La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’allacciamento e dell’utilizzo della macchina. La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto
e sicuro sfruttamento dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni
utili circa il funzionamento, oltre ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad
ottimizzare l’utilizzo di questa macchina.
In caso di vendita, oppure di cessione della lavatrice, bisogna ricordarsi di consegnare al
nuovo utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.
INDICE
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE6-7
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA7
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA8-10
• Disimballo e sbloccaggio della macchina8
• Messa in piano della lavatrice9
• Collegamento all’impianto idrico9
• Collegamento all’impianto elettrico10
UTILIZZO DELLA LAVATRICE10-12
• Avvertenze prima dell’uso10
• Uso de detersivi11
• Come eliminare alcune macchie12
• Simboli internazionali per il trattamento vestiti12
MANUTENZIONE13-14
• Pulizia della lavatrice13
• Pulizia del filtro13
• Soluzione dei problemi14
MODELLO:
NUMERO DI FABBRICAZIONE: .................................................................................................................................................................................
DATA D’ACQUISTO: .................................................................................................................................................................................................................
dovrà essere quello di
lavabiancheria per uso domestico ogni altro utilizzo è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
■ Qualsiasi modifica o tentativo
di manomissione dell’apparecchio possono essere pericolosi per l’utilizzatore e provocare danni alla lavatrice.
■ Considerato il notevole peso
della lavatrice, bisogna osservare particolari norme di sicurezza durante il suo spostamento.
■ E’ vietato l’uso della macchi-
na ai bambini, se non sorvegliati.
■ Qualsiasi cambiamento del-
l’impianto idrico o elettrico
deve essere effettuato da tecnici autorizzati.
■ Nel posizionare l’apparecchio
assicurasi che il cavo di alimentazione non subisca piegature nè compressioni e sia
accessibile, per eventuali interventi.
■ Prima dell’attivazione della la-
vatrice, togliere l’intero imballaggio e il bloccaggio usato
per il trasporto (viti di protezione). In caso contrario, si potrebbe danneggiare seriamente sia la macchina sia l’ambiente della Vostra abitazione.
■ La lavatrice non deve essere
sovraccaricata.
■ Durante il funzionamento del-
l’apparecchio evitare il contatto con l’acqua che fuoriesce
dal tubo di scarico in quanto
potrebbe avere una temperatura elevata,evitare inoltre il
contatto con il vetro dell’oblò
perché durante il lavaggio tende a scaldarsi
■ Lavare esclusivamente tessuti
destinati al lavaggio in lavatrice. Per qualsiasi dubbio è possibile controllare le indicazioni del produttore riportate sulle etichette dei vestiti (vedi
„Simboli per il trattamento dei
vestiti”)
■ Prima di inserire i vestiti nella
lavatrice è necessario controllare che tutte le tasche siano
state vuotate. Oggetti duri
eappuntiti come, ad esempio,
Non attaccare oppure
staccare la spina dalla presa della corrente elettrica
con le mani bagnate.
Al termine del lavaggio è necessario attendere tre minuti circa prima di poter aprire
l’oblò, in quanto sull’apertura è posto un dispositivo di
sicurezza che vi protegge da
aperture accidentali.
N.B. per i modelli elettronici
l’oblò si aprirà nel momento
in cui la spia “end” si accende
6
La lavatrice deve essere
collegata ad una presa di
corrente elettrica provvista di messa a terra e conforme alle esigenze di sicurezza.
Eseguendo le revisioni o
le pulizie ricordarsi di
staccare l’apparecchio
dalla presa della corrente elettrica.
E’ vietato collegare la lavatrice alla presa elettrica utilizzando prolunghe o spine
multiple.
Nel caso si voglia staccare la lavatrice dalla presa
della corrente non tirare
il cavo elettrico ma la spina.
Non esporre l’apparecchio
ad agenti atmosferici.
Dopo aver terminato
ogni lavaggio si consiglia
di staccare la spina della
corrente elettrica e chiudere il rubinetto dell’acqua.
SM1511
Page 7
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
monete, spille, chiodi, viti oppure sassi potrebbero provocare seri danni.
■ Non è possibile lavare in la-
vatrice vestiti sporchi di sostanze contenenti benzina.
Nel caso in cui le macchie siano state eliminate con prodotti vaporizzanti, prima del
carico in lavatrice, bisogna attendere la totale
vaporizzazione di queste sostanze dalla superficie dei tessuti.
■ Non utilizzare detersivi per la-
vaggio a mano in quanto la
schiuma abbondante che si
formerebbe potrebbe danneggiare le parti interne.
■ Alla fine del lavaggio di passatoie,
coperte oppure di altri tessuti a
fibre lunghe bisogna ricordarsi di
controllare il filtro e, se necessario, pulirlo.
■ Si consiglia di lasciare aperto
l’oblò al termine del ciclo di
lavaggio.
■ Non si può tentare di riparare
da soli i guasti dell’apparecchio perché le riparazioni effettuate da non professionisti
possono provocare seri danni e tolgono il diritto alle riparazioni di garanzia.
■ Le riparazioni dell’apparec-
chio possono essere effettuate esclusivamente da perso-
nale autorizzato dei centri di
assistenza. Per le riparazioni
devono essere usate solo parti di ricambio originali.
LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI
INCIDENTI PROVOCATI DALLA NON OSSERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA
NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI
D’USO
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
La lavabiancheria è un elettrodomestico che lava ogni tipo di tessuto quando Lei vuole.
I
■ La struttura é stata realizzata
in pannelli di lamiera trattati e
verniciati in modo che le sue
qualità estetiche possano rimanere inalterate nel tempo.
■ Il motore e tutte le parti in
movimento sono state studiate e realizzate in modo da garantire il massimo della
silenziosità.
■ Il cestello in acciaio inossida-
bile é ampio e di facile accesso per una migliore qualità del
lavaggio e per una maggiore
A -Oblò
B -Filtro
C -Piedini regolabili
D -Coperchio superiore
E -Cestello
F -Quadro comandi
durata della biancheria.
■ Il pannello comandi racchiude
in se la possibilità di utilizzare
facilmente tutti i lavaggi e le
asciugature desiderate (vedi
pannello comandi,e tabella
programmi).
■ L’oblò molto ampio facilita il
carico e scarico della biancheria.
■ La stabilità altissima é data
dalla costante ricerca dei tecnici sugli equilibri delle masse in movimento.
1
SM1511
7
Page 8
I
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato, secondo le istruzioni
del costruttore, perché una errata installazione può causare danni a persone e cose.
La macchina può essere installata in qualsiasi posto purché la temperatura ambiente non sia inferiore
ai 3°C ed i cavi o i tubi posti sul retro della macchina non siano schiacciati.
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene
bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la
macchina togliere i distanzieri, e le viti di bloccaggio, recuperare
le viti e i distanzieri per eventuali traslochi.
2
Chiudere i fori con gli appositi tappi in dotazione che troverete
all’interno del sacchetto documenti.
N.B. Nel caso che i distanzieri rimangano all’interno della
macchina aprire il pannello posteriore, recuperarli e rimontare quest’ultimo.
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene
bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la
macchina togliere le viti di bloccaggio con una chiave.
Inserire nei fori un giravite e agire come in figura per poter recuperare i 4 distanzieri in plastica.
N.B. Nel caso che i distanzieri rimangano all’interno della
macchina aprire il pannello posteriore, recuperarli e rimontare quest’ultimo.
8
3
2A
3A
SM1511
Page 9
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
MESSA IN PIANO DELLA LAVATRICE
4
■ La pressione nella rete idrica
deve essere compresa fra
0,05 e 1,00 MPa (0,5 - 10
bar.)
■ Prima dell’allacciamento,
aprire il rubinetto e far
defluire una certa quantità
d’acqua per pulire i tubi da
impurità come sabbia, ruggine (questa operazione è particolarmente importante nel
caso in cui la lavatrice sia rimasta a lungo inattiva o venga collegata ad una tubazione nuova dell’acqua).
■ Il tubo di alimentazione del-
l’acqua deve essere collegato alla presa d’acqua fredda
con bocca filettata da 3/4”.
■ Tra il rubinetto e il tubo met-
tere il filtrino guarnizione in
dotazione alla lavatrice,
quindi avvitare a mano strettamente (fig. 5).
■ Collegare il tubo di alimen-
tazione (fig. 6).
■ Durante il lavaggio la presa
di alimentazione dell’acqua
deve essere completamente aperta.
I
Dopo aver scelto il posto adatto, regolare bene in piano la macchina
utilizzando i piedini regolabili (Fig.4). Porre particolare attenzione alla
scelta della posizione, al livellamento della lavatrice stessa ed alla sicurezza dei controdadi.
Nel caso in cui la messa in piano non sia stata eseguita correttamente,
la lavatrice sarà instabile ed il funzionamento rumoroso con conseguenti
danni.
Nel caso in cui la macchina sia posta su pavimento in moquet, bisogna
assicurarsi che fra la lavatrice e il pavimento l’aria circoli liberamente.
Non è consigliabile il montaggio della macchina in vani in cui la temperatura potrebbe scendere sotto 0°C.
ALLACCIAMENTO IDRICO
■ Il tubo di scarico dell’acqua
deve essere ad un’altezza
compresa fra 60cm e 90 cm
(fig.7).
■ Se è previsto lo scarico del-
l’acqua direttamente nella
conduttura di scarico, l’estremità libera del tubo della
macchina dovrà essere inserita nella conduttura con diametro interno non inferiore a
40 mm.
6
■ E’ importante non allacciare
ermeticamente il tubo della
macchina alla conduttura di
scarico per evitare di riempire d’aria il sifone e, di conseguenza, di provocare la fuoriuscita dell’acqua.
■ Nel caso in cui l’acqua debba
essere scaricata nellavabo o
in un’altra zona di scarico,
l’estremità libera del tubo deve
essere preventivamente rinforzata nel punto della piegatura
con un gancio apposito in dotazione alla lavatrice. Quindi,
porre il tubo sull’orlo del lavabo e fissare il gancio in modo
tale da non far cadere il tubo
(fig. 8). Il lavabo deve avere lo
scarico pulito per permettere
all’acqua di scorrere liberamente.
8
SM1511
A
MIN. 60 CM
5
MAX.90 CM
7
9
Page 10
I
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
COLLEGAMENTO ELETTRICO
■ Accertarsi che la tensione
elettrica indicata nei dati tecnici della targhetta posta sul
lato interno dello sportellino filtro, corrisponda a quella della
rete elettrica (fig. 9).
■ Salvavita, cavi elettrici e pre-
sa della rete devono avere parametri tali da permettere di
sopportare il carico massimo
indicato sulla targhetta stessa.
9
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
■ La presa di corrente alla qua-
le viene allacciata la macchina deve essere munita di
messa a terra. In caso contrario, il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti (fig. 10).
10
■ Se la presa nella quale viene
inserita la spina non funziona
oppure non è adatta, deve essere sostituita da un elettricista qualificato.
■ E’ vietato allacciare la lavatri-
ce alla rete attraverso elementi indiretti come prolunghe e
prese multiple.
■ Durante la manutenzione la
spina della lavatrice deve essere staccata dalla fonte di
corrente.
■ Non inserire e non togliere la
spina dalla presa con le mani
bagnate.
■ Se il cavo d’alimentazione è dan-
neggiato in qualche modo, contattare il centro di assistenza tecnica specializzato.
■ Posizionare l’apparecchio in
modo che il cavo alimentazione sia facilmente accessibile
in modo da poterlo disconnettere in caso di necessità.
AVVERTENZE PRIMA DELL’USO
Attenzione:Prima di procedere al primo lavaggio della biancheria si prega di eseguire un
breve ciclo di lavaggio senza panni.
Questo permette di verificare il funzionamento della lavatrice e di pulire il cestello.
Ad ogni lavaggio assicurarsi che:
■ i collegamenti idraulici siano
corretti, il tubo di scarico sia
ben posizionato (vedi collega-
11
10
mento idraulico) che il rubinetto sia aperto .
■ con le mani asciutte inserire
la spina nella presa di corrente.
■ suddividere la biancheria se-
condo il tipo di tessuto (vedi
etichettatura capi).
■ controllare che non vi siano
oggetti nelle tasche degli indumenti da lavare, che potrebbero causare danni alla bian-
cheria, alla macchina o al filtro
12
SM1511
Page 11
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
USO DEI DETERSIVI
La lavatrice è dotata di uno scomparto per i detersivi a tre vaschette
.
vaschetta per detersivo in polvere per il prelavaggio oppure per
l’ammollo (1)
vaschetta per detersivo in polvere per il lavaggio normale (2)
vaschetta per ammorbidente (3)
utilizzare un detersivo a schiuma frenata e ammorbidente (se è il
caso) indicato per lavatrici automatiche. Per i dosaggi seguire le indicazioni sulla confezione.
15
16
N.B.Quantità troppo elevate
di detersivo possono produrre troppa schiuma ed influire negativamente sul risultato del lavaggio.
Quantità troppo basse possono provocare un lavaggio
non soddisfacente.
N.B. Quando si riempie il
cassetto del detersivo é importante che quest’ultimo
non entri nella sezione dell’ammorbidente in quanto
si avrebbe un risciacquo
con schiuma, ed i tessuti
potrebbero rimanere macchiati di bianco. Viceversa
se l’ammorbidente entrasse nella sezione del detersivo ne ridurrebbe l’efficacia.
I
SE IL MODELLO PREVEDE IL CONTENITORE DETERSIVO LIQUIDO
N.B. Quando si usa il detersivo liquido (raccomandato per programmi senza prelavaggio),
inserire lo speciale contenitore (se previsto) nella vaschetta intermedia ”2”(nel modo mostrato a lato), versare quindi il detersivo liquido fino al livello massimo indicato.
Ricordarsi di rimuovere il contenitore detersivo liquido quando si usa il sapone in polvere.
■chiudere il cassetto del detersivo prima di iniziare il lavaggio.
Attenzione! Non togliere il cassetto detersivo durante i funzionamento della macchina, poiché potrebbe uscire acqua.)
17
SM1511
18
19
11
Page 12
I
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
COME ELIMINARE ALCUNE MACCHIE
Esistono alcune macchie che non possono essere asportate dai vestiti soltanto con lavaggio in lavatrice.
Prima di pulire a mano macchie di ogni genere bisogna eseguire una prova su una parte poco visibile del
capo, iniziando dall’orlo della macchia e procedendo verso il suo centro per evitare, in questo modo, la
formazione di aloni. Qui sotto riportiamo vari modi per eliminare le macchie.
CERA
:
●
●
●
●
Raschiare la cera con
una punta arrotondata per non
provocare danni al tessuto,
quindi, mettendo il tessuto fra
due fogli di carta
assorbente,passare la macchia sotto il ferro caldo.
PENNEASFERAEPENNARELLI
pulire con un panno morbido
imbevuto di alcol etilico. Fare
attenzione a non allargare la
macchia.
UMIDITÀEMUFFA: se il tessuto
tollera bene l’uso della
candeggina, eseguire il ciclo
di lavaggio aggiungendo
candeggina. In caso contrario, bagnare la parte sporca
con acqua ossigenata a 10
volumi e lasciare agire per
10 o 15 minuti.
BRUCIATURELEGGEREDAFERRO
DASTIRO
ni per la muffa e l’umidità.
RUGGINE:
●
macchie di ruggine seguendo
le indicazioni del produttore
poste sulla confezione.
GOMMADAMASTICARE
●
:
sul tessuto con il ghiaccio,
sfregare il più possibile e poi
passare con un panno di cotone imbevuto di acetone.
VERNICE
●
re la vernice. Passare sulla
zona sporca il solvente indicato sulla confezione della vernice (ad es. acqua, trementina, tricloroetilene), insaponare
e poi sciacquare.
ROSSETTOPERLABBRA
●
chie sul cotone oppure sulla
lana si eliminano con un panno imbevuto di etere. Per la
seta, invece, usare il tricloroetilene.
:
seguire le indicazio-
usare prodotti per
:
non lasciare asciuga-
:
passare
:
le mac-
SMALTOPERUNGHIE
●
tessuto macchiato la carta
assorbente, quindi, inumidire
il rovescio del tessuto con
acetone cambiando spesso la
carta assorbente posta sulla
macchia. Procedere in questo
modo fino alla totale eliminazione della macchia.
MORCHIAOCATRAME
●
sulla macchia un po’ di burro
fresco, lasciare riposare e poi
lavare con essenza di trementina.
ERBA
:
●
●
insaponare delicatamente, utilizzare candeggiante diluito. Per tessuti in
lana si può ottenere un buon
risultato anche con alcol al
90%.
SANGUE
:
l’acqua fredda con l’aggiunta
di sale, quindi, lavare con il
sapone da bucato.
mettere a mollo nel-
:
mettere sul
:
spalmare
SIMBOLI INTERNAZIONALI PER IL TRATTAMENTO DEI VESTITI
Prima di mettere i vestiti in lavatrice e di selezionare il relativo programma è consigliabile esaminare i simboli posti
sulle etichette del produttore. La tabella qui di seguito può essere utile per la lettura dei simboli.
12
SM1511
Page 13
I
MANUTENZIONE
La lavatrice è stata progettata per ridurre al minimo la manutenzione. E’ comunque importante ricordarsi
di pulirla regolarmente. Prima della pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia stato staccato dalla rete
elettrica e che sia stata chiusa l’alimentazione dell’acqua.
PULIZIA DELLA LAVATRICE
La struttura esterna e le parti in plastica della lavatrice devono essere pulite unicamente con un panno
morbido umido.
20
ATTENZIONE!!Non utilizzare assolutamente per
la pulizia della macchina
sostanze chimiche, prodotti abrasivi, alcol, sapone,
benzine o altri solventi in
quanto potrebbero danneggiare la macchina. (fig. 20)
Al termine del lavaggio lasciare aperto per qualche tempo l’oblò per far
asciugare le parti in gomma. Lavare
periodicamente le vaschette dei detersivi. A tal fine estrarre lo scomparto detersivi e sciacquarlo sotto l’acqua corrente (fig. 20/A). Quindi, inserirlo nuovamente
-aprire lo scomparto detersivi;
-premere con la mano destra
sulla scritta “PUSH” e, sfilare
con l’altra mano il cassetto tirandolo verso di se .(fig.A)
•Se nella vaschetta per am-
20/A
COME ESTRARRE LO
SCOMPARTO DETERSIVI
(Fig.A o B, a seconda del modello)
•Se nella vaschetta per ammorbidente “3” è presente
la scritta “PUSH”:
morbidente “3” non è presente la scritta “PUSH”:
-aprire lo scomparto detersivi;
-afferrarlo con entrambe le
mani, ed esercitare una leggera pressione verso il basso;
sfilare il cassetto tirandolo verso di se.(fig. B).
PULIZIA DEL FILTRO
ATTENZIONE!!Prima di iniziare le operazioni sotto descritte, assicurarsi che la lavatrice sia
stata svuotata. Non togliere il filtro durante il funzionamento della macchina
o quando quest’ultima è piena d’acqua.
SM1511
21
Mettere sotto il filtro un panno oppure un piatto piano per raccogliere l’acqua rimasta al suo interno.
Aprire lo sportellino del filtro, svitare e togliere quest’ultimo girando in senso antiorario (fig.21).
Il filtro deve essere pulito periodicamente.
Sciacquare il filtro sotto l’acqua
corrente ed eliminare ogni residuo.
Riavvitare il filtro in senso orario
assicurandosi che sia chiuso ermeticamente.
13
Page 14
I
MANUTENZIONE
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di mancato funzionamento della macchina, prima di chiamare l’assistenza autorizzata è consigliabile verificare che la causa non sia fra quelle di seguito illustrate.
La lavatrice non funziona (le
spie di controllo non sono accese)
• assicurarsi che:
1) Vi sia la tensione nella rete
2) La spina sia inserita correttamente nella presa di corrente
3) Il pulsante On/Off sia premuto,o
se non previsto, che la manopola programmatore sia nella
posizione di accensione cioè tirata verso l’esterno.
La lavatrice non funziona (le
spie di controllo sono accese)
• assicurarsi che:
1) La manopola programmatore sia posizionata sul programma prescelto
2) L’oblò sia chiuso correttamente
3) Il pulsante ”Start” sia stato
premuto (solo per modelli
elettronici)
4) Verificare, le indicazioni seguenti ”La lavatrice non carica acqua”
La lavatrice non carica acqua
• controllare che:
1) Vi sia l’acqua nelle tubature
2) Il tubo di carico sia collegato
alla lavatrice
3) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
4) Il filtro non sia otturato. In
caso, procedere alla sua pulizia staccando l’apparecchio
dalla rete elettrica
La lavatrice carica e scarica
acqua in continuazione:
• controllare che:
1) Il tubo di scarico si trovi all’altezza adeguata (60-90 cm)
2) L’estremità del tubo di scarico
non sia immersa nell’acqua
La lavatrice non scarica acqua e
non centrifuga
• controllare che:
1) Il tubo di scarico sia allacciato correttamente
2) Il tubo di scarico non sia piegato
3) Il filtro dello scarico non sia
chiuso
4) Non sia stata selezionata la
funzione di esclusione della
centrifuga
5) Non sia stata selezionata la
funzione di stop con acqua.
La lavatrice vibra e fa rumore
• assicurarsi che:
1) Tutte le protezioni per il trasporto
siano state tolte.
2) La lavatrice sia perfettamente in piano
3) La biancheria voluminosa
come lenzuola, tovaglie ecc.
non sia concentrata in una
sola parte del cestello
L’oblò non si apre
1) Aspettare 3 minuti dopo il termine del lavaggio o in caso
di macchine elettroniche, attendere l’accensione del led
”Fine”
La biancheria non è sufficientemente centrifugata
• Assicurarsi che:
1) La biancheria sia stata distribuita uniformemente nel cestello
2) Sia stata scelta la corretta velocità di centrifuga
La lavatrice si blocca durante
il lavaggio
• assicurarsi che:
1) Non manchi la corrente
Resta troppo detersivo nella
vaschetta
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione
dell’acqua sia aperto
2) Il filtro che si trova tra il rubinetto e il tubo di alimentazione sia pulito
Dopo il lavaggio la biancheria
non è pulita
• assicurarsi che:
1) Il cestello non sia stato caricato troppo
2) Sia stata utilizzata l’adeguata quantità di detersivo
3) sia stato scelto il programma
di lavaggio corrispondente
La biancheria si è ristretta oppure
si è scolorita
• assicurarsi che:
1) Sia stato scelto il programma di
lavaggio corretto
2) Sia stata selezionata la giusta temperatura di lavaggio
La lavatrice non asciuga (solo per
modelli lavasciuga)
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione
dell’acqua sia aperto
2) Il filtro di scarico sia pulito
3) La lavatrice sia accesa (spia
di controllo illuminata)
4) La manopola programmatore sia posizionata su uno dei
passi stop con il simbolino
dell’asciugatura.
5) La manopola della regolazione del tempo di asciugatura
non sia nella posizione “0”
6) Il pulsante “Mezzo Carico” sia
premuto
7) Il pulsante”esclusione centrifuga” non sia premuto.
Se dopo l’esecuzione delle funzioni descritte, l’apparecchio continua a non funzionare correttamente segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino.
Si prega cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di guasto. I dati dell’apparecchio si trovano sulla tabella informativa posizionata sullo sportellino
del filtro.
Queste informazioni permettono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di
ricambio necessarie e, quindi, garantiscono una veloce ed efficace esecuzione della riparazione.
14
SM1511
Page 15
GB
ENGLISH
Dear customer,
Thank you for choosing our product.
Please read these instructions carefully before connecting and using the machine. An aware-
ness of how the machine operates will help guarantee its correct and safe use. The instructions also contain some useful information on the machine’s functions that will help you get
the most out of its use.
If you decide to sell or give the washing machine to someone else, remember to give the
instruction book to the new owner.
PRODUCTION CODE: ....................................................................................................................................................................................................
DATE OF PURCHASE: ..................................................................................................................................................................................................
SM1511
15
Page 16
GB
NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER
■ The washing machine has
been designed for domestic
use only, and as such any
other use is regarded as improper and therefore potentially dangerous.
■ Any modifications or attempts
to alter the equipment in any
way may be dangerous for
the user and cause damage
to the washing machine.
■ Due to the weight of the ma-
chine, special safety standards must be observed during handling.
■ The machine must not be
used by unsupervised children.
■ Any modifications to the wa-
ter or electrical system must
be carried out by authorised
specialists.
■ When positioning the appli-
ance, make sure that the
power supply cable is not
bent or squashed and that it
is accessible.
■ Before operating the machine,
remove all packing materials and
the locking device used for protection during transport (protection screws). Failure to do this
may result in serious damage to
the machine and to your home.
■ The washing machine must
never be overloaded.
■ When the machine is in op-
eration, avoid any contact
with the water coming out of
the drain hose, as this may be
hot. Do not touch the door
glass as this may also heat up
during the wash
■ Only wash clothes that are ma-
chine washable. In case of doubt,
check the manufacturer’s instructions found on the label attached
to the clothes (see “Clothing
cares symbols“ ) .
■ Before loading clothes into
the washing machine, check
that all the pockets are empty.
Hard or pointed objects such
as coins, pins, nails, screws
or even stones can cause se-
Do not plug-in or unplug
the machine with wet
hands.
The door can only be
opened approximately
three minutes after the end
of each wash, as a safety
device has been fitted to
protect from accidental
opening.
N.B. for electronic models
the door will open when the
“end” indicator lights up
16
The power supply socket to
which the machine is connected must be earthed and
must comply with the safety
requirements
Unplug the washing machine from the power
supply before servicing
and cleaning.
Extension leads or multiple
adapters must not be used
to connect the washing
machine to the mains supply.
To disconnect the machine
from the power supply, pull
the plug and not the cable.
Do not expose the appliance to atmospheric
agents.
After the end of each
washing cycle it is advisable to unplug the machine
and shut-off the water supply.
SM1511
Page 17
GB
NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER
rious damage.
■ Clothes that have been dirtied
with substances containing petroleum cannot be washed in the
machine. If stains have been removed using vaporising products, before loading the clothes
in the washing machine, wait until
the substances have completely
evaporated from the material.
■ Do not use detergents formu-
lated for hand washing, in
that the excessive lather produced could damage the internal components.
■ After washing rugs, blankets
or any other long fibre fabrics,
remember to check the filter
and, if necessary, clean it.
■ It is advisable to leave the
door open at the end of the
wash cycle.
■ Under no circumstances should
any repairs to the machine be
attempted by unqualified persons
as this could result in serious
damage and will invalidate the
guarantee.
■ Repairs to the washing ma-
chine must only be carried out
by persons authorised to do
so by the service centres.
Only original spare parts may
be used for repairs.
THE MANUFACTURER WILL
NOT BE HELD RESPONSIBLE
FOR ANY ACCIDENTS THAT
MAY RESULT FROM NONCOMPLIANCE WITH THE REQUIREMENTS OF SAFETY
STANDARDS OR THIS INSTRUCTION MANUAL
DESCRIPTION OF THE MACHINE
The washing machine is a household appliance that can wash any type of fabric whenever you want.
■ The structure of the machine
is fabricated in steel sheet,
which has been worked using
a special process and then
enamelled in order to maintain
its external appearance and
protect it against corrosion.
■ The motor and all the other
moving parts are built to ensure noiseless machine operation.
■ The large stainless steel drum
is well placed to guarantee a
A -Glass door
B -Filter
C -Adjustable feet
D -Top cover
E -Drum
F -Control panel
good wash quality and prolong
the life of the washing.
■ The easy to use control panel
makes the selection of any
wash or dry programme quick
and simple (see control panel
and table of programmes).
■ The ample glass door makes
loading and unloading easier.
■ The perfect machine balance
is the result of many years of
research aimed at finding the
correct balance between the
various moving parts.
1
SM1511
17
Page 18
GB
INSTALLING THE MACHINE
(ACCORDING TO MODEL)
The machine must be installed by professionally qualified technicians, according to the manufacturer’s
indications. Incorrect installation may result in damage to persons and property.
The machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below
3°C and the cables and hoses at the rear of the machine are not crushed in any way.
For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked
using 4 spacers with screws. Before starting the machine these
spacers and lock screws must be removed, and stored for use in
the event of a possible change of location.
2
Block off the holes with the plugs provided, which can be found
in the bag containing the documents.
N.B. If the spacers fall into the inside of the machine, open
the rear panel, recover them and then replace the panel.
For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked
using 4 spacers with screws. Before starting the machine these
screws must be removed using a screwdriver.
Insert a screwdriver in the holes and proceed as shown in the
figure to recover the 4 plastic spacers.
N.B. If the spacers fall into the inside of the machine, open
the rear panel, recover them and then replace the panel.
18
3
2A
3A
SM1511
Page 19
INSTALLING THE MACHINE
■
4
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY SYSTEM
■ The mains water pressure
must be between 0.05 and
1.00 MPa (0.5 - 10 bar.)
■ Before connecting the water
fill hose, open the valve and
allow a quantity of water to
flow. This will censure that
the supply pipes are free
from impurities, such as sand
or rust (this operation is very
important when the washing
machine is being connected
to a new supply system or if
the system has not been
used for a long period of
time).
■ Connect the water fill hose to
a 3/4 threaded cold water
outlet.
■ Place the filter washer sup-
plied between the hose and
the valve and hand tighten
the connection as much as
possible (fig. 5).
■ Connect water feed hose (fig.
6).
■ The water supply tap must be
fully open when washing.
GB
After selecting a suitable position, level the machine carefully using the
adjustable feet (Fig. 4). Particular care must be taken when selecting the
position, levelling the washing machine and ensuring the safety of lock
nuts.
If levelling is not carried out correctly, the washing machine will be unstable and noisy during operation, which may result in damage.
If the machine stands on a carpet floor, make sure that air can circulate
freely between the washing machine and the floor itself.
It is not recommended that the machine be installed in locations where
the temperature is liable to drop below freezing.
■ The water drain hose must
be placed at least 60 cm and
not more than 90 cm from the
floor (fig. 7).
■ If the drain hose is connected
to a fixed drainage system,
the free end must be inserted
in a pipe of minimum internal diameter 40 mm.
8
6
special bracket supplied and
hook it over the edge of the
sink or washbasin. Then tie
the hose and bracket to a tap
or similar (fig. 8). To avoid
overflowing, the sink drain
must be clear of obstructions
and must be able to empty
quickly.
■ The drain hose water con-
nection to the drainage system must not be hermetically
sealed, as this would cause
air to accumulate and the
water to siphon out.
■ If the waste water is to be dis-
charged into a sink or washbasin, insert the hose in the
SM1511
A
MIN. 60 CM
5
MAX.90 CM
7
19
Page 20
GB
INSTALLING THE MACHINE
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
■ Check that the voltage indi-
cated on the technical data
plate on the back of the washing machine is the same as
that of the mains power supply (fig. 9).
■ The fuses, electric cables and
wall socket must be rated to
withstand the maximum
power load indicated on the
data plate.
9
USING THE MACHINE
■ The power supply socket into
which the washing machine
will be plugged must be
earthed. Otherwise, the manufacturer will not be held responsible for any accidents
(fig. 10).
10
■ If the socket to which the ma-
chine will be connected is
faulty or does not comply with
the requirements, it must be
replaced by a qualified electrician.
■ The washing machine must
not be connected to the electricity supply using extension
leads or multi-plug adapters.
■ During maintenance the
washing machine must be
unplugged from the power
supply socket.
■ Do not plug-in or unplug the
machine with wet hands.
■ If the power cable is damaged in
any way, contact the specialised
technical service centre.
■ Position the appliance so that
the power supply cable can be
accessed with ease, enabling
it to be disconnected when
required.
ADVICE BEFORE USING
Attention: Before running the machine loaded for the first time, we re-commend that you run
a short washing cycle with the machine empty.
This makes it possible to check operation of the machine and clean the drum.
Each time you use the machine:
■ check that all water connec-
tions are tight, the drain hose
is positioned correctly (see
11
20
connection to the water supply) and the supply tap is
open.
■ make sure that your hands are
dry, then insert the plug into
the power socket.
■ divide the washing according
to fabric type (check the labels
on the clothes).
■ check that the clothes to be
washed have nothing in their
pockets that might damage
the washing, the washing machine or the filter
12
SM1511
Page 21
USING THE MACHINE
USE OF DETERGENTS
The washing machine has a three-compartment detergent drawer.
compartment for pre-wash or soak powder detergent (1)
compartment for normal wash powder detergent (2)
compartment for fabric softener (3)
use a low-foam detergent and softener (if necessary), of the type
indicated for automatic washing machines. Use the doses recommended on the package.
15
16
N.B. Excessive amounts of
detergent may result in too
much foam, and give a poor
quality wash.
Insufficient amounts of detergent may mean that the washing does not come properly
clean.
N.B. When filling the detergent compartment it is important that the detergent does
not overflow into the compartment used for fabric softener, as this would result in
a rinse cycle containing soap,
which might leave the washing with white stains. Equally,
do not allow the fabric softener to overflow into the detergent compartment, as this
would reduce the cleaning
capacity.
GB
IF THE MODEL HAS A LIQUID DETERGENT COMPARTMENT
N.B. When using liquid detergent (recommended for programs that do not use the pre-wash
cycle), insert the special container (if there is one) in centre compartment ”2” (as shown
opposite), then pour in liquid detergent up to the maximum level indicated.
Remember to remove the liquid detergent compartment when using powder detergent.
■close the detergent drawer before starting the wash.
Attention! Never remove the detergent drawer when the machine is running, as water may
come out of it.
17
SM1511
18
19
21
Page 22
GB
USING THE MACHINE
HOW TO REMOVE STAINS
Some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Before trying to remove any type
of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric starting from the edge of
the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the stain. A few
methods for removing stains are reported below.
WAX:
●
scrape the wax using a
blunt point in order not to damage the fabric. Then, with the
fabric placed between two
pieces of absorbent paper, run
a hot iron over the stain.
BALL-POINTPENSANDFELT-TIP
●
PENS
:
clean using a soft cloth
soaked in ethyl alcohol. Take
care not to spread the mark.
DAMPANDMOULD
●
:
if the fabric
supports the use of bleach,
perform a wash cycle adding
bleach. Other-wise, soak the
soiled part in hydrogen peroxide (10 volumes) and leave for
10 to 15 minutes.
LIGHTSCORCHMARKSCAUSEDBY
●
IRONING
:
follow the instructions
for mould and damp.
RUST:
●
use products specially
designed for rust stains, following the manufacturer’s instructions written on the
packet.
CHEWINGGUM:
●
rub ice over the
mark, scrape away as much
as possible and then rub with
a cotton cloth soaked in acetone (alternatively, use nail
varnish remover).
PAINT:
●
do not allow the paint
to dry. Rub the area with the
solvent recommended by the
paint manufacturer (e.g. water, turps, trichloroethylene),
apply soap and then rinse.
●
LIPSTICK:
stains on cotton or
wool can be eliminated using
a cloth soaked in ether. Stains
on silk require the use of
trichloroethylene.
NAILVARNISH:
●
place a sheet of
absorbent paper on the
stained material, then dampen
the back of the fabric with acetone, frequently changing the
paper placed over the stain.
Continue like this until the
stain has disappeared.
TARORDIRT:
●
spread some fresh
butter over the stain, allow to
stand and then wash with oil
of turpentine.
GRASS:
●
delicately soap the
stain, use diluted bleach.
Good results can be obtained
on woollen fabrics using 90%
alcohol.
●
BLOOD:
put into soak in cold
water with added salt, then
wash with washing soap.
INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLS
Before placing the clothes in the washing machine and selecting the wash programme, examine the
symbols on the manufacturer’s label. The table reported below will provide a useful guide to reading the
symbols.
22
SM1511
Page 23
GB
MAINTENANCE
The washing machine has been designed to reduce maintenance to a minimum. However, it is important
that you remember to clean it regularly. Before cleaning, make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and that the water supply tap has been turned off.
CLEANING THE WASHING MACHINE
The external structure and the parts of the washing machine in plastic must be cleaned with a soft damp
cloth only.
20
20/A
-open the detergent drawer;
-press on the word “PUSH”
with the right hand and pull out
the drawer with the left hand
(fig. A)
•If the softener compartment
“3” does not have the word
“PUSH” written on it:
WARNING!!Never
use chemicals, abrasive
products, alcohol, soap,
petrol or other solvents to
clean the appliance as
these may cause damage.
(fig.20)
After washing, leave the door
open for a little while to allow rubber parts to dry.
Wash out the detergent compartments from time to time. To do
this, extract the detergent compartment and rinse it under running water, (fig. 20/A) then replace
it.
ATTENTION!!Before starting the operations described below, make sure that the washing machine is empty. Do not remove the filter while the machine is running, or when full of water.
21
REMOVING THE DETERGENT
DRAWER
(fig. A or B, according to the model)
•If the softener compartment
“3” has the word “PUSH”
written on it:
-open the detergent drawer;
-grasp it with both hands, push
CLEANING THE FILTER
Place a cloth or flat plate under
the filter to collect any water that
may still be inside it. Open the
filter door, unscrew the filter and
remove it, turning in an anticlockwise direction (fig.21).
The filter must be cleaned periodically.
Rinse the filter under running wa-
ter to eliminate all waste. Replace
the filter, screwing in a clockwise
direction and making sure it is
hermetically sealed.
down slightly and pull the
drawer outwards (fig. B).
SM1511
23
Page 24
GB
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
If the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for
technical assistance.
The washing machine does not
work (warning lights are off)
• check that:
1) The mains power supply is
working
2) The plug is inserted correctly
in the socket
3) The On/Off button is pressed
or, if there is no On/Off button,
the programmer knob is pulled
outwards.
The washing machine does not
work (warning lights are off)
• check that:
1) The programmer knob is set
to the selected program
2) The glass door is properly
closed
3) The ”Start” button has been
pressed (electronic models
only)
4) check the indications provided
under ”The washing machine
does not fill with water”
The washing machine does not
fill with water
• check that:
1) There is water in the water
supply system
2) The water supply hose is connected to the washing machine
3) The water supply tap is open
4) The filter is not blocked. If it
is, clean the filter after unplugging the appliance from the
power supply
The washing machine continuously fills and drains the water:
• check that:
1) The drain hose has been in-
stalled at the proper height
(60-90 cm)
2) The end of the drain hose is
not under water
The washing machine does not
drain or spin
• check that:
1) The drain hose is properly
connected
2) The drain hose is not bent
3) The drainage filter is not
blocked
4) The no-spin function has not
been selected
The washing machine vibrates
and is noisy
• check that:
1) All the blocking elements used
for transportation have been
removed.
2) the washing machine is level
3) Bulky items such as sheets,
tablecloths etc. are not all in
one part of the drum
The glass door does not open
1) Wait for 3 minutes after the
end of the cycle or, in the case
of electronic machines, until
the ”End” indicator lights up
The washing has not been prop-
erly spun
• check that:
1) The washing is evenly distributed in the drum
2) The correct spin speed has
been selected
The washing machine stops dur-
ing the wash
• check that:
1) The mains power supply is
working
There is still a lot of detergent in the
compartment
• check that:
1) The water supply tap is open
2) The filter between the tap and
the supply hose is clean
The washing is not clean at the
end of the wash cycle
• check that:
1) The drum is not overloaded
2) The correct amount of detergent has been used
3) The correct programme has
been selected
The washing has shrunk or faded
• check that:
1) The correct washing programme has been selected
2) The correct washing temperature has been selected
The washing machine does not
dry (washer-dryer models only)
• Make sure that:
1) The water supply tap is open
2) The drainage filter is clean
3) The washing machine is
turned on (control light on)
4) The program dial is positioned
on one of the stop points with
the dryer symbol.
5) The drying time regulator dial
is not set to “0”
6) The “Half Load” button is
pressed.
7) The “No Spin” button is not
pressed
If, after trying the above remedies, the machine still does not work, refer the fault to the nearest
authorised service centre.
When calling the service centre, inform them of the machine model, the serial number and the type
of fault. The data relating the appliance can be found on the rating plate affixed to the filter door.
This information will allow the technical service staff to select the appropriate spare parts, thus
making the repair service quicker and more efficient.
24
SM1511
Page 25
ES
ESPAÑOL
Estimado Cliente,
Nuestra enhorabuena por haber seleccionado uno de nuestros productos.
Le rogamos leer atentamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de
la máquina. El conocimiento de los principios de funcionamiento garantizará un aprovechamiento correcto y seguro del aparato. Las instrucciones para el uso contienen muchas indicaciones útiles sobre el funcionamiento, contienen además los detalles técnicos de la lavadora que le ayudarán a optimizar el uso de esta máquina.
En caso de venta o de cesión de la lavadora, hay que acordarse de entregar al nuevo usuario
el manual de instrucciones para el uso.
INDICE
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO26-27
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA27
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA28-30
• Desembalaje y desbloqueo de la máquina28
• Puesta en plano de la lavadora29
• Empalme con la conexión hídrica29
• Conexión con la instalación eléctrica30
USO DE LA LAVADORA30-32
• Advertencias antes del uso30
• Uso de detergentes31
• Cómo eliminar algunas manchas32
• Símbolos internacionales para el tratamiento del vestuario32
NÚMERO DE FABRICACIÓN: ...............................................................................................................................................................................................
FECHA DE COMPRA: .......................................................................................................................................................................................................................
SM1511
25
Page 26
ES
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
■ El uso de este aparato debe
ser el de una lavadora para
uso doméstico cualquier
otro uso debe considerarse
impropio y por lo tanto peligroso.
■ Cualquier modificación o in-
tento de manipulación del
aparato puede ser peligroso para el usuario y provocar daños a la lavadora.
■ Considerado el notable
peso de la lavadora, hay
que observar normas particulares de seguridad durante su desplazamiento.
■ Está prohibido que los niños
usen la máquina, sin vigilancia.
■ Cualquier cambio de la ins-
talación hídrica o eléctrica
debe ser efectuado por técnicos autorizados.
■ Al posicionar el aparato con-
trole que el cable de alimentación no sufra dobleces ni
compresiones y quede accesible, para eventuales intervenciones.
■ Antes de la activación de la
lavadora, quite todo el embalaje y los bloqueos usados para el transporte (tornillos de protección). En
caso contrario, se puede
dañar seriamente tanto la
máquina como el ambiente
de la habitación.
■ La lavadora no debe sobre-
cargarse.
■ Durante el funcionamiento
del aparato evite el contacto con el agua que sale del
tubo de desagüe porque
puede tener una temperatura elevada, evite además el
contacto con el vidrio de la
puerta porque durante el lavado tiende a calentarse
■ Lave exclusivamente tejidos
destinados al lavado en lavadora. Para cualquier duda
es posible controlar las indicaciones del productor detalladas en las etiquetas del
vestuario (ver „Símbolos
para el tratamiento de los
vestidos”).
■ Antes de introducir la ropa
en la lavadora es necesario
controlar que todos los bolsillos estén vacíos. Los objetos duros y puntiagudos
No conectar o bien desconectar el enchufe de
la toma de corriente
eléctrica con las manos
mojadas.
Al final del lavado es necesario
esperar tres minutos aproximadamente antes de poder abrir la
puerta en cuanto en la apertura
se ha instalado un dispositivo
de seguridad que protege contra las aperturas accidentales.
N.B. en los modelos electrónicos la puerta se abre al encenderse la luz indicadora “final” .
26
La lavadora debe conectarse a una toma de corriente
eléctrica provista de puesta a tierra y conforme a las
exigencias de seguridad.
Al ejecutar las revisiones o las limpiezas
acordarse de desconectar el aparato de
la toma de corriente
eléctrica.
Está prohibido conectar la lavadora a la toma
eléctrica usando extensiones o enchufes múltiples.
Si se desea desconectar la lavadora de la
toma de corriente no tirar del cable eléctrico
sino del enchufe.
No exponer el aparato
a los agentes atmosféricos.
Después de haber terminado el lavado se
aconseja desconectar
el enchufe de la toma
de la corriente eléctrica y cerrar el grifo del
agua.
SM1511
Page 27
ES
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
como, por ejemplo, monedas, alfileres, clavos, tornillos o bien piedras pueden
provocar serios daños.
■ No es posible lavar en la la-
vadora ropa sucia con sustancias que contienen bencina. Si las manchas han sido
eliminadas con productos vaporizados, antes de la carga
en la lavadora, hay que esperar la vaporización completa de estas sustancias desde
la superficie de los tejidos.
■ No usar detergentes para el
lavado a mano porque la espuma abundante que se forma puede dañar las partes
internas de la máquina.
■ Al final del lavado de alfom-
bras, edredones o bien otros
tejidos con fibras largas hay
que recordarse de controlar
el filtro y, si es necesario,
limpiarlo.
■ Se aconseja dejar abierta la
puerta al final del ciclo de lavado.
■ No intente reparar por sí
solo las averías del aparato
porque las reparaciones
efectuadas por no profesionales pueden provocar serios daños y hacer caducar
el derecho a las reparaciones bajo garantía.
■ Las reparaciones del apa-
rato pueden ser efectuadas
exclusivamente por el personal autorizado de los centros de asistencia. Para las
reparaciones deben usarse
sólo piezas de recambio originales.
LA EMPRESA PRODUCTORA
RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR EVENTUALES ACCIDENTES PROVOCADOS POR NO HABER
OBSERVADO LAS NORMAS
DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE USO.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
La lavadora es un electrodoméstico que lava cualquier tipo de tejido cuando usted lo desea.
■
La estructura ha sido realizada con
paneles de chapa tratados y pintados de manera que sus cualidades estéticas puedan permanecer
inalteradas en el tiempo.
■ El motor y todas las piezas en
movimiento han sido estudiadas
y realizadas de manera que garanticen el menor ruido posible.
■ La cuba de acero inoxidable es
amplia y de fácil acceso para una
mejor calidad del lavado y para
una mayor duración de la ropa.
A -Puerta
B -Filtro
C -Pies regulables
D -Cubierta superior
E -Tambor
F -Tablero de mandos
■ El panel de mandos encierra en
si la posibilidad de usar fácilmente todos los lavados y los secados deseados (ver tablero de
mandos y tabla de programas).
■ La puerta, muy amplia, facilita la
carga y descarga de la ropa.
■ Su elevada estabilidad se ha
conseguido gracias a la constante investigación de los técnicos
sobre los equilibrios de las masas en movimiento.
1
SM1511
27
Page 28
ES
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
La instalación debe ser efectuada por personal profesionalmente cualificado, según las instrucciones
del constructor, puesto que una instalación incorrecta puede causar daños a personas y cosas.
La máquina puede instalarse en cualquier lugar siempre que la temperatura del entorno no sea inferior
a los 3°C y los cables o tubos situados en la parte posterior de la máquina no queden aplastados.
Por motivos de transporte el grupo oscilante de la máquina está
bloqueado por 4 separadores con tornillos. Antes de poner en
función la máquina quitar los separadores, y los tornillos de bloqueo, recuperar los tornillos y los separadores para eventuales
traslados.
2
Cerrar los orificios con los tapones correspondientes suministrados en dotación que se encuentran en el interior de la bolsa con
los documentos.
N.B. Si los separadores permanecen en el interior de la máquina abrir el panel posterior, recuperarlos y volver a montar el panel.
Por motivos de transporte el grupo oscilante de la máquina está
bloqueado con 4 separadores con tornillos. Antes de hacer funcionar la máquina quitar los tornillos de bloqueo con una llave.
Introducir en los orificios un destornillador y operar como se indica en la figura para poder recuperar los 4 separadores de plástico.
N.B. Si los separadores permanecen en el interior de la máquina abrir el panel posterior, recuperarlos y volver a montar el panel.
28
3
2A
3A
SM1511
Page 29
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
NIVELADO DE LA LAVADORA
Después de haber seleccionado el lugar adecuado, nivelar bien la
máquina usando los pies regulables (Fig. 4). Poner particular atención
al seleccionar la posición, en nivelar bien la lavadora y en apretar las
contratuercas.
En el caso que la puesta en plano no haya sido ejecutada correctamente,
la lavadora quedará inestable y el funcionamiento será ruidoso con los
consiguientes daños.
ES
4
■ La presión en la red eléctrica
debe estar incluida entre
0,05 y 1,00 MPa (0,5 - 10
bar.)
■ Antes de la conexión, abrir el
grifo y hacer salir una determinada cantidad de agua
para limpiar los tubos eliminando las impurezas como
arena, óxido (esta operación
es particularmente importante si la lavadora ha quedado
inactiva durante largo tiempo o está conectada a una
tubería del agua nueva).
■ El tubo de alimentación del
agua debe conectarse a la
toma de agua fría con boca
roscada de 3/4”.
■ Entre el grifo y el tubo insta-
lar el filtro guarnición suministrado con la lavadora, luego atornillar a mano apretando firme (fig. 5).
■ Conectar el tubo de alimen-
tación (fig. 6).
■ Durante el lavado la toma de
alimentación del agua debe
estar completamente abierta.
No es aconsejable montar la máquina en lugares donde la temperatura
puede bajar por debajo de los 0°C
TOMA DE AGUA
■ El tubo de descarga del agua
debe estar a una altura incluida entre 60 cm y 90 cm
(fig. 7).
■ Si está previsto el desagüe
del agua directamente en el
conducto de desagüe, el extremo libre del tubo de la máquina debe introducirse en
un conducto con un diámetro interno no inferior a 40
mm.
6
■ Es importante no conectar
herméticamente el tubo de la
máquina al conducto de desagüe para evitar llenar de
aire el sifón y, por consiguiente, provocar la salida
del agua.
■ Si el agua debe descargar-
se en el lavatorio o en otra
zona de descarga, el extremo libre del tubo debe reforzarse previamente en el
punto de pliegue con un
gancho específico suministrado en dotación con la lavadora. Luego, poner el tubo
en el borde del lavatorio y
fijar el gancho de manera
que el tubo no caiga (fig. 8).
El lavatorio debe tener la
descarga limpia para permitir que el agua corra libremente.
8
SM1511
A
MIN. 60 CM
5
MAX.90 CM
7
29
Page 30
ES
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
■ Comprobar que la tensión
eléctrica indicada en los datos técnicos de la tarjeta situada en el lado interno de la
puerta del filtro, corresponda
a aquélla de la red eléctrica
(fig. 9).
■ Dispositivos salvavidas, cables
eléctricos y toma de la red deben tener parámetros adecuados para soportar la carga máxima indicada en la tarjeta.
9
USO DE LA LAVADORA
■ La toma de corriente a la cual
está conectada la máquina
debe estar dotada de puesta
a tierra. En caso contrario, el
fabricante rechaza cualquier
responsabilidad por posibles
accidentes (fig. 10).
10
■ Si la toma en la cual se intro-
duce el enchufe no funciona o
bien no es adecuada, debe ser
sustituida por un electricista
cualificado.
■ Está prohibido conectar la la-
vadora a la red a través de elementos indirectos como extensiones y tomas múltiples.
■ Durante el mantenimiento la
lavadora debe desconectarse
de la corriente.
■ No introducir y no quitar el en-
chufe de la toma con las manos mojadas.
■ Si el cable de alimentación
está averiado, llamar al centro de asistencia técnica especializado.
■ Posicionar el aparato de ma-
nera que se pueda acceder
con facilidad al cable de alimentación para poderlo desconectar en caso de necesidad.
ADVERTENCIAS ANTES DEL USO
Atención: Antes de proceder al primer lavado de la ropa se ruega realizar un breve ciclo de
lavado sin ropa.
Esto permite verificar el funcionamiento de la lavadora y limpiar la cuba.
En cada lavado controlar que:
■ l
as conexiones hidráulicas estén correctas, el tubo de desagüe esté bien posicionado
30
(ver toma de agua) que el grifo
esté abierto.
■ con las manos secas intro-
11
ducir el enchufe en la toma
de corriente.
■ dividir la ropa según el tipo
de tejido (ver etiqueta del
vestuario).
■ controlar que no hayan ob-
jetos en los bolsillos de la
ropa que se va a lavar, pueden causar daños a la ropa,
a la máquina o al filtro
12
SM1511
Page 31
USO DE LA LAVADORA
USO DE LOS DETERGENTES
La lavadora está dotada de un compartimiento para los detergentes
con tres cubetas.
cubeta para detergente en polvo para el prelavado o bien para
el remojo (1)
cubeta para detergente en polvo para el lavado normal (2)
cubeta para suavizante (3)
usar un detergente con espuma controlada y suavizante (si es el
caso) indicado para lavadoras automáticas. Para las dosis seguir
las indicaciones escritas en el envase.
15
16
N.B. Las cantidades elevadas de detergente pueden
producir demasiada espuma e influir negativamente
en el resultado del lavado.
Cantidades demasiado bajas pueden provocar un lavado no satisfactorio.
N.B. Cuando se llena la cubeta del detergente es importante que éste no entre
en la sección del suavizante en cuanto se produciría
un aclarado con espuma, y
los tejidos pueden quedar
manchados de blanco. Viceversa si el suavizante
entra en la sección del detergente reduce su eficacia.
ES
SI EL MODELO PREVÉ EL CONTENEDOR DE DETERGENTE LÍQUIDO
N.B. Cuando se usa el detergente líquido (recomendado para programas sin prelavado), introducir el contenedor especial (si previsto) en la cubeta intermedia ”2”(de la manera que se
ilustra al lado), luego vaciar el detergente líquido hasta el nivel máximo indicado.
Recuerde quitar el contenedor del detergente líquido cuando usa jabón en polvo.
■ cerrar el cajón del detergente antes de iniciar el lavado.
Atención! No quitar el cajón del detergente durante el funcionamiento de la máquina, (puede
salir agua.)
17
SM1511
18
19
31
Page 32
ES
USO DE LA LAVADORA
CÓMO ELIMINAR ALGUNAS MANCHAS
Existen algunas manchas que no pueden eliminarse de los vestidos sólo con el lavado en lavadora. Antes de limpiar a
mano manchas de cualquier tipo efectuar una prueba en una parte poco visible de la prenda, iniciando desde el borde
de la mancha y procediendo hacia su centro para evitar de este modo la formación de halos. A continuación indicamos
diferentes modos para eliminar las manchas.
● C
ERA
: Raspar la cera con
una punta redondeada para
no provocar daños al tejido,
luego, poner el tejido entre
dos hojas de papel secante, pasar la mancha debajo
de la plancha caliente.
● B
OLÍGRAFOS Y ROTULADORES
limpiar con un paño suave
humedecido con alcohol
etílico. Tener cuidado que
no se extienda la mancha.
● H
UMEDAD Y MOHO
: si el tejido
tolera bien el uso de la lejía,
realizar el ciclo de lavado
agregando lejía. En caso
contrario, mojar la parte sucia con agua oxigenada de
10 volúmenes y dejar procesar por 10 o 15 minutos.
● Q
UEMADURAS LIGERAS DE PLAN
CHA
: seguir las indicaciones
para el moho y la humedad.
● Ó
XIDO
: usar productos para
manchas de óxido siguiendo las indicaciones del productor presentes en le envase del producto.
● C
HICLES
: pasar un cubito de
hielo por el tejido, fregar lo
:
más posible y luego pasar
un paño de algodón humedecido con acetona.
● B
ARNIZ
: no dejar secar el
barniz. Pasar en la zona
sucia el disolvente indicado
en la confección del barniz
(por ej. agua, trementina),
enjabonar y luego aclarar.
● B
ARRA DE LABIOS
chas sobre el algodón o bien
sobre la lana se eliminan
con un paño humedecido
-
con éter.
● B
ARNIZ PARA LAS UÑAS
car papel secante sobre el
: las man-
: colo-
tejido manchado, luego, humedecer el revés del género con acetona cambiando
a menudo el papel secante
que está sobre la mancha.
Proceder de este modo hasta la completa eliminación
de la mancha.
● M
ORGA O ALQUITRÁN
: aplicar en
la mancha un poco de mantequilla fresca, dejar reposar y
luego lavar con esencia de trementina.
● H
IERBA
: enjabonar delicada-
mente, usar lejía diluida.
Para los tejidos de lana se
puede obtener un buen resultado incluso con alcohol
al 90%.
● S
ANGRE
: poner a remojo en
agua fría agregando sal, luego, lavar con jabón para la
ropa.
SÍMBOLOS INTERNACIONALES PARA EL TRATAMIENTO DEL VESTUARIO
Antes de poner alguna prenda de ropa en la lavadora y seleccionar el programa correspondiente se recomienda examinar los
símbolos ubicados en las etiquetas del productor. La tabla que se indica a continuación puede ser útil para la lectura de los
símbolos.
32
SM1511
Page 33
ES
MANTENIMIENTO
La lavadora ha sido proyectada para reducir al mínimo el mantenimiento. En todo caso es importante
recordar que se debe limpiar regularmente. Antes de la limpieza controlar que el aparato esté
desconectado de la red eléctrica y que la alimentación del agua esté cerrada.
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
La estructura externa y las partes de plástico de la lavadora deben limpiarse solamente con un paño
suave húmedo.
20
-abrir el compartimento de los
detergentes;
-presionar con la mano derecha
la leyenda «PUSH» y, con la
otra mano, extraer la gaveta tirándola hacia sí (fig. A)
20/A
ATENCIÓN!! No utilizar de ninguna manera para la limpieza
de la máquina sustancias químicas, productos abrasivos, alcohol, jabón, bencinas u otros
disolventes porque pueden dañar la máquina. (fig.20)
Al final del lavado dejar abierta la
puerta por algún tiempo para secar
las partes de goma. Lavar
periódicamente las cubetas de los
detergentes. Para hacer esto extraer
el compartimiento de los detergentes
y aclararlo debajo del agua corriente
(fig.20/A). Luego introducirlo
nuevamente.
CÓMO EXTRAER EL COMPARTIMENTO DE LOS DETERGENTES
(Fig.A o B,
•Si en la cubeta para suavizante «3» está presente la
leyenda «PUSH»:
LIMPIEZA DEL FILTRO
según el modelo
)
•Si en la cubeta para el suavizante «3» no está presente la leyenda «PUSH»:
-abrir el compartimento de los
detergentes;
-tomarlo con ambas manos, y
ejercer una ligera presión hacia abajo; extraer la gaveta, tirándola hacia sí (fig. B).
ATENCIÓN!! antes de iniciar las operaciones que se describen a continuación, controlar
que la lavadora esté vacía. No quitar el filtro durante el funcionamiento de la
máquina o cuando ésta última está llena de agua.
Poner debajo del filtro un paño o
bien un plato plano para recoger
el agua que ha quedado en su
interior. Abrir la puerta del filtro,
destornillar y quitar éste último
girando en sentido antihorario
(fig.21).
Aclarar el filtro con el chorro de
agua corriente y eliminar todos
los residuos. Volver a atornillar el
filtro en sentido horario comprobando que esté cerrado
herméticamente.
SM1511
21
El filtro debe limpiarse periódicamente.
33
Page 34
ES
MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Si la máquina funciona mal, antes de llamar la asistencia autorizada se aconseja verificar que la causa
no sea una de las que se ilustran a continuación.
La lavadora no funciona (las luces
indicadoras de control no están encendidas)
• controlar si:
1) Hay tensión en la red
2) El enchufe está introducido correctamente en la toma de corriente
3) El pulsador On/Off está presionado, o si no está previsto ,si el mando del programador está en la posición de encendido es decir tirado hacia el exterior.
La lavadora no funciona (las luces
indicadoras de control están encendidas)
• controlar si:
1) El mando del programador está
posicionado en el programa seleccionado
2) La puerta está cerrada correctamente
3) El pulsador ”Start” ha sido presionado (sólo para los modelos electrónicos)
4) Verificar, las indicaciones siguientes ”La lavadora no carga agua”
La lavadora no carga agua
• controlar si:
1) Hay agua en los tubos
2) El tubo de carga está conectado a
la lavadora
3) El grifo de alimentación del agua
está abierto
4) El filtro está atascado. En ese caso,
proceder a su limpieza desconectando el aparato de la red eléctrica
La lavadora carga y descarga agua
continuamente:
• controlar si:
1) El tubo de desagüe se encuentra
a la altura adecuada (60-90 cm)
2) El extremo del tubo de desagüe
está sumergido en el agua
La lavadora no descarga el agua y
no centrifuga
• controlar si:
1) El tubo de desagüe ha sido empalmado correctamente
2) El tubo de desagüe está doblado
3) El filtro de la descarga está cerrado
4) Si se ha seleccionado la función
de exclusión de la centrífuga
5) Si se ha seleccionado la función
de stop con agua.
La lavadora vibra y hace ruido
• Controlar si:
1) Todas las protecciones para el
transporte se han quitado.
2) La lavadora está perfectamente nivelada
3) La lencería voluminosa como sábanas, manteles etc. está concentrada en una sola parte de la cuba
La puerta no se abre
1) Esperar 3 minutos después del
final del lavado o en caso de máquinas electrónicas, esperar el
encendido del led ”final”
La ropa no está suficientemente
centrifugada
• Controlar si:
1) La ropa ha sido distribuida uniformemente en la cuba
2) Se ha seleccionado la correcta
velocidad de centrífuga
La lavadora se detiene durante el
lavado
• controlar si:
1) Falta la corriente
Queda demasiado detergente en
la cubeta
• controlar si:
1) El grifo de alimentación del agua
está abierto
2) El filtro que se encuentra entre
el grifo y el tubo de alimentación
está limpio
3) Hay suficiente presiòn en la red
Después del lavado la ropa no está
limpia
• controlar si:
1) La cuba está demasiado cargada
2) Se ha usado la cantidad de detergente adecuado
3) Se ha seleccionado el programa
de lavado que corresponde
La ropa se ha encogido o bien desteñido
• controlar si:
1) Se ha elegido el programa de lavado correcto
2) Se ha seleccionado la temperatura de lavado correcta
La lavadora no seca (sólo para los
modelos de lavadora secadora)
• controlar si:
1) El grifo de alimentación del agua
está abierto
2) El filtro de desagüe está limpio
3) La lavadora está encendida (luz
indicadora de control iluminada)
4) El mando del programador está
colocado en uno de los pasos
de stop con el símbolo de secado.
5) Controlar que el mando de regulación del tiempo de secado
no esté en la posición (0)
6) Controlar si el pulsador (Media
carga) está presionado.
7) Que el pulsador de (exclusión
centrifuga) no esté presionado.
Si después de la ejecución de las funciones descritas, el aparato aún no funciona correctamente señalar el defecto al centro de asistencia técnica autorizado más cercano.
Se ruega comunicar el modelo, el número de fabricación y el tipo de avería. Los datos del
aparato se encuentran en la tabla informativa posicionada en la puerta del filtro.
Estas informaciones permiten que el operador de la asistencia técnica adquiera las piezas de
recambio necesarias y, por lo tanto, garantizan una ejecución veloz y eficaz de la reparación.
34
SM1511
Page 35
PT
PORTUGUÊS
Estimado Cliente,
Agradecemos-lhe ter preferido um produto nosso.
Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a
máquina. O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para
lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho e para garantir um funcionamento correcto. As instruções para utilização, além das particularidades técnicas, contêm muitas indicações úteis sobre o funcionamento da máquina, que o ajudarão a optimizar a utilização
deste seu electrodoméstico.
Em caso de venda ou de transferência de propriedade da máquina de lavar roupa, é necessário lembrar-se de entregar o livro das instruções de utilização ao novo utilizador.
ÍNDICE
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR36-37
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA37
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA38-40
• Desempacotamento e desbloqueio da máquina38
• Como colocar a máquina de lavar roupa em posição perfeitamente horizontal39
• Ligação à instalação hídrica39
• Ligação à instalação eléctrica40
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA42-42
• Avisos importantes antes da utilização40
• Utilização de detergentes41
• Como eliminar certas nódoas42
• Símbolos internacionais para o tratamento de roupa42
exclusivamente como máquina
de lavar roupa para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações
são consideradas indevidas e,
portanto, perigosas.
■ Qualquer alteração ou tentati-
va de modificação do aparelho
podem ser perigosas para o
utilizador e provocar danos na
máquina de lavar de roupa.
■ Dado o grande peso da má-
quina de lavar de roupa, é
necessário observar normas
de segurança particulares durante a sua deslocação.
■ É proibida a utilização da máqui-
na por crianças sem vigilância.
■
Qualquer alteração da instalação hídrica ou eléctrica tem de
ser feita por técnicos autoriza-
dos.
■ Ao colocar o aparelho no lo-
cal de instalação, certifique-se
de que o cabo de alimentação
não fica dobrado nem sujeito
a compressões, e que fica
acessível para eventuais intervenções necessárias.
■ Antes da activação da máqui-
na de lavar roupa, remova
completamente a embalagem
e os dispositivos de fixação
usados para o transporte (parafusos de protecção). Caso
contrário, corre o risco de danificar seriamente a máquina
e o ambiente de sua casa.
■ A máquina de lavar roupa não
deve ser sobrecarregada.
■ Durante o funcionamento do
aparelho, evite o contacto
com a água que sai do tubo
de esgoto, na medida em que
a sua temperatura pode ser
elevada. Evite também o contacto com o vidro da porta
porque tende a aquecer durante a lavagem.
■ Lave somente tecidos que pos-
sam ser lavados na máquina
de lavar roupa. Em caso de
dúvida, poderá verificar as indicações do fabricante transcritas nas etiquetas das peças de
roupa (ver “Símbolos para o
tratamento de roupa”).
■ Antes de colocar a roupa den-
tro da máquina, é necessário
inspeccionar todos os bolsos
para se certificar de que estão vazios. Objectos duros e
pontiagudos como, por exemplo, moedas, alfinetes, pregos, parafusos ou pedras po-
Não ligue ou desligue a
ficha na/da tomada de
corrente eléctrica com as
mãos molhadas
No fim da lavagem, é necessário
aguardar cerca de três minutos
antes de abrir a porta. A máquina
está equipada com um dispositivo
de segurança no sistema de
abertura que serve para proteger
o utilizador de aberturas
acidentais. Observação: nos
modelos electrónicos a porta
abrirá na altura em que acende a
luz piloto “end”.
36
A máquina de lavar roupa deve
ser ligada a uma tomada de
corrente eléctrica provida de
ligação à terra e que cumpra os
requisitos de segurança.
Quando fizer revisões ou
limpezas na máquina,
lembre-se sempre de
desligar previamente o
aparelho da tomada de
corrente eléctrica.
É proibido ligar a máquina
de lavar roupa à tomada
eléctrica utilizando
extensões ou fichas
múltiplas.
No caso de desejar
desligar a máquina de
lavar roupa da tomada de
corrente, não puxe o
cabo eléctrico, puxe pela
ficha.
Não exponha o aparelho
à acção das condições
atmosféricas.
No fim cada lavagem,
aconselhamos desligar
sempre a ficha da tomada
de corrente eléctrica e
fechar a torneira da água.
SM1511
Page 37
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR
dem provocar danos graves.
■ Não se podem lavar na má-
quina peças de roupa sujas de
substâncias que contêm gasolina. No caso das nódoas
terem sido eliminadas com
produtos evaporantes, é necessário aguardar a evaporação total dos mesmos da superfície dos tecidos antes de
os introduzir no tambor da máquina.
■ Não utilize na máquina deter-
gentes próprios para lavar
roupa‘à mão, porque a grande quantidade de espuma que
formam pode danificar os elementos internos da máquina
de lavar roupa.
■ No fim da lavagem de passa-
deiras, colchas ou outros tecidos com fibras compridas, é
necessário lembrar-se de inspeccionar o filtro e, se necessário, limpá-lo.
■ Aconselha-se deixar a porta
da máquina aberta no fim do
ciclo de lavagem.
■ Não se pode tentar reparar
sozinho as avarias do aparelho, porque as reparações que
não são feitas por profissionais podem provocar danos
graves e anulam o direito às
reparações cobertas por garantia.
■ As reparações do aparelho só
podem ser feitas por pessoal
autorizado dos centros de assistência. Para as reparações
deverão ser usadas unicamente peças sobresselentes
originais.
A EMPRESA FABRICANTE DECLINA TODA E QUALQUER
RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS INCÊNDIOS PROVOCADOS PELA NÃO OBSERVÂNCIA DAS NORMAS DE SEGURANÇA E DAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
A máquina de lavar roupa é um electrodoméstico que lava qualquer tipo de tecido quando você desejar.
PT
■ A estrutura da máquina foi
construída com painéis de
chapa tratados e pintados de
modo a conservar inalteradas
as suas qualidades estéticas
ao longo do tempo.
■ O motor e todas as partes de
movimento foram concebidos
e construídos de modo a garantir o máximo silêncio.
■ O tambor, de aço inoxidável,
é amplo e de fácil acesso para
oferecer uma melhor qualidade de lavagem e maior duração da roupa.
A -Porta
B -Filtro
C -Pés reguláveis
D -Tampo superior
E -Tambor
F -Quadro de comandos
■ O painel de comandos foi con-
cebido de modo a proporcionar fácil utilização de todos os
programas de lavagem e secagem desejados (ver painel
de comandos e tabela de programas).
■ A porta de abertura da máqui-
na, muito ampla, facilita o carregamento e descarregamento da roupa.
■ A enorme estabilidade da
máquina é dada graças à
constante pesquisa dos técnicos sobre o equilíbrio de
massas em movimento.
1
SM1511
37
Page 38
PT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
A instalação da máquina deve ser feita por pessoal profissionalmente qualificado e de acordo com as
instruções do fabricante. Uma instalação mal feita pode provocar lesões a pessoas e danos nos objectos.
A máquina pode ser instalada em qualquer sítio, desde que a temperatura ambiente do local de
instalação não seja inferior a 3ºC e que os cabos e tubos na traseira da máquina não tenham de ficar
esmagados.
Por necessidade de transporte, o grupo oscilante da máquina é
fixado com 4 espaçadores com parafuso. Antes de pôr a máquina a funcionar, remova os espaçadores e os parafusos de fixação. Conserve-os para uma eventual mudança futura.
2
Tape os furos com as tampas próprias que encontrará dentro do
saco de documentos que acompanha a máquina.
Nota: No caso dos espaçadores estarem montados no interior da máquina, desmonte o painel traseiro, remova-os e
volte a montar este‘último.
Por necessidade de transporte, o grupo oscilante da máquina é
fixado com 4 espaçadores com parafuso. Antes de pôr a máquina a funcionar, remova os parafusos de fixação com uma chave.
Introduza uma chave de parafusos nos orifícios e opere como
indicado na figura para tirar os 4 espaçadores de plástico.
Nota: No caso dos espaçadores estarem montados no interior da máquina, desmonte o painel traseiro, remova-os e
volte a montar este último.
38
3
2A
3A
SM1511
Page 39
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
COMO COLOCAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA EM POSIÇÃO PERFEITAMENTE HORIZONTAL
Depois de ter decidido o sítio em que deseja montar a máquina, coloque
a máquina perfeitamente horizontal, utilizando os pés reguláveis (Fig.
4). Dedique especial atenção à escolha da posição, à nivelação da
própria máquina e à segurança das contraporcas.
No caso da máquina não ter ficado perfeitamente horizontal, estará
instável e o funcionamento será ruidoso, ficando sujeita aos danos
consequentes que poderão verificar-se.
No caso da máquina ser colocada sobre um pavimento de alcatifa,‘é
necessário assegurar-se de que há livre circulação de ar entre a
4
■ A pressão da rede hídrica deve
estar compreendida entre 0,05
e 1,00 Mpa (0,5 - 10 bars)
■ Antes de fazer a ligação, abra a
torneira e deixe correr uma certa quantidade de água para limpar os tubos das impurezas
eventualmente existentes, como
areia, ferrugem (esta operação
é muito importante no caso da
máquina de lavar roupa ter estado inactiva durante muito tempo ou no caso de ser ligada a
uma canalização de água nova).
■ O tubo de alimentação de água
deve ser ligado a uma boca de água
fria com rosca de 3/4".
■ Entre a torneira e o tubo, introduza
o filtro vedante que acompanha a
máquina de lavar roupa e a seguir
atarraxe-o à mão de modo a ficar
muito bem apertado (fig. 5).
■ Ligue o tubo de alimentação (fig.
6).
■ Durante a lavagem, a torneira de
alimentação de água tem de estar
completamente aberta.
■ Tubo de esgoto da água deve ser
máquina de lavar e o pavimento. Não é aconselhável montar a máquina
em locais cuja temperatura pode descer abaixo de 0ºC..
LIGAÇÃO HÍDRICA
colocado a uma altura compreendida entre 60 cm e 90 cm (fig. 7).
■ Se for previsto que a água da
máquina seja descarregada directamente para a canalização
de esgoto, é necessário introduzir
a extremidade livre do tubo da
máquina na canalização de esgoto cujo diâmetro interior não pode
ser inferior a 40 mm.
noutra zona de escoamento, é ne-
6
cessário reforçar previamente a extremidade livre do tubo, no ponto
de dobragem, utilizando um gancho próprio, fornecido juntamente
com a máquina. Coloque então o
tubo na borda do lavatório e fixe o
gancho de modo a impedir a queda do tubo (fig. 8). O lavatório deve
ter o esgoto limpo para permitir que
a água escorra livremente.
■ É importante não conectar herme-
ticamente o tubo da máquina à
canalização de esgoto para evitar
encher o sifão de ar e,
consequentemente, provocar a
saída de água.
■
No caso da água ter de ser
descarregada para o lavatório ou
PT
8
SM1511
A
MIN. 60 CM
5
MAX.90 CM
7
39
Page 40
PT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
■ Verifique se a tensão eléctrica
indicada nos dados técnicos da
chapa de características da
máquina, colocada do lado de
dentro da portinhola do filtro,
corresponde à tensão de rede
da instalação eléctrica (fig. 9).
■ O interruptor diferencial e a to-
mada de rede devem ter as características necessárias para
aguentar a carga máxima
indicada na referida chapa de
9
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
características.
■ A tomada de corrente onde a
máquina vai ser ligada deve ter
ligação à terra. Caso contrário,
o fabricante declina toda e
qualquer responsabilidade por
10
eventuais acidentes (fig. 10).
■ Se a tomada onde se liga a fi-
cha da máquina não funcionar
ou não for adequada, tem de
ser substituída por um electri-
cista qualificado.
■ É proibido ligar a máquina de
lavar roupa à rede mediante utilização de elementos indirectos
tais como extensões e fichas
múltiplas.
■ Durante a manutenção, a ficha
da máquina tem de ser desligada da tomada de corrente.
■ Não introduza e não extraia a
ficha da tomada com as mãos
molhadas.
■ Se o cabo de alimentação esti-
ver danificado, contacte o centro de assistência técnica especializado.
■ Coloque o aparelho de modo
a deixar o cabo de alimentação
facilmente acessível e de maneira a poder desligá-lo em
caso de necessidade.
AVISOS IMPORTANTES ANTES DA UTILIZAÇÃO
Atenção! Antes de fazer a primeira lavagem de roupa na máquina, é conveniente fazer um
ciclo de lavagem curto, sem roupa.
Deste modo poderá verificar o funcionamento da máquina e limpar o tambor.
Sempre que lavar assegure-se de que:
■
as ligações hidráulicas estão
bem feitas, o tubo de esgoto
da máquina está bem
40
11
posicionado (ver ligação hidráulica) e a torneira está
aberta.
■
com as mãos secas, introduza a ficha na tomada de corrente.
■
separe a roupa de acordo com
o tipo de tecido (ver etiquetas
das peças de roupa)
■
certifique-se de que não há
objectos nos bolsos da roupa
que deseja lavar. Podem pro-
vocar danos na roupa, na máquina e no filtro.
12
SM1511
Page 41
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES
A máquina de lavar roupa tem uma gaveta destinada à introdução
dos detergentes. Tem três divisões.
divisão para detergente em pó destinado à pré lavagem ou a
pôr a roupa de molho (1)
divisão para detergente em pó destinado à lavagem normal (2)
divisão para amaciador (3)
Utilize detergentes com produção de espuma controlada e amaciadores
(se for caso disso) indicados para máquinas de lavar roupa automáticas.
Para as dosagens, siga as indicações dadas na embalagem.
15
16
Nota: Detergente a mais
pode provocar excesso de
espuma e influir negativamente no resultado de lavagem. Detergente a menos
pode provocar um resultado
de lavagem não satisfatório.
Nota: Quando se está a encher a gaveta com detergente é importante prestar atenção para não introduzir detergente na divisão destinada ao amaciador, caso contrário, o programa de
enxaguamento é feito com
espuma e os tecidos podem
ficar manchados de branco.
Do mesmo modo, se deixar
cair amaciador na divisão do
detergente, a eficácia de lavagem diminui.
PT
SE O MODELO PREVIR RECIPIENTE PARA DETERGENTE LÍQUIDO
Nota: Quando usar detergente líquido (recomendado para programas sem pré lavagem), introduza o recipiente especial (se disponível) na divisão do meio “2” (conforme figura ao lado)
e a seguir introduza o detergente líquido até este atingir o nível máximo indicado.
Lembre-se de tirar o recipiente de detergente líquido quando usar sabão em pó.
■ feche a gaveta de detergente antes de começar a lavagem
Atenção! Não tire a gaveta de detergente durante o funcionamento da máquina porque pode
sair água.
17
SM1511
18
19
41
Page 42
PT
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES
Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la
machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible
de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la
formation d’auréoles. Nous allons indiquer ci-après différents systèmes pour éliminer les taches.
● CERA: raspe a cera com um ob-
jecto de ponta arredondada para
não estragar o tecido. A seguir,
coloque o tecido entre duas folhas de papel absorvente e passe com o ferro quente por cima
da nódoa.
● ESFEROGRÁFICA E CANETA
DE FELTRO: limpe com um
pano macio embebido em álcool etílico. Tome cuidado para não
deixar alastrar a nódoa!
●
HUMIDADE E MOFO:
do tolerar lixívia, faça o ciclo
de lavagem adicionando
lixívia. Caso contrário, molhe
a parte suja com água oxigenada 10 volumes e deixe actuar durante 10 ou 15 minutos.
● LIGEIRAS QUEIMADURAS
DE FERRO DE ENGOMAR:
siga as indicações dadas para
se o teci-
tirar nódoas de mofo e
humidade.
● FERRUGEM: utilize produtos
próprios para nódoas de ferrugem e siga as indicações do fabricante escritas na embalagem.
● PASTILHA ELÁSTICA: aplique
gelo em cima do tecido, esfregue o mais possível e depois
passe com um pano de algodão
embebido em acetona.
● TINTA: não deixe a tinta secar.
Limpe a zona suja com o
solvente indicado na embalagem
da tinta (por exemplo: água,
terebintina, tricloroetileno)
ensaboe e passe muito bem por
água.
● BÂTON DOS LÁBIOS: as nó-
doas de bâton em tecidos de algodão e na lã eliminam-se com
um pano embebido em éter.
Para a seda é necessário usar
tricloroetileno.
● VERNIZ DAS UNHAS: coloque
papel absorvente sobre o tecido
que tem a nódoa, depois
humedeça o avesso do tecido
com acetona, substituindo frequentemente o papel absorvente que está em cima da nódoa.
Continue sempre procedendo da
mesma maneira até eliminar a
nódoa completamente.
● BORRAS OU ALCATRÃO: es-
palhe uma pequena quantidade
de manteiga fresca em cima da
nódoa, deixe actuar e depois
lave com essência de terebintina.
●
RELVA: ensaboe suavemente, utilize lixívia diluída. Para tecidos de
lã também se podem obter bons
resultados usando álcool a 90%.
●
SANGUE: ponha a nódoa de molho em água fria com sal e depois
lave com sabão de lavar roupa.
SÍMBOLOS INTERNACIONAIS PARA O TRATAMENTO DE ROUPA
Antes de introduzir as peças de roupa na máquina e de seleccionar o programa, é aconselhável
examinar os símbolos que estão indicados na etiqueta do fabricante. O quadro abaixo pode ser útil
para a interpretação dos símbolos.
42
SM1511
Page 43
PT
MANUTENÇÃO
A máquina de lavar roupa foi concebida de modo a precisar do mínimo de manutenção possível . É, no
entanto, importante lembrar-se de a limpar assiduamente. Antes da limpeza, assegure-se de que o
aparelho foi desligado previamente da rede eléctrica e de que alimentação de água está fechada.
LIMPEZA DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
A estrutura exterior e as partes de plástico da máquina devem ser limpas exclusivamente com um
pano húmido macio.
20
20/A
ATENÇÃO!
Não use, de modo nenhum, na
limpeza da máquina substâncias químicas , produtos
abrasivos, álcool, sabão, gasolina ou outros solventes porque
a podem estragar. (fig. 20)
No fim da lavagem, deixe a porta do
tambor aberta durante algum tempo para
deixar secar as partes de borracha. Lave
os recipientes da gaveta de detergente
periodicamente. No fim, extraia a gaveta
dos detergentes e lave-a muito bem com
água corrente (fig. 20/A). A seguir,
coloque-a novamente na posição original
COMPARTIMENTO DE DETERGENTE
(Fig.A ou B, de acordo com o modelo)
• Se na divisão do amaciador
“3” estiver escrito “PUSH”:
- abra a gaveta dos detergentes;
- carregue onde está escrito
“PUSH” com a mão direita e,
com a outra mão, extraia a
gaveta puxando-a para si
.(fig.A)
COMO EXTRAIR O
• Se na divisão do amaciador
“3” não estiver escrito
“PUSH”:
- abra a gaveta dos detergentes;
- agarre-a com ambas as mãos e
exerça uma ligeira pressão
para baixo; extraia a gaveta
puxando-a para si.(fig. B).
LIMPEZA DO FILTRO
Atenção!!Antes de dar início às operações que descrevemos abaixo, assegure-se de
que a máquina está vazia. Não tire o filtro durante o funcionamento da máquina nem quando a máquina estiver cheia de‘água.
SM1511
21
Coloque um pano ou um prato
ladeiro por baixo do filtro para
recolher a água que ficou
depositada no interior da
máquina. Abra a portinhola do
filtro. Desaperte o filtro e tire-o
para fora, rodando no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio (fig. 21)
O filtro deve ser limpo periodicamente.
Passe o filtro por água corrente
e elimine todos os resíduos neles
depositados. Atarraxe de novo o
filtro no sentido dos ponteiros do
relógio, assegurando-se de que
fica hermeticamente fechado.
43
Page 44
PT
MANUTENÇÃO
GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No caso da máquina não funcionar, antes de chamar a assistência técnica autorizada é aconselhável
certificar-se de que a causa não seja uma das indicadas a seguir.
A máquina não funciona (as luzes
piloto de controlo não estão acesas)
• assegure-se de que:
1)Há tensão na rede
2)A ficha está bem metida na tomada de corrente
3)O botão On/Off está premido ou,
se não disponível, de que o botão programador está na posição
de ligação, isto é, puxado para
fora.
A máquina não funciona (as luzes
piloto de controlo estão acesas)
• assegure-se de que:
1)O botão programador está na posição correspondente ao programa seleccionado
2)A porta da máquina está bem fechada
3)O botão de “Start” está premido
(só para os modelos electrónicos)
4)Verifique as indicações seguintes
“A máquina de lavar roupa não
carrega água”
A máquina de lavar roupa não carrega água
• verifique se:
1)Há água nos canos
2)O tubo de alimentação de água
está ligado à máquina
3)A torneira de alimentação de
água está aberta
4)O filtro está obstruído. Neste caso
limpe-o, mas não se esqueça de
desligar previamente o aparelho
da rede eléctrica
A máquina de lavar roupa carrega
e descarrega água continuamente
• verifique se:
1)O tubo de esgoto da máquina está
montado à altura devida (60-90 cm)
2)A extremidade do tubo de esgoto da máquina está,
indevidamente, imersa na água
A máquina não descarrega água e
não faz centrifugação
• verifique se:
1)O tubo de esgoto da máquina
está ligado correctamente
2)O tubo de esgoto da máquina
está dobrado
3)O filtro do esgoto da máquina
está fechado
4)Está seleccionada a função de
exclusão da centrifugação
5)Está seleccionada a função de
stop com água.
A máquina vibra e faz barulho
• assegure-se de que:
1)Todas as protecções para transporte da máquina foram removidas.
2)A máquina está perfeitamente horizontal
3)A roupa volumosa, como lençóis,
toalhas, etc, não está toda concentrada só dum lado do tambor.
A porta da máquina não abre
1)Aguarde 3 minutos após conclusão da lavagem ou, no caso da
máquina ser electrónica, aguarde que o led “Fim” acenda.
A roupa não sai suficientemente
centrifugada
• assegure-se de que:
1)A roupa tenha sido uniformemente distribuída no tambor
2)A velocidade de centrifugação
que foi seleccionada é correcta
A máquina bloqueia-se durante a lavagem
• assegure-se de que:
1)Não haja falta de corrente
Há uma sobra excessiva de detergente na gaveta
• assegure-se de que:
1) A torneira de alimentação de
água está aberta
2)O filtro situado entre a torneira e
o tubo de alimentação está limpo
No fim da lavagem a roupa não sai
limpa
• assegure-se de que:
1)Não introduziu roupa excessiva
no tambor
2)Tenha sido utilizada a quantidade de detergente devida
3)O programa de lavagem seleccionado é um programa apropriado
A roupa encolheu muito ou descolorou
• assegure-se de que:
1)O programa de lavagem seleccionado era o programa correcto
2)A temperatura de lavagem seleccionada era a correcta
A máquina não seca (só para os
modelos de lavar e secar)
• assegure-se de que:
1) A torneira de alimentação de
água está aberta
2)O filtro do esgoto da máquina
está limpo
3)A máquina está ligada (luz piloto
de controlo acesa)
4)O botão programador está colocado num dos passos stop com
símbolo de secagem.
5)O botão para regular o tempo de
secagem não está na posição “0”
6)O botão de “Meia Carga” está premido
7) O botão de “Exclusão de
centrifugação” não está premido.
Se após a execução das funções descritas, o aparelho continuar a não funcionar correctamente, contacte
o centro de assistência técnica autorizado mais próximo e descreva o defeito detectado.
Agradecemos que indique por favor o modelo, o número de fabrico da máquina e o tipo de avaria detectada. Os dados do aparelho estão escritos no quadro de informações que está aplicado na portinhola do
filtro.
Estas informações darão ao operador do serviço de assistência técnica a possibilidade de procurar de
antemão as peças sobresselentes necessárias e, portanto, garantir uma reparação rápida e eficaz da máquina.
44
SM1511
Page 45
FR
FRANÇAIS
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits.
Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’effectuer la connexion et d’utiliser la machine. La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute sécurité de cet appareil. Les instructions relatives à l’emploi
comprennent un grand nombre d’indications utiles concernant le fonctionnement, outre aux détails
techniques de la machine à laver le linge qui vous aideront à optimiser l’emploi de celle-ci.
En cas de vente ou de cession de la machine à laver le linge, il ne faut pas oublier de remettre
également au nouvel utilisateur le manuel d’instructions pour l’emploi.
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR46-47
DESCRIPTION DE LA MACHINE47
INSTALLATION DE LA MACHINE48-50
• Déballage et déblocage de la machine48
• Nivellement de la machine à laver le linge49
• Connexion à l’installation hydraulique49
• Branchement à l’installation électrique50
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE50-52
• Avertissements avant l’emploi50
• Utilisation des détergents51
• Comment éliminer certains types de taches52
• Symboles internationaux pour le traitement des vêtements52
tant que machine à laver le linge
pour usage domestique ; tout
autre emploi doit être considéré
impropre et, par conséquent,
dangereux.
■ Toute modification ou tentative
d’altération de l’appareil peuvent
être dangereuses pour l’utilisateur et risquent d’endommager
la machine à laver le linge.
■ Étant donné le poids considéra-
ble de la machine, il faut respecter des normes particulières en
termes de sécurité, pendant le
déplacement de celle-ci.
■ L’emploi de la machine est inter-
dit aux enfants sans surveillance.
■ Toute modification de l’installation
hydraulique ou électrique doit
être effectuée par des techniciens autorisés.
■ Lors du positionnement de l’ap-
pareil, s’assurer que le câble
d’alimentation ne se plie pas,
ne soit pas écrasé et soit accessible, pour toute intervention éventuelle.
■ Avant la mise en service de la
machine à laver le linge, retirer
tout l’emballage et le blocage
utilisé pour le transport (vis de
protection). Dans le cas contraire, aussi bien la machine
que la pièce de votre habitation pourraient être sérieusement endommagées.
■ La machine à laver le linge ne
doit pas être surchargée.
■ Pendant le fonctionnement de
l’appareil, éviter le contact avec
l’eau qui sort du tuyau d’évacuation, étant donné que la
température de celle-ci pourrait
être élevée ; en outre, éviter le
contact avec le verre du hublot
car, pendant le lavage, il a tendance à se réchauffer.
■ Laver exclusivement des tissus
destinés au lavage à la machine. En cas de doutes, il est
possible de contrôler les indications du producteur reportées sur les étiquettes des vêtements (voir “Symboles pour
le traitement des vêtements”).
■ Avant d’introduire les vête-
ments dans la machine à laver
le linge, il faut contrôler que toutes les poches soient parfaitement vides. Les objets durs et
pointus (par exemple : pièces
de monnaie, épingles, clous,
vis ou cailloux) sons susceptibles de provoquer de graves
dommages.
Ne pas introduire ou sortir la fiche de la prise de
courant avec les mains
mouillées.
Après avoir terminé le lavage, il
faut attendre pendant trois minutes environ avant de pouvoir ouvrir
le hublot, étant donné qu’un dispositif de sécurité de protection
contre les ouvertures accidentelles est placé sur l’ouverture.
REMARQUE : pour les modèles
électroniques, le hublot s’ouvrira
au moment où le voyant “end”
s’allume.
46
La machine à laver le linge
doit être branchée à une
prise de courant équipée de
mise à la terre et qui soit conforme aux exigences relatives à la sécurité.
Lorsque l’on effectue
les opérations de révision ou de nettoyage, ne
pas oublier de débrancher l’appareil de la
prise de courant électrique.
Il est interdit de brancher
la machine à laver le linge
à la prise électrique en
utilisant des rallonges ou
des fiches multiples.
Si l’on souhaite débrancher la machine à laver le
linge de la prise de courant, il ne faut pas tirer le
câble électrique mais intervenir sur la fiche.
L’appareil ne doit pas
être exposé aux agents
atmosphériques.
Après avoir terminé chaque lavage, nous conseillons de retirer la fiche
de courant électrique et
de fermer le robinet de
l’eau.
SM1511
Page 47
FR
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
■ Il n’est pas possible de laver à
la machine les vêtements tachés de substances contenant
de l’essence. Si les taches ont
été éliminées avec des produits
vaporisés, avant d’introduire
les vêtements dans la machine
à laver le linge, il faudra attendre la vaporisation totale
desdites substances de la surface des tissus.
■ Ne pas utiliser des détergents
pour le lavage à la main, étant
donné que la mousse serait
trop abondante et qu’elle risquerait d’endommager les parties internes.
■ Après avoir terminé le lavage
de tapis, couvertures ou de tout
autre tissu à fibres longues, il
ne faudra pas oublier de contrôler le filtre et, si nécessaire,
de le nettoyer.
■ Nous conseillons de laisser le
hublot ouvert après la fin du
cycle de lavage.
■ Il ne faut pas essayer de répa-
rer l’appareil par soi-même,
étant donné que les réparations effectuées par des non
professionnels sont susceptibles de provoquer de graves
dommages et annulent le droit
aux réparations sous garantie.
■ Les réparations de cet appa-
reil peuvent être effectuées exclusivement par le personnel
autorisé des centres du service
après-vente. Pour les réparations, il faut utiliser uniquement
des pièces de rechange originales.
LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENTS PROVOQUÉS PAR
LE NON RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES
INSTRUCTIONS RELATIVES
À L’EMPLOI
DESCRIPTION DE LA MACHINE
La machine à laver le linge est un électroménager en mesure de laver tout type de tissu lorsque vous le souhaitez.
■ La structure a été réalisée en
panneaux de tôle traités et vernis de façon à ce que ses qualités esthétiques puissent rester
inaltérées au cours du temps.
■ Le moteur et toutes les pièces
en mouvement ont été conçus
et réalisés de façon à ce que
la machine soit extrêmement
silencieuse.
■ Le tambour en acier inoxyda-
ble est ample et facilement
accessible, afin de garantir
une meilleure qualité du la-
A -Hublot
B -Filtre
C -Pieds réglables
D -Couvercle supérieur
E -Tambour
F -Tableau de commandes
vage et une plus longue durée de vie du linge.
■ Le tableau de commandes
permet d’utiliser aisément
tous les types de lavage et de
séchage souhaités (voir tableau de commandes et tableau programmes).
■ Le hublot très ample facilite
les opérations de chargement
et de déchargement du linge.
■ La très grande stabilité est
obtenue grâce à la recherche
constante de la part des techniciens en termes d’équilibre
des masses en mouvement.
1
SM1511
47
Page 48
FR
INSTALLATION DE LA MACHINE
L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, conformément aux instructions
du constructeur, étant donné qu’une installation erronée est susceptible de provoquer des dommages aux
choses et des lésions aux personnes.
Il est possible d’installer la machine en tout lieu, à condition que la température ambiante ne soit pas
inférieure à 3°C et que les câbles ou tuyaux qui se trouvent à l’arrière de la machine ne soient pas écrasés.
Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine
est bloqué au moyen de 4 entretoises avec vis. Avant de mettre
la machine en fonction, retirer les entretoises et les vis de blocage, récupérer les vis et les entretoises pour tout déplacement
éventuel de la machine.
2
Boucher les trous au moyen des bouchons spéciaux fournis à
cet effet que vous trouverez à l’intérieur de l’enveloppe contenant les documents.
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieurREMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieurREMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-
de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-
de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récupérer, puis remonter le panneau.pérer, puis remonter le panneau.
pérer, puis remonter le panneau.
pérer, puis remonter le panneau.pérer, puis remonter le panneau.
Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine
est bloqué par 4 entretoises avec vis. Avant de mettre la machine en fonction, il faut retirer les vis de blocage à l’aide d’une
clé.
Introduire un tournevis dans les trous et intervenir comme indiqué dans la figure, afin de pouvoir récupérer les 4 entretoises en
plastique.
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
de la machine, il faudra ouvrir le p
pérer, puis remonter le panneau.
anneau arrière, les récu-
48
3
2A
3A
SM1511
Page 49
INSTALLATION DE LA MACHINE
NIVELLEMENT DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
4
CONNEXION HYDRAULIQUE
■ La pression du réseau hydrauli-
que doit être comprise entre
0,05 et 1,00 MPa (0,5 - 10 bars.)
■ Avant d’effectuer la connexion,
ouvrir le robinet, et faire couler
une certaine quantité d’eau pour
éliminer toute trace d’impuretés
des tuyaux, telles que sable et
rouille (cette opération est extrêmement importante si la machine à laver le linge est restée
inutilisée pendant longtemps ou
si elle est connectée à une nouvelle conduite de l’eau).
■ Le tuyau d’alimentation de l’eau
doit être connecté à la prise
d’eau froide avec goulotte filetée 3/4".
■ Placer le filtre garniture fourni
avec la machine à laver le linge
entre le robinet et le tuyau, puis
visser manuellement à fond (fig.
5).
■ Connecter le tuyau d’alimenta-
tion (fig. 6).
■ Pendant le lavage, la prise d’ali-
mentation de l’eau doit être totalement ouverte.
■ Le tuyau d’évacuation de l’eau
FR
Après avoir choisi l’emplacement approprié, régler correctement le plan
de la machine à l’aide des pieds réglables (Fig. 4). Faire particulièrement
attention au choix de la position, au nivellement de la machine à laver
le linge et à la sécurité des contre-écrous.
Si le nivellement ne sera pas effectué correctement, la machine à laver
le linge sera instable et, pendant son fonctionnement, elle fera du bruit,
provoquant ainsi des dommages.
Si la machine est placée sur une surface de moquette, il faudra s’assurer
que, entre la machine à laver le linge et le sol, l’air circule librement.
Il est déconseillé de monter la machine dans des locaux où la
température pourrait descendre au-dessous de 0°C.
doit être à une hauteur comprise
entre 60 cm. et 90 cm. (fig. 7).
■ Si l’évacuation de l’eau est pré-
vue directement dans la conduite d’évacuation, l’extrémité libre du tuyau de la machine devra être insérée dans la conduite avec diamètre interne non
inférieur à 40 mm.
6
■ Il est important de ne pas con-
necter hermétiquement le tuyau
de la machine à la conduite
d’évacuation, pour éviter de
remplir le siphon d’air et, par
conséquent, de provoquer la
sortie de l’eau.
■ Si l’eau doit être évacuée dans
le lavabo ou dans une autre
zone d’évacuation, l’extrémité li-
bre du tuyau doit être préalablement renforcée, en correspondance du point de pliage,
avec un crochet approprié,
fourni avec la machine. Ensuite,
il faudra placer le tuyau sur le
bord du lavabo et fixer le crochet de façon à ce que le tuyau
ne tombe pas (fig. 8). L’écoulement du lavabo doit être propre,
afin que l’eau puisse être évacuée librement.
8
SM1511
A
MIN. 60 CM
5
MAX.90 CM
7
49
Page 50
FR
INSTALLATION DE LA MACHINE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
■ S’assurer que la tension électri-
que, indiquée dans les données
techniques de la plaquette
placée sur le côté interne du volet
filtre, corresponde à celle du
réseau électrique (fig. 9).
■ Le disjoncteur différentiel, les
câbles électriques et la prise du
réseau doivent posséder des paramètres permettant de supporter la charge maximum indiquée
sur la plaquette.
9
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
■ La prise de courant à laquelle la
machine est branchée doit être
équipée de mise à la terre. Dans
le cas contraire, le producteur
décline toutes responsabilité en
cas d’accident (fig. 10).
10
■ Si la prise dans laquelle la fi-
che est insérée ne fonctionne
pas, ou si elle n’est pas appropriée, il faudra la faire remplacer par un électricien qualifié.
■ Il est interdit de brancher la
machine à laver le linge au réseau par le biais d’éléments
indirects tels que rallonges et
prises multiples.
■ Pendant l’entretien, la fiche de
la machine à laver le linge doit
être déconnectée de la source
de courant.
■ Ne pas introduire ou retirer la
fiche de la prise avec les
mains mouillées.
■ Si le câble d’alimentation est
endommagé, contacter le centre du service après-vente
technique spécialisé.
■ Positionner l’appareil de façon
à ce que le câble d’alimentation soit facilement accessible,
afin qu’il soit possible de le
déconnecter, si nécessaire.
AVERTISSEMENTS AVANT L’EMPLOI
Attention: Avant le premier lavage du linge, il est souhaitable d’effectuer un cycle de lavage
rapide, sans linge.
Cette opération permet de vérifier le fonctionnement de la machine à laver le linge et de
nettoyer le tambour.
Lors de chaque lavage, s’assurer que:
■
les connexions hydrauliques
soient correctes, le tuyau
d’évacuation soit positionné
50
11
correctement (voir connexion
hydraulique) et que le robinet
soit ouvert.
■
avec les mains parfaitement
sèches, introduire la fiche
dans la prise de courant.
■
partager le linge en fonction
du type de tissu (voir étiquetage des pièces d’habillement).
■
veiller à ce que dans les poches des vêtements il n’y ait
aucun objet susceptible d’endommager le linge, la machine ou le filtre.
12
SM1511
Page 51
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
UTILISATION DES DÉTERGENTS
La machine à laver le linge est équipée d’un secteur pour détergent
à trois cuvettes:
cuvette pour détergent en poudre pour le prélavage ou pour le
trempage (1) ;
cuvette pour détergent en poudre pour le lavage normal (2) ;
cuvette pour adoucissant (3);
Utiliser un détergent peu mousseux et l’adoucissant (si nécessaire)
indiqué pour les machines à laver le linge automatiques. Pour les
dosages, suivre les indications reportées sur l’emballage.
15
16
REMARQUE : Des quantités
trop élevées de détergent
peuvent générer une mousse
trop abondante et influencer
négativement le résultat du lavage. Des quantités trop faibles peuvent donner lieu à
des résultats de lavage
insatisfaisants.
REMARQUE : Lorsque l’on
remplit le tiroir du détergent,
il est important que le produit
ne soit pas introduit dans le
secteur de l’adoucissant ; en
effet, dans ce cas le rinçage
aurait lieu avec de la mousse
et les tissus pourraient rester
tachés de blanc. Vice-versa,
si l’adoucissant devait entrer
dans le secteur du détergent,
il réduirait l’efficacité de ce
dernier.
FR
SI LE MODÈLE PRÉVOIT LE RÉCIPIENT POUR LE DÉTERGENT LIQUIDE
REMARQUE: Lorsque l’on utilise le détergent liquide (recommandé pour les programmes
sans prélavage), insérer le récipient spécial (si prévu) dans la cuvette intermédiaire “2” (de la
façon illustrée ci-contre), puis verser le détergent liquide jusqu’au niveau maximum indiqué.
Ne pas oublier de retirer le récipient du détergent liquide lorsque l’on utilise le détergent en poudre.
■ fermer le tiroir du détergent avant de commencer le lavage.
Attention! Ne pas retirer le tiroir détergent pendant le fonctionnement de la machine, étant
donné que de l’eau pourrait sortir de celle-ci.
17
SM1511
18
19
51
Page 52
FR
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES
Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la
machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible
de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la
formation d’auréoles. Nous allons indiquer ci-après différents systèmes pour éliminer les taches.
●
C
IRE
: Gratter la cire avec une
lame non tranchante, de façon
à ne pas endommager le tissu,
puis repasser le tissu en interposant une feuille de papier de
soie entre le fer à repasser et
le vêtement taché.
●
S
TYLO À BILLE ET FEUTRES
: tam-
ponner à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’alcool éthylique.
Veiller à ne pas élargir la tache.
● HUMIDITÉETMOISISSURE: si le
tissu supporte bien l’emploi de
l’eau de Javel, effectuer le
cycle de lavage en ajoutant de
l’eau de Javel. Dans le cas
contraire, mouiller la partie
sale avec de l’eau oxygénée
? 10 volumes et laisser agir
pendant 10 ou 15 minutes.
●
B
RÛLURES LÉGÈRES AVEC FER À RE
PASSER
: suivre les instructions
indiquées pour la moisissure et
l’humidité.
●
R
OUILLE
: utiliser des produits an-
tirouille en suivant attentivement les indications fournies
par le producteur, reportées sur
l’emballage.
●
C
HEWING-GUM
: traiter le tissu
avec des glaçons, frotter le plus
possible, puis traiter le tissu
avec un chiffon en coton imbibé
d’acétone.
●
V
ERNIS
: ne jamais laisser sécher
le vernis. Il faut traiter la zone
sale avec le solvant indiqué sur
l’emballage du vernis (par
exemple : eau, essence de térébenthine, trichloréthylène,
etc.), savonner puis rincer.
●
R
OUGE À LÈVRES
: les taches sur
le coton ou sur la laine peuvent
être éliminées en tamponnant
le tissu avec un chiffon imbibé
-
d’éther. Par contre, pour la soie,
il faut utiliser du trichloréthylène.
●
V
ERNIS À ONGLES
: poser le côté
taché du vêtement sur une
feuille de papier buvard puis
humecter le revers du tissu
avec de l’acétone, en ayant soin
de changer fréquemment la
feuille de papier buvard qui se
trouve sous la tache. Répéter
cette opération jusqu’à ce que
la tache soit totalement éliminée.
●
D
ÉPÔTS D’HUILE OU GOUDRON
: étaler
sur la tache un peu de beurre frais,
laisser reposer puis laver avec de
l’essence de térébenthine.
●
H
ERBE
: savonner délicatement,
traiter avec un produit à base
d’eau de Javel diluée. Pour les
tissus en laine, l’alcool à 90%
peut également donner de bons
résultats.
●
S
ANG
: mettre le tissu à tremper
dans l’eau froide avec du sel, puis
laver avec du savon pour lessive.
SYMBOLES INTERNATIONAUX POUR LE TRAITEMENT DES VÊTEMENTS
Avant de mettre les vêtements dans la machine à laver et de sélectionner le programme correspondant,
nous conseillons d’examiner les symboles reportés sur les étiquettes du producteur. Le tableau ciaprès peut se révéler utile pour la lecture des symboles.
52
SM1511
Page 53
FR
ENTRETIEN
La machine à laver le linge a été conçue afin de réduire au minimum l’entretien. Il est toutefois important
de ne pas oublier de la nettoyer régulièrement. Avant le nettoyage, s’assurer que l’appareil soit débranché
du réseau électrique et que l’alimentation de l’eau soit fermée.
NETTOYAGE DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
La structure externe et les parties en plastique de la machine à laver le linge doivent être nettoyées
uniquement au moyen d’un chiffon doux humide.
20
20/A
ATTENTION!! Pour le nettoyage de
la machine, il ne faut absolument
pas utiliser des substances chimiques, produits abrasifs, alcool, savon, essence ou tout autre type de
solvant, étant donné que leur emploi est susceptible d’endommager la machine. (fig.20)
Après avoir terminé le lavage, laisser le
hublot ouvert pendant un bon moment,
afin que les parties en caoutchouc
puissent sécher. Laver périodiquement
les cuvettes des détergents. Dans ce
but, sortir le secteur des détergents puis
rincer ce dernier sous l’eau courante
(fig.20/A). Ensuite, remettre en place le
secteur des détergents.
COMMENT SORTIR LE COMPAR-
(Fig.A ou B, en fonction du modèle)
•Si dans la cuvette pour
TIMENT DÉTERGENTS
l’adoucissant «3» est présente l’inscription «PUSH»:
-ouvrir le compartiment détergents;
-appuyer avec la main gauche sur
l’inscription «PUSH» et, avec
l’autre main, enlever le tiroir en
le tirant vers soi-même. (fig. A)
•Si dans la cuvette pour l’adoucissant «3» l’inscription
«PUSH» n’est pas présente:
-ouvrir le compartiment détergents;
-saisir ce dernier des deux
mains et exercer une légère
pression vers le bas; enlever
le tiroir en le tirant vers soimême. (fig. B).
NETTOYAGE DU FILTRE
ATTENTION!! Avant de commencer les opérations décrites ci-dessous, s’assurer que la ma-
chine à laver le linge soit vide. Ne pas retirer le filtre pendant le fonctionnement
de la machine ou lorsque cette dernière est pleine d’eau.
SM1511
21
Mettre un chiffon sous le filtre ou
bien une assiette pour recueillir
l’eau qui est restée à l’intérieur
dudit filtre. Ouvrir le volet du filtre,
dévisser et retirer ce dernier en
le tournant dans le sens contraire
à celui des aiguilles d’une
montre. (fig.21).
Le filtre doit être nettoyé périodiquement.
Rincer le filtre à l’eau courante et
éliminer toute trace de résidus.
Revisser le filtre dans le sens des
aiguilles d’une montre, en
s’assurant qu’il soit fermé
hermétiquement.
53
Page 54
FR
ENTRETIEN
SOLUTION DES PROBLÈMES
Si la machine ne fonctionne pas, avant de contacter le service après-vente autorisé, nous conseillons
de vérifier que la cause de la panne ne soit pas une de celles illustrées ci-après.
La machine à laver le linge ne fonctionne pas (les voyants de contrôle
ne sont pas allumés)
• s’assurer que:
1) Il y ait tension dans le réseau;
2) La fiche soit insérée correctement
dans la prise de courant;
3) La touche On/Off soit enfoncée ou,
si elle n’est pas prévue, que le bouton programmateur soit sur la position d’allumage, c’est-à-dire qu’il soit
tiré vers l’extérieur.
La machine à laver le linge ne fonctionne
pas (les voyants de contrôle sont allumés)
• s’assurer que:
1) Le bouton programmateur soit positionné sur Le programme qui a été
choisi;
2) Le hublot soit correctement fermé;
3) La touche “Start” soit enfoncée (uniquement pour les modèles électroniques);
4) Vérifier les indications suivantes “La
machine à laver le linge ne charge
pas l’eau”
La machine à laver le linge ne charge
pas l’eau
• contrôler que:
1) Il y ait de l’eau dans les conduites;
2) Le tuyau d’évacuation soit connecté
à la machine à laver le linge;
3) Le robinet d’alimentation de l’eau
soit ouvert;
4) Le filtre ne soit pas obstrué. Dans
ce cas, nettoyer le filtre en débranchant l’appareil du réseau électrique.
La machine à laver le linge charge et
évacue l’eau continuellement:
• contrôler que:
1) Le tuyau d’évacuation soit à la hauteur appropriée (60-90 cm.);
2) L’extrémité du tuyau d’évacuation
ne soit pas immergée dans l’eau.
La machine à laver le linge n’évacue
pas l’eau et n’effectue pas l’essorage
• contrôler que:
1) Le tuyau d’évacuation soit connecté
correctement;
2) Le tuyau d’évacuation ne soit pas
plié;
3) Le filtre de l’écoulement ne soit pas
fermé;
4) La fonction d’exclusion de l’essorage ne soit pas sélectionnée;
5) La fonction de stop avec eau ne soit
pas sélectionnée.
La machine à laver le linge vibre et
fait du bruit
• s’assurer que:
1) Toutes les protections pour le transport soient ôtées;
2) La machine à laver le linge soit parfaitement à niveau;
3) Le linge volumineux (par exemple:
draps, nappes, etc.) ne soit pas
concentré dans une seule partie du
tambour.
Le hublot ne s’ouvre pas
1)Attendre pendant 3 minutes après
le terme du lavage ou bien, en cas
de machines électroniques, attendre que la del “Fin” s’allume.
Le linge n’est pas suffisamment essoré
• S’assurer que:
1) Le linge soit distribué de façon uniforme dans le tambour;
2) La vitesse d’essorage choisie soit
correcte.
La machine à laver le linge se bloque
pendant le lavage
• s’assurer que:
1) Le courant ne manque pas.
Il reste trop de détergent dans la cuvette
• s’assurer que:
1) Le robinet d’alimentation de l’eau
soit ouvert;
2) Le filtre qui se trouve entre le robinet et le tuyau d’alimentation soit
propre.
Après le lavage, le linge n’est pas propre
• s’assurer que:
1) Le tambour ne soit pas trop chargé;
2) La quantité de détergent utilisée soit
correcte;
3) Le programme de lavage choisi soit
approprié.
Le linge a rétréci ou les couleurs sont
estompées
• s’assurer que:
1) le programme de lavage choisi soit
correct;
2) La température de lavage sélectionnée soit correcte.
La machine à laver le linge n’effectue
pas le séchage (uniquement pour les
modèles de machines à laver
séchantes)
• s’assurer que:
1) Le robinet d’alimentation de l’eau
soit ouvert;
2) Le filtre d’évacuation soit propre;
3) La machine à laver le linge soit allumée (voyant de contrôle allumé);
4) Le bouton programmateur soit positionné sur un des pas stop avec
le symbole relatif au séchage;
5) Le bouton de réglage du temps de
séchage ne soit pas sur la position
«0»;
6) La touche de «Demi-Charge» soit
enfoncée;
7) La touche «exclusion essorage» ne
soit pas enfoncée.
Si, après l’exécution des fonctions décrites ci-dessus, l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, il faudra signaler la panne au centre du service après-vente technique autorisé le plus proche.
Nous vous prions de bien vouloir communiquer le modèle, le numéro de série et le type de panne.
Les données relatives à l’appareil se trouvent sur le tableau d’informations situé sur le volet du filtre.
Ces informations permettent à l’opérateur du service après-vente technique de se procurer les pièces de rechange nécessaires, garantissant ainsi une exécution rapide et efficace de la réparation.
54
SM1511
Page 55
Page 56
461305496 CF SM1511 30/03/2004
ITGB ESPTFR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.