Newpol XF5 600, XF5 500 User Manual [pt]

Page 1
Page 2
Page 3
ITALIANO 5-14
IT
ENGLISH 15-24
GB
ESPAÑOL 25-34
ES
PORTUGUÊS 35-44
PT
FRANÇAIS 45-54
FR
Page 4
Page 5
I
ITALIANO
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’allacciamento e del­l’utilizzo della macchina. La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfruttamento dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni utili circa il funzionamento, oltre ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad ottimizzare l’utilizzo di questa macchina.
In caso di vendita, oppure di cessione della lavatrice, bisogna ricordarsi di consegnare al nuovo utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.
INDICE
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE 6-7
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 7
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 8-10
• Disimballo e sbloccaggio della macchina 8
• Messa in piano della lavatrice 9
• Collegamento all’impianto idrico 9
• Collegamento all’impianto elettrico 10
UTILIZZO DELLA LAVATRICE 10-12
• Avvertenze prima dell’uso 10
• Uso de detersivi 11
• Come eliminare alcune macchie 12
• Simboli internazionali per il trattamento vestiti 12
MANUTENZIONE 13-14
• Pulizia della lavatrice 13
• Pulizia del filtro 13
• Soluzione dei problemi 14
MODELLO:
NUMERO DI FABBRICAZIONE: .................................................................................................................................................................................
DATA D’ACQUISTO: .................................................................................................................................................................................................................
SM1511
..........................................................................................................................................................................................................................................
Page 6
I
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
L’uso di questo apparecchio
dovrà essere quello di lavabiancheria per uso dome­stico ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quin­di pericoloso.
Qualsiasi modifica o tentativo
di manomissione dell’appa­recchio possono essere peri­colosi per l’utilizzatore e pro­vocare danni alla lavatrice.
Considerato il notevole peso
della lavatrice, bisogna osser­vare particolari norme di si­curezza durante il suo sposta­mento.
E’ vietato l’uso della macchi-
na ai bambini, se non sorve­gliati.
Qualsiasi cambiamento del-
l’impianto idrico o elettrico deve essere effettuato da tec­nici autorizzati.
Nel posizionare l’apparecchio
assicurasi che il cavo di ali­mentazione non subisca pie­gature nè compressioni e sia accessibile, per eventuali in­terventi.
Prima dell’attivazione della la-
vatrice, togliere l’intero imbal­laggio e il bloccaggio usato per il trasporto (viti di protezio­ne). In caso contrario, si po­trebbe danneggiare seriamen­te sia la macchina sia l’am­biente della Vostra abitazione.
La lavatrice non deve essere
sovraccaricata.
Durante il funzionamento del-
l’apparecchio evitare il contat­to con l’acqua che fuoriesce dal tubo di scarico in quanto potrebbe avere una tempera­tura elevata,evitare inoltre il contatto con il vetro dell’oblò perché durante il lavaggio ten­de a scaldarsi
Lavare esclusivamente tessuti
destinati al lavaggio in lavatri­ce. Per qualsiasi dubbio è pos­sibile controllare le indicazio­ni del produttore riportate sul­le etichette dei vestiti (vedi „Simboli per il trattamento dei vestiti”)
Prima di inserire i vestiti nella
lavatrice è necessario control­lare che tutte le tasche siano state vuotate. Oggetti duri eappuntiti come, ad esempio,
Non attaccare oppure staccare la spina dalla pre­sa della corrente elettrica con le mani bagnate.
Al termine del lavaggio è ne­cessario attendere tre minu­ti circa prima di poter aprire l’oblò, in quanto sull’apertu­ra è posto un dispositivo di sicurezza che vi protegge da aperture accidentali. N.B. per i modelli elettronici l’oblò si aprirà nel momento in cui la spia “end” si accen­de
La lavatrice deve essere collegata ad una presa di corrente elettrica provvi­sta di messa a terra e con­forme alle esigenze di si­curezza.
Eseguendo le revisioni o le pulizie ricordarsi di staccare l’apparecchio dalla presa della corren­te elettrica.
E’ vietato collegare la lava­trice alla presa elettrica uti­lizzando prolunghe o spine multiple.
Nel caso si voglia stacca­re la lavatrice dalla presa della corrente non tirare il cavo elettrico ma la spi­na.
Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosferici.
Dopo aver terminato ogni lavaggio si consiglia di staccare la spina della corrente elettrica e chiu­dere il rubinetto dell’ac­qua.
SM1511
Page 7
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
monete, spille, chiodi, viti op­pure sassi potrebbero provo­care seri danni.
Non è possibile lavare in la-
vatrice vestiti sporchi di so­stanze contenenti benzina. Nel caso in cui le macchie si­ano state eliminate con pro­dotti vaporizzanti, prima del carico in lavatrice, bisogna at­tendere la totale vaporizzazione di queste so­stanze dalla superficie dei tes­suti.
Non utilizzare detersivi per la-
vaggio a mano in quanto la schiuma abbondante che si formerebbe potrebbe danneg­giare le parti interne.
Alla fine del lavaggio di passatoie,
coperte oppure di altri tessuti a fibre lunghe bisogna ricordarsi di controllare il filtro e, se necessa­rio, pulirlo.
Si consiglia di lasciare aperto
l’oblò al termine del ciclo di lavaggio.
Non si può tentare di riparare
da soli i guasti dell’apparec­chio perché le riparazioni ef­fettuate da non professionisti possono provocare seri dan­ni e tolgono il diritto alle ripa­razioni di garanzia.
Le riparazioni dell’apparec-
chio possono essere effettua­te esclusivamente da perso-
nale autorizzato dei centri di assistenza. Per le riparazioni devono essere usate solo par­ti di ricambio originali.
LA DITTA PRODUTTRICE DE­CLINA QUALSIASI RESPON­SABILITÀ PER EVENTUALI INCIDENTI PROVOCATI DAL­LA NON OSSERVANZA DEL­LE NORME DI SICUREZZA NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI D’USO
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
La lavabiancheria è un elettrodomestico che lava ogni tipo di tessuto quando Lei vuole.
I
La struttura é stata realizzata
in pannelli di lamiera trattati e verniciati in modo che le sue qualità estetiche possano ri­manere inalterate nel tempo.
Il motore e tutte le parti in
movimento sono state studia­te e realizzate in modo da ga­rantire il massimo della silenziosità.
Il cestello in acciaio inossida-
bile é ampio e di facile acces­so per una migliore qualità del lavaggio e per una maggiore
A - Oblò B - Filtro C - Piedini regolabili D - Coperchio superiore E - Cestello F - Quadro comandi
durata della biancheria.
Il pannello comandi racchiude
in se la possibilità di utilizzare facilmente tutti i lavaggi e le asciugature desiderate (vedi pannello comandi,e tabella programmi).
L’oblò molto ampio facilita il
carico e scarico della bianche­ria.
La stabilità altissima é data
dalla costante ricerca dei tec­nici sugli equilibri delle mas­se in movimento.
1
SM1511
Page 8
I
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato, secondo le istruzioni del costruttore, perché una errata installazione può causare danni a persone e cose.
La macchina può essere installata in qualsiasi posto purché la temperatura ambiente non sia inferiore ai 3°C ed i cavi o i tubi posti sul retro della macchina non siano schiacciati.
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la macchina togliere i distanzieri, e le viti di bloccaggio, recuperare le viti e i distanzieri per eventuali traslochi.
2
Chiudere i fori con gli appositi tappi in dotazione che troverete all’interno del sacchetto documenti.
N.B. Nel caso che i distanzieri rimangano all’interno della macchina aprire il pannello posteriore, recuperarli e rimon­tare quest’ultimo.
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la macchina togliere le viti di bloccaggio con una chiave.
Inserire nei fori un giravite e agire come in figura per poter recu­perare i 4 distanzieri in plastica.
N.B. Nel caso che i distanzieri rimangano all’interno della macchina aprire il pannello posteriore, recuperarli e rimon­tare quest’ultimo.
3
2A
3A
SM1511
Page 9
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
MESSA IN PIANO DELLA LAVATRICE
4
La pressione nella rete idrica
deve essere compresa fra 0,05 e 1,00 MPa (0,5 - 10 bar.)
Prima dell’allacciamento,
aprire il rubinetto e far defluire una certa quantità d’acqua per pulire i tubi da impurità come sabbia, ruggi­ne (questa operazione è par­ticolarmente importante nel caso in cui la lavatrice sia ri­masta a lungo inattiva o ven­ga collegata ad una tubazio­ne nuova dell’acqua).
Il tubo di alimentazione del-
l’acqua deve essere collega­to alla presa d’acqua fredda con bocca filettata da 3/4”.
Tra il rubinetto e il tubo met-
tere il filtrino guarnizione in dotazione alla lavatrice, quindi avvitare a mano stret­tamente (fig. 5).
Collegare il tubo di alimen-
tazione (fig. 6).
Durante il lavaggio la presa
di alimentazione dell’acqua deve essere completamen­te aperta.
I
Dopo aver scelto il posto adatto, regolare bene in piano la macchina utilizzando i piedini regolabili (Fig.4). Porre particolare attenzione alla scelta della posizione, al livellamento della lavatrice stessa ed alla sicu­rezza dei controdadi.
Nel caso in cui la messa in piano non sia stata eseguita correttamente, la lavatrice sarà instabile ed il funzionamento rumoroso con conseguenti danni.
Nel caso in cui la macchina sia posta su pavimento in moquet, bisogna assicurarsi che fra la lavatrice e il pavimento l’aria circoli liberamente.
Non è consigliabile il montaggio della macchina in vani in cui la temperatu­ra potrebbe scendere sotto 0°C.
ALLACCIAMENTO IDRICO
Il tubo di scarico dell’acqua
deve essere ad un’altezza compresa fra 60cm e 90 cm (fig.7).
Se è previsto lo scarico del-
l’acqua direttamente nella conduttura di scarico, l’estre­mità libera del tubo della macchina dovrà essere inse­rita nella conduttura con dia­metro interno non inferiore a 40 mm.
6
E’ importante non allacciare
ermeticamente il tubo della macchina alla conduttura di scarico per evitare di riempi­re d’aria il sifone e, di conse­guenza, di provocare la fuo­riuscita dell’acqua.
Nel caso in cui l’acqua debba
essere scaricata nellavabo o in un’altra zona di scarico, l’estremità libera del tubo deve essere preventivamente rinfor­zata nel punto della piegatura con un gancio apposito in do­tazione alla lavatrice. Quindi, porre il tubo sull’orlo del lava­bo e fissare il gancio in modo tale da non far cadere il tubo (fig. 8). Il lavabo deve avere lo scarico pulito per permettere all’acqua di scorrere libera­mente.
8
SM1511
A
MIN. 60 CM
5
MAX.90 CM
7
Page 10
I
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Accertarsi che la tensione
elettrica indicata nei dati tec­nici della targhetta posta sul lato interno dello sportellino fil­tro, corrisponda a quella della rete elettrica (fig. 9).
Salvavita, cavi elettrici e pre-
sa della rete devono avere pa­rametri tali da permettere di sopportare il carico massimo indicato sulla targhetta stessa.
9
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
La presa di corrente alla qua-
le viene allacciata la macchi­na deve essere munita di messa a terra. In caso contra­rio, il produttore declina qual­siasi responsabilità per even­tuali incidenti (fig. 10).
10
Se la presa nella quale viene
inserita la spina non funziona oppure non è adatta, deve es­sere sostituita da un elettrici­sta qualificato.
E’ vietato allacciare la lavatri-
ce alla rete attraverso elemen­ti indiretti come prolunghe e prese multiple.
Durante la manutenzione la
spina della lavatrice deve es­sere staccata dalla fonte di corrente.
Non inserire e non togliere la
spina dalla presa con le mani bagnate.
Se il cavo d’alimentazione è dan-
neggiato in qualche modo, con­tattare il centro di assistenza tec­nica specializzato.
Posizionare l’apparecchio in
modo che il cavo alimentazio­ne sia facilmente accessibile in modo da poterlo disconnet­tere in caso di necessità.
AVVERTENZE PRIMA DELL’USO
Attenzione:Prima di procedere al primo lavaggio della biancheria si prega di eseguire un
breve ciclo di lavaggio senza panni.
Questo permette di verificare il funzionamento della lavatrice e di pulire il cestello.
Ad ogni lavaggio assicurarsi che:
i collegamenti idraulici siano
corretti, il tubo di scarico sia ben posizionato (vedi collega-
11
10
mento idraulico) che il rubinet­to sia aperto .
con le mani asciutte inserire
la spina nella presa di corren­te.
suddividere la biancheria se-
condo il tipo di tessuto (vedi etichettatura capi).
controllare che non vi siano
oggetti nelle tasche degli in­dumenti da lavare, che potreb­bero causare danni alla bian-
cheria, alla macchina o al fil­tro
12
SM1511
Page 11
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
USO DEI DETERSIVI
La lavatrice è dotata di uno scomparto per i detersivi a tre vaschette .
vaschetta per detersivo in polvere per il prelavaggio oppure per l’ammollo (1)
vaschetta per detersivo in polvere per il lavaggio normale (2) vaschetta per ammorbidente (3)
utilizzare un detersivo a schiuma frenata e ammorbidente (se è il caso) indicato per lavatrici automatiche. Per i dosaggi seguire le indi­cazioni sulla confezione.
15
16
N.B.Quantità troppo elevate di detersivo possono pro­durre troppa schiuma ed in­fluire negativamente sul ri­sultato del lavaggio.
Quantità troppo basse pos­sono provocare un lavaggio non soddisfacente.
N.B. Quando si riempie il cassetto del detersivo é im­portante che quest’ultimo non entri nella sezione del­l’ammorbidente in quanto si avrebbe un risciacquo con schiuma, ed i tessuti potrebbero rimanere mac­chiati di bianco. Viceversa se l’ammorbidente entras­se nella sezione del deter­sivo ne ridurrebbe l’effica­cia.
I
SE IL MODELLO PREVEDE IL CONTENITORE DETERSIVO LIQUIDO
N.B. Quando si usa il detersivo liquido (raccomandato per programmi senza prelavaggio), inserire lo speciale contenitore (se previsto) nella vaschetta intermedia ”2”(nel modo mo­strato a lato), versare quindi il detersivo liquido fino al livello massimo indicato.
Ricordarsi di rimuovere il contenitore detersivo liquido quando si usa il sapone in polvere.
chiudere il cassetto del detersivo prima di iniziare il lavaggio.
Attenzione! Non togliere il cassetto detersivo durante i funzionamento della macchina, poi­ché potrebbe uscire acqua.)
17
SM1511
18
19
11
Page 12
I
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
COME ELIMINARE ALCUNE MACCHIE
Esistono alcune macchie che non possono essere asportate dai vestiti soltanto con lavaggio in lavatrice. Prima di pulire a mano macchie di ogni genere bisogna eseguire una prova su una parte poco visibile del capo, iniziando dall’orlo della macchia e procedendo verso il suo centro per evitare, in questo modo, la formazione di aloni. Qui sotto riportiamo vari modi per eliminare le macchie.
CERA
:
Raschiare la cera con una punta arrotondata per non provocare danni al tessuto, quindi, mettendo il tessuto fra due fogli di carta assorbente,passare la mac­chia sotto il ferro caldo.
PENNE A SFERA E PENNARELLI
pulire con un panno morbido imbevuto di alcol etilico. Fare attenzione a non allargare la macchia.
UMIDITÀ E MUFFA: se il tessuto tollera bene l’uso della candeggina, eseguire il ciclo di lavaggio aggiungendo candeggina. In caso contra­rio, bagnare la parte sporca con acqua ossigenata a 10 volumi e lasciare agire per 10 o 15 minuti.
BRUCIATURE LEGGERE DA FERRO
DA STIRO
ni per la muffa e l’umidità.
RUGGINE:
macchie di ruggine seguendo le indicazioni del produttore poste sulla confezione.
GOMMA DA MASTICARE
:
sul tessuto con il ghiaccio, sfregare il più possibile e poi passare con un panno di co­tone imbevuto di acetone.
VERNICE
re la vernice. Passare sulla zona sporca il solvente indica­to sulla confezione della ver­nice (ad es. acqua, trementi­na, tricloroetilene), insaponare e poi sciacquare.
ROSSETTO PER LABBRA
chie sul cotone oppure sulla lana si eliminano con un pan­no imbevuto di etere. Per la seta, invece, usare il tricloro­etilene.
:
seguire le indicazio-
usare prodotti per
:
non lasciare asciuga-
:
passare
:
le mac-
SMALTO PER UNGHIE
tessuto macchiato la carta assorbente, quindi, inumidire il rovescio del tessuto con acetone cambiando spesso la carta assorbente posta sulla macchia. Procedere in questo modo fino alla totale elimina­zione della macchia.
MORCHIA O CATRAME
sulla macchia un po’ di burro fresco, lasciare riposare e poi lavare con essenza di tremen­tina.
ERBA
:
insaponare delicata­mente, utilizzare candeg­giante diluito. Per tessuti in lana si può ottenere un buon risultato anche con alcol al 90%.
SANGUE
:
l’acqua fredda con l’aggiunta di sale, quindi, lavare con il sapone da bucato.
mettere a mollo nel-
:
mettere sul
:
spalmare
SIMBOLI INTERNAZIONALI PER IL TRATTAMENTO DEI VESTITI
Prima di mettere i vestiti in lavatrice e di selezionare il relativo programma è consigliabile esaminare i simboli posti sulle etichette del produttore. La tabella qui di seguito può essere utile per la lettura dei simboli.
12
SM1511
Page 13
I
MANUTENZIONE
La lavatrice è stata progettata per ridurre al minimo la manutenzione. E’ comunque importante ricordarsi di pulirla regolarmente. Prima della pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia stato staccato dalla rete elettrica e che sia stata chiusa l’alimentazione dell’acqua.
PULIZIA DELLA LAVATRICE
La struttura esterna e le parti in plastica della lavatrice devono essere pulite unicamente con un panno morbido umido.
20
ATTENZIONE!! Non uti­lizzare assolutamente per la pulizia della macchina sostanze chimiche, prodot­ti abrasivi, alcol, sapone, benzine o altri solventi in quanto potrebbero danneg­giare la macchina. (fig. 20)
Al termine del lavaggio lasciare aper­to per qualche tempo l’oblò per far asciugare le parti in gomma. Lavare periodicamente le vaschette dei de­tersivi. A tal fine estrarre lo scompar­to detersivi e sciacquarlo sotto l’ac­qua corrente (fig. 20/A). Quindi, in­serirlo nuovamente
- aprire lo scomparto detersivi;
- premere con la mano destra sulla scritta “PUSH” e, sfilare con l’altra mano il cassetto ti­randolo verso di se .(fig.A)
Se nella vaschetta per am-
20/A
COME ESTRARRE LO
SCOMPARTO DETERSIVI
(Fig.A o B, a seconda del modello)
Se nella vaschetta per am­morbidente “3” è presente la scritta “PUSH”:
morbidente “3” non è pre­sente la scritta “PUSH”:
- aprire lo scomparto detersivi;
- afferrarlo con entrambe le mani, ed esercitare una leg­gera pressione verso il basso; sfilare il cassetto tirandolo ver­so di se.(fig. B).
PULIZIA DEL FILTRO
ATTENZIONE!! Prima di iniziare le operazioni sotto descritte, assicurarsi che la lavatrice sia
stata svuotata. Non togliere il filtro durante il funzionamento della macchina o quando quest’ultima è piena d’acqua.
SM1511
21
Mettere sotto il filtro un panno op­pure un piatto piano per raccoglie­re l’acqua rimasta al suo interno.
Aprire lo sportellino del filtro, svi­tare e togliere quest’ultimo giran­do in senso antiorario (fig.21).
Il filtro deve essere pulito periodi­camente.
Sciacquare il filtro sotto l’acqua corrente ed eliminare ogni resi­duo.
Riavvitare il filtro in senso orario assicurandosi che sia chiuso er­meticamente.
13
Page 14
I
MANUTENZIONE
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di mancato funzionamento della macchina, prima di chiamare l’assistenza autorizzata è consi­gliabile verificare che la causa non sia fra quelle di seguito illustrate.
La lavatrice non funziona (le spie di controllo non sono ac­cese)
• assicurarsi che:
1) Vi sia la tensione nella rete
2) La spina sia inserita corretta­mente nella presa di corrente
3) Il pulsante On/Off sia premuto,o se non previsto, che la mano­pola programmatore sia nella posizione di accensione cioè ti­rata verso l’esterno.
La lavatrice non funziona (le spie di controllo sono accese)
• assicurarsi che:
1) La manopola programmato­re sia posizionata sul pro­gramma prescelto
2) L’oblò sia chiuso corretta­mente
3) Il pulsante ”Start” sia stato premuto (solo per modelli elettronici)
4) Verificare, le indicazioni se­guenti ”La lavatrice non cari­ca acqua”
La lavatrice non carica acqua
• controllare che:
1) Vi sia l’acqua nelle tubature
2) Il tubo di carico sia collegato alla lavatrice
3) Il rubinetto di alimentazione del­l’acqua sia aperto
4) Il filtro non sia otturato. In caso, procedere alla sua pu­lizia staccando l’apparecchio dalla rete elettrica
La lavatrice carica e scarica acqua in continuazione:
• controllare che:
1) Il tubo di scarico si trovi all’al­tezza adeguata (60-90 cm)
2) L’estremità del tubo di scarico non sia immersa nell’acqua
La lavatrice non scarica acqua e non centrifuga
• controllare che:
1) Il tubo di scarico sia allaccia­to correttamente
2) Il tubo di scarico non sia pie­gato
3) Il filtro dello scarico non sia chiuso
4) Non sia stata selezionata la funzione di esclusione della centrifuga
5) Non sia stata selezionata la funzione di stop con acqua.
La lavatrice vibra e fa rumore
• assicurarsi che:
1) Tutte le protezioni per il trasporto siano state tolte.
2) La lavatrice sia perfettamen­te in piano
3) La biancheria voluminosa come lenzuola, tovaglie ecc. non sia concentrata in una sola parte del cestello
L’oblò non si apre
1) Aspettare 3 minuti dopo il ter­mine del lavaggio o in caso di macchine elettroniche, at­tendere l’accensione del led ”Fine”
La biancheria non è sufficiente­mente centrifugata
• Assicurarsi che:
1) La biancheria sia stata distri­buita uniformemente nel ce­stello
2) Sia stata scelta la corretta velo­cità di centrifuga
La lavatrice si blocca durante il lavaggio
• assicurarsi che:
1) Non manchi la corrente
Resta troppo detersivo nella vaschetta
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
2) Il filtro che si trova tra il rubi­netto e il tubo di alimentazio­ne sia pulito
Dopo il lavaggio la biancheria non è pulita
• assicurarsi che:
1) Il cestello non sia stato cari­cato troppo
2) Sia stata utilizzata l’adegua­ta quantità di detersivo
3) sia stato scelto il programma di lavaggio corrispondente
La biancheria si è ristretta oppure si è scolorita
• assicurarsi che:
1) Sia stato scelto il programma di lavaggio corretto
2) Sia stata selezionata la giu­sta temperatura di lavaggio
La lavatrice non asciuga (solo per
modelli lavasciuga)
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
2) Il filtro di scarico sia pulito
3) La lavatrice sia accesa (spia di controllo illuminata)
4) La manopola programmato­re sia posizionata su uno dei passi stop con il simbolino dell’asciugatura.
5) La manopola della regolazio­ne del tempo di asciugatura non sia nella posizione “0”
6) Il pulsante “Mezzo Carico” sia premuto
7) Il pulsante”esclusione centri­fuga” non sia premuto.
Se dopo l’esecuzione delle funzioni descritte, l’apparecchio continua a non funzionare cor­rettamente segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino.
Si prega cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di gua­sto. I dati dell’apparecchio si trovano sulla tabella informativa posizionata sullo sportellino del filtro.
Queste informazioni permettono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di ricambio necessarie e, quindi, garantiscono una veloce ed efficace esecuzione della ripara­zione.
14
SM1511
Page 15
GB
ENGLISH
Dear customer, Thank you for choosing our product. Please read these instructions carefully before connecting and using the machine. An aware-
ness of how the machine operates will help guarantee its correct and safe use. The instruc­tions also contain some useful information on the machine’s functions that will help you get the most out of its use.
If you decide to sell or give the washing machine to someone else, remember to give the instruction book to the new owner.
INDEX
NOTES AND ADVICE FOR THE USER 16-17
DESCRIPTION OF THE MACHINE 17
INSTALLING THE MACHINE 18-20
• Unpacking and unblocking the machine 18
• Positioning and levelling the machine 19
• Connecting to the water supply system 19
• Connecting to the power supply 20
USING THE WASHING MACHINE 20-22
• Using the machine 20
• Use of detergents 21
• How to eliminate stains 22
• International clothing care symbols 22
MAINTENANCE 23-24
• Cleaning the machine 23
• Cleaning the filter 23
• Troubleshooting 24
MODEL: ..........................................................................................................................................................................................................................................
PRODUCTION CODE: ....................................................................................................................................................................................................
DATE OF PURCHASE: ..................................................................................................................................................................................................
SM1511
15
Page 16
GB
NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER
The washing machine has
been designed for domestic use only, and as such any other use is regarded as im­proper and therefore poten­tially dangerous.
Any modifications or attempts
to alter the equipment in any way may be dangerous for the user and cause damage to the washing machine.
Due to the weight of the ma-
chine, special safety stand­ards must be observed dur­ing handling.
The machine must not be
used by unsupervised chil­dren.
Any modifications to the wa-
ter or electrical system must be carried out by authorised specialists.
When positioning the appli-
ance, make sure that the power supply cable is not bent or squashed and that it is accessible.
Before operating the machine,
remove all packing materials and the locking device used for pro­tection during transport (protec­tion screws). Failure to do this may result in serious damage to the machine and to your home.
The washing machine must
never be overloaded.
When the machine is in op-
eration, avoid any contact with the water coming out of the drain hose, as this may be hot. Do not touch the door glass as this may also heat up during the wash
Only wash clothes that are ma-
chine washable. In case of doubt, check the manufacturer’s instruc­tions found on the label attached to the clothes (see “Clothing cares symbols“ ) .
Before loading clothes into
the washing machine, check that all the pockets are empty. Hard or pointed objects such as coins, pins, nails, screws or even stones can cause se-
Do not plug-in or unplug the machine with wet hands.
The door can only be opened approximately three minutes after the end of each wash, as a safety device has been fitted to protect from accidental opening. N.B. for electronic models the door will open when the “end” indicator lights up
16
The power supply socket to which the machine is con­nected must be earthed and must comply with the safety requirements
Unplug the washing ma­chine from the power supply before servicing and cleaning.
Extension leads or multiple adapters must not be used to connect the washing machine to the mains sup­ply.
To disconnect the machine from the power supply, pull the plug and not the cable.
Do not expose the appli­ance to atmospheric agents.
After the end of each washing cycle it is advis­able to unplug the machine and shut-off the water sup­ply.
SM1511
Page 17
GB
NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER
rious damage.
Clothes that have been dirtied
with substances containing pe­troleum cannot be washed in the machine. If stains have been re­moved using vaporising prod­ucts, before loading the clothes in the washing machine, wait until the substances have completely evaporated from the material.
Do not use detergents formu-
lated for hand washing, in that the excessive lather pro­duced could damage the in­ternal components.
After washing rugs, blankets
or any other long fibre fabrics, remember to check the filter and, if necessary, clean it.
It is advisable to leave the
door open at the end of the wash cycle.
Under no circumstances should
any repairs to the machine be attempted by unqualified persons as this could result in serious damage and will invalidate the guarantee.
Repairs to the washing ma-
chine must only be carried out by persons authorised to do so by the service centres.
Only original spare parts may be used for repairs.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY ACCIDENTS THAT MAY RESULT FROM NON­COMPLIANCE WITH THE RE­QUIREMENTS OF SAFETY STANDARDS OR THIS IN­STRUCTION MANUAL
DESCRIPTION OF THE MACHINE
The washing machine is a household appliance that can wash any type of fabric whenever you want.
The structure of the machine
is fabricated in steel sheet, which has been worked using a special process and then enamelled in order to maintain its external appearance and protect it against corrosion.
The motor and all the other
moving parts are built to en­sure noiseless machine op­eration.
The large stainless steel drum
is well placed to guarantee a
A - Glass door B - Filter C - Adjustable feet D - Top cover E - Drum F - Control panel
good wash quality and prolong the life of the washing.
The easy to use control panel
makes the selection of any wash or dry programme quick and simple (see control panel and table of programmes).
The ample glass door makes
loading and unloading easier.
The perfect machine balance
is the result of many years of research aimed at finding the correct balance between the various moving parts.
1
SM1511
17
Page 18
GB
INSTALLING THE MACHINE
(ACCORDING TO MODEL)
The machine must be installed by professionally qualified technicians, according to the manufacturer’s indications. Incorrect installation may result in damage to persons and property.
The machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below 3°C and the cables and hoses at the rear of the machine are not crushed in any way.
For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked using 4 spacers with screws. Before starting the machine these spacers and lock screws must be removed, and stored for use in the event of a possible change of location.
2
Block off the holes with the plugs provided, which can be found in the bag containing the documents.
N.B. If the spacers fall into the inside of the machine, open the rear panel, recover them and then replace the panel.
For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked using 4 spacers with screws. Before starting the machine these screws must be removed using a screwdriver.
Insert a screwdriver in the holes and proceed as shown in the figure to recover the 4 plastic spacers.
N.B. If the spacers fall into the inside of the machine, open the rear panel, recover them and then replace the panel.
18
3
2A
3A
SM1511
Page 19
INSTALLING THE MACHINE
4
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY SYSTEM
The mains water pressure
must be between 0.05 and
1.00 MPa (0.5 - 10 bar.)
Before connecting the water
fill hose, open the valve and allow a quantity of water to flow. This will censure that the supply pipes are free from impurities, such as sand or rust (this operation is very important when the washing machine is being connected to a new supply system or if the system has not been used for a long period of time).
Connect the water fill hose to
a 3/4 threaded cold water outlet.
Place the filter washer sup-
plied between the hose and the valve and hand tighten the connection as much as possible (fig. 5).
Connect water feed hose (fig.
6).
The water supply tap must be
fully open when washing.
GB
After selecting a suitable position, level the machine carefully using the adjustable feet (Fig. 4). Particular care must be taken when selecting the position, levelling the washing machine and ensuring the safety of lock nuts.
If levelling is not carried out correctly, the washing machine will be unsta­ble and noisy during operation, which may result in damage.
If the machine stands on a carpet floor, make sure that air can circulate freely between the washing machine and the floor itself.
It is not recommended that the machine be installed in locations where the temperature is liable to drop below freezing.
The water drain hose must
be placed at least 60 cm and not more than 90 cm from the floor (fig. 7).
If the drain hose is connected
to a fixed drainage system, the free end must be inserted in a pipe of minimum inter­nal diameter 40 mm.
8
6
special bracket supplied and hook it over the edge of the sink or washbasin. Then tie the hose and bracket to a tap or similar (fig. 8). To avoid overflowing, the sink drain must be clear of obstructions and must be able to empty quickly.
The drain hose water con-
nection to the drainage sys­tem must not be hermetically sealed, as this would cause air to accumulate and the water to siphon out.
If the waste water is to be dis-
charged into a sink or wash­basin, insert the hose in the
SM1511
A
MIN. 60 CM
5
MAX.90 CM
7
19
Page 20
GB
INSTALLING THE MACHINE
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Check that the voltage indi-
cated on the technical data plate on the back of the wash­ing machine is the same as that of the mains power sup­ply (fig. 9).
The fuses, electric cables and
wall socket must be rated to withstand the maximum power load indicated on the data plate.
9
USING THE MACHINE
The power supply socket into
which the washing machine will be plugged must be earthed. Otherwise, the manu­facturer will not be held re­sponsible for any accidents (fig. 10).
10
If the socket to which the ma-
chine will be connected is faulty or does not comply with the requirements, it must be
replaced by a qualified elec­trician.
The washing machine must
not be connected to the elec­tricity supply using extension leads or multi-plug adapters.
During maintenance the
washing machine must be unplugged from the power supply socket.
Do not plug-in or unplug the
machine with wet hands.
If the power cable is damaged in
any way, contact the specialised technical service centre.
Position the appliance so that
the power supply cable can be accessed with ease, enabling it to be disconnected when required.
ADVICE BEFORE USING
Attention: Before running the machine loaded for the first time, we re-commend that you run
a short washing cycle with the machine empty.
This makes it possible to check operation of the machine and clean the drum.
Each time you use the machine:
check that all water connec-
tions are tight, the drain hose is positioned correctly (see
11
20
connection to the water sup­ply) and the supply tap is open.
make sure that your hands are
dry, then insert the plug into the power socket.
divide the washing according
to fabric type (check the labels on the clothes).
check that the clothes to be
washed have nothing in their pockets that might damage
the washing, the washing ma­chine or the filter
12
SM1511
Page 21
USING THE MACHINE
USE OF DETERGENTS
The washing machine has a three-compartment detergent drawer.
compartment for pre-wash or soak powder detergent (1)
compartment for normal wash powder detergent (2)
compartment for fabric softener (3)
use a low-foam detergent and softener (if necessary), of the type indicated for automatic washing machines. Use the doses recom­mended on the package.
15
16
N.B. Excessive amounts of detergent may result in too much foam, and give a poor quality wash.
Insufficient amounts of deter­gent may mean that the wash­ing does not come properly clean.
N.B. When filling the deter­gent compartment it is impor­tant that the detergent does not overflow into the com­partment used for fabric sof­tener, as this would result in a rinse cycle containing soap, which might leave the wash­ing with white stains. Equally, do not allow the fabric sof­tener to overflow into the de­tergent compartment, as this would reduce the cleaning capacity.
GB
IF THE MODEL HAS A LIQUID DETERGENT COMPARTMENT
N.B. When using liquid detergent (recommended for programs that do not use the pre-wash cycle), insert the special container (if there is one) in centre compartment ”2” (as shown opposite), then pour in liquid detergent up to the maximum level indicated.
Remember to remove the liquid detergent compartment when using powder detergent.
close the detergent drawer before starting the wash.
Attention! Never remove the detergent drawer when the machine is running, as water may come out of it.
17
SM1511
18
19
21
Page 22
GB
USING THE MACHINE
HOW TO REMOVE STAINS
Some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Before trying to remove any type of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric starting from the edge of the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the stain. A few methods for removing stains are reported below.
WAX:
scrape the wax using a blunt point in order not to dam­age the fabric. Then, with the fabric placed between two pieces of absorbent paper, run a hot iron over the stain.
BALL-POINT PENS AND FELT-TIP
PENS
:
clean using a soft cloth soaked in ethyl alcohol. Take care not to spread the mark.
DAMP AND MOULD
:
if the fabric supports the use of bleach, perform a wash cycle adding bleach. Other-wise, soak the soiled part in hydrogen perox­ide (10 volumes) and leave for 10 to 15 minutes.
LIGHT SCORCH MARKS CAUSED BY
IRONING
:
follow the instructions
for mould and damp.
RUST:
use products specially designed for rust stains, fol­lowing the manufacturer’s in­structions written on the packet.
CHEWING GUM:
rub ice over the mark, scrape away as much as possible and then rub with a cotton cloth soaked in ac­etone (alternatively, use nail varnish remover).
PAINT:
do not allow the paint to dry. Rub the area with the solvent recommended by the paint manufacturer (e.g. wa­ter, turps, trichloroethylene), apply soap and then rinse.
LIPSTICK:
stains on cotton or wool can be eliminated using a cloth soaked in ether. Stains on silk require the use of trichloroethylene.
NAIL VARNISH:
place a sheet of absorbent paper on the stained material, then dampen the back of the fabric with ac­etone, frequently changing the paper placed over the stain. Continue like this until the stain has disappeared.
TAR OR DIRT:
spread some fresh butter over the stain, allow to stand and then wash with oil of turpentine.
GRASS:
delicately soap the stain, use diluted bleach. Good results can be obtained on woollen fabrics using 90% alcohol.
BLOOD:
put into soak in cold water with added salt, then wash with washing soap.
INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLS
Before placing the clothes in the washing machine and selecting the wash programme, examine the symbols on the manufacturer’s label. The table reported below will provide a useful guide to reading the symbols.
22
SM1511
Page 23
GB
MAINTENANCE
The washing machine has been designed to reduce maintenance to a minimum. However, it is important that you remember to clean it regularly. Before cleaning, make sure that the appliance has been discon­nected from the power supply and that the water supply tap has been turned off.
CLEANING THE WASHING MACHINE
The external structure and the parts of the washing machine in plastic must be cleaned with a soft damp cloth only.
20
20/A
- open the detergent drawer;
- press on the word “PUSH” with the right hand and pull out the drawer with the left hand (fig. A)
If the softener compartment “3” does not have the word “PUSH” written on it:
WARNING!! Never use chemicals, abrasive products, alcohol, soap, petrol or other solvents to clean the appliance as these may cause damage. (fig.20)
After washing, leave the door open for a little while to allow rub­ber parts to dry.
Wash out the detergent compart­ments from time to time. To do this, extract the detergent com­partment and rinse it under run­ning water, (fig. 20/A) then replace it.
ATTENTION!! Before starting the operations described below, make sure that the washing ma­chine is empty. Do not remove the filter while the machine is running, or when full of water.
21
REMOVING THE DETERGENT
DRAWER
(fig. A or B, according to the model)
If the softener compartment “3” has the word “PUSH” written on it:
- open the detergent drawer;
- grasp it with both hands, push
CLEANING THE FILTER
Place a cloth or flat plate under the filter to collect any water that may still be inside it. Open the filter door, unscrew the filter and remove it, turning in an anticlock­wise direction (fig.21).
The filter must be cleaned peri­odically.
Rinse the filter under running wa-
ter to eliminate all waste. Replace the filter, screwing in a clockwise direction and making sure it is hermetically sealed.
down slightly and pull the drawer outwards (fig. B).
SM1511
23
Page 24
GB
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
If the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for technical assistance.
The washing machine does not work (warning lights are off)
• check that:
1) The mains power supply is working
2) The plug is inserted correctly in the socket
3) The On/Off button is pressed or, if there is no On/Off button, the programmer knob is pulled outwards.
The washing machine does not work (warning lights are off)
• check that:
1) The programmer knob is set to the selected program
2) The glass door is properly closed
3) The ”Start” button has been pressed (electronic models only)
4) check the indications provided under ”The washing machine does not fill with water”
The washing machine does not
fill with water
• check that:
1) There is water in the water supply system
2) The water supply hose is con­nected to the washing ma­chine
3) The water supply tap is open
4) The filter is not blocked. If it is, clean the filter after unplug­ging the appliance from the power supply
The washing machine continu­ously fills and drains the water:
• check that:
1) The drain hose has been in-
stalled at the proper height (60-90 cm)
2) The end of the drain hose is not under water
The washing machine does not
drain or spin
• check that:
1) The drain hose is properly connected
2) The drain hose is not bent
3) The drainage filter is not blocked
4) The no-spin function has not been selected
The washing machine vibrates
and is noisy
• check that:
1) All the blocking elements used for transportation have been removed.
2) the washing machine is level
3) Bulky items such as sheets, tablecloths etc. are not all in one part of the drum
The glass door does not open
1) Wait for 3 minutes after the end of the cycle or, in the case of electronic machines, until the ”End” indicator lights up
The washing has not been prop-
erly spun
• check that:
1) The washing is evenly distrib­uted in the drum
2) The correct spin speed has been selected
The washing machine stops dur-
ing the wash
• check that:
1) The mains power supply is working
There is still a lot of detergent in the compartment
• check that:
1) The water supply tap is open
2) The filter between the tap and the supply hose is clean
The washing is not clean at the end of the wash cycle
• check that:
1) The drum is not overloaded
2) The correct amount of deter­gent has been used
3) The correct programme has been selected
The washing has shrunk or faded
• check that:
1) The correct washing pro­gramme has been selected
2) The correct washing tempera­ture has been selected
The washing machine does not dry (washer-dryer models only)
• Make sure that:
1) The water supply tap is open
2) The drainage filter is clean
3) The washing machine is turned on (control light on)
4) The program dial is positioned on one of the stop points with the dryer symbol.
5) The drying time regulator dial is not set to “0”
6) The “Half Load” button is pressed.
7) The “No Spin” button is not pressed
If, after trying the above remedies, the machine still does not work, refer the fault to the nearest authorised service centre.
When calling the service centre, inform them of the machine model, the serial number and the type of fault. The data relating the appliance can be found on the rating plate affixed to the filter door.
This information will allow the technical service staff to select the appropriate spare parts, thus making the repair service quicker and more efficient.
24
SM1511
Page 25
ES
ESPAÑOL
Estimado Cliente, Nuestra enhorabuena por haber seleccionado uno de nuestros productos. Le rogamos leer atentamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de
la máquina. El conocimiento de los principios de funcionamiento garantizará un aprovecha­miento correcto y seguro del aparato. Las instrucciones para el uso contienen muchas indi­caciones útiles sobre el funcionamiento, contienen además los detalles técnicos de la lava­dora que le ayudarán a optimizar el uso de esta máquina.
En caso de venta o de cesión de la lavadora, hay que acordarse de entregar al nuevo usuario el manual de instrucciones para el uso.
INDICE
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO 26-27
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 27
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 28-30
• Desembalaje y desbloqueo de la máquina 28
• Puesta en plano de la lavadora 29
• Empalme con la conexión hídrica 29
• Conexión con la instalación eléctrica 30
USO DE LA LAVADORA 30-32
• Advertencias antes del uso 30
• Uso de detergentes 31
• Cómo eliminar algunas manchas 32
• Símbolos internacionales para el tratamiento del vestuario 32
MANTENIMIENTO 33-34
• Limpieza de la lavadora 33
• Limpieza del filtro 33
• Solución de los problemas 34
MODELO: ........................................................................................................................................................................................................................................................
NÚMERO DE FABRICACIÓN: ...............................................................................................................................................................................................
FECHA DE COMPRA: .......................................................................................................................................................................................................................
SM1511
25
Page 26
ES
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
El uso de este aparato debe
ser el de una lavadora para uso doméstico cualquier otro uso debe considerarse impropio y por lo tanto peli­groso.
Cualquier modificación o in-
tento de manipulación del aparato puede ser peligro­so para el usuario y provo­car daños a la lavadora.
Considerado el notable
peso de la lavadora, hay que observar normas parti­culares de seguridad duran­te su desplazamiento.
Está prohibido que los niños
usen la máquina, sin vigilan­cia.
Cualquier cambio de la ins-
talación hídrica o eléctrica
debe ser efectuado por téc­nicos autorizados.
Al posicionar el aparato con-
trole que el cable de alimen­tación no sufra dobleces ni compresiones y quede ac­cesible, para eventuales in­tervenciones.
Antes de la activación de la
lavadora, quite todo el em­balaje y los bloqueos usa­dos para el transporte (tor­nillos de protección). En caso contrario, se puede dañar seriamente tanto la máquina como el ambiente de la habitación.
La lavadora no debe sobre-
cargarse.
Durante el funcionamiento
del aparato evite el contac­to con el agua que sale del tubo de desagüe porque puede tener una temperatu­ra elevada, evite además el contacto con el vidrio de la puerta porque durante el la­vado tiende a calentarse
Lave exclusivamente tejidos
destinados al lavado en la­vadora. Para cualquier duda es posible controlar las in­dicaciones del productor de­talladas en las etiquetas del vestuario (ver „Símbolos para el tratamiento de los vestidos”).
Antes de introducir la ropa
en la lavadora es necesario controlar que todos los bol­sillos estén vacíos. Los ob­jetos duros y puntiagudos
No conectar o bien des­conectar el enchufe de la toma de corriente eléctrica con las manos mojadas.
Al final del lavado es necesario esperar tres minutos aproxima­damente antes de poder abrir la puerta en cuanto en la apertura se ha instalado un dispositivo de seguridad que protege con­tra las aperturas accidentales.
N.B. en los modelos electróni­cos la puerta se abre al encen­derse la luz indicadora “final” .
26
La lavadora debe conectar­se a una toma de corriente eléctrica provista de pues­ta a tierra y conforme a las exigencias de seguridad.
Al ejecutar las revisio­nes o las limpiezas acordarse de desco­nectar el aparato de la toma de corriente eléctrica.
Está prohibido conec­tar la lavadora a la toma eléctrica usando exten­siones o enchufes múl­tiples.
Si se desea desconec­tar la lavadora de la toma de corriente no ti­rar del cable eléctrico sino del enchufe.
No exponer el aparato a los agentes atmosfé­ricos.
Después de haber ter­minado el lavado se aconseja desconectar el enchufe de la toma de la corriente eléctri­ca y cerrar el grifo del agua.
SM1511
Page 27
ES
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO
como, por ejemplo, mone­das, alfileres, clavos, torni­llos o bien piedras pueden provocar serios daños.
No es posible lavar en la la-
vadora ropa sucia con sus­tancias que contienen benci­na. Si las manchas han sido eliminadas con productos va­porizados, antes de la carga en la lavadora, hay que es­perar la vaporización comple­ta de estas sustancias desde la superficie de los tejidos.
No usar detergentes para el
lavado a mano porque la es­puma abundante que se for­ma puede dañar las partes
internas de la máquina.
Al final del lavado de alfom-
bras, edredones o bien otros tejidos con fibras largas hay que recordarse de controlar el filtro y, si es necesario, limpiarlo.
Se aconseja dejar abierta la
puerta al final del ciclo de la­vado.
No intente reparar por sí
solo las averías del aparato porque las reparaciones efectuadas por no profesio­nales pueden provocar se­rios daños y hacer caducar el derecho a las reparacio­nes bajo garantía.
Las reparaciones del apa-
rato pueden ser efectuadas exclusivamente por el per­sonal autorizado de los cen­tros de asistencia. Para las reparaciones deben usarse sólo piezas de recambio ori­ginales.
LA EMPRESA PRODUCTORA RECHAZA CUALQUIER RE­SPONSABILIDAD POR EVEN­TUALES ACCIDENTES PRO­VOCADOS POR NO HABER OBSERVADO LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INS­TRUCCIONES DE USO.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
La lavadora es un electrodoméstico que lava cualquier tipo de tejido cuando usted lo desea.
La estructura ha sido realizada con paneles de chapa tratados y pin­tados de manera que sus cualida­des estéticas puedan permanecer inalteradas en el tiempo.
El motor y todas las piezas en
movimiento han sido estudiadas y realizadas de manera que ga­ranticen el menor ruido posible.
La cuba de acero inoxidable es
amplia y de fácil acceso para una mejor calidad del lavado y para una mayor duración de la ropa.
A - Puerta B - Filtro C - Pies regulables D - Cubierta superior E - Tambor F - Tablero de mandos
El panel de mandos encierra en
si la posibilidad de usar fácilmen­te todos los lavados y los seca­dos deseados (ver tablero de mandos y tabla de programas).
La puerta, muy amplia, facilita la
carga y descarga de la ropa.
Su elevada estabilidad se ha
conseguido gracias a la constan­te investigación de los técnicos sobre los equilibrios de las ma­sas en movimiento.
1
SM1511
27
Page 28
ES
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
La instalación debe ser efectuada por personal profesionalmente cualificado, según las instrucciones del constructor, puesto que una instalación incorrecta puede causar daños a personas y cosas.
La máquina puede instalarse en cualquier lugar siempre que la temperatura del entorno no sea inferior a los 3°C y los cables o tubos situados en la parte posterior de la máquina no queden aplastados.
Por motivos de transporte el grupo oscilante de la máquina está bloqueado por 4 separadores con tornillos. Antes de poner en función la máquina quitar los separadores, y los tornillos de blo­queo, recuperar los tornillos y los separadores para eventuales traslados.
2
Cerrar los orificios con los tapones correspondientes suministra­dos en dotación que se encuentran en el interior de la bolsa con los documentos.
N.B. Si los separadores permanecen en el interior de la má­quina abrir el panel posterior, recuperarlos y volver a mon­tar el panel.
Por motivos de transporte el grupo oscilante de la máquina está bloqueado con 4 separadores con tornillos. Antes de hacer fun­cionar la máquina quitar los tornillos de bloqueo con una llave.
Introducir en los orificios un destornillador y operar como se indi­ca en la figura para poder recuperar los 4 separadores de plás­tico.
N.B. Si los separadores permanecen en el interior de la má­quina abrir el panel posterior, recuperarlos y volver a mon­tar el panel.
28
3
2A
3A
SM1511
Page 29
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
NIVELADO DE LA LAVADORA
Después de haber seleccionado el lugar adecuado, nivelar bien la máquina usando los pies regulables (Fig. 4). Poner particular atención al seleccionar la posición, en nivelar bien la lavadora y en apretar las contratuercas.
En el caso que la puesta en plano no haya sido ejecutada correctamente, la lavadora quedará inestable y el funcionamiento será ruidoso con los consiguientes daños.
ES
4
La presión en la red eléctrica
debe estar incluida entre 0,05 y 1,00 MPa (0,5 - 10 bar.)
Antes de la conexión, abrir el
grifo y hacer salir una deter­minada cantidad de agua para limpiar los tubos elimi­nando las impurezas como arena, óxido (esta operación es particularmente importan­te si la lavadora ha quedado inactiva durante largo tiem­po o está conectada a una tubería del agua nueva).
El tubo de alimentación del
agua debe conectarse a la toma de agua fría con boca roscada de 3/4”.
Entre el grifo y el tubo insta-
lar el filtro guarnición sumi­nistrado con la lavadora, lue­go atornillar a mano apretan­do firme (fig. 5).
Conectar el tubo de alimen-
tación (fig. 6).
Durante el lavado la toma de
alimentación del agua debe estar completamente abierta.
No es aconsejable montar la máquina en lugares donde la temperatura puede bajar por debajo de los 0°C
TOMA DE AGUA
El tubo de descarga del agua
debe estar a una altura in­cluida entre 60 cm y 90 cm (fig. 7).
Si está previsto el desagüe
del agua directamente en el conducto de desagüe, el ex­tremo libre del tubo de la má­quina debe introducirse en un conducto con un diáme­tro interno no inferior a 40 mm.
6
Es importante no conectar
herméticamente el tubo de la máquina al conducto de des­agüe para evitar llenar de aire el sifón y, por consi­guiente, provocar la salida del agua.
Si el agua debe descargar-
se en el lavatorio o en otra zona de descarga, el extre­mo libre del tubo debe refor­zarse previamente en el punto de pliegue con un gancho específico suminis­trado en dotación con la la­vadora. Luego, poner el tubo en el borde del lavatorio y fijar el gancho de manera que el tubo no caiga (fig. 8). El lavatorio debe tener la descarga limpia para permi­tir que el agua corra libre­mente.
8
SM1511
A
MIN. 60 CM
5
MAX.90 CM
7
29
Page 30
ES
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Comprobar que la tensión
eléctrica indicada en los da­tos técnicos de la tarjeta situa­da en el lado interno de la puerta del filtro, corresponda a aquélla de la red eléctrica (fig. 9).
Dispositivos salvavidas, cables
eléctricos y toma de la red de­ben tener parámetros adecua­dos para soportar la carga máxi­ma indicada en la tarjeta.
9
USO DE LA LAVADORA
La toma de corriente a la cual
está conectada la máquina debe estar dotada de puesta a tierra. En caso contrario, el fabricante rechaza cualquier responsabilidad por posibles accidentes (fig. 10).
10
Si la toma en la cual se intro-
duce el enchufe no funciona o bien no es adecuada, debe ser sustituida por un electricista cualificado.
Está prohibido conectar la la-
vadora a la red a través de ele­mentos indirectos como exten­siones y tomas múltiples.
Durante el mantenimiento la
lavadora debe desconectarse de la corriente.
No introducir y no quitar el en-
chufe de la toma con las ma­nos mojadas.
Si el cable de alimentación
está averiado, llamar al cen­tro de asistencia técnica espe­cializado.
Posicionar el aparato de ma-
nera que se pueda acceder con facilidad al cable de ali­mentación para poderlo des­conectar en caso de necesi­dad.
ADVERTENCIAS ANTES DEL USO
Atención: Antes de proceder al primer lavado de la ropa se ruega realizar un breve ciclo de lavado sin ropa.
Esto permite verificar el funcionamiento de la lavadora y limpiar la cuba.
En cada lavado controlar que:
l
as conexiones hidráulicas es­tén correctas, el tubo de des­agüe esté bien posicionado
30
(ver toma de agua) que el grifo esté abierto.
con las manos secas intro-
11
ducir el enchufe en la toma de corriente.
dividir la ropa según el tipo
de tejido (ver etiqueta del vestuario).
controlar que no hayan ob-
jetos en los bolsillos de la ropa que se va a lavar, pue­den causar daños a la ropa,
a la máquina o al filtro
12
SM1511
Page 31
USO DE LA LAVADORA
USO DE LOS DETERGENTES
La lavadora está dotada de un compartimiento para los detergentes con tres cubetas.
cubeta para detergente en polvo para el prelavado o bien para el remojo (1)
cubeta para detergente en polvo para el lavado normal (2) cubeta para suavizante (3)
usar un detergente con espuma controlada y suavizante (si es el caso) indicado para lavadoras automáticas. Para las dosis seguir las indicaciones escritas en el envase.
15
16
N.B. Las cantidades eleva­das de detergente pueden producir demasiada espu­ma e influir negativamente en el resultado del lavado.
Cantidades demasiado ba­jas pueden provocar un la­vado no satisfactorio.
N.B. Cuando se llena la cu­beta del detergente es im­portante que éste no entre en la sección del suavizan­te en cuanto se produciría un aclarado con espuma, y los tejidos pueden quedar manchados de blanco. Vi­ceversa si el suavizante entra en la sección del de­tergente reduce su eficacia.
ES
SI EL MODELO PREVÉ EL CONTENEDOR DE DETERGENTE LÍQUIDO
N.B. Cuando se usa el detergente líquido (recomendado para programas sin prelavado), in­troducir el contenedor especial (si previsto) en la cubeta intermedia ”2”(de la manera que se ilustra al lado), luego vaciar el detergente líquido hasta el nivel máximo indicado.
Recuerde quitar el contenedor del detergente líquido cuando usa jabón en polvo.
cerrar el cajón del detergente antes de iniciar el lavado.
Atención! No quitar el cajón del detergente durante el funcionamiento de la máquina, (puede salir agua.)
17
SM1511
18
19
31
Page 32
ES
USO DE LA LAVADORA
CÓMO ELIMINAR ALGUNAS MANCHAS
Existen algunas manchas que no pueden eliminarse de los vestidos sólo con el lavado en lavadora. Antes de limpiar a mano manchas de cualquier tipo efectuar una prueba en una parte poco visible de la prenda, iniciando desde el borde de la mancha y procediendo hacia su centro para evitar de este modo la formación de halos. A continuación indicamos diferentes modos para eliminar las manchas.
C
ERA
: Raspar la cera con
una punta redondeada para no provocar daños al tejido, luego, poner el tejido entre dos hojas de papel secan­te, pasar la mancha debajo de la plancha caliente.
B
OLÍGRAFOS Y ROTULADORES
limpiar con un paño suave humedecido con alcohol etílico. Tener cuidado que no se extienda la mancha.
H
UMEDAD Y MOHO
: si el tejido tolera bien el uso de la lejía, realizar el ciclo de lavado agregando lejía. En caso contrario, mojar la parte su­cia con agua oxigenada de 10 volúmenes y dejar pro­cesar por 10 o 15 minutos.
Q
UEMADURAS LIGERAS DE PLAN
CHA
: seguir las indicaciones
para el moho y la humedad.
Ó
XIDO
: usar productos para
manchas de óxido siguien­do las indicaciones del pro­ductor presentes en le en­vase del producto.
C
HICLES
: pasar un cubito de
hielo por el tejido, fregar lo
:
más posible y luego pasar un paño de algodón hume­decido con acetona.
B
ARNIZ
: no dejar secar el
barniz. Pasar en la zona sucia el disolvente indicado en la confección del barniz (por ej. agua, trementina), enjabonar y luego aclarar.
B
ARRA DE LABIOS
chas sobre el algodón o bien sobre la lana se eliminan con un paño humedecido
-
con éter.
B
ARNIZ PARA LAS UÑAS
car papel secante sobre el
: las man-
: colo-
tejido manchado, luego, hu­medecer el revés del géne­ro con acetona cambiando a menudo el papel secante que está sobre la mancha. Proceder de este modo has­ta la completa eliminación de la mancha.
M
ORGA O ALQUITRÁN
: aplicar en
la mancha un poco de mante­quilla fresca, dejar reposar y luego lavar con esencia de tre­mentina.
H
IERBA
: enjabonar delicada-
mente, usar lejía diluida. Para los tejidos de lana se puede obtener un buen re­sultado incluso con alcohol al 90%.
S
ANGRE
: poner a remojo en
agua fría agregando sal, lue­go, lavar con jabón para la ropa.
SÍMBOLOS INTERNACIONALES PARA EL TRATAMIENTO DEL VESTUARIO
Antes de poner alguna prenda de ropa en la lavadora y seleccionar el programa correspondiente se recomienda examinar los símbolos ubicados en las etiquetas del productor. La tabla que se indica a continuación puede ser útil para la lectura de los símbolos.
32
SM1511
Page 33
ES
MANTENIMIENTO
La lavadora ha sido proyectada para reducir al mínimo el mantenimiento. En todo caso es importante recordar que se debe limpiar regularmente. Antes de la limpieza controlar que el aparato esté desconectado de la red eléctrica y que la alimentación del agua esté cerrada.
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
La estructura externa y las partes de plástico de la lavadora deben limpiarse solamente con un paño suave húmedo.
20
- abrir el compartimento de los detergentes;
- presionar con la mano derecha la leyenda «PUSH» y, con la otra mano, extraer la gaveta ti­rándola hacia sí (fig. A)
20/A
ATENCIÓN!! No utilizar de nin­guna manera para la limpieza de la máquina sustancias quí­micas, productos abrasivos, al­cohol, jabón, bencinas u otros disolventes porque pueden da­ñar la máquina. (fig.20)
Al final del lavado dejar abierta la puerta por algún tiempo para secar las partes de goma. Lavar periódicamente las cubetas de los detergentes. Para hacer esto extraer el compartimiento de los detergentes y aclararlo debajo del agua corriente (fig.20/A). Luego introducirlo nuevamente.
CÓMO EXTRAER EL COMPARTI­MENTO DE LOS DETERGENTES
(Fig.A o B,
Si en la cubeta para suavi­zante «3» está presente la leyenda «PUSH»:
LIMPIEZA DEL FILTRO
según el modelo
)
Si en la cubeta para el sua­vizante «3» no está presen­te la leyenda «PUSH»:
- abrir el compartimento de los detergentes;
- tomarlo con ambas manos, y ejercer una ligera presión ha­cia abajo; extraer la gaveta, ti­rándola hacia sí (fig. B).
ATENCIÓN!! antes de iniciar las operaciones que se describen a continuación, controlar
que la lavadora esté vacía. No quitar el filtro durante el funcionamiento de la máquina o cuando ésta última está llena de agua.
Poner debajo del filtro un paño o bien un plato plano para recoger el agua que ha quedado en su interior. Abrir la puerta del filtro, destornillar y quitar éste último girando en sentido antihorario (fig.21).
Aclarar el filtro con el chorro de agua corriente y eliminar todos los residuos. Volver a atornillar el filtro en sentido horario com­probando que esté cerrado herméticamente.
SM1511
21
El filtro debe limpiarse perió­dicamente.
33
Page 34
ES
MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Si la máquina funciona mal, antes de llamar la asistencia autorizada se aconseja verificar que la causa no sea una de las que se ilustran a continuación.
La lavadora no funciona (las luces indicadoras de control no están en­cendidas)
• controlar si:
1) Hay tensión en la red
2) El enchufe está introducido correc­tamente en la toma de corriente
3) El pulsador On/Off está presiona­do, o si no está previsto ,si el man­do del programador está en la po­sición de encendido es decir tira­do hacia el exterior.
La lavadora no funciona (las luces indicadoras de control están encen­didas)
• controlar si:
1) El mando del programador está posicionado en el programa selec­cionado
2) La puerta está cerrada correcta­mente
3) El pulsador ”Start” ha sido presio­nado (sólo para los modelos elec­trónicos)
4) Verificar, las indicaciones siguien­tes ”La lavadora no carga agua”
La lavadora no carga agua
• controlar si:
1) Hay agua en los tubos
2) El tubo de carga está conectado a la lavadora
3) El grifo de alimentación del agua está abierto
4) El filtro está atascado. En ese caso, proceder a su limpieza desconec­tando el aparato de la red eléctri­ca
La lavadora carga y descarga agua continuamente:
• controlar si:
1) El tubo de desagüe se encuentra a la altura adecuada (60-90 cm)
2) El extremo del tubo de desagüe está sumergido en el agua
La lavadora no descarga el agua y no centrifuga
• controlar si:
1) El tubo de desagüe ha sido em­palmado correctamente
2) El tubo de desagüe está doblado
3) El filtro de la descarga está cerra­do
4) Si se ha seleccionado la función de exclusión de la centrífuga
5) Si se ha seleccionado la función de stop con agua.
La lavadora vibra y hace ruido
• Controlar si:
1) Todas las protecciones para el transporte se han quitado.
2) La lavadora está perfectamente ni­velada
3) La lencería voluminosa como sá­banas, manteles etc. está concen­trada en una sola parte de la cuba
La puerta no se abre
1) Esperar 3 minutos después del final del lavado o en caso de má­quinas electrónicas, esperar el encendido del led ”final”
La ropa no está suficientemente centrifugada
• Controlar si:
1) La ropa ha sido distribuida uni­formemente en la cuba
2) Se ha seleccionado la correcta velocidad de centrífuga
La lavadora se detiene durante el lavado
• controlar si:
1) Falta la corriente
Queda demasiado detergente en la cubeta
• controlar si:
1) El grifo de alimentación del agua está abierto
2) El filtro que se encuentra entre el grifo y el tubo de alimentación está limpio
3) Hay suficiente presiòn en la red
Después del lavado la ropa no está limpia
• controlar si:
1) La cuba está demasiado carga­da
2) Se ha usado la cantidad de de­tergente adecuado
3) Se ha seleccionado el programa de lavado que corresponde
La ropa se ha encogido o bien des­teñido
• controlar si:
1) Se ha elegido el programa de la­vado correcto
2) Se ha seleccionado la tempera­tura de lavado correcta
La lavadora no seca (sólo para los modelos de lavadora secadora)
• controlar si:
1) El grifo de alimentación del agua está abierto
2) El filtro de desagüe está limpio
3) La lavadora está encendida (luz indicadora de control iluminada)
4) El mando del programador está colocado en uno de los pasos de stop con el símbolo de seca­do.
5) Controlar que el mando de re­gulación del tiempo de secado no esté en la posición (0)
6) Controlar si el pulsador (Media carga) está presionado.
7) Que el pulsador de (exclusión centrifuga) no esté presionado.
Si después de la ejecución de las funciones descritas, el aparato aún no funciona correctamen­te señalar el defecto al centro de asistencia técnica autorizado más cercano.
Se ruega comunicar el modelo, el número de fabricación y el tipo de avería. Los datos del aparato se encuentran en la tabla informativa posicionada en la puerta del filtro.
Estas informaciones permiten que el operador de la asistencia técnica adquiera las piezas de recambio necesarias y, por lo tanto, garantizan una ejecución veloz y eficaz de la reparación.
34
SM1511
Page 35
PT
PORTUGUÊS
Estimado Cliente, Agradecemos-lhe ter preferido um produto nosso. Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a
máquina. O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho e para garantir um funcionamento cor­recto. As instruções para utilização, além das particularidades técnicas, contêm muitas indi­cações úteis sobre o funcionamento da máquina, que o ajudarão a optimizar a utilização deste seu electrodoméstico.
Em caso de venda ou de transferência de propriedade da máquina de lavar roupa, é necessá­rio lembrar-se de entregar o livro das instruções de utilização ao novo utilizador.
ÍNDICE
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR 36-37
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 37
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA 38-40
• Desempacotamento e desbloqueio da máquina 38
• Como colocar a máquina de lavar roupa em posição perfeitamente horizontal 39
• Ligação à instalação hídrica 39
• Ligação à instalação eléctrica 40
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA 42-42
• Avisos importantes antes da utilização 40
• Utilização de detergentes 41
• Como eliminar certas nódoas 42
• Símbolos internacionais para o tratamento de roupa 42
MANUTENÇÃO 43-44
• Limpeza da máquina de lavar roupa 43
• Limpeza do filtro 43
• Guia para a resolução de problemas 44
MODELO
NÚMERO DE FABRICO
DATA DE COMPRA
SM1511
: ........................................................................................................................................................................................................................................................
: ................................................................................................................................................................................................................
: ...........................................................................................................................................................................................................................
35
Page 36
PT
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR
Este aparelho deve ser utilizado
exclusivamente como máquina de lavar roupa para uso domés­tico. Quaisquer outras utilizações são consideradas indevidas e, portanto, perigosas.
Qualquer alteração ou tentati-
va de modificação do aparelho podem ser perigosas para o utilizador e provocar danos na máquina de lavar de roupa.
Dado o grande peso da má-
quina de lavar de roupa, é necessário observar normas de segurança particulares du­rante a sua deslocação.
É proibida a utilização da máqui-
na por crianças sem vigilância.
Qualquer alteração da instala­ção hídrica ou eléctrica tem de ser feita por técnicos autoriza-
dos.
Ao colocar o aparelho no lo-
cal de instalação, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica dobrado nem sujeito a compressões, e que fica acessível para eventuais in­tervenções necessárias.
Antes da activação da máqui-
na de lavar roupa, remova completamente a embalagem e os dispositivos de fixação usados para o transporte (pa­rafusos de protecção). Caso contrário, corre o risco de da­nificar seriamente a máquina e o ambiente de sua casa.
A máquina de lavar roupa não
deve ser sobrecarregada.
Durante o funcionamento do
aparelho, evite o contacto com a água que sai do tubo
de esgoto, na medida em que a sua temperatura pode ser elevada. Evite também o con­tacto com o vidro da porta porque tende a aquecer du­rante a lavagem.
Lave somente tecidos que pos-
sam ser lavados na máquina de lavar roupa. Em caso de dúvida, poderá verificar as in­dicações do fabricante transcri­tas nas etiquetas das peças de roupa (ver “Símbolos para o tratamento de roupa”).
Antes de colocar a roupa den-
tro da máquina, é necessário inspeccionar todos os bolsos para se certificar de que es­tão vazios. Objectos duros e pontiagudos como, por exem­plo, moedas, alfinetes, pre­gos, parafusos ou pedras po-
Não ligue ou desligue a ficha na/da tomada de corrente eléctrica com as mãos molhadas
No fim da lavagem, é necessário aguardar cerca de três minutos antes de abrir a porta. A máquina está equipada com um dispositivo de segurança no sistema de abertura que serve para proteger o utilizador de aberturas acidentais. Observação: nos modelos electrónicos a porta abrirá na altura em que acende a luz piloto “end”.
36
A máquina de lavar roupa deve ser ligada a uma tomada de corrente eléctrica provida de ligação à terra e que cumpra os requisitos de segurança.
Quando fizer revisões ou limpezas na máquina, lembre-se sempre de desligar previamente o aparelho da tomada de corrente eléctrica.
É proibido ligar a máquina de lavar roupa à tomada eléctrica utilizando extensões ou fichas múltiplas.
No caso de desejar desligar a máquina de lavar roupa da tomada de corrente, não puxe o cabo eléctrico, puxe pela ficha.
Não exponha o aparelho à acção das condições atmosféricas.
No fim cada lavagem, aconselhamos desligar sempre a ficha da tomada de corrente eléctrica e fechar a torneira da água.
SM1511
Page 37
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR
dem provocar danos graves.
Não se podem lavar na má-
quina peças de roupa sujas de substâncias que contêm ga­solina. No caso das nódoas terem sido eliminadas com produtos evaporantes, é ne­cessário aguardar a evapora­ção total dos mesmos da su­perfície dos tecidos antes de os introduzir no tambor da má­quina.
Não utilize na máquina deter-
gentes próprios para lavar roupa‘à mão, porque a gran­de quantidade de espuma que formam pode danificar os ele­mentos internos da máquina de lavar roupa.
No fim da lavagem de passa-
deiras, colchas ou outros te­cidos com fibras compridas, é necessário lembrar-se de ins­peccionar o filtro e, se neces­sário, limpá-lo.
Aconselha-se deixar a porta
da máquina aberta no fim do ciclo de lavagem.
Não se pode tentar reparar
sozinho as avarias do apare­lho, porque as reparações que não são feitas por profissio­nais podem provocar danos graves e anulam o direito às reparações cobertas por ga­rantia.
As reparações do aparelho só
podem ser feitas por pessoal
autorizado dos centros de as­sistência. Para as reparações deverão ser usadas unica­mente peças sobresselentes originais.
A EMPRESA FABRICANTE DE­CLINA TODA E QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS INCÊNDIOS PRO­VOCADOS PELA NÃO OBSER­VÂNCIA DAS NORMAS DE SE­GURANÇA E DAS INSTRU­ÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
A máquina de lavar roupa é um electrodoméstico que lava qualquer tipo de tecido quando você desejar.
PT
A estrutura da máquina foi
construída com painéis de chapa tratados e pintados de modo a conservar inalteradas as suas qualidades estéticas ao longo do tempo.
O motor e todas as partes de
movimento foram concebidos e construídos de modo a ga­rantir o máximo silêncio.
O tambor, de aço inoxidável,
é amplo e de fácil acesso para oferecer uma melhor qualida­de de lavagem e maior dura­ção da roupa.
A - Porta B - Filtro C - Pés reguláveis D - Tampo superior E - Tambor F - Quadro de comandos
O painel de comandos foi con-
cebido de modo a proporcio­nar fácil utilização de todos os programas de lavagem e se­cagem desejados (ver painel de comandos e tabela de pro­gramas).
A porta de abertura da máqui-
na, muito ampla, facilita o car­regamento e descarregamen­to da roupa.
A enorme estabilidade da
máquina é dada graças à constante pesquisa dos téc­nicos sobre o equilíbrio de massas em movimento.
1
SM1511
37
Page 38
PT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
A instalação da máquina deve ser feita por pessoal profissionalmente qualificado e de acordo com as instruções do fabricante. Uma instalação mal feita pode provocar lesões a pessoas e danos nos objectos.
A máquina pode ser instalada em qualquer sítio, desde que a temperatura ambiente do local de instalação não seja inferior a 3ºC e que os cabos e tubos na traseira da máquina não tenham de ficar esmagados.
Por necessidade de transporte, o grupo oscilante da máquina é fixado com 4 espaçadores com parafuso. Antes de pôr a máqui­na a funcionar, remova os espaçadores e os parafusos de fixa­ção. Conserve-os para uma eventual mudança futura.
2
Tape os furos com as tampas próprias que encontrará dentro do saco de documentos que acompanha a máquina.
Nota: No caso dos espaçadores estarem montados no inte­rior da máquina, desmonte o painel traseiro, remova-os e volte a montar este‘último.
Por necessidade de transporte, o grupo oscilante da máquina é fixado com 4 espaçadores com parafuso. Antes de pôr a máqui­na a funcionar, remova os parafusos de fixação com uma chave.
Introduza uma chave de parafusos nos orifícios e opere como indicado na figura para tirar os 4 espaçadores de plástico.
Nota: No caso dos espaçadores estarem montados no inte­rior da máquina, desmonte o painel traseiro, remova-os e volte a montar este último.
38
3
2A
3A
SM1511
Page 39
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
COMO COLOCAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA EM POSIÇÃO PERFEITAMENTE HORIZONTAL
Depois de ter decidido o sítio em que deseja montar a máquina, coloque a máquina perfeitamente horizontal, utilizando os pés reguláveis (Fig.
4). Dedique especial atenção à escolha da posição, à nivelação da própria máquina e à segurança das contraporcas.
No caso da máquina não ter ficado perfeitamente horizontal, estará instável e o funcionamento será ruidoso, ficando sujeita aos danos consequentes que poderão verificar-se.
No caso da máquina ser colocada sobre um pavimento de alcatifa,‘é necessário assegurar-se de que há livre circulação de ar entre a
4
A pressão da rede hídrica deve
estar compreendida entre 0,05 e 1,00 Mpa (0,5 - 10 bars)
Antes de fazer a ligação, abra a
torneira e deixe correr uma cer­ta quantidade de água para lim­par os tubos das impurezas eventualmente existentes, como areia, ferrugem (esta operação é muito importante no caso da máquina de lavar roupa ter es­tado inactiva durante muito tem­po ou no caso de ser ligada a uma canalização de água nova).
O tubo de alimentação de água
deve ser ligado a uma boca de água fria com rosca de 3/4".
Entre a torneira e o tubo, introduza
o filtro vedante que acompanha a máquina de lavar roupa e a seguir atarraxe-o à mão de modo a ficar muito bem apertado (fig. 5).
Ligue o tubo de alimentação (fig.
6).
Durante a lavagem, a torneira de
alimentação de água tem de estar completamente aberta.
Tubo de esgoto da água deve ser
máquina de lavar e o pavimento. Não é aconselhável montar a máquina em locais cuja temperatura pode descer abaixo de 0ºC..
LIGAÇÃO HÍDRICA
colocado a uma altura compreen­dida entre 60 cm e 90 cm (fig. 7).
Se for previsto que a água da
máquina seja descarregada di­rectamente para a canalização de esgoto, é necessário introduzir a extremidade livre do tubo da máquina na canalização de esgo­to cujo diâmetro interior não pode ser inferior a 40 mm.
noutra zona de escoamento, é ne-
6
cessário reforçar previamente a ex­tremidade livre do tubo, no ponto de dobragem, utilizando um gan­cho próprio, fornecido juntamente com a máquina. Coloque então o tubo na borda do lavatório e fixe o gancho de modo a impedir a que­da do tubo (fig. 8). O lavatório deve ter o esgoto limpo para permitir que a água escorra livremente.
É importante não conectar herme-
ticamente o tubo da máquina à canalização de esgoto para evitar encher o sifão de ar e, consequentemente, provocar a saída de água.
No caso da água ter de ser descarregada para o lavatório ou
PT
8
SM1511
A
MIN. 60 CM
5
MAX.90 CM
7
39
Page 40
PT
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Verifique se a tensão eléctrica
indicada nos dados técnicos da chapa de características da máquina, colocada do lado de dentro da portinhola do filtro, corresponde à tensão de rede da instalação eléctrica (fig. 9).
O interruptor diferencial e a to-
mada de rede devem ter as ca­racterísticas necessárias para aguentar a carga máxima indicada na referida chapa de
9
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
características.
A tomada de corrente onde a
máquina vai ser ligada deve ter ligação à terra. Caso contrário, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por
10
eventuais acidentes (fig. 10).
Se a tomada onde se liga a fi-
cha da máquina não funcionar ou não for adequada, tem de ser substituída por um electri-
cista qualificado.
É proibido ligar a máquina de
lavar roupa à rede mediante uti­lização de elementos indirectos tais como extensões e fichas múltiplas.
Durante a manutenção, a ficha
da máquina tem de ser desli­gada da tomada de corrente.
Não introduza e não extraia a
ficha da tomada com as mãos molhadas.
Se o cabo de alimentação esti-
ver danificado, contacte o cen­tro de assistência técnica es­pecializado.
Coloque o aparelho de modo
a deixar o cabo de alimentação facilmente acessível e de ma­neira a poder desligá-lo em caso de necessidade.
AVISOS IMPORTANTES ANTES DA UTILIZAÇÃO
Atenção! Antes de fazer a primeira lavagem de roupa na máquina, é conveniente fazer um ciclo de lavagem curto, sem roupa.
Deste modo poderá verificar o funcionamento da máquina e limpar o tambor.
Sempre que lavar assegure-se de que:
as ligações hidráulicas estão bem feitas, o tubo de esgoto da máquina está bem
40
11
posicionado (ver ligação hi­dráulica) e a torneira está aberta.
com as mãos secas, introdu­za a ficha na tomada de cor­rente.
separe a roupa de acordo com o tipo de tecido (ver etiquetas das peças de roupa)
certifique-se de que não há objectos nos bolsos da roupa que deseja lavar. Podem pro-
vocar danos na roupa, na má­quina e no filtro.
12
SM1511
Page 41
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES
A máquina de lavar roupa tem uma gaveta destinada à introdução dos detergentes. Tem três divisões.
divisão para detergente em pó destinado à pré lavagem ou a pôr a roupa de molho (1)
divisão para detergente em pó destinado à lavagem normal (2) divisão para amaciador (3)
Utilize detergentes com produção de espuma controlada e amaciadores (se for caso disso) indicados para máquinas de lavar roupa automáticas. Para as dosagens, siga as indicações dadas na embalagem.
15
16
Nota: Detergente a mais pode provocar excesso de espuma e influir negativa­mente no resultado de lava­gem. Detergente a menos pode provocar um resultado de lavagem não satisfatório.
Nota: Quando se está a en­cher a gaveta com detergen­te é importante prestar aten­ção para não introduzir de­tergente na divisão destina­da ao amaciador, caso con­trário, o programa de enxaguamento é feito com espuma e os tecidos podem ficar manchados de branco. Do mesmo modo, se deixar cair amaciador na divisão do detergente, a eficácia de la­vagem diminui.
PT
SE O MODELO PREVIR RECIPIENTE PARA DETERGENTE LÍQUIDO
Nota: Quando usar detergente líquido (recomendado para programas sem pré lavagem), in­troduza o recipiente especial (se disponível) na divisão do meio “2” (conforme figura ao lado) e a seguir introduza o detergente líquido até este atingir o nível máximo indicado.
Lembre-se de tirar o recipiente de detergente líquido quando usar sabão em pó.
feche a gaveta de detergente antes de começar a lavagem
Atenção! Não tire a gaveta de detergente durante o funcionamento da máquina porque pode sair água.
17
SM1511
18
19
41
Page 42
PT
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES
Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la formation d’auréoles. Nous allons indiquer ci-après différents systèmes pour éliminer les taches.
CERA: raspe a cera com um ob-
jecto de ponta arredondada para não estragar o tecido. A seguir, coloque o tecido entre duas fo­lhas de papel absorvente e pas­se com o ferro quente por cima da nódoa.
ESFEROGRÁFICA E CANETA DE FELTRO: limpe com um
pano macio embebido em álco­ol etílico. Tome cuidado para não deixar alastrar a nódoa!
HUMIDADE E MOFO: do tolerar lixívia, faça o ciclo de lavagem adicionando lixívia. Caso contrário, molhe a parte suja com água oxige­nada 10 volumes e deixe ac­tuar durante 10 ou 15 minu­tos.
LIGEIRAS QUEIMADURAS DE FERRO DE ENGOMAR:
siga as indicações dadas para
se o teci-
tirar nódoas de mofo e humidade.
FERRUGEM: utilize produtos
próprios para nódoas de ferru­gem e siga as indicações do fa­bricante escritas na embalagem.
PASTILHA ELÁSTICA: aplique
gelo em cima do tecido, esfre­gue o mais possível e depois passe com um pano de algodão embebido em acetona.
TINTA: não deixe a tinta secar.
Limpe a zona suja com o solvente indicado na embalagem da tinta (por exemplo: água, terebintina, tricloroetileno) ensaboe e passe muito bem por água.
BÂTON DOS LÁBIOS: as nó-
doas de bâton em tecidos de al­godão e na lã eliminam-se com um pano embebido em éter. Para a seda é necessário usar
tricloroetileno.
VERNIZ DAS UNHAS: coloque
papel absorvente sobre o tecido que tem a nódoa, depois humedeça o avesso do tecido com acetona, substituindo fre­quentemente o papel absorven­te que está em cima da nódoa. Continue sempre procedendo da mesma maneira até eliminar a nódoa completamente.
BORRAS OU ALCATRÃO: es-
palhe uma pequena quantidade de manteiga fresca em cima da nódoa, deixe actuar e depois lave com essência de terebintina.
RELVA: ensaboe suavemente, uti­lize lixívia diluída. Para tecidos de lã também se podem obter bons resultados usando álcool a 90%.
SANGUE: ponha a nódoa de mo­lho em água fria com sal e depois lave com sabão de lavar roupa.
SÍMBOLOS INTERNACIONAIS PARA O TRATAMENTO DE ROUPA
Antes de introduzir as peças de roupa na máquina e de seleccionar o programa, é aconselhável examinar os símbolos que estão indicados na etiqueta do fabricante. O quadro abaixo pode ser útil para a interpretação dos símbolos.
42
SM1511
Page 43
PT
MANUTENÇÃO
A máquina de lavar roupa foi concebida de modo a precisar do mínimo de manutenção possível . É, no entanto, importante lembrar-se de a limpar assiduamente. Antes da limpeza, assegure-se de que o aparelho foi desligado previamente da rede eléctrica e de que alimentação de água está fechada.
LIMPEZA DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
A estrutura exterior e as partes de plástico da máquina devem ser limpas exclusivamente com um pano húmido macio.
20
20/A
ATENÇÃO! Não use, de modo nenhum, na
limpeza da máquina substân­cias químicas , produtos abrasivos, álcool, sabão, gaso­lina ou outros solventes porque a podem estragar. (fig. 20)
No fim da lavagem, deixe a porta do tambor aberta durante algum tempo para deixar secar as partes de borracha. Lave os recipientes da gaveta de detergente periodicamente. No fim, extraia a gaveta dos detergentes e lave-a muito bem com água corrente (fig. 20/A). A seguir, coloque-a novamente na posição original
COMPARTIMENTO DE DETERGENTE
(Fig.A ou B, de acordo com o modelo)
• Se na divisão do amaciador “3” estiver escrito “PUSH”:
- abra a gaveta dos detergentes;
- carregue onde está escrito “PUSH” com a mão direita e, com a outra mão, extraia a gaveta puxando-a para si .(fig.A)
COMO EXTRAIR O
• Se na divisão do amaciador “3” não estiver escrito “PUSH”:
- abra a gaveta dos detergentes;
- agarre-a com ambas as mãos e exerça uma ligeira pressão para baixo; extraia a gaveta puxando-a para si.(fig. B).
LIMPEZA DO FILTRO
Atenção!! Antes de dar início às operações que descrevemos abaixo, assegure-se de
que a máquina está vazia. Não tire o filtro durante o funcionamento da máqui­na nem quando a máquina estiver cheia de‘água.
SM1511
21
Coloque um pano ou um prato ladeiro por baixo do filtro para recolher a água que ficou depositada no interior da máquina. Abra a portinhola do filtro. Desaperte o filtro e tire-o para fora, rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (fig. 21)
O filtro deve ser limpo periodicamente.
Passe o filtro por água corrente e elimine todos os resíduos neles depositados. Atarraxe de novo o filtro no sentido dos ponteiros do relógio, assegurando-se de que fica hermeticamente fechado.
43
Page 44
PT
MANUTENÇÃO
GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No caso da máquina não funcionar, antes de chamar a assistência técnica autorizada é aconselhável certificar-se de que a causa não seja uma das indicadas a seguir.
A máquina não funciona (as luzes piloto de controlo não estão ace­sas)
• assegure-se de que:
1) Há tensão na rede
2) A ficha está bem metida na to­mada de corrente
3) O botão On/Off está premido ou, se não disponível, de que o bo­tão programador está na posição de ligação, isto é, puxado para fora.
A máquina não funciona (as luzes piloto de controlo estão acesas)
• assegure-se de que:
1) O botão programador está na po­sição correspondente ao progra­ma seleccionado
2) A porta da máquina está bem fe­chada
3) O botão de “Start” está premido (só para os modelos electrónicos)
4) Verifique as indicações seguintes “A máquina de lavar roupa não carrega água”
A máquina de lavar roupa não car­rega água
• verifique se:
1) Há água nos canos
2) O tubo de alimentação de água está ligado à máquina
3) A torneira de alimentação de água está aberta
4) O filtro está obstruído. Neste caso limpe-o, mas não se esqueça de desligar previamente o aparelho da rede eléctrica
A máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente
• verifique se:
1) O tubo de esgoto da máquina está montado à altura devida (60-90 cm)
2) A extremidade do tubo de esgo­to da máquina está, indevidamente, imersa na água
A máquina não descarrega água e não faz centrifugação
• verifique se:
1) O tubo de esgoto da máquina está ligado correctamente
2) O tubo de esgoto da máquina está dobrado
3) O filtro do esgoto da máquina está fechado
4) Está seleccionada a função de exclusão da centrifugação
5) Está seleccionada a função de stop com água.
A máquina vibra e faz barulho
• assegure-se de que:
1) Todas as protecções para trans­porte da máquina foram removi­das.
2) A máquina está perfeitamente ho­rizontal
3) A roupa volumosa, como lençóis, toalhas, etc, não está toda con­centrada só dum lado do tambor.
A porta da máquina não abre
1) Aguarde 3 minutos após conclu­são da lavagem ou, no caso da máquina ser electrónica, aguar­de que o led “Fim” acenda.
A roupa não sai suficientemente centrifugada
• assegure-se de que:
1) A roupa tenha sido uniformemen­te distribuída no tambor
2) A velocidade de centrifugação que foi seleccionada é correcta
A máquina bloqueia-se durante a la­vagem
• assegure-se de que:
1) Não haja falta de corrente
Há uma sobra excessiva de deter­gente na gaveta
• assegure-se de que:
1) A torneira de alimentação de água está aberta
2) O filtro situado entre a torneira e o tubo de alimentação está lim­po
No fim da lavagem a roupa não sai limpa
• assegure-se de que:
1) Não introduziu roupa excessiva no tambor
2) Tenha sido utilizada a quantida­de de detergente devida
3) O programa de lavagem seleccio­nado é um programa apropriado
A roupa encolheu muito ou desco­lorou
• assegure-se de que:
1) O programa de lavagem selecci­onado era o programa correcto
2) A temperatura de lavagem selec­cionada era a correcta
A máquina não seca (só para os modelos de lavar e secar)
• assegure-se de que:
1) A torneira de alimentação de água está aberta
2) O filtro do esgoto da máquina está limpo
3) A máquina está ligada (luz piloto de controlo acesa)
4) O botão programador está colo­cado num dos passos stop com símbolo de secagem.
5) O botão para regular o tempo de secagem não está na posição “0”
6) O botão de “Meia Carga” está pre­mido
7) O botão de “Exclusão de centrifugação” não está premido.
Se após a execução das funções descritas, o aparelho continuar a não funcionar correctamente, contacte o centro de assistência técnica autorizado mais próximo e descreva o defeito detectado. Agradecemos que indique por favor o modelo, o número de fabrico da máquina e o tipo de avaria detecta­da. Os dados do aparelho estão escritos no quadro de informações que está aplicado na portinhola do filtro. Estas informações darão ao operador do serviço de assistência técnica a possibilidade de procurar de antemão as peças sobresselentes necessárias e, portanto, garantir uma reparação rápida e eficaz da má­quina.
44
SM1511
Page 45
FR
FRANÇAIS
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits.
Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’effec­tuer la connexion et d’utiliser la machine. La connaissance des principes de fonctionnement garan­tira une utilisation correcte et en toute sécurité de cet appareil. Les instructions relatives à l’emploi comprennent un grand nombre d’indications utiles concernant le fonctionnement, outre aux détails techniques de la machine à laver le linge qui vous aideront à optimiser l’emploi de celle-ci.
En cas de vente ou de cession de la machine à laver le linge, il ne faut pas oublier de remettre également au nouvel utilisateur le manuel d’instructions pour l’emploi.
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR 46-47
DESCRIPTION DE LA MACHINE 47
INSTALLATION DE LA MACHINE 48-50
• Déballage et déblocage de la machine 48
• Nivellement de la machine à laver le linge 49
• Connexion à l’installation hydraulique 49
• Branchement à l’installation électrique 50
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE 50-52
• Avertissements avant l’emploi 50
• Utilisation des détergents 51
• Comment éliminer certains types de taches 52
• Symboles internationaux pour le traitement des vêtements 52
ENTRETIEN 53-54
• Nettoyage de la machine à laver le linge 53
• Nettoyage du filtre 53
• Solution des problèmes 54
MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
SM1511
: ........................................................................................................................................................................................................................................................
: .................................................................................................................................................................................................................
: .....................................................................................................................................................................................................................................
45
Page 46
FR
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
Cet appareil devra être utilisé en
tant que machine à laver le linge pour usage domestique ; tout autre emploi doit être considéré impropre et, par conséquent, dangereux.
Toute modification ou tentative
d’altération de l’appareil peuvent être dangereuses pour l’utilisa­teur et risquent d’endommager la machine à laver le linge.
Étant donné le poids considéra-
ble de la machine, il faut respec­ter des normes particulières en termes de sécurité, pendant le déplacement de celle-ci.
L’emploi de la machine est inter-
dit aux enfants sans surveillance.
Toute modification de l’installation
hydraulique ou électrique doit être effectuée par des techni­ciens autorisés.
Lors du positionnement de l’ap-
pareil, s’assurer que le câble d’alimentation ne se plie pas, ne soit pas écrasé et soit ac­cessible, pour toute interven­tion éventuelle.
Avant la mise en service de la
machine à laver le linge, retirer tout l’emballage et le blocage utilisé pour le transport (vis de protection). Dans le cas con­traire, aussi bien la machine que la pièce de votre habita­tion pourraient être sérieuse­ment endommagées.
La machine à laver le linge ne
doit pas être surchargée.
Pendant le fonctionnement de
l’appareil, éviter le contact avec l’eau qui sort du tuyau d’éva­cuation, étant donné que la température de celle-ci pourrait
être élevée ; en outre, éviter le contact avec le verre du hublot car, pendant le lavage, il a ten­dance à se réchauffer.
Laver exclusivement des tissus
destinés au lavage à la ma­chine. En cas de doutes, il est possible de contrôler les indi­cations du producteur repor­tées sur les étiquettes des vê­tements (voir “Symboles pour le traitement des vêtements”).
Avant d’introduire les vête-
ments dans la machine à laver le linge, il faut contrôler que tou­tes les poches soient parfaite­ment vides. Les objets durs et pointus (par exemple : pièces de monnaie, épingles, clous, vis ou cailloux) sons suscepti­bles de provoquer de graves dommages.
Ne pas introduire ou sor­tir la fiche de la prise de courant avec les mains mouillées.
Après avoir terminé le lavage, il faut attendre pendant trois minu­tes environ avant de pouvoir ouvrir le hublot, étant donné qu’un dis­positif de sécurité de protection contre les ouvertures accidentel­les est placé sur l’ouverture.
REMARQUE : pour les modèles électroniques, le hublot s’ouvrira au moment où le voyant “end” s’allume.
46
La machine à laver le linge doit être branchée à une prise de courant équipée de mise à la terre et qui soit con­forme aux exigences relati­ves à la sécurité.
Lorsque l’on effectue les opérations de révi­sion ou de nettoyage, ne pas oublier de débran­cher l’appareil de la prise de courant électri­que.
Il est interdit de brancher la machine à laver le linge à la prise électrique en utilisant des rallonges ou des fiches multiples.
Si l’on souhaite débran­cher la machine à laver le linge de la prise de cou­rant, il ne faut pas tirer le câble électrique mais in­tervenir sur la fiche.
L’appareil ne doit pas être exposé aux agents atmosphériques.
Après avoir terminé cha­que lavage, nous con­seillons de retirer la fiche de courant électrique et de fermer le robinet de l’eau.
SM1511
Page 47
FR
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
Il n’est pas possible de laver à
la machine les vêtements ta­chés de substances contenant de l’essence. Si les taches ont été éliminées avec des produits vaporisés, avant d’introduire les vêtements dans la machine à laver le linge, il faudra atten­dre la vaporisation totale desdites substances de la sur­face des tissus.
Ne pas utiliser des détergents
pour le lavage à la main, étant donné que la mousse serait trop abondante et qu’elle ris­querait d’endommager les par­ties internes.
Après avoir terminé le lavage
de tapis, couvertures ou de tout
autre tissu à fibres longues, il ne faudra pas oublier de con­trôler le filtre et, si nécessaire, de le nettoyer.
Nous conseillons de laisser le
hublot ouvert après la fin du cycle de lavage.
Il ne faut pas essayer de répa-
rer l’appareil par soi-même, étant donné que les répara­tions effectuées par des non professionnels sont suscepti­bles de provoquer de graves dommages et annulent le droit aux réparations sous garantie.
Les réparations de cet appa-
reil peuvent être effectuées ex­clusivement par le personnel autorisé des centres du service
après-vente. Pour les répara­tions, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange origi­nales.
LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE DÉCLINE TOUTE RESPON­SABILITÉ EN CAS D’ACCI­DENTS PROVOQUÉS PAR LE NON RESPECT DES NOR­MES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS RELATIVES À L’EMPLOI
DESCRIPTION DE LA MACHINE
La machine à laver le linge est un électroménager en mesure de laver tout type de tissu lorsque vous le souhaitez.
La structure a été réalisée en
panneaux de tôle traités et ver­nis de façon à ce que ses quali­tés esthétiques puissent rester inaltérées au cours du temps.
Le moteur et toutes les pièces
en mouvement ont été conçus et réalisés de façon à ce que la machine soit extrêmement silencieuse.
Le tambour en acier inoxyda-
ble est ample et facilement accessible, afin de garantir une meilleure qualité du la-
A - Hublot B - Filtre C - Pieds réglables D - Couvercle supérieur E - Tambour F - Tableau de commandes
vage et une plus longue du­rée de vie du linge.
Le tableau de commandes
permet d’utiliser aisément tous les types de lavage et de séchage souhaités (voir ta­bleau de commandes et ta­bleau programmes).
Le hublot très ample facilite
les opérations de chargement et de déchargement du linge.
La très grande stabilité est
obtenue grâce à la recherche constante de la part des tech­niciens en termes d’équilibre des masses en mouvement.
1
SM1511
47
Page 48
FR
INSTALLATION DE LA MACHINE
L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, conformément aux instructions du constructeur, étant donné qu’une installation erronée est susceptible de provoquer des dommages aux choses et des lésions aux personnes.
Il est possible d’installer la machine en tout lieu, à condition que la température ambiante ne soit pas inférieure à 3°C et que les câbles ou tuyaux qui se trouvent à l’arrière de la machine ne soient pas écrasés.
Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine est bloqué au moyen de 4 entretoises avec vis. Avant de mettre la machine en fonction, retirer les entretoises et les vis de blo­cage, récupérer les vis et les entretoises pour tout déplacement éventuel de la machine.
2
Boucher les trous au moyen des bouchons spéciaux fournis à cet effet que vous trouverez à l’intérieur de l’enveloppe conte­nant les documents.
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieurREMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieurREMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-
de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-
de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu-de la machine, il faudra ouvrir le panneau arrière, les récu­pérer, puis remonter le panneau.pérer, puis remonter le panneau.
pérer, puis remonter le panneau.
pérer, puis remonter le panneau.pérer, puis remonter le panneau.
Pour des raisons de transport, le groupe oscillant de la machine est bloqué par 4 entretoises avec vis. Avant de mettre la ma­chine en fonction, il faut retirer les vis de blocage à l’aide d’une clé.
Introduire un tournevis dans les trous et intervenir comme indi­qué dans la figure, afin de pouvoir récupérer les 4 entretoises en plastique.
REMARQUE : Si les entretoises devaient rester à l’intérieur de la machine, il faudra ouvrir le p
pérer, puis remonter le panneau.
anneau arrière, les récu-
48
3
2A
3A
SM1511
Page 49
INSTALLATION DE LA MACHINE
NIVELLEMENT DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
4
CONNEXION HYDRAULIQUE
La pression du réseau hydrauli-
que doit être comprise entre 0,05 et 1,00 MPa (0,5 - 10 bars.)
Avant d’effectuer la connexion,
ouvrir le robinet, et faire couler une certaine quantité d’eau pour éliminer toute trace d’impuretés des tuyaux, telles que sable et rouille (cette opération est extrê­mement importante si la ma­chine à laver le linge est restée inutilisée pendant longtemps ou si elle est connectée à une nou­velle conduite de l’eau).
Le tuyau d’alimentation de l’eau
doit être connecté à la prise d’eau froide avec goulotte file­tée 3/4".
Placer le filtre garniture fourni
avec la machine à laver le linge entre le robinet et le tuyau, puis visser manuellement à fond (fig.
5).
Connecter le tuyau d’alimenta-
tion (fig. 6).
Pendant le lavage, la prise d’ali-
mentation de l’eau doit être to­talement ouverte.
Le tuyau d’évacuation de l’eau
FR
Après avoir choisi l’emplacement approprié, régler correctement le plan de la machine à l’aide des pieds réglables (Fig. 4). Faire particulièrement attention au choix de la position, au nivellement de la machine à laver le linge et à la sécurité des contre-écrous. Si le nivellement ne sera pas effectué correctement, la machine à laver le linge sera instable et, pendant son fonctionnement, elle fera du bruit, provoquant ainsi des dommages. Si la machine est placée sur une surface de moquette, il faudra s’assurer que, entre la machine à laver le linge et le sol, l’air circule librement. Il est déconseillé de monter la machine dans des locaux où la température pourrait descendre au-dessous de 0°C.
doit être à une hauteur comprise entre 60 cm. et 90 cm. (fig. 7).
Si l’évacuation de l’eau est pré-
vue directement dans la con­duite d’évacuation, l’extrémité li­bre du tuyau de la machine de­vra être insérée dans la con­duite avec diamètre interne non inférieur à 40 mm.
6
Il est important de ne pas con-
necter hermétiquement le tuyau de la machine à la conduite d’évacuation, pour éviter de remplir le siphon d’air et, par conséquent, de provoquer la sortie de l’eau.
Si l’eau doit être évacuée dans
le lavabo ou dans une autre zone d’évacuation, l’extrémité li-
bre du tuyau doit être préala­blement renforcée, en corres­pondance du point de pliage, avec un crochet approprié, fourni avec la machine. Ensuite, il faudra placer le tuyau sur le bord du lavabo et fixer le cro­chet de façon à ce que le tuyau ne tombe pas (fig. 8). L’écoule­ment du lavabo doit être propre, afin que l’eau puisse être éva­cuée librement.
8
SM1511
A
MIN. 60 CM
5
MAX.90 CM
7
49
Page 50
FR
INSTALLATION DE LA MACHINE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
S’assurer que la tension électri-
que, indiquée dans les données techniques de la plaquette placée sur le côté interne du volet filtre, corresponde à celle du réseau électrique (fig. 9).
Le disjoncteur différentiel, les
câbles électriques et la prise du réseau doivent posséder des pa­ramètres permettant de suppor­ter la charge maximum indiquée sur la plaquette.
9
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
La prise de courant à laquelle la
machine est branchée doit être équipée de mise à la terre. Dans le cas contraire, le producteur décline toutes responsabilité en cas d’accident (fig. 10).
10
Si la prise dans laquelle la fi-
che est insérée ne fonctionne pas, ou si elle n’est pas appro­priée, il faudra la faire rempla­cer par un électricien qualifié.
Il est interdit de brancher la
machine à laver le linge au ré­seau par le biais d’éléments indirects tels que rallonges et prises multiples.
Pendant l’entretien, la fiche de
la machine à laver le linge doit être déconnectée de la source de courant.
Ne pas introduire ou retirer la
fiche de la prise avec les mains mouillées.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, contacter le cen­tre du service après-vente technique spécialisé.
Positionner l’appareil de façon
à ce que le câble d’alimenta­tion soit facilement accessible, afin qu’il soit possible de le déconnecter, si nécessaire.
AVERTISSEMENTS AVANT L’EMPLOI
Attention: Avant le premier lavage du linge, il est souhaitable d’effectuer un cycle de lavage rapide, sans linge.
Cette opération permet de vérifier le fonctionnement de la machine à laver le linge et de nettoyer le tambour.
Lors de chaque lavage, s’assurer que:
les connexions hydrauliques soient correctes, le tuyau d’évacuation soit positionné
50
11
correctement (voir connexion hydraulique) et que le robinet soit ouvert.
avec les mains parfaitement sèches, introduire la fiche dans la prise de courant.
partager le linge en fonction du type de tissu (voir étique­tage des pièces d’habille­ment).
veiller à ce que dans les po­ches des vêtements il n’y ait
aucun objet susceptible d’en­dommager le linge, la ma­chine ou le filtre.
12
SM1511
Page 51
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
UTILISATION DES DÉTERGENTS
La machine à laver le linge est équipée d’un secteur pour détergent à trois cuvettes:
cuvette pour détergent en poudre pour le prélavage ou pour le trempage (1) ;
cuvette pour détergent en poudre pour le lavage normal (2) ; cuvette pour adoucissant (3);
Utiliser un détergent peu mousseux et l’adoucissant (si nécessaire) indiqué pour les machines à laver le linge automatiques. Pour les dosages, suivre les indications reportées sur l’emballage.
15
16
REMARQUE : Des quantités trop élevées de détergent peuvent générer une mousse trop abondante et influencer négativement le résultat du la­vage. Des quantités trop fai­bles peuvent donner lieu à des résultats de lavage insatisfaisants.
REMARQUE : Lorsque l’on remplit le tiroir du détergent, il est important que le produit ne soit pas introduit dans le secteur de l’adoucissant ; en effet, dans ce cas le rinçage aurait lieu avec de la mousse et les tissus pourraient rester tachés de blanc. Vice-versa, si l’adoucissant devait entrer dans le secteur du détergent, il réduirait l’efficacité de ce dernier.
FR
SI LE MODÈLE PRÉVOIT LE RÉCIPIENT POUR LE DÉTERGENT LIQUIDE
REMARQUE: Lorsque l’on utilise le détergent liquide (recommandé pour les programmes sans prélavage), insérer le récipient spécial (si prévu) dans la cuvette intermédiaire “2” (de la façon illustrée ci-contre), puis verser le détergent liquide jusqu’au niveau maximum indiqué.
Ne pas oublier de retirer le récipient du détergent liquide lorsque l’on utilise le détergent en poudre.
fermer le tiroir du détergent avant de commencer le lavage.
Attention! Ne pas retirer le tiroir détergent pendant le fonctionnement de la machine, étant donné que de l’eau pourrait sortir de celle-ci.
17
SM1511
18
19
51
Page 52
FR
EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES
Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la formation d’auréoles. Nous allons indiquer ci-après différents systèmes pour éliminer les taches.
C
IRE
: Gratter la cire avec une
lame non tranchante, de façon à ne pas endommager le tissu, puis repasser le tissu en inter­posant une feuille de papier de soie entre le fer à repasser et le vêtement taché.
S
TYLO À BILLE ET FEUTRES
: tam-
ponner à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool éthylique. Veiller à ne pas élargir la tache.
HUMIDITÉ ET MOISISSURE: si le
tissu supporte bien l’emploi de l’eau de Javel, effectuer le cycle de lavage en ajoutant de l’eau de Javel. Dans le cas contraire, mouiller la partie sale avec de l’eau oxygénée ? 10 volumes et laisser agir pendant 10 ou 15 minutes.
B
RÛLURES LÉGÈRES AVEC FER À RE
PASSER
: suivre les instructions
indiquées pour la moisissure et l’humidité.
R
OUILLE
: utiliser des produits an-
tirouille en suivant attentive­ment les indications fournies par le producteur, reportées sur l’emballage.
C
HEWING-GUM
: traiter le tissu
avec des glaçons, frotter le plus possible, puis traiter le tissu avec un chiffon en coton imbibé d’acétone.
V
ERNIS
: ne jamais laisser sécher
le vernis. Il faut traiter la zone sale avec le solvant indiqué sur l’emballage du vernis (par exemple : eau, essence de té­rébenthine, trichloréthylène, etc.), savonner puis rincer.
R
OUGE À LÈVRES
: les taches sur
le coton ou sur la laine peuvent être éliminées en tamponnant le tissu avec un chiffon imbibé
-
d’éther. Par contre, pour la soie, il faut utiliser du trichloréthylène.
V
ERNIS À ONGLES
: poser le côté
taché du vêtement sur une feuille de papier buvard puis humecter le revers du tissu avec de l’acétone, en ayant soin de changer fréquemment la feuille de papier buvard qui se trouve sous la tache. Répéter cette opération jusqu’à ce que la tache soit totalement élimi­née.
D
ÉPÔTS D’HUILE OU GOUDRON
: étaler
sur la tache un peu de beurre frais, laisser reposer puis laver avec de l’essence de térébenthine.
H
ERBE
: savonner délicatement,
traiter avec un produit à base d’eau de Javel diluée. Pour les tissus en laine, l’alcool à 90% peut également donner de bons résultats.
S
ANG
: mettre le tissu à tremper
dans l’eau froide avec du sel, puis laver avec du savon pour lessive.
SYMBOLES INTERNATIONAUX POUR LE TRAITEMENT DES VÊTEMENTS
Avant de mettre les vêtements dans la machine à laver et de sélectionner le programme correspondant, nous conseillons d’examiner les symboles reportés sur les étiquettes du producteur. Le tableau ci­après peut se révéler utile pour la lecture des symboles.
52
SM1511
Page 53
FR
ENTRETIEN
La machine à laver le linge a été conçue afin de réduire au minimum l’entretien. Il est toutefois important de ne pas oublier de la nettoyer régulièrement. Avant le nettoyage, s’assurer que l’appareil soit débranché du réseau électrique et que l’alimentation de l’eau soit fermée.
NETTOYAGE DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE
La structure externe et les parties en plastique de la machine à laver le linge doivent être nettoyées uniquement au moyen d’un chiffon doux humide.
20
20/A
ATTENTION!! Pour le nettoyage de la machine, il ne faut absolument pas utiliser des substances chimi­ques, produits abrasifs, alcool, sa­von, essence ou tout autre type de solvant, étant donné que leur em­ploi est susceptible d’endomma­ger la machine. (fig.20)
Après avoir terminé le lavage, laisser le hublot ouvert pendant un bon moment, afin que les parties en caoutchouc puissent sécher. Laver périodiquement les cuvettes des détergents. Dans ce but, sortir le secteur des détergents puis rincer ce dernier sous l’eau courante (fig.20/A). Ensuite, remettre en place le secteur des détergents.
COMMENT SORTIR LE COMPAR-
(Fig.A ou B, en fonction du modèle)
Si dans la cuvette pour
TIMENT DÉTERGENTS
l’adoucissant «3» est prése­nte l’inscription «PUSH»:
- ouvrir le compartiment déter­gents;
- appuyer avec la main gauche sur l’inscription «PUSH» et, avec l’autre main, enlever le tiroir en le tirant vers soi-même. (fig. A)
Si dans la cuvette pour l’adou­cissant «3» l’inscription «PUSH» n’est pas présente:
- ouvrir le compartiment déter­gents;
- saisir ce dernier des deux mains et exercer une légère pression vers le bas; enlever le tiroir en le tirant vers soi­même. (fig. B).
NETTOYAGE DU FILTRE
ATTENTION!! Avant de commencer les opérations décrites ci-dessous, s’assurer que la ma-
chine à laver le linge soit vide. Ne pas retirer le filtre pendant le fonctionnement de la machine ou lorsque cette dernière est pleine d’eau.
SM1511
21
Mettre un chiffon sous le filtre ou bien une assiette pour recueillir l’eau qui est restée à l’intérieur dudit filtre. Ouvrir le volet du filtre, dévisser et retirer ce dernier en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. (fig.21).
Le filtre doit être nettoyé pério­diquement.
Rincer le filtre à l’eau courante et éliminer toute trace de résidus. Revisser le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre, en s’assurant qu’il soit fermé hermétiquement.
53
Page 54
FR
ENTRETIEN
SOLUTION DES PROBLÈMES
Si la machine ne fonctionne pas, avant de contacter le service après-vente autorisé, nous conseillons de vérifier que la cause de la panne ne soit pas une de celles illustrées ci-après.
La machine à laver le linge ne fonc­tionne pas (les voyants de contrôle ne sont pas allumés)
• s’assurer que:
1) Il y ait tension dans le réseau;
2) La fiche soit insérée correctement dans la prise de courant;
3) La touche On/Off soit enfoncée ou, si elle n’est pas prévue, que le bou­ton programmateur soit sur la posi­tion d’allumage, c’est-à-dire qu’il soit tiré vers l’extérieur.
La machine à laver le linge ne fonctionne pas (les voyants de contrôle sont allumés)
• s’assurer que:
1) Le bouton programmateur soit po­sitionné sur Le programme qui a été choisi;
2) Le hublot soit correctement fermé;
3) La touche “Start” soit enfoncée (uni­quement pour les modèles électro­niques);
4) Vérifier les indications suivantes “La machine à laver le linge ne charge pas l’eau”
La machine à laver le linge ne charge pas l’eau
• contrôler que:
1) Il y ait de l’eau dans les conduites;
2) Le tuyau d’évacuation soit connecté à la machine à laver le linge;
3) Le robinet d’alimentation de l’eau soit ouvert;
4) Le filtre ne soit pas obstrué. Dans ce cas, nettoyer le filtre en débran­chant l’appareil du réseau électri­que.
La machine à laver le linge charge et évacue l’eau continuellement:
• contrôler que:
1) Le tuyau d’évacuation soit à la hau­teur appropriée (60-90 cm.);
2) L’extrémité du tuyau d’évacuation ne soit pas immergée dans l’eau.
La machine à laver le linge n’évacue pas l’eau et n’effectue pas l’essorage
• contrôler que:
1) Le tuyau d’évacuation soit connecté correctement;
2) Le tuyau d’évacuation ne soit pas plié;
3) Le filtre de l’écoulement ne soit pas fermé;
4) La fonction d’exclusion de l’esso­rage ne soit pas sélectionnée;
5) La fonction de stop avec eau ne soit pas sélectionnée.
La machine à laver le linge vibre et fait du bruit
• s’assurer que:
1) Toutes les protections pour le trans­port soient ôtées;
2) La machine à laver le linge soit par­faitement à niveau;
3) Le linge volumineux (par exemple: draps, nappes, etc.) ne soit pas concentré dans une seule partie du tambour.
Le hublot ne s’ouvre pas
1) Attendre pendant 3 minutes après le terme du lavage ou bien, en cas de machines électroniques, atten­dre que la del “Fin” s’allume.
Le linge n’est pas suffisamment es­soré
• S’assurer que:
1) Le linge soit distribué de façon uni­forme dans le tambour;
2) La vitesse d’essorage choisie soit correcte.
La machine à laver le linge se bloque pendant le lavage
• s’assurer que:
1) Le courant ne manque pas.
Il reste trop de détergent dans la cu­vette
• s’assurer que:
1) Le robinet d’alimentation de l’eau soit ouvert;
2) Le filtre qui se trouve entre le robi­net et le tuyau d’alimentation soit propre.
Après le lavage, le linge n’est pas pro­pre
• s’assurer que:
1) Le tambour ne soit pas trop chargé;
2) La quantité de détergent utilisée soit correcte;
3) Le programme de lavage choisi soit approprié.
Le linge a rétréci ou les couleurs sont estompées
• s’assurer que:
1) le programme de lavage choisi soit correct;
2) La température de lavage sélection­née soit correcte.
La machine à laver le linge n’effectue pas le séchage (uniquement pour les modèles de machines à laver séchantes)
• s’assurer que:
1) Le robinet d’alimentation de l’eau soit ouvert;
2) Le filtre d’évacuation soit propre;
3) La machine à laver le linge soit al­lumée (voyant de contrôle allumé);
4) Le bouton programmateur soit po­sitionné sur un des pas stop avec le symbole relatif au séchage;
5) Le bouton de réglage du temps de séchage ne soit pas sur la position «0»;
6) La touche de «Demi-Charge» soit enfoncée;
7) La touche «exclusion essorage» ne soit pas enfoncée.
Si, après l’exécution des fonctions décrites ci-dessus, l’appareil ne fonctionne toujours pas correcte­ment, il faudra signaler la panne au centre du service après-vente technique autorisé le plus proche.
Nous vous prions de bien vouloir communiquer le modèle, le numéro de série et le type de panne. Les données relatives à l’appareil se trouvent sur le tableau d’informations situé sur le volet du filtre.
Ces informations permettent à l’opérateur du service après-vente technique de se procurer les piè­ces de rechange nécessaires, garantissant ainsi une exécution rapide et efficace de la réparation.
54
SM1511
Page 55
Page 56
461305496 CF SM1511 30/03/2004
IT GB ES PT FR
Loading...