Newpol XD800 User Manual [pt]

461304317
18/10/02
Litograf s.r.l. Jesi
R R
R
GB
F
E
R R
DISHWASHER
Use and maintenance handbook
R R
LAVE-VAISSELLE
Livret d’instructions et d’entretien
R R
LAVAVAJILLAS
Manual de uso y manutención
R R
LAVASTOVIGLIE
Manuale uso e manutenzione
R R
R
R
R
R
R
MAQUINA DE LAVAR PRATOS
P
Manuale de uso e manutenção
R R
R R
R R
R
R
R
BEFORE USING THE APPLIANCE
1
1.1 SAFETY INSTRUCTIONS
Norms and regulations to be respected
• The dishwasher may only be used to clean household dishes. If the appliance is used for other purposes or in a wrong manner, the manuf acturer declines all responsibilities f or possib le damages.
• For safety reasons, no modifications must be carried out on the appliance.
• Before connecting the appliance to the electric po wer supply system, check that the po wer supply at the place of installation is compatible with the electric data indicated on the data tag.
• The installation must be carried out by qualified personnel.
Before running the appliance for the first time
• Make sure the dishwasher w as not damaged during transport. Do not hook up the appliance if there is any damage. In case of damage, contact the vendor.
For the safety of children
• Do not allow children to play with the appliance.
• Detergents can cause permanent damage to eyes , mouth and throat.
They should therefore be kept outside the reach of children.
• The water in the dishwasher is not drinkab le. Any residues of detergent in the appliance constitute a source of danger for children. They must therefore be kept away from the open dishwasher.
Daily use
• Do not turn on the dishwasher if the electric cable, or the water supply or water drainage pipes are damaged, or if the control board, the work surf ace or the base are in very bad condition.
• In case of a malfunction, shut off the water supply, then tur n off the appliance and pull the electric plug from the outlet. If there is a permanent electric connection, turn off the service switch (if present) or remove the fuse (or fuses).
• To remove the plug from the electric outlet, hold the plug itself and pull; never pull the cable .
• All repairs of the dishwasher must be carried out b y specialised personnel. Inappropriate repairs can create a severe danger f or the user . For repairs , you should theref ore contact our technical customer assistance service or a specialised vendor.
• The replacement of the supply cable must be carried out only by the technical service staff.
• If the pipes and tubes are deteriorated, substitute them with new or iginal par ts before hooking up the appliance.
• Do not use detergent substances that could lead to an explosion.
• Do not sit or lean on the open door. The appliance might otherwise tilt over.
• Before adding special dishwasher salt, detergent and r inse aid, mak e sure that the man ufacturer of these substances recommends their use for household dishwashers.
• Always shut off the water supply when the dishwasher is not in use for longer periods of time, e.g., during your vacations.
GB
1
1234567890
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1234567890
UNPACKING – DISPOSAL
2
2.1 UNPACKING
Remove the e xternal plastic packaging material, the corner re-enforcements , and the styrofoam base . Open the door and remove the styrofoam blocks from the inside baskets.
Collect and recycle the packaging materials. This will preserve primary materials and help reduce the amount of waste. Take the packaging materials to specialised recycling centres . When the appliance ev entually has to be disposed of, it should be made non-functional bef ore eliminating it.
Attention! Some packaging materials (e.g., plastic bags, styrofoam) can be dangerous for children. Children should therefore be kept away from them.
2.2 FINAL DISPOSAL OF APPLIANCE
At the end of its life span, the appliance must be eliminated by a specialised company, respecting all existing laws and regulations .
This will make it possible to dispose of the old appliance while at the same time recuperating and sorting synthetic materials that are fit for recycling, thus contributing to the protection of the en vironment.
GENERAL ADVICE
3
3.1 WASHING DISHES IN AN ECONOMIC AND ECOLOGICAL WAY
• Don’t rinse your dishes under running water before placing them in the dishwasher
• Run the appliance only when it is full, because only like this the process becomes economical and
respects the environment.
• Always choose a programme that is adequate for the kind of dishes you want to wash and that
corresponds to how dirty they are
• You should avoid to use too much detergent, dishwasher salt, and rinse aid. Refer to the dosages
recommended in the usage instructions provided by the manufacturers of these substances.
• Make sure that the water softness regulator is set correctly.
3.2 DISHES NOT TO BE WASHED IN THE DISHWASHER
You must not wash in this appliance:
- Cutting boards or small containers in wood
- Plastic objects that are not heat resistant
- Lead crystal
- Objects made from tin or copper
- Dishes or cutlery with glued components
- Old cutlery with heat sensitive glue
- Steel objects that are oxidised easily
- Cutlery with handles in wood, horn, antler, porcelain, or mother of pearl.
When purchasing dishes, cutlery, or glasses, make sure that they are dishwasher resistant.
2
23456789
23456789
23456789
23456789
GB
23456789
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
4
4.1 GENERAL PARTS
1) salt container
2) rinse aid container
3) container for detergent
4) data tag
5) filters
6) lower spray-rotor
7) upper spray-rotor
8) electric cable
9) water supply tube
10) water drainage tube
11) lower basket
12) upper basket
13) cutlery container
14) hook for door closing mechanism
12
11
4
14
1
8
9
10
7
6
5
1
13
4.2 TECHNICAL DATA
capacity (standard settings): 12 pressure of water supply system
minimum pressure: 0.05 Mpa maximum pressure: 1 Mpa
3 2
Attention: the necessary characteristics of the electric supply grid are indicated on the data tag.
0,05 - 1MPa Model. ......................
....A
MAX .......W
........V.....Hz
Made in EU
...................
12
GB
LA2505-020
3
1234567890
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1234567890
INSTALLATION
5
5.1 LEVELLING
2
M
2.1
P
LA2505-030
Place the appliance in the spot where you w ant to install it. Use feet P (unscrew or screw in) to regulate (if necessary) the height of each foot to assure that the appliance is in a fully level position.
If the appliance is positioned in a level position, its correct functioning is assured. Maximum error = 2 degrees After levelling the appliance , regulate the hook of the door closing mechanism, to assure that the door closes perfectly.
In order to obtain a perfect seal adjust the door loc king device b ut only after having le velled the machine in its final installation position.
5.2 WATER CONNECTION
The water supply tube C, which accompanies the dishwasher, makes it possible to connect the appliance to a faucet with a _” attachment.
During the installation, the following instructions must be followed:
• Attach tube C to the cold water f aucet A; place filter B
(supplied with the appliance) between tube and f aucet.
• If the tube is being attached to new pipes that have
not been used for a long time, y ou should let the w ater run for some time before attaching the tube in order to make sure that dirt and rust residues are eliminated.
• Make sure that the water pressure corresponds to the
range indicated on the data tag. The appliance may be connected to the cold water system. It m ust not be connected to the hot w ater sys­tem.
23456789
23456789
4
23456789
23456789
GB
23456789
3
A
B
C
LA2505-040
5.3 CONNECTION OF DRAINAGE WATER
The curved end of drainage tube T, which is being supplied with your appliance, should be hooked onto the edge of a sink or into a drainage pipe.
A special siphon should be used to prevent bad odours. During the assembly, the following precautions should be taken:
- the drainage tube must not be bent to avoid blockages;
- the tube’s end, relative to the top surface of the dishwasher (fig. 4), must be placed at a height between 32 and 80 cm;
- the end of the tube must never be immersed in water;
- the drainage tube must not be extended to more than a maxim um length of 1 metre . The extension must have the same internal diameter. Furthermore, the maximum height at which the tube’s end can be placed (in the case of an extended tube) must be reduced from 80 to 50 cm.
- If you use a drainage pipe, make sure its internal diameter is not inferior to 4 cm.
4
LA2501-050
5.4 ELECTRIC CONNECTIONS
The appliance may only be connected to a properly installed electric outlet with an earth (ground) contact. The connection must be carried out in correspondence with existing laws and regulations and supplementar y rules issued by the supplier of electric power.
The tension shown on the data tag must correspond to the po wer tension of the electr ic grid at the site of installation.
See data tag for the size and format of the electric outlet to be used.
T
T
max 80 cm
min 32 cm
GB
5
1234567890
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1234567890
USE
6
6.1 BEFORE USING THE APPLIANCE
Before turning on the appliance, make sure that the plug attached to the electric cable is connected to the electric outlet, the water supply tube is connected to the faucet, the faucet is turned on, the drainage tube has been connected according to the instructions.
Opening of the door
Pull the handle forward. The door should open without effor t. If you pull the handle while the dishwasher is running, a safety mechanism will turn off the appliance.
Adding special dishwasher salt
• Open the door and take out the lower basket
• Remove the lid of the salt container by turning it anti-
clockwise
Only during the first time y ou carry out this operation:
fill about 1/2 litre of water into the salt container
• Use funnel L to fill the special dishwasher salt into the
container (use about 1.0-1.5 kg of salt).
• Remove possible salt residues from the opening of the
container.
• Put the lid of the container back in its place b y turning
it clockwise.
• If you don’t use the dishwasher immediately after fill-
ing the salt container, run the prog ramme
pre-wash
to rinse away the water and salt particles that spilled o ver from the container.
For safety reasons we recommend to refill the container after seven wash cycles – always at the beginning of a cycle.
L
LA2505-060
5
Use only special dishwasher salt. Other types of salt (e.g., regular household salt) often contain substances that do not dissolve completely in water and can therefore obstruct the water softener , thus making it unusable.
Regulation of the water softener system
For the washing process it is better to use soft water (with a low calcium content), to av oid calcium deposits on the dishes and on the inside of the dishwasher. For this reason, the appliance is equipped with a water softener (fig. 6) which is automatically regenerated in regular intervals thanks to the saline solution. The salt consumption for the regeneration process depends on the hardness/softness of the local water that is being used.
T o find out the degree of hardness of your water contact
your town administration or use a commercial testing kit.
To guarantee an optimal regeneration of the softener it is necessary to set device D according to your local hardness (see table) and to make sure that the salt container is alw a ys filled with special dishwasher salt.
23456789
23456789
6
23456789
23456789
GB
23456789
Position
of
regulation device
1 2 3 4
D
1
French degrees
˚fH
<15 >15 <25 >25 <40 >60 <90
>=higher/<=lower
6
LA2505-070
German degrees
˚dH
<8,4
>8,4 <14
>14 <22,4
>33,6 <50,4
LA2505-080
7
Indication of salt level (if present)
The green mark under the cap indicates that there is still enough salt in the container. If the green mark is no longer visible, the salt container needs to be refilled with special dishwasher salt.
Refilling of rinse aid
The rinse aid, which is released automatically during the final phase of the wash cycle, guarantees that the dishes dry quickly and prevents the formation of stains and calcium sediments.
Only use rinse aids for dishwashers. Other products won’t obtain the desired effect.
The rinse aid container S is located on the inside
of the door.
Remove the container cap T b y turning it _ revo- lution anticlockwise.
Fill container with rinse aid up to the broken line. Maximum quantity: about 140 ml.
Put the cap back in its place.
Clean off possible residues of rinse aid with a
cloth, otherwise too much foam might be pro­duced during the rinsing process.
8
T
S
LA2505-092
9
F
Indication of rinse aid level
More rinse aid needs to be added when the indicator (located on the container F) is clear (
When the container is full, the indicator has a dark coloration.
GB
LA2505-096
7
).
1234567890
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1234567890
Regulation of rinse aid dosage
1
2
3
4
1
2
3
4
The regulation R of the quantity of rinse aid that is released can be found in the refill opening of the rinse aid container. It can be adjusted with a screwdriver . The possible settings range from 1 to 4. 1 corresponds to a release of one ml of rinse aid, 4 to four ml, etc. The appliance has been set on 2 (two ml) by the manufacturer. A full rinse aid container is sufficient for about 50 wash cycles. The quantity of rinse aid to be released should be adjusted when the result of the wash process is not satisfactory.
Always wipe off with a cloth any rinse aid that
spilled over from the container.
10
R
It is important to check the level of rinse aid in the container periodically – if possible every 31 wash cycles.
Adding the detergent
IMPORTANT! Do not use detergents in this dishwasher that are made for dish washing by hand! These substances produce large quantities of foam but they do not clean the dishes in a dishwasher . They can e ven lead to a malfunctioning of the appliance. You should therefore only use detergents that are specifically made for household dishw ashers. Keep your detergent containers closed and in a dry place. Only when you use the pre-wash programme no detergent is needed. During a programme the detergent is automatically taken from the detergent container. We recommend the use of about 25 g of detergent.
Detergents vary in their strength and efficiency. You should therefore pay attention to the dosage recommendations of each manufacturer.
The container for the detergent is located on the inside of the door. If the lid is closed:
Push forward closing mechanism P. The lid will
open with a “click”.
Fill the detergent into the container V.
To close the lid, press until you hear a closing
click”.
If your dishes are exceptionally dirty, you can also fill some detergent into the indentation of the lid. In this case, fill the indentation up to the edge. This detergent will be available and active during the pre-wash phase.
8
23456789
23456789
23456789
23456789
GB
23456789
LA2505-094
11
P
LA2505-090
12
V
LA2505-100
How to load and unload the dishwasher
There are two dish baskets that allow y ou to store all different kinds of dishes.
Remove from the dishes any larger pieces of food to av oid an obstruction of the filter and the development of bad odours.
If pots and pans are particularly dirty and con­tain crusts of food (after frying or roasting), soak them in a water bath before w ashing them in the dishwasher.
Use of the lower basket
The lower basket is intended to hold dishes that are more difficult to clean, as well as the cutlery basket. The lower basket holds regular plates , soup bowls, pans, soup tureens, lids, and serving dishes. Flat and deep plates must be placed in a way that leaves some space between the individual plates .
13
LA2505-110
All plates must be in a vertical position so that the water can pass freely. Pans and pots must alw ays be placed upside down. You can choose any kind of loading configuration, but you should mak e sure that the dirtiest surface of dishes, pots and pants faces the water spray and that the water can flow off without hindr ances.
14
Cutlery
For best cleaning results, cutlery should be inserted with its handles facing down. Spoons, forks, and knifes must be placed in the specific areas of the cutlery basket that are designed for them.
ATTENTION:
Particularly long cutlery, specifically long knives, should not be positioned pointing upw ards b ut should be placed horizontally in the top tray or washed by hand.
LA2505-112
GB
9
1234567890
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1234567890
Use of the upper basket
The upper basket can be pulled out all the w ay. It holds small and medium sized dishes such as glasses, small plates, tea and coffee cups, small salad bowls, and small pans and pots that are not very dirty. Desert plates must alwa ys be placed vertically; glasses , cups, pots and pants must be placed upside down. Light dishes should be held by a support structure so that they dont get thrown around by the water jet. An optimal arrangement of dishes inside the dishwasher will guarantee best washing results , allowing the appliance will be able to develop its full effectiveness .
Because of the elevated temperature of the water used to wash the dishes and of potential chemical reactions with the detergent, it is recommended not to wash copper or aluminium dishes, cutlery with wood or horn handles, delicate porcelains, or non heat resistant glass or plastic dishes in the appliance. If you possess decorated porcelain, you should test one single piece to make sure that the décor is not being damaged or altered.
15
LA2505-120
Height regulation of the upper basket
Use the handle on the side (only on left) to regulate the basket’s height and inclination.
1 regulation of horizontal position 2 regulation of inclination
16
LA2505-130
1
LA2505-132
2
10
23456789
23456789
23456789
23456789
GB
23456789
LA2505-134
Pulling out the upper basket
- S
The upper basket can be pulled out and removed as shown in the figure.
Description of control buttons and indication lights
17
-ON/OFF 45°-E SW-SL
LA2505-170
1)Control light
It is illuminated when the appliance is turned on. When the add salt” light comes on (every 7 cycles), it will continue to be illuminated
throughout the entire cycle, even if salt was added. When the add rinse aid” light comes on (every 31 cycles), it will continue to be illuminated throughout the entire cycle, even if rinse aid was added.
2)Buttons
On/Off – Press this button to turn on the appliance. Press the button to activate a wash at 45º. Press the button to activate the Super Wash (special wash for pans).
3)Door handle
To open pull forward (an electric safety mechanism turns off the machine when the door is being opened).
4)Programme selection dial
It is used to choose a wash programme (see programme table). To select the de­sired programme, turn the dial clockwise.
12 12 4
3
LA2505-160
18
4
3
LA2505-172
Start
After checking the quantities of regeneration salt and of rinse aid, open the water faucet completely, place the dishes in the baskets, fill detergent into the detergent container and add also detergent for the pre-wash (if necessary); then close the front door. Now proceed as follows:
Turn the programme selection dial 4 clockwise (fig. 18) until the number of the desired programme
coincides with the line on the dial.
Press the button on/off. Now the control light should be turned on to indicate that there is a supply of
electricity. The appliance will now automatically perform all steps of the pre-chosen programme. After the cycle is over, the dishes do not need to be dried by hand- they are being dried automati­cally. The dishes can now be taken out or can stay inside the dishwasher until they are needed.
Do not open the appliance after a programme has been initiated.
Stop
After the wash cycle, the dishwasher stops automatically, while the electricity control light remains illuminated. To tur n it off, press the button on/off. After each wash cycle, the water faucet must be closed to insulate the appliance from the water supply system.
GB
11
1234567890
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1234567890
Table of wash programmes (medium model)
Programmes:
BUTTONS
On
number
Programme
Off
SW - SL
45°- E
DETERGENT
pre-wash
Super Wash
wash
Dishes
and
degree of dirt:
Programme
descriptions:
Pre-wash
Heavy wash
pans and very dirty dishes
Heavy wash
regularly dirty dishes
very dirty dishes very dirty
delicate dishes Rinse
Fast wash with pre-wash
Fast wash
R
S
S S
S 1
1 2
A
A B
pans and dishes until the next wash cycle
Very dirty pans and dishes (except delicate pieces)
Very dirty dishes (except delicate pieces)
Very dirty dishes Very dirty dishes
(except delicate pieces) Pans and dishes
Pans and dishes
Pans and dishes Pans and dishes
without pre-wash
B
Pans and dishes
Table of wash programmes (economy model)
BUTTONS
DETERGENT
Short cold wash to prevent food residues from drying up and forming crusts on the dishes
1 warm Pre-wash – Main wash 2 rinse (1 cold – 1 warm) Drying
1 warm Pre-wash – economy wash 2 rinse (1 cold – 1 warm) Drying
1 cold pre-wash – Main wash 2 rinse (1 cold – 1 warm) Drying
1 cold pre-wash – economy wash 2 rinse (1 cold – 1 warm) Drying
Main wash 2 rinse (1 cold – 1 warm) Drying
Economy wash 2 rinse (1 cold – 1 warm) Drying
1 cold rinse – 1 warm – Drying
1 cold pre-wash – economy wash 2 cold rinse
1 cold pre-wash – main wash 2 cold rinse
Economy wash – 2 cold rinse
Main wash – 2 cold rinse
Pre-wash
Heavy wash
regularly dirty dishes
very dirty dishes
Rinse
Fast wash with pre-wash
Fast wash without pre-wash
23456789
23456789
12
23456789
23456789
GB
23456789
Programmes:
On
number
Programme
R
1
2
3
A
B
Off
wash
pre-wash
degree of dirt:
pans and dishes until the next wash cycle
Very dirty dishes (except delicate pieces)
Very dirty dishes
Pans and dishes
Pans and dishes
Pans and dishes
Dishes
and
Programme
descriptions:
Short cold wash to prevent food residues from drying up and forming crusts on the dishes
1 warm Pre-wash – Main wash 2 rinse (1 cold – 1 warm) Drying
Main wash 2 rinse (1 cold – 1 warm) Drying
1 cold rinse – 1 warm – Drying
1 cold pre-wash – economy wash 2 cold rinse
Main wash – 2 cold rinse
MAINTENANCE
7
7.1 CLEANING OF SPAY-ROTORS
The spray-rotors can easily be remo ved f or the periodic cleaning of the jets in order to pre vent possible obstructions. Wash them thoroughly under running water and put them back in their correct position.
19
LA2505-210
To remove the upper spray-rotor: Unscrew anticlockwise the support of the spray-rotor.
To remove the lower spray-rotor: Pull the spray-rotor upwards and take it out.
20
7.2 CLEANING OF FILTERS
After each wash the filter group should be chec ked in order to remo v e possib le dirt residues. Proceed as follows:
take out the central filter 1
remove the external water filter 2
take out mobile grid 3.
Clean all these components under running water . It is important to clean all filters thoroughly because the dishwasher cannot function properly with obstructed filters. We recommend to put the cleaned filters back in their positions immediately to avoid damage to the wash pump.
21
22
23
LA2505-220
1
2
LA2505-180
7.3 CLEANING OF THE WATER ENTRY FILTER
You should also clean filter B periodically. It is located between the water faucet and the water entry tube.
Close water faucet A.
Unscrew attachment piece C, take out filter B, and clean
it thoroughly under running water.
Put the filter back in its place and scre w the water entry
hose on. Check that there are no water leaks.
LA2505-190
3
LA2505-200
A
B
C
LA2505-040
GB
13
1234567890
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1234567890
7.4 CLEANING OF THE DISHWASHER’S EXTERNAL SURFACES
The dishwasher’s surfaces (made of metal, and in the front of plastic) must be cleaned periodically. Use a clean and soft piece of fabric. Never use acids or abrasiv e detergents.
If you don’t use the appliance for long periods of time
If the dishwasher is not being used for extended periods of time, you should proceed as follows:
run the pre-wash programme twice
remove the electric plug from the outlet
disconnect the water supply tube
leave the door slightly open to avoid the formation of bad odours.
WHAT TO DO IN CASE OF MALFUNCTIONS
8
You should first check whether it is possible to rectify some minor problems yourself. Follow these instructions. If you are unable to identify or remove the problem, you should contact the technical client assistance service.
• The programme does not start
- Are the internal fuses broken? Is the dishwasher connected to the electric supply system?
- Is the door closed properly? Press on the door to close it completely.
• No water enters the appliance
- Is the water faucet open?
- Is the filter between the faucet and the water supply tube obstructed? If so, clean the filter.
- Is the water supply tube obstructed? Check the tube.
• The programme indicator does not move on from its starting position
- Is the water faucet completely open?
- Is the filter between the faucet and the water supply tube obstructed? If so, clean the filter.
- Is the water pressure lower than 0.05 Mpa?
• The used water is not removed from the dishwasher
- Is the waste disposal tube obstructed? Check the tube.
- The siphon is obstructed? Check the siphon.
• The dishes are not clean after washing them
- Did you choose an appropriate programme for the type of dishes and the degree of dirt you are dealing with?
- Are the dishes arranged in a way that allows the water-jet to reach all their surfaces?
- Are the dishwashers baskets overloaded?
- Are the spray-rotors blocked by a dish or some cutlery?
- Are all filters at the bottom of the dishwasher clean? Are they all in their correct position?
- Did you add the correct amount of detergent?
- Is the water discharge tube connected properly?
- Is there still any special dishwasher salt in the appropriate container? Without salt the water is not being softened.
- Was the water softening system adjusted according to the local amount of calcium in the water?
• The dishes do not dry or they remain opaque
- Is there any rinse aid left in the appropriate container?
• Glasses and dishes show the formation of lines, spots, and stains or a shin y blue coloration
- During the rinse process too much rinse aid is being released. Adjust the rinse aid release.
• Glasses and dishes show stains of dried water
- During the rinse process too little rinse aid is being released. Adjust the rinse aid release.
Please note:
The appliance was tested and checked b y the man ufacturer. As a consequence, y ou ma y find some traces of water inside. These will disappear after the first use.
23456789
23456789
14
23456789
23456789
GB
23456789
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
1
1.1 INSTRUCTIONS DE SECURITE
Utilisation d’après les normes
• La machine à laver la vaisselle doit être utilisée seulement pour le lavage de la vaisselle à usage domestique. Si l’appareil est utilisé pour d’autres objectifs ou de façon erronée, la Maison de construction ne s’assume aucune responsabilité pour des dommages éventuels.
• Pour des motifs de sécurité, aucune transformation ou modification au lave-vaisselle n’est admise
• Avant de br ancher l’appareil au réseau électrique, assurez-vous que les données de tension et de courant indiquées sur la plaque des données correspondent à celles qui sont indiquées à l’endroit de l’installation.
• L’installation doit être faite par du personnel qualifié.
Opérations préliminaires lors de la première mise en marche
• Contrôlez si le lave-v aisselle a subi des dégâts éventuels durant le transport. Dans tous les cas, ne branchez pas l’appareil endommagé. En cas de dégâts, adressez-vous à votre fournisseur.
Pour la sécurité des enfants
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
• Les produits détersifs peuvent causer des dommages irréparables au yeux, à la bouche et à la gorge.
Garder donc les détersifs hors de la portée des enfants.
• L’eau dans le lave-v aisselle n’est pas potab le. Tant qu’il y a encore des restes de détergents dans la machine, c’est un danger pour les enfants qui doivent s’éloigner du lave-vaisselle ouvert.
Pour le fonctionnement quotidien
• Ne mettez jamais en marche le lave-v aisselle si le câble du courant, les tuy aux d’entrée et d’évacuation de l’eau sont endommagés ou si le tableau des commandes, le dessus de la machine ou le socle sont très détériorés.
• En cas de panne, fermez avant tout le robinet de l’eau, éteignez l’appareil et enlevez la fiche de la prise de courant. En cas de connexion fixe, débranchez éventuellement l’interr upteur de service ou enlevez le fusible (ou les fusibles).
• Pour ôter la fiche de la prise de courant, saisissez la fiche par le corps et jamais par le câble.
• Les réparations de la machine à laver la v aisselle doivent être eff ectuées seulement par des personnes spécialisées. Des répar ations non appropriées peuvent mettre l’utilisateur en grave danger . En cas de réparations, adressez-vous donc à notre service technique assistance clients ou à votre reven­deur spécialisé.
• Le remplacement du câble d’alimentation doit être effectué seulement par le personnel du service assistance technique.
• En cas de détérioration des tuyaux, pour le raccordement de l’appareil, ceux-ci doiv ent être remplacés par des tuyaux originaux.
• N’introduisez pas de substances dissolvantes qui pourr aient pro v oquer une e xplosion dans le la v e­vaisselle.
• Ne vous assey ez pas et ne vous appuy ez pas sur la porte ouverte: la machine pourr ait se renv erser .
• Avant d’introduire le sel spécial, le détersif et le liquide de rinçage, assurez-vous que le producteur de ces substances recommande leur utilisation pour les machines à laver la vaisselle à usage domestique.
• Fermez toujours le robinet de l’eau si vous n’utilisez pas le lave-vaisselle pendant quelque temps, par exemple durant les vacances.
15
F
1234567890
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1234567890
DEBALLAGE- TRAITEMENT DES ORDURES
2
2.1 DEBALLAGE
Enlevez l’emballage externe en plastique, les coins renforcés et les bases en polystyrène. Ouvrez la porte et enlevez les pièces de polystyrène des paniers.
La récupération et le recyclage du matériel d’emballage contribuent à économiser les matières premières et à diminuer le volume des ordures. Livrez l’emballage à la décharge pour la récupération des matériaux recyclables. Quand un jour l’appareil devra être mis définitivement hors d’usage, rendez-le inutilisable avant son élimination.
ATTENTION! Le matériel de l’emballage (par ex. des sacs en plastique, polystyrène ) peut représenter une source de danger pour les enfants; pour cette raison, il faut le mettre hors de leur portée.
2.2 TRAITEMENT DES ORDURES – APPAREIL A METTRE AU REBUT
Quand la machine ne fonctionne plus, elle doit être mise au rebut par des maisons spécialisées, en respectant les règles en vigueur. De cette façon, en éliminant un vieil appareil il est possible d’effectuer la récupération différenciée des matériaux synthétiques destinés au recyclage, pour respecter l’environnement.
APERÇUS GENERAUX
3
3.1 LAVER DE FAÇON ECONOMIQUE ET ECOLOGIQUE
• Ne lavez pas la vaisselle avant sous l’eau courante.
• Utilisez le lave-vaisselle toujours bien rempli, puisqu’il est possible seulement ainsi d’effectuer un
lavage économique et dans le respect pour l’environnement.
• Sélectionnez toujours un programme de lavage correspondant au type de vaisselle et à leur degré
de saleté.
• Evitez absolument des dosages trop abondants de détersif, de sel spécial et de liquide de rinçage.
Faites attention aux doses recommandées dans le mode d’emploi et dans les indications de la Maison de production de ces substances.
• Vérifiez si le dispositif adoucisseur de l’eau est réglé correctement.
3.2 VAISSELLE NON APPROPRIEE
Ne sont pas appropriés au lavage dans le lave-vaisselle:
- les planches à hacher ou les petits plateaux en bois
- les objets en matière plastique non résistant à la chaleur
- le cristal au plomb
- les objets en étain ou en cuivre
- la vaisselle ou les services ayant des parties collées
- les services plutôt vieux, dont la colle est sensible à la chaleur
- les objets en acier qui s’oxydent facilement
- les services aux manches en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre. Au moment de l’achat de v aisselle, de v erres et de services, assurez-vous qu’ils sont appropriés pour le lavage dans le lave-vaisselle.
Au moment de l’achat de vaisselle, de verres et de services, assurez-vous qu’ils sont appropriés pour le lavage dans le lave-vaisselle.
16
23456789
23456789
23456789
23456789
F
23456789
DESCRIPTION DE LA MACHINE
4
4.1 VUE GENERALE
1) Réservoir pour le sel
2) Réservoir pour le liquide de rinçage
3) Distributeur de détergent
4) Plaque des données
5) Filtres
6) Bras d’irroration tournant inférieur
7) Bras d’irroration tournant supérieur
8) Câble alimentation électrique
9) Tuyau alimentation eau
10) Tuyau d’écoulement
11) Panier inférieur
12) Panier supérieur
13) Récipient services
14) Crochet fermeture porte
12
11
4
14
1
8
9
10
7
6
5
1
13
4.2 DONNEES TECHNIQUES
Capacité ( selon nombre couverts standard ) : 12 Pression dans l’installation hydraulique
pression minimum: 0,05 MPa pression maximum: 1 MPa
0,05 - 1MPa Model. ......................
MAX .......W
........V.....Hz
Made in EU
3 2
....A
...................
ATTENTION: les caractéristiques électriques sont indiquées sur la plaque des données.
12
F
LA2505-020
17
1234567890
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1234567890
INSTALLATION
5
5.1 NIVELLEMENT
2
M
2.1
P
LA2505-030
Quand l’appareil est placé à son endroit d’installation, réglez les petits pieds P en les vissant ou dévissant, si nécessaire, pour trouver la même hauteur de la machine et le même niveau.
Un bon nivellement assure le fonctionnement correct du lave-vaisselle. Ecart max=2 degrés Après que la machine a été nivelée, régler en outre le crochet fermeture porte de sorte que celle-ci se ferme parfaitement.
Une fois l’appareil mis à niveau, règler la gache de fermeture de porte pour obtenir une fermeture parfaite.
5.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Le tube d’entrée eau C, fourni avec l’appareil permet le raccordement à un robinet avec raccord 3/4”. Durant le montage, vous de vez respecter les instructions suivantes:
• vissez le tube C au robinet de l’eau froide A en
interposant le filtre B fourni avec l’appareil.
• si le raccordement est effectué avec une tuyauterie
qui est utilisée depuis longtemps, on conseille de laisser couler l’eau avant de r accorder le tuyau d’entrée de l’eau afin d’éliminer les dépôts de rouille et de saleté;
• assurez-vous que la pression dans l’installation
hydraulique est dans les v aleurs limite indiquées dans les données techniques. Le lave-v aisselle peut être relié à la conduite de l’eau froide, mais jamais à celle de l’eau chaude.
23456789
23456789
18
23456789
23456789
F
23456789
3
A
B
C
LA2505-040
5.3
RACCORDEMENT POUR L’EVACUATION DU PRODUIT NETTOYANT
Le tube d’évacuation T fourni avec l’appareil doit être accroché avec la partie e xtrême recourbée au bord d’un évier ou une conduite d’écoulement.
Il est opportun de placer un siphon anti-odeur. Durant le montage, il est nécessaire d’observer les précautions suivantes:
- Le tube d’évacuation ne doit pas être plié pour ne pas causer d’étranglements;
- L’extrémité du tube par rapport au dessus du lave-vaisselle (fig. 4) doit être placée à une hauteur comprise entre 32 cm et 80 cm.
- En aucun cas, l’extrémité du tube doit être plongée dans l’eau;
- Une rallonge éventuelle du tube d’évacuation ne doit pas dépasser la longueur d’un mètre et doit avoir le même diamètre interne et en outre la hauteur maximale à laquelle l’e xtrémité libre peut être placée doit être réduite de 80 cm. à 50 cm.;
- Dans le cas d’une conduite d’évacuation, le diamètre interne ne doit pas être inférieur à 4 cm.
4
LA2501-050
5.4 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
ILe branchement électrique de la machine doit être effectué seulement à l’aide d’une prise avec contact à terre installée selon les instructions. Le branchement doit correspondre aux normes légales en vigueur et aux normes supplémentaires de l’entreprise électrique compétente.
L’indication de la tension doit correspondre à la tension du réseau du lieu d’installation.
Pour le dimensionnement de la prise de courant, rapportez-vous à la plaque des données.
T
T
max 80 cm
min 32 cm
19
F
1234567890
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1234567890
USAGE
6
6.1 OPERATIONS PRELIMINAIRES
Avant la mise en marche de la machine, assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est enfilée dans la prise de courant, que le tuyau d’entrée de l’eau est raccordé au robinet, que le robinet est ouvert et que le tuyau d’év acuation a été relié en suiv ant les instructions.
Ouverture de la porte
Tirer en avant la poignée: la porte s’ouvre facilement. Si cette opération est accomplie pendant que la machine est en marche, un dispositif de sécurité arrête le lave-vaisselle.
Introduction du sel spécial
• Ouvrir la porte, sortir le panier inférieur.
• Dévisser le bouchon du réservoir du sel en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
Seulement pour la première mise en marche:
introduire environ 1/2 litre d’eau dans le réservoir du sel.
• Renversez le sel spécial à travers l’entonnoir L dans
le réservoir fait exprès (environ 1,0 - 1,5 kg).
• Nettoyez l’ouverture du réservoir des résidus év entuels
de sel.
• Revissez le bouchon du réservoir en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
• Si tout de suite après l’introduction du sel la vaisselle
ne se lave pas, appuyez sur le programme TREMPAGE, jusqu’à ce que l’eau et les grains de sel sortis du réservoir soient dilués et éliminés.
L
LA2505-060
5
Pour des motifs de sécurité, nous recommandons d’effectuer le remplissage tous les 7 cycles de lavage, toujours au début du cycle.
Utilisez seulement du sel spécial pour lave-vaisselle; d’autres types de sel (par ex. le sel de cuisine ) contiennent souvent des substances qui ne se diluent pas avec l’eau et ils peuvent boucher l’adoucisseur et le rendre inutilisable.
Réglage du dispositif adoucisseur de l’eau
Pour le la vage , on conseille l’eau douce (pauvre en calcaire), pouréviter que des dépôts se forment sur la v aisselle et dans le lave-v aisselle même. Dans ce but, le la ve-vaisselle dispose d’unadoucisseur d’eau (fig.6) qui se régénère automatiquement, à intervalles réguliers grâce à la solution saline. La consommation de sel pour la régénération dépend donc de la dureté de l’eau distribuée dans votre commune. Pour savoir le degré de dureté de l’eau, adressez-vous au bureau de votre commune ou utilisez un kit commercial de relèvement.
Pour une régénération optimale de l’adoucisseur, il est nécessaire que le dispositif D soit réglé d’après la dureté de l’eau débitée localement (voir tableau) et que le réservoir du sel soit toujours plein de sel spécial.
23456789
23456789
20
23456789
23456789
F
23456789
Position
régulateur
du
D
1
Degrés
français
°fH
1 2 3 4
<15 >15 <25 >25 <40 >60 <90
>=majeur/<=mineur
6
LA2505-070
Degrés
allemands
°dH
<8,4
>8,4 <14
>14 <22,4
>33,6 <50,4
Loading...
+ 50 hidden pages