Newpol XS 251CO User Manual [it]

ITALIANO 3-14
IT
GB
ENGLISH 15-26
ESPAÑOL
PT
PORTUGUÊS
FR
FRANÇAIS
2
27-38
39-50
51-62
SM1733
IT
ISTRUZIONI PER L’USO ASCIUGATRICE A CONDENSAZIONE
Caro cliente, Ci congratuliamo con lei per aver scelto la nostra asciugatrice. Da questo momento in poi potrà considerare risolti i suoi problemi d’asciugatura: l’acquisto da lei fatto sarà davvero utilissimo. Ricordi però che l’elettrodomestico le potrà rendere un eccellente servizio solo se ben installato correttamente utilizzato. Pertanto le consigliamo di leggere attentamente prima dell’uso le indicazioni e i consigli riportati in questo manuale. Se si atterrà scrupolosamente alle istruzioni e dedicherà alla macchina quel minimo d’attenzione richiesto, avrà in cambio il servizio ed i risultati che si attende.
INDICE
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE 4 DATI TECNICI 4 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 5
Livellamento 5
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ELETTRONICA 6
Descrizione del quadro comandi e dell‘elettrodomestico 6
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA MECCANICA 7
Descrizione del quadro comandi e dell‘elettrodomestico 7
UTILIZZO DELLA MACCHINA 8-12
Suddivisione della biancheria 8 iItruzioni per la sicurezza ed avvertimenti 8 Preparazione asciugatura 8 Carico 9 Uso del modello elettronico 21 Ulteriori informazioni sul programma tempo modello elettronico 9 Ulteriori informazioni sul programma tempo 10 Cambio programma modello elettronico 10 Fine programma modello elettronico 10 Uso del modello meccanico 10-11 Ulteriori informazioni sul programma tempo modello meccanico 11 Fine programma modello meccanico 11 Dopo la fine di un programma modello meccanico 12
MANUTENZIONE 12-14
scarico del serbatoio dell‘acqua di condensa 12 Pulizia e manutenzione 12-13 Illuminazione interna 13 Raccomandazioni 13-14 Guasti modello elettronico 14 Guasti modello meccanico 14 Dimensioni 14
CONSIGLIAMO DI AVERE SEMPRE A PORTATA DI MANO I SEGUENTI DATI:
MODELLO: ....................................................................................................................................................
NUMERO FABBRICAZIONE: ..................................................................................................................
DATA D’ACQUISTO:..............................................................................................................................
SM1733
3
IT
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
L’uso di questo apparecchio dovrà essere quello di asciu­gatore per uso domestico ogni altro utilizzo è da con­siderarsi improprio e quindi pericoloso.
Conservare il presente ma­nuale d’uso sempre vicino all’asciugatrice in modo da poterlo consultare rapida­mente se necessario.
Qualsiasi modifica o tentati­vo di manomissione dell’ap­parecchio può essere peri­colosa per l’utilizzatore e provocare danni al prodotto.
Alla consegna dell’elettrodo­mestico, verificare che risul­ti indenne da eventuali dan­neggiamenti dovuti al tra­sporto. Se si rilevassero dan­neggiamenti, rivolgersi im­mediatamente al rivenditore.
Nel posizionare l’apparec­chio assicurarsi che il cavo
di alimentazione non subi­sca piegature ne compres­sioni e sia accessibile, per eventuali interventi.
E’ vietato l’uso della macchi­na ai bambini, se non sor­vegliati.
Non far mai asciugare capi che siano stati a contatto di agenti chimici come ad esempio fluidi di pulitura a secco.
Sono infatti di natura vo­latile e potrebbero causa­re esplosioni.
Non far asciugare capi con gomma espansa o parti in gomma, in quanto potrebbe­ro sciogliersi e danneggiare altri capi di biancheria o ad­dirittura l’elettrodomestico stesso.
Se l’elettrodomestico viene venduto o regalato, si ricor­di di consegnare anche il presente manuale che con­sentirà al successivo pro­prietario di utilizzare l’asciu­gatrice in modo corretto e si­curo.
Non si può tentare di ripara­re da soli i guasti dell’appa­recchio perché le riparazio­ni effettuate da non profes­sionisti possono provocare seri danni e tolgono il diritto alle riparazioni di garanzia.
Le riparazioni dell’apparec­chio possono essere effet­tuate esclusivamente da personale autorizzato dei centri di assistenza. Per le ri­parazioni devono essere usate solo parti di ricambio originali.
Centrifugare o strizzare bene la biancheria prima di caricarla nell’asciugatore. La biancheria ben centrifugata
si asciugherà più in fretta.
Pulire bene il filtro ogni volta che si utilizza l’asciugatrice, in modo da garantire una perfetta circolazione del­l’aria.
Non attaccare oppure stac­care la spina dalla presa del­la corrente elettrica con le mani bagnate.
La macchina deve essere collegata ad una presa di corrente elettrica provvista di messa a terra e conforme alle esigenze di sicurezza.
E’ vietato collegare la mac­china alla presa elettrica uti­lizzando prolunghe o spine multiple.
Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosferici.
Eseguendo le pulizie ricor­darsi di staccare l’apparec­chio dalla presa della corren­te elettrica.
Nel caso si voglia staccare la macchina dalla presa del­la corrente non tirare il cavo elettrico ma la spina.
la ditta produttrice declina qual-
siasi responsabilità per even­tuali incidenti provocati dalla non osservanza di quanto ri­portato in questo libretto di istruzioni.
L’elettrodomestico è per uso domestico e non per uso industriale E’ dotato di condensatore con protezione contro le interferenze radiofoniche.
4
DATI TECNICI
SM1733
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
IT
1
Posizionare l’asciugatrice in
un locale provvisto di ventila­zione.
Non coprire le griglie di venti-
lazione sul lato anteriore e posteriore (fig. 1 e 2) e non posizionare la macchina su moquette spessa.
Posizionare i filtri (fig. 10 & 12).
Pulire il cestello con uno strac-
cio morbido per eliminare pol­vere e grasso.
Non tenere l’asciugatrice in
locali dove potrebbe gelare. Il gelo potrebbe compromette­re l’elettronica.
Regolazione dello scarico dell’acqua di condensa ver­so l’esterno.
E’ possibile raccogliere l’ac­qua di condensa nel serbato­io (fig. 11), ma è anche possi­bile collegare il tubo diretta­mente allo scarico. In tal caso l’acqua viene eli­minata mediante pompa. Nel caso in cui si volesse col­legare il tubo dell’acqua di condensa direttamente allo scarico, procedere come se­gue:
prima di iniziare qualsiasi ope-
razione, togliere la spina dal­la presa di corrente.
togliere la griglia sul lato po-
steriore allentando prima la vite (fig. 3);
togliere il pressacavo con le
2
2
4
pinze e togliere il tubo facen­do attenzione (fig. 4);
posizionare il tubo sulla boc-
ca anteriore e riposizionare il pressacavo;
posizionare il tubo in dotazio-
ne sulla bocca libera (fig. 5). Posizionare anche il pressa-
LIVELLAMENTO
Ruotando i piedini regolabili, è possibile livellare l’elettrodomesti­co. Il livellamento è necessario per garantire un corretto funziona­mento.
3
5
cavo in dotazione;
inserire il cavo attraverso la
griglia (fig. 5) e riposizionare la griglia;
inserire il tubo di scarico nello
scarico.
6
SM1733
5
IT
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ELETTRONICA
DESCRIZIONE DEL QUADRO COMANDI E DELL‘ELETTRODOMESTICO
1. Serbatoio dell’acqua di condensa.
Nel caso in cui il tubo di scarico dell’acqua di con­densa non sia collegato di­rettamente allo scarico, la condensa si raccoglie in questo serbatoio.
2. Tasto ON/OFF
Serve per dare tensione al­l’elettrodomestico, ma non per far partire il program­ma. OFF (tasto rilasciato)
ON (tasto premuto)
3. Tasto selezione asciuga­tura solo nella sez. pro­grammi energici (cotone/ lino)
Temperatura bassa: tessuti delicati (sintetici) tempera­tura alta: cotone e lino
ATTENZIONE: premuto: temperatura bassa non premuto: temperatura alta.
4. Tasto per scarico acqua di condensa
Quando il serbatoio è pie­no (la spia lampeggia); po­sizionare il programmato­re su STOP, una volta vuo­tato il serbatoio, tenere pre­muto il tasto per circa 10 secondi. In questo modo viene azionata la pompa di scarico, che serve ad ali­mentare l’acqua di conden­sa ancora rimasta. Dopo questa operazione imposta­re nuovamente il program­ma di asciugatura prece­dentemente selezionato.
5. Spia di controllo
Si accende in presenza di tensione e quando la mac­china è attivata. Questa spia lampeggerà in conti­nuazione alla del program-
7
ma di asciugatura, segna­lando che ora la bianche­ria può essere tolta dal ce­stello. Quando la spia lampeggia all’inizio di un programma, occorre impostare nuova­mente il programma.
Mettere il bottone in posi­zione STOP. Dopo il segnale acustico è possibile impostare il pro­gramma. Un segnale acustico si av­vertirà anche alla fine del programma. Mettere la manopola in po­sizione STOP. Dopo il se­gnale acustico è possibile impostare il programma. Un segnale acustico si av­vertirà anche alla fine del programma di asciugatura.
6. Spia di controllo della temperatura - Programmi elettronici: A. Nella sezione program-
mi energici, la spia sarà accesa in continuazio­ne, segnalando che vie­ne impostata la tempe­ratura alta.
B. Nella sezione program-
8
mi delicati, la spia lam­peggerà, segnalando che viene impostata la temperatura bassa. ­Nella sezione pro­grammi a tempo, la spia sarà continua­mente accesa. In base al tipo di biancheria si dovrà controllare se occorre impostare la temperatura alta o bassa.
Durante l’ultima fase di raffreddamento, la spia si spegne.
7. Spia di controllo del ser­batoio dell’acqua di condensa
Questa spia si accende quando il serbatoio è pie­no. L’asciugatrice si fer­merà automaticamente.
8. Programmatore
Ruotando il programma­tore sempre “solo verso destra”, si imposta il tem­po di asciugatura.
9. Apertura sportello
Premere la porta sulla de­stra (fig. 8) (la porta si apre). Se la porta è stata rovescia­ta premere sulla sinistra.
6
SM1733
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA MECCANICA
DESCRIZIONE DEL QUADRO COMANDI E DELL‘ELETTRODOMESTICO
IT
1. Serbatoio dell’acqua di condensa.
Nel caso in cui il tubo di scarico dell’acqua di condensa non sia colle­gato direttamente allo scarico, la condensa si raccoglie in questo ser­batoio.
2. Tasto ON/OFF
Serve per dare tensione all’elettrodomestico, ma non per far partire il pro­gramma.
OFF (tasto rilasciato) ON (tasto premuto)
3. Tasto selezione asciugatura solo nella sez. programmi ener­gici (cotone/lino)
Temperatura bassa: tes­suti delicati (sintetici) temperatura alta: cotone e lino
ATTENZIONE: premu­to: temperatura bassa non premuto: tempe­ratura alta.
4. Tasto doppia funzione
- avvio programma
- scarico acqua di con-
densa.
Quando il serbatoio è pieno (la spia si accen­de); una volta vuotato il serbatoio, tenere pre­muto il tasto per circa 10 secondi. In questo modo viene azionata la pom­pa di scarico, che serve ad eliminare l’acqua di condensa ancora rimasta.
Rilasciando il pulsante la macchina riparte.
7
5. Spia di controllo
Si accende in presenza di tensione e quando la macchina è attivata.
6. Spia di controllo della temperatura
A. Nella sezione pro-
grammi energici, la spia sarà accesa in continuazione, se­gnalando che viene impostata la tempe­ratura bassa.
In base al tipo di bian­cheria si dovrà con­trollare se occorre impostare la tempe­ratura alta o bassa.
B. Nella sezione program-
mi delicati, la spia ri­mane spenta.
7. Spia di controllo del serbatoio dell’acqua di condensa
Questa spia si accende quando il serbatoio è pieno. L’asciugatrice si fermerà automatica­mente.
8
8. Programmatore
Ruotando il programma­tore sempre “solo verso destra”, si imposta il tem­po di asciugatura.
9. Apertura sportello
Premere la porta sulla destra (la porta si apre fig. 8). Se la porta è sta­ta rovesciata premere sulla sinistra.
SM1733
7
IT
UTILIZZO DELLA MACCHINA
SUDDIVISIONE DELLA BIANCHERIA
Prima di asciugare la bianche­ria, bisogna centrifugarla con il numero di giri adatto al tipo di biancheria. Centrifugando con il numero di giri massimo consentito, si risparmia fino a 35% di tem­po di energia. Più è alta la velocità di centrifuga, miglio­re è l’asciugatura ottenuta. Prima di asciugare la bianche­ria nell’elettrodomestico, con­trollare se è adatta ad asciugatura meccanica.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ED AVVERTIMENTI
Leggere attentamente tutte queste istruzioni d’uso prima di mettere in funzione la vo­stra asciugatrice. Questo garantisce una mag­giore sicurezza per la vostra persona ed evita danni alla vostra macchina. Le riparazioni alle nostre asciugatrici possono essere eseguite soltanto da persona­le autorizzato. Le riparazioni eseguite da terzi o dall’utilizzatore stesso posso­no rendere nulli i termini di garanzia.
Consultare perciò i simboli ripor­tati sulle etichette di lavaggio. Se non si trova il simbolo dell’asciugatura sull’etichetta, attenersi alle regole seguenti:
biancheria bianca/colorata e
biancheria antipie-ga si asciu­gano a temperatura normale con il programma di asciugatura scelto apposita­mente.
asciugare la biancheria deli-
cata, per esempio gli acrilici, sempre a temperature basse.
Solo se la spina è stata stac­cata dalla presa di corrente, o se la corrente è stata inter­rotta con l’interruttore genera­le dell’impianto elettrico do­mestico, non c’è tensione sul­l’asciugatrice. I bambini devono essere te­nuti lontani dall’asciugatrice quando è in funzione. Chiudere sempre la porta dopo l’utilizzo dell’elettrodo­mestico. In tal modo si impedirà che i bam­bini si appoggino alla porta facen­do ribaltare l’asciugatrice.
Consigli generali:
Jersey si restringe spesso non
soltanto con il lavaggio ma anche con l’asciugatura.
Puro lino.
Asciugare soltanto se indica-
to dal fabbricante sull’etichet­ta di lavaggio. Altrimenti il tessuto potrebbe diventare ruvido.
Non asciugare biancheria co-
lorata scura insieme con bian­cheria colorata chiara; questo per evitare che stinga.
ATTENZIONE:
se la biancheria contiene ele-
menti di gomma o gommapiu­ma;
se la biancheria è stata trat-
tata con detergenti infiamma­bili (per esempio benzina da smacchiare);
se la biancheria è stata in con-
tatto con spray per capelli o solvente per smalto da unghie o prodotti similari; esiste un ri­schio d’incendio!
Conservare accuratamente
queste istruzioni d’uso.
PREPARAZIONE ASCIUGATURA
Suddividere la biancheria in base al tipo di tessuto.
CONSIGLI:
I tessuti delicati (per esempio
seta) che richiedono lavaggi chimici o a mano, non posso­no essere trattati troppo spes­so nell’asciugatrice (vedi eti­chette tessili).
La biancheria di lana deve
essere provvista del marchio “pura lana vergine” con le diciture “non si sfilaccia”, “superwash” “non si restringe” o simili. La lana provvista sol-
8
tanto del marchio “lana” non può essere trattata in asciu­gatrice.
I tessuti nei quali si trovano
elementi di gomma o gomma­piuma, non possono essere trattati in asciugatrice.
I tessuti che sono stati trattati
con benzina per smacchiare o con i prodotti velenosi o nar­cotizzanti; non possono esse­re trattati nell’asciugatrice in quanto potrebbero provocare incendi spontanei.
In alcuni paesi sui capi d’abbiglia-
mento vengono applicate eti­chette di lavaggio con i sim-
boli di asciugatura. Nei Paesi Bassi non esiste an­cora questo obbligo e quindi non sempre si troveranno. Ad ogni modo le diciture in uso sono le seguenti:
ASCIUGARE NEL CESTELLO
TESSUTO NORMALE
TESSUTO SENSIBILE AL
CALORE
NON ASCIUGARE NEL-
L’ASCIUGATRICE
SM1733
UTILIZZO DELLA MACCHINA
CARICO
IT
Chiudere le cerniere e ab­bottonare i bottoni.
Legare insieme le cinghie sciolte, le fasce dei grembiu­li, etc.
Rivoltare maglie e simili capi.
Asciugare i tessuti molto ba-
USO DEL MODELLO ELETTRONICO
A1.Chiudere bene la por-
ta
2. Controllare che il tasto
ON/OFF sia su OFF.
3. Inserire la spina nella
presa di corrente.
B1.Posizionare il program-
matore su STOP, prima del programma scelto.
2. Premere il tasto ON/
OFF per dare tensione alla macchina. (La spia di controllo fa un breve lampeggio e ci sarà un breve segnale acustico).
3. Posizionare il program-
matore sul programma desiderato. (Vedi tabel-
gnati con un asciugamano. In tal modo si risparmia energia.
Inserire le lenzuola disten-
dendole bene.
Dimensioni della biancheria:
meglio se dimensioni di for-
mato misto.
FARE ATTENZIONE
che non rimanga impigliata biancheria tra oblò e asciuga­trice per evitare danneggia­menti all’elettrodomestico e alla biancheria.
TABELLA PROGRAMMI ELETTRONICA
Posizione selettore programmi
cotone, lino 5 extra secco cotone, lino 5 da armadio cotone, lino 5 da stiro cotone, lino 5 da mangano sintetico 3 extra secco sintetico 3 da armadio sintetico 3 da stiro sintetico 3 da mangano cotone/lino 3 temporizzato sintetico 2 temporizzato
Quantità tipo
biancheria in Kg.
la dei programmi). Se si imposta il program-
ma a tempo, impostare anche il grado di asciu­gatura mediante il tasto
Alla fine di ogni program­ma segue una fase di raf­freddamento della durata di 10 min. circa.
Grado di asciugatura
“selezione asciugatura”.
biancheria asciutta
ULTERIORI INFORMAZIONI SUL PROGRAMMA TEMPO MODELLO ELETTRONICO
E’ un programma temporizzato fino a 60 minuti, seguito automaticamen­te da una fase di raffreddamento. E’ possibile abbreviare il programma ruotando il programmatore in direzio­ne dello STOP. Il tempo di asciugatura desiderato dipende da:
il peso e le dimensioni della
biancheria
SM1733
LA TABELLA SEGUENTE RIPORTA ALCUNI CONSIGLI GENERALI
Tipo biancheria
asciugatura
cotone, lino 3
cotone, lino 2
cotone, lino 2
Quantità
biancheria
asciugatura in kg.
+/- 60 min +/- 40 min sintetico
+/- 40 min +/- 20 min cotone + sint.
+/- 40 min +/- 20 min
Asciugatura da
armadio da stiro
9
IT
UTILIZZO DELLA MACCHINA
ULTERIORI INFORMAZIONI SUL PROGRAMMA TEMPO
il tipo di tessuto
il grado di asciugatura desiderato
il grado di umidità della bian-
cheria. (Si raccomanda un’asciugatrice con un nume-
CAMBIO PROGRAMMA (MODELLO ELETTRONICO)
Per cambiare il programma, ruotare il programmatore su STOP.
FINE PROGRAMMA (MODELLO ELETTRONICO)
Alla fine del programma di asciugatura, la spia di controllo lampeggerà e ci sarà un segna­le acustico. La macchina fa automatica-
DOPO LA FINE DI UN PROGRAMMA (MODELLO ELETTRONICO)
Togliere la spina dalla presa
di corrente o disattivare l’inter­ruttore centrale.
Tirare il filtro verso l’alto.
Aprire e pulire con una spaz-
zola morbida. Quindi riposizio­nare.
Oltre alla pulizia dopo ogni ci-
ro di giri di centrifuga di alme­no 800/1000 o una centrifuga separata).
Osservazione
Cotone/lino per esempio bian-
Impostare il nuovo program­ma. Nel caso in cui durante l’asciu-
mente l’antipiega per evitare che si sgualcisca la biancheria. ATTENZIONE: prima di togliere la biancheria dal cestello, ruotare il programmatore su STOP, toglie-
clo di asciugatura, il filtro do­vrà essere regolarmente lava­to con acqua saponata per eli­minare i residui di polvere, con grande vantaggio funzionale dell’elettrodomestico.
NOTA: il tempo di asciugatura dipende da:
cheria intima, fazzoletti, tovaglie, lenzuola.
Biancheria sintetica:
per esempio biancheria intima, nylon, dralon, terlenkja, etc.
gatura si fosse aperto l’oblò anche il programma va impo­stato nuovamente.
re la biancheria dal cestello e pre­mere il tasto ON/OFF. Successivamente si spegneranno l’illuminazione nel cestello e la spia di controllo.
peso e spessore del tessuto;
taglia dell’indumento;
tipo di tessuto;
grado di umidità dopo il lavag-
gio.
10
Tessuto
Cotone/
Lino
Cotone/
Lino
Sintetici
Resistenti
USO DEL MODELLO MECCANICO
Peso di biancheria
asciutta
Pulsante di
asciugatura
SEZIONE PROGRAMMI ENERGICI
5,0 kg
2,5 kg
2,5 kg
Tempi in minuti
Asciugatura da armadio
80-120 min.
50-80 min.
60-100 min.
Asciugatura
da ferro
60-100 min.
40-60 min.
Asciugatura
un po umida
50-80 min.
30-50 min.
SM1733
Tessuto
UTILIZZO DELLA MACCHINA
USO DEL MODELLO MECCANICO
Peso di biancheria
asciutta
Pulsante di
asciugatura
IT
Tempi in minuti
Asciugatura da armadio
Asciugatura
da ferro
Asciugatura
un po umida
SEZIONE PROGRAMMI DELICATI
Sintetici
Delicati
Misti
NOTE: La duratura di asciugatura dipende: dal peso, dalle dimensioni, dal tipo di tessuto, dal grado di umidità. Non sovraccaricare mai la vostra asciugatrice onde evitare che i tessuti si sgualciscano.
A1.Chiudere bene la porta.
2. Controllare che il tasto
ON/OFF sia su OFF.
3. Inserire la spina nella pre­sa di corrente.
B1.Posizionare il programma-
tore su STOP, prima del pro­gramma scelto.
ULTERIORI INFORMAZIONI SUL PROGRAMMA TEMPO (MODELLO MECCANICO)
E’ un programma temporiz­zato diviso in due sezioni:
sezione programmi energici
(Cotone/Lino)
sezione programmi delicati
(sintetici); seguito automatica­mente da una fase di raffred­damento.
E’ possibile abbreviare il pro­gramma ruotando il program­matore in direzione dello STOP. Il tempo di asciugatu­ra desiderato dipende da:
1,5 kg
2,0 kg
2. Premere il tasto ON/OFF per dare tensione alla macchi­na. (La spia si accende).
3. Posizionare il programma­tore sul programma desidera­to. (Vedi tabella dei program­mi), (la spia si accende).
4 Per avviare il programma
il peso e le dimensioni della
biancheria
il tipo di tessuto
il grado di asciugatura deside-
rato
il grado di umidità della bian-
cheria. (Si raccomanda un’asciugatri-
ce con un numero di giri di centrifuga di almeno 800/1000 o una centrifuga separata).
OSSERVAZIONE
Cotone/lino: per esempio
50-80 min.
40-60 min.
premere il tasto “START”.
N.B. Per la vostra sicurezza il ciclo si interrompe automaticamente con l’apertura della porta. Per riprendere il ciclo premere nuovamente il tasto di avviamento (START).
biancheria intima, fazzoletti, tovaglie, lenzuola.
BIANCHERIA SINTETICA:
per esempio biancheria intima, nylon, dralon, terlenkja, etc.
CAMBIO PROGRAMMA
Per cambiare il programma, ruotare il programmatore su STOP. Impostare il nuovo pro­gramma (vedi uso).
FINE PROGRAMMA MODELLO MECCANICO
Alla fine di ogni programma segue una fase di raffredda­mento della durata di 10 min. circa.
SM1733
ATTENZIONE: Prima di to­gliere la biancheria dal cestello premere il tasto on/ off, ruotare il programmatore
su stop, quindi togliere la bian­cheria dal cestello
11
IT
UTILIZZO DELLA MACCHINA
DOPO LA FINE DI UN PROGRAMMA (MODELLO MECCANICO)
Togliere la spina dalla presa
di corrente o disattivare l’in­terruttore centrale.
Tirare il filtro verso l’alto (fig 10).
Aprire e pulire con una spaz-
zola morbida. Quindi riposizio­nare.
Oltre alla pulizia dopo ogni ci-
SCARICO DEL SERBATOIO DELL‘ACQUA DI CONDENSA
Se non è stata collegata diretta­mente allo scarico, l’acqua di con­densa viene raccolta nel serba­toio (fig. 11).
Il serbatoio deve essere svuotato dopo ogni ciclo di asciugatura.
Per svuotare il serbatoio proce­dere come segue:
estrarre il serbatoio dell’asciu-
gatrice (Fig. 11);
svuotare il serbatoio; l’apertu-
ra di scarico si trova sul lato superiore destro;
clo di asciugatura, il filtro do­vrà essere regolarmente lava­to con acqua saponata per eli­minare i residui di polvere, con grande vantaggio funzionale dell’elettrodomestico.
NOTA: il tempo di asciugatura dipende da:
MANUTENZIONE
dopo averlo svuotato
riposirere fino in fondo;
per proseguire o avviare il pro-
gramma, ripetere le operazio­ni dal punto “4” (tasto per sca­rico acqua di condensa);
quando si dimentica di svuo-
tare il serbatoio o quando si riempie durante l’asciugatura, la spia di controllo del serba­toio dell’acqua condensa ri­marrà accesa e l’asciugatrice si arresterà.
peso e spessore del tessuto;
taglia dell’indumento;
tipo di tessuto;
grado di umidità dopo il lavag-
gio.
11
In seguito procedere come descrit­to sopra.
10
1. Filtro per filacci nello sportel-
lo (fig. 10).
2. Filtro per filacci nel l’apertura
di carico (fig. 12).
3. Condensatore (fig. 13).
Togliere la tensione dell’appa-
12
PULIZIA E MANUTENZIONE
12
recchio prima di iniziare a pu­lire. E’ importante pulire l’ap­parecchio dopo ogni lavaggio, per far risparmiare tempo al­l’asciugatura e quindi energia.
Rimuovere il filtro tirandolo
13
verso l’alto e pulirlo (fig. 10). Inoltre è possibile rimuovere i due filtri filacci dall’apertura di carico e pulirli (fig. 12). La pulizia è più semplice fa­cendoci scorrere sopra l’ac-
SM1733
MANUTENZIONE
PULIZIA E MANUTENZIONE
IT
14
qua calda. Si raccomanda di pulire il condensatore due o tre vol­te all’anno (fig. 13-16).
Aprire la porta ruotare la levetta in posizione verticale e rimuovere il coperchio (fig.
13). Ruotare le 3 levette in posi-
L’illuminazione è all’interno.
Per sostituire una lampadina, procedere nel modo seguen­te:
togliere la spina dalla pre-
sa di corrente o agendo sull’interruttore generale;
rimuovere la calotta della
lampadina;
estrarre la lampadina (fig.
17);
15
zione verticale ed estrarre il condensatore (fig. 14).
Lavare il condensatore ante­riormente e posteriormente (fig.15-16) e sui lati. Per otte­nere uno sgocciolamento per­fetto del condensatore, ap­poggiarlo su un lato sopra un asciugamano.
ILLUMINAZIONE INTERNA
17
16
Quando è ben asciutto, rimon­tare il condensatore rifacendo le operazioni in ordine contra­rio.
Attenzione: non usare lam-
padine da più di 15 W.!
Rimontare di nuovo la ca-
lotta della lampadina.
Per asciugare biancheria di grosse dimensioni, risistemarla nuovamente du­rante l’asciugatura. In questo modo si sgualcisce in misu­ra minima.
La biancheria deve essere
centrifugata prima dell’inse­rimento nel cestello del-
SM1733
RACCOMANDAZIONI
l’asciugatrice. L’energia consumata dalla
centrifuga è minima, mentre per l’asciugatura il discorso è diverso. Si raccomanda quin­di di centrifugare la bianche­ria che può sopportare que­sto trattamento in centrifughe
ad alto numero di giri o in cen­trifuga separata. In tal modo si diminuiranno i tempi d’asciugatura, con notevole risparmio energetico.
13
IT
Per il lavaggio usare sempre
l’ammorbidente; si otterrà un ri­sultato migliore d’asciugatura e si impiegherà meno tempo.
GUASTI MODELLO ELETTRONICO
Se la macchina non funziona cor-
rettamente, prima di chiama­re l’assistenza effettuare i se­guenti controlli:
1. La macchina non si avvia:
la spina non è inserita nel-
la presa di corrente;
la porta non è chiusa
bene;
il tasto ON/OFF non è pre-
muto.
GUASTI MODELLO MECCANICO
Se la macchina non funziona corret­tamente, prima di chiamare l’assi­stenza effettuare i seguenti controlli:
1. La macchina non si avvia:
la spina non è inserita nella
presa di corrente;
la porta non è chiusa bene;
il tasto ON/OFF non è premu-
to.
il tasto START/AVVIO non è
stato premuto.
MANUTENZIONE
RACCOMANDAZIONI
Lo strato di fibre del filtro non di-
pende dall’asciugatura. I filacci provengono dalle fibre dei tes­suti rotti o sfilacciati durante il la-
2. Il programma è stato impo­stato, la spia di controllo lam­peggia, ma l’elettrodomesti­co non parte:
posizionare il programma-
tore su “STOP”, attendere il segnale acustico e impo­stare il programma deside­rato.
3. La macchina non asciuga nel tempo previsto:
2. Il programma è stato imposta­to, la spia di controllo lampeg­gia, ma l’elettrodomestico non parte:
posizionare il programmatore
su “STOP”, attendere il segna­le acustico e impostare il pro­gramma desiderato.
3. La macchina non asciuga nel tempo previsto:
controllare che il filtro sia ben
vaggio e soprattutto per usura del capo d’abbigliamento.
controllare che il filtro sia
ben pulito;
controllare che sia stato se-
lezionato il programma cor­retto;
controllare che l’alimenta-
zione dell’aria non sia bloc-
cata. Se il guasto non dipende da nes­suna di queste cause, rivolgersi al servizio di assistenza.
pulito;
controllare che sia stato se-
lezionato il programma cor­retto;
controllare che l’alimenta-
zione dell’aria non sia bloc-
cata. Se il guasto non dipende da nessu­na di queste cause, rivolgersi al ser­vizio di assistenza.
Dimensioni:
14
Larghezza cm.:
Altezza cm.:
Profondità cm.:
Capacità Max
Potenza Nominale
Tensione
DIMENSIONI:
60.0
85.0
60.0
5 kg (asciutto)
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
SM1733
GB
OPERATING INSTRUCTIONS FOR CONDENSER DRIERS
Dear customer, Thank you for having chosen our drier. From this moment on, all your drying problems are solved:your purchase will prove to be extremely useful. We should remind you, however, that the appliance will give you excellent service only if it has been installed correctly and is used properly. Consequently, we suggest that you read the instructions and advice given in this manual carefully before using the drier. If you follow these instructions scrupulously and dedicate the minimum of attention required to the drier, in exchange it will provide you with the service and results you expect.
CONTENTS
NOTES AND ADVICE FOR THE USER 16 TECHNICAL INFORMATION 16 INSTALLING THE APPLIANCE 17
Levelling 17
DESCRIPTION OF THE ELECTRONIC DRIER 18
Description of the domestic appliance and control panel 18
DESCRIPTION OF THE MECHANICAL DRIER 19
Description of the domestic appliance and control panel 19
USING THE DRIER 20-24
Sorting the washing 20 Safety instructions and warnings 20 Preparing for drying 20 Loading 21 Using the electronic model 21 Further information on the electronic model timer program 21 Further information on the timer program 22 Program change on the electronic model 22 Program finish on the electronic model 22 Using the mechanical model 22-23 Further information on the mechanical model timer program 23 Program finish on the mechanical model 23 After a program finish on the mechanical model 24
MAINTENANCE 24-26
draining the condensation reservoir 24 Cleaning and maintenance 24-25 Internal light 25 Recommendations 25-26 Electronic model troubleshooting 26 Mechanical model troubleshooting 26 Dimensions 26
WE SUGGEST THAT YOU KEEP THE FOLLOWING INFORMATION CLOSE AT HAND:
MODEL: .......................................................................................................................................................
SERIAL ....................................................................................................................................................
DATE OF PURCHASE:..............................................................................................................................
SM1733
15
GB
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
This appliance has been designed for use as a do­mestic drier. Any other use is considered as im­proper and therefore dan­gerous.
Keep this instruction book near to the appliance al­ways, in order that it can be easily consulted when necessary.
Any modifications or at­tempts to interfere with the appliance can be dan­gerous for the user and may damage the product.
On delivery of the appli­ance, check that it has not been damaged during transport. If any damage is discovered, report the matter to the retailer im­mediately.
When positioning the ap­pliance, ensure that the
power supply cable is not kinked or squashed and is accessible.
The appliance must not be used by children un­less supervised.
Never dry washing that has been in contact with chemical agents such as dry-cleaning fluids.
These products are volatile by nature and could cause an explo­sion.
Do not dry items with parts containing foam rubber or rubber in gen­eral, in that the material could melt and damage other items or even the appliance itself.
If the appliance is sold or given away, remember to hand over this instruction book with it. This will help the new owner use the drier both correctly and safely.
Do not attempt to repair any appliance faults alone, in that repairs car­ried out by a non-profes­sional may cause serious damage and will nullify any rights to repairs un­der guarantee.
Repairs to the appliance can only be carried out by personnel authorised by the customer service cen­tres.. All repairs must make use of original spare parts only.
Spin dry or wring the washing well before load-
ing it into the drier. Spun dry washing will dry quicker.
Clean the filter thoroughly each time the drier is used in order to guaran­tee perfect air circulation.
Never insert or remove the plug from the mains socket with wet hands.
The machine must be con­nected to a mains socket fit­ted with an efficient earth complying with current safety standards.
Do not use extension leads or multiple plug adapters to connect the appliance to the mains supply.
Do not expose the appli­ance to atmospheric agents.
When cleaning the appliance, remember to disconnect it from the mains supply.
Do not pull the power sup­ply cable to unplug the appliance from the mains supply. Pull the plug only.
The manufacturer will not be held responsible for any acci­dents caused by non-compli­ance with the instructions re­ported in this instruction book.
TECHNICAL INFORMATION
The domestic appliance has specifically been designed for domestic use and not for indus­trial use.
The appliance is fitted with a suppressor for protection against radio interference.
16
SM1733
INSTALLING THE APPLIANCE
GB
1
Position the drier in a well-ventilated room.
Do not cover the ventila­tion grills on the front and back (fig. 1 and 2) and do not place the drier on thick carpet.
Position the filters (fig. 10 & 12).
Clean the drum using a soft cloth to remove any dust or grease.
Do not install the drier in rooms subject to freezing temperatures as these could damage the electronics.
Connecting the condensa­tion drain to the drainage system.
The condensation can be col­lected in the reservoir (fig. 11) or, alternatively, the hose can be connected directly to the drainage system. In this case, the collected wa­ter is pumped out. To connect the condensation hose directly to the drainage system, proceed as follows:
before starting any opera­tions, unplug the appliance from the mains socket.
remove the grill on the back of the drier after first removing the screw (fig. 3).
remove the hose clip us­ing a pair of pliers and
2
2
4
carefully remove the hose (fig. 4).
place the hose on the front nozzle and replace the hose clip.
position the hose sup­plied on the free nozzle
LEVELLING
The appliance can be levelled by rotating the adjustable feet.
The appliance must be levelled in order to ensure its correct opera­tion.
3
5
(fig. 5). Place the hose clip supplied in position.
pass the hose through the grill (fig. 5) while refit­ting the grill itself.
insert the hose in the drainage pipe.
6
SM1733
17
GB
DESCRIPTION OF THE ELECTRONIC DRIER
DESCRIPTION OF THE DOMESTIC APPLIANCE AND CONTROL PANEL
1. Condensation water reservoir.
The condensation is collected in this reser­voir when the conden­sation drain hose is not connected directly to the drainage system.
2. ON/OFF button
Switches the drier on and off, but does not start the program.
OFF (button released) ON (button pressed)
3. Dry selection button for energetic pro­grams only (cotton/ linen).
Low temperature: deli­cate fabrics (synthetics) high tem­perature: cotton and linen.
WARNING: Pressed: low temperature. Not pressed: high temperature.
4. Condensation drain button
When the reservoir is full (the warning light flashes), position the programmer on STOP, when the reservoir is empty, keep the button pressed for approxi­mately 10 seconds. This will activate the drain pump to remove any remaining conden­sation. On completion, reset the previously selected drying pro­gram.
5. On/Off light
Lights up when the ap­pliance is switched on and running. The light
7
will flash continuously on completion of the drying program, signal­ling that the washing can be removed from the drum. When the light is flash­ing at the start of a pro­gram, the program must be reset. Place the knob in the STOP position. The program can be set after the audible signal. An audible signal is also heard on completion of the drying program.
6. Temperature indica­tor light – Electronic programs: A. In the energetic
prgrams section, the light will be lit continuously, sig­nalling that a high temperature has been set.
B. In the delicate pro-
grams section, the light will be flashing, signalling that a low temperature has
8
been set. In the timed pro­grams section, the light will be l i t continuously. The high or low tem perature must be set according to the type of wash­ing to dry. The light will go out during the last cooling phase.
7. Condensation reser­voir indicator light
This indicator light lights up when the res­ervoir is full. The drier will stop automatically.
8. Programmer
The drying time is set by rotating the pro­grammer knob clock­wise only.
9. Opening the door
Press the right side of the door (fig. 8) to open it. If the door has been reversed, press the left side.
18
SM1733
DESCRIPTION OF THE MECHANICAL DRIER
DESCRIPTION OF THE DOMESTIC APPLIANCE AND CONTROL PANEL
GB
1. Condensation wa­ter reservoir.
The condensation is collected in this res­ervoir when the con­densation drain hose is not connected di­rectly to the drainage system.
2. ON/OFF button
Switches the drier on and off, but does not start the program.
OFF (button re­leased) ON (button pressed)
3. Dry selection but­ton for energetic programs only (cot­ton/linen).
Low temperature: delicate fabrics (synthetics) high temperature: cotton and linen.
WARNING: Pressed: low tem­perature. Not pressed: high temperature.
4. Dual function but­ton
- start program
- drain condensa-
tion water. The indicator light lights up when the reservoir is full. When the reservoir is empty, keep the but­ton pressed for ap­proximately 10 sec­onds.
7
This will activate the drain pump to re­move any remaining condensation. The drier will restart when the button is re­leased.
5. On/Off light
Lights up when the appliance is switched on and running.
6. Temperature indica­tor light A. In the energetic
programs section, the light will be lit continuously, sig­nalling that a low temperature has been set. The high or low temperature must be set according to the type of washing to dry.
B. The light remains
switched off for the delicate pro­grams.
8
7. Condensation res­ervoir indicator light
This indicator light lights up when the reservoir is full. The drier will stop au­tomatically.
8. Programmer
The drying time is set by rotating the pro­grammer knob clock­wise only.
9. Opening the door
Press the right side of the door (fig. 8) to open it. If the door has been reversed, press the left side.
SM1733
19
GB
Before drying the washing, spin it at the recommended rpm for the type of load. Spinning at maximum rpm will result in up to a 35% saving in energy. The higher the spin speed, the better the drying re­sult. Before drying the washing in the drier, check the items to make sure they can be ma­chine dried. Refer to the clothing care sym­bols on the labels.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
Read these operating in­structions carefully before using the drier. This will ensure your safety and prevent damage to the drier. Repairs to our driers can only be carried out by au­thorised personnel. Repairs carried out by oth­ers or by the user may nul­lify the guarantee. There is no electricity sup­ply to the drier only if the plug has been removed
USING THE APPLIANCE
SORTING THE WASHING
If the label has no drying sym­bol, proceed as follows:
white/coloured washing and crease-proof wash­ing can be dried at nor­mal temperature using the appropriate drying program.
delicate washing, acrylics for example, must be dried at low temperature.
General advice:
Jersey often shrinks, not only in the wash but also during
from the mains socket or if the main domestic supply switch has been switched off. Children must be kept away from the drier when it is in operation. Always close the door after using the drier. This will prevent children from leaning on the door and possibly overturning the drier.
WARNING:
if the washing contains
drying.
Pure linen.
Only dry if indicated by the manufacturer on the label. Otherwise, the fabric could roughen.
Do not dry dark coloured washing together with light coloured washing in order to prevent discolouring.
parts in rubber or foam rubber;
if the washing has been treated with flammable detergent (stain remov­ing fluid for example);
if the washing has been in contact with hair spray or nail varnish solvent or similar prod­ucts; then there is a risk of fire! Store these operating instructions in a safe place.
Sort the washing into fabric types.
ADVICE:
delicate fabrics (silk for ex­ample) that require dry cleaning or hand washing cannot be dried too often in the drier (see fabric label).
woollen items must have the “pure new wool” mark with the writing “will not fray”, “superwash”, “will not shrink” or similar. Woollen items with the “wool” mark only should not be dried in the drier.
20
PREPARING FOR DRYING
fabrics containing rubber or foam rubber elements cannot be dried in the drier.
fabrics that have been treated with a stain removing fluid or poisonous or narcotic type products cannot be dried in the drier in that there is a risk of
spontaneous combustion. In some countries, the clothing items have wash labels with ma­chine dry symbols. In Holland, for example, this is still
not compulsory and not all items of clothing have these symbols. Nevertheless, the labels in ques­tion bear the following informa­tion:
MACHINE DRY
NORMAL FABRIC
HEAT SENSITIVE FABRIC
DO NOT MACHINE DRY
SM1733
Loading...
+ 44 hidden pages