New Pol NW712FLASTJ User Manual [es]

Page 1
Manual de usuario
ES
Manual do Utilizador
PT
LAVADORA
Manual de usuario
14NEMES71AS MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
Manual do Utilizador
14NEMES71AS
Page 2
2
Page 3
3
Page 4
ÍNDICE
CAPÍTULO-1
:
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Uso correcto
6-7
Advertencias generales
8-9-10-11
Advertencias de seguridad
12-13-14-15-16-17
Embalaje y el medio ambiente
18
Información de ahorros
19
:
RESUMEN DE SU DISPOSITIVO
CAPÍTULO-2
Apariencia general
20-21
Técnicas de su dispositivo
22
:
INSTALACIÓN
CAPÍTULO-3
Extracción de los tornillos de seguridad para el transporte
23
Ajuste de tirantes regulables
25-26-27
Conexión eléctrica
28
Manguera de entrada de agua obstruid a
29-30
Conexión del desagüe
31
:
INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL
32
CAPÍTULO-4
Depósito de detergente
33-34
Mando de programas
35
Visor digital
36-37
4
Page 5
ÍNDICE
5
PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA EL LAVADO
CAPÍTULO-5:
Separación de prendas
38-39
Colocación de las prendas en la máquina
40
Añadir detergente en la máquina
41
Funcionamiento de su máquina
42-43-44
Funciones auxiliares
45-46-47-48-49-50-51
Bloqueo infantil
52
Cancelar un programa
53
Terminar un programa
54
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
CAPÍTULO-6:
Aviso de corte del agua / baja presión
55
Aviso de filtro de bomba atascado
56
TABLA DE PROGRAMAS
57-58-59-60-61-62-63-64
CAPÍTULO-7:
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA
CAPÍTULO-8:
Advertencia
65 •
Filtros en la entrada de agua
66 •
Filtro de bomba
67-68 •
Depósito de detergente
69
TOPE DE DESCARGA / CUERPO / TAMBOR
70
CAPÍTULO-9:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
71-72-73-74-75
CAPÍTULO-10:
AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVERÍAS Y QUÉ HACER 76-77
CAPÍTULO-11:
INFORMACIÓN PRÁCTICA
78-79-80-81
CAPÍTULO-12:
Cómo leer la etiqueta energética y ahorro de energía 82-83
Desecho de la lavadora vieja
84
Page 6
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
6
(USO CORRECTO)
• Definitivamente, lea el manual del usu-ario.
• Su máquina está diseñada para el uso doméstico. El uso comercial causaría la anulación de la garantí a.
• Mantenga a sus m ascotas lejos del equipo.
• Por favor, revise el embalaje del equipo antes de la instalación, y la superficie exte­rior después de abrir el embalaj e. No opere máquinas dañadas o máquinas con el pa­quete abierto.
• Haga que su máquina sea instalada sólo por el servicio autorizado. Cua lquier interferencia en su máquina por personas ajenas a los ser-vicios autoriz ados hará que su garantía sea nula.
• El aparato no está diseñado para ser utiliza­do por personas (incluidos niños) con capaci­dades físicas, sensoriales o m entales, o falta de experiencia y conocimientos reducidos, a menos que hayan recibido sup ervisión o in ­strucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de s u seguridad. Debe vigilarse a los niños a fin de asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Page 7
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
7
(USO CORRECTO)
• Utilice el equipo únicamente para prendas que se han especificado como adecuadas para el lavado por el fabricante.
Antes de utilizar la lavadora, retire los 4
tornillos de transporte y los separa­dores de goma de la parte posterior de la
máquina. Si los tornillos no son retirados, pueden causar fuertes vibraciones, ruido y mal funcionamiento del producto, (anu-lando la garantía).
• El equipo no está cubierto por la garantía por defectos causados por cual quier tipo de factores externos (pestici das, incendio, etc).
• Por favor, no deseche este manu al d el usu­ario; consérvelo para consultarlo en el futuro. Usted o alguien más lo puede necesitar en el futuro.
Nota: Las especificaciones de la máquina pu-eden variar dependiendo del producto com-prado.
Page 8
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
8
(ADVERTENCIAS GENERALES)
• La temperatura ambiente n ecesaria para un funcionamiento perfecto de su equipo es de 15-25°.
• Las mangueras congeladas pueden romperse y explotar. En las regiones donde la temperatura es bajo cero, la tem peratura ambiente puede poner en peligro el funcionamiento seguro de la tarjeta electrónica.
• Asegúrese de que la ropa que se pone en s u máquina no contiene elementos extraños (uñas, agujas, monedas, encendedores, fósforos, clips, etc.) en el bolsillo. Estos el ementos extraños pu­eden dañar el equipo.
• Antes de comenzar a utilizar su máquina, usted puede llamar al servicio autorizado más cercano y solicitar libre de cargo ayuda para la insta­lación, el funcionamiento y el uso de su máqui­na.
Se recomienda llevar a cabo la primera
operación de lavado en el programa
algodón 90˚ y sin ropa mediante la inserción
de ½ ración de detergente en el 2do compartimento del detergente.
Page 9
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
9
(ADVERTENCIAS GENERALES)
• Como el detergente o suaviza nte expuesto al aire durante un largo tiempo pu ede causar residuos, ponga el detergente o s uavizante en el depósito de detergente al comienzo de cada lavado.
• Se recomienda que desconecte el aparat o y cierre la llave del agua si no va a utiliz ar el equipo durante un tiempo prolongado.
También, dejando abierta la puerta de la máquina evita la formación de malos olores debido a la humedad.
• Un poco de agua puede quedarse en su máquina después de los ensayos y pruebas realizadas debido a los procedimientos de control de calidad.
Esto no dañará la lavadora.
• Recuerde que los materiales de embalaje de la máquina pueden ser peligrosos para los niños. Guarde los materi ales de embalaje en un lugar donde los niños no pued an alcanzar o disponer de ellos apropiadamente.
• Mantenga las piezas pequeñas que se en­cuentran en la parte del documento fuera del alcance de los niños y l os bebés.
Page 10
• Utilice los programas de prelavado sólo para ropa muy sucia.
Page 11
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
10
(ADVERTENCIAS GENERALES)
Nunc a abra el compartimento del
detergente cuando el aparato está funcionando.
• En caso de avería, desconecte el aparato primero y luego cierr e el grifo. No intente repararla por su cuenta, siempre en contacto con el asesoramiento de servicio autori­zado.
• La cantidad de ropa que usted pone en su lavadora no debe ex­ceder la cantidad máxima indi ca­da.
• Nunca abra el compartimento del detergente cuando el aparato está funcionando.
• Lavar ropa harinosa en el equi po daña la máquina. No lave ropa c on harina en su máquina.
Page 12
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
11
(ADVERTENCIAS GENERALES)
• Es importante atenerse a los consejos del fabricante sobre detergentes / acondiciona­dores de telas con respecto al uso de suavi­zantes o productos similares en su máquina.
• Instale su máquina en un lugar donde se pueda abrir completamente la puerta. (No in-stale su máquina en lugares en d onde no se pueda abrir la puerta complet amente.)
• Configure su máquina en l ugares que pu­edan ser totalmente ventilados y con una cir-culación de aire constante.
Page 13
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
12
(ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD)
Usted debe leer estas advertencias. De este modo puede protegerse a sí mismo y a sus seres queridos contra las le­siones fatales y riesgos.
¡PELIGRO DE QUEMADURA!
No toque la manguera de desagüe ni el agua de éste, ya que la lavadora puede al-canzar temperaturas altas durante su fun-cionamiento.
Page 14
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
13
(ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD)
¡RIESGO DE MUERTE POR CORRIENTE ELÉCTRICA!
No utilice varios adaptadores ni
cables alargadores.
• No la conecte a enchufes daña­dos
• No tire del cable cuando des­enchufe - Siempre agarre del en­chufe.
• ¡No desconecte el enchufe del tomacorriente con las manos moja­das para evitar la electrocuc ión!
• No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados.
• Llame al servicio autorizado más cercano para obtener un reem­plazo si hay un mal funcionamiento del cable de alimentación.
Page 15
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
14
(ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD)
¡Riesgo de inundación!
• Revise si el agua corre rápido o no antes de la colocación de la manguera de descarga en el lavabo.
• Tome las medidas necesarias para evitar el deslizamiento de la manguera.
• La fuerza de las detonaciones de una man­guera que no se coloca adecuadamente puede desplazar la manguera. Evite que el tapón entre a su fregadero y bloquee el agu­jero del fregadero.
Page 16
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
15
(ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD)
¡Peligro de incendio!
• No guarde líquidos inflamables cerca de la máquina.
• El contenido de Azufre de removedores de pintura pueden causar corrosión. Por esta razón, nunc a use removedores de pintura en la m áquina.
• Nunca use productos que contengan material disolvente (como gasolina para limpiar) en su máquina.
• Retire todos los objetos de los bolsillos de sus prendas (agujas, clips, encendedores, cerillos, etc) cuando las coloque para lavar­las.
Puede ocurrir riesgo de incendio y ex­plosión.
Page 17
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
16
(ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD)
¡Peligro de lesiones y caída!
• No se suba a la máquina. La tabla superior de la máquina podría romperse y usted podría sufrir una lesión.
• Acomode bien la manguera, el cable y el embalaje de su máquina duran te la insta­lación. Usted podría tropezar y caer.
• No coloque la máquina boca abajo ni de costado.
• No levante la máquina sujetándola de las piezas que sobresalen (compartimento para detergente, puerta). Estas piez as podrían romperse y causar que usted se lesionara.
• Existe el riesgo de tropezar y lesionarse si los materiales como la manguera y los cables no son correctamente almacenados después de que su máquina quede instala da.
La máquina debe ser transportada por dos o más personas.
Page 18
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
17
(ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD)
¡Seguridad Infantil!
No deje a sus hijos solos cerca de la máqui-
na. Los niños podrían encerrarse dentro de la máquina y hay riesgo de muerte.
• La puerta de vidrio y la superf icie podrían estar extremadamente calientes mientras el equipo funciona. Especialmente tocar la máquina podría causar daño a la piel de los ni ños.
• Mantenga el material de embalaje fu era de l alcance de los niños.
• Podría ocurrir envenenamiento si los materi­ales detergentes y de mantenimiento se con­sumen, y los ojos o la piel pueden ser irritados si entran en contacto con la piel. Mantenga los productos de limpieza fuera del alcance de los niños.
Page 19
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
18
EMBALAJE Y EL MEDIO AMBIENTE
La eliminación de los materiales de em-balaje
Los materiales de embalaje protegen al equipo de cualquier daño que pudiera ocurrir durante el transporte. Los materiales de em­balaje son amigables con el medio ambiente, ya que son reciclables. El material de recicla­je ofrece tanto el ahorro de materias primas y disminuye la producción de residuos.
La eliminación de vieja máquina
Los dispositivos eléctricos o electrónicos viejos todavía pueden contener piezas reutilizables. Así pues, nunca tire sus dis-positivos antiguos que ya no utiliza en la basura.
Asegúrese de que las partes de los apara­tos viejos eléctricos o electró nicos se vuel-ven a utilizar, dándolos a los centros de recolección previstos por las autoridades correspondientes.
Por favor, asegúrese de que sus apara­tos viejos se mantengan en un lugar ap­ropiado para la seguridad de los niños hasta que sean llevados fuera de la cas a.
Page 20
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
19
INFORMACIÓN DE AHORROS
Información importante para obtener una may­or eficiencia de la máquina:
• La cantidad de ropa que usted pone en su lavadora no debe exceder la canti dad máxima indicada.
De esta forma, la lavadora funcionará en modo de ahorro.
• No se utiliza la función de prelavado para ropa poco sucia ni con suciedad normal lo que ahorrará electricidad y agua.
Page 21
CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LA APARIENCIA GENE RAL DE
20
SU DISPOSITIVO
Pantalla electrónica Mando de programas
Tapa superior
Depósito de detergente
Depósito
Cubierta del filtro.
Page 22
CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LA APARIENCIA GENE RAL
21
DE SU DISPOSITIVO
Tornillo de seguridad para transporte
Válvula de entrada de agua
Manguera de descarga
Cable de alimentación
Tornillo de seguridad para transporte
Tornillo de seguridad para transporte
Tornillo de seguridad para transporte
Page 23
Page 24
CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LAS ESPECIFICACIO NES
22
TÉCNICAS DE SU DISPOSITIVO
Tensión/frecuencia de funcionamiento (V/Hz)
Corriente total (A)
Presión del agua (Mpa)
Potencia total (W)
Capacidad de carga máxima (kg)
Revoluciones de centrifugado (rev / min)
Número de programas
Dimensiones (Alto x Ancho x Profundo) (mm)
(220-240) V~/50Hz
10
Maximum: 1 Mpa Minimum : 0.1 Mpa
2200
7
1200
15
845 x 597 x 527
Page 25
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUI NA RETIRANDO
23
LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD PARA TRANSPORTE
Antes de utilizar la lavadora, retire los 4 tornillos de trans­porte y los separadores de goma de la parte posterior de la máquina. Si los tornil-los no son retirados, pueden ocurrir fuertes vibraciones, ruido y mal funcionamiento del producto, (anulando la garantía).
Por esta razón, los tornillos de seguridad para trans­porte deben ser aflojados mediante rotarlos en sentido antihorario con una llave apropiada.
X4
X4
Page 26
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUI NA RETIRANDO
24
LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD PARA TRANSPORTE
Los tornillos para trans­porte deberán ser retira-dos sacándolos.
Monte las tapas de plás-
transporte que vienen en la bolsa de accesorios en los huecos de los tornillos de transporte que se han retirado.
Los tornillos de seguridad para transporte deben ser guardados para ser utili-zados en caso de trans-porte.
NOTA: Hay que eliminar los tornil­los de transporte de la máquina antes del primer uso. Los fallos
X4
tico para los tornillos de
que se producen en las máquinas operadas con tornillos de trans­porte montados quedarán fuera de garantía.
Page 27
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUI NA
25
(CORREAS DE AJUSTE)
Ajuste de las correas
• No instale el equipo sobre una alfombra o pisos de tal man-era que impida la ventilaci ón de su base.
• Para garantizar un funcio na mient o si le n cio so y si n vibr a­ciones de la máquina, se debe instalar en un suelo no desli-zante y firme.
• Usted puede ajustar el balance de su máquina a través de las estancias.
• Afloje la tuerca plástica de ajuste.
Page 28
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUI NA
26
(CORREAS DE AJUSTE)
• Ajuste las estancias hacia arriba y hacia abajo, rotándo­las.
• Después de mantener el equilibrio, comprima la tuerca de ajuste de plástico hacia arriba otra vez.
X4
Page 29
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUI NA
27
(CORREAS DE AJUSTE)
Nunca coloque cartón, ma dera o materiales parecidos
bajo su máquina con la intención de estabilizar las distor-siones en el suelo.
• Al limpiar el suelo, sobre el que descansa la máquina, tenga cuidado de no modificar la estancias de estabili-zación.
Page 30
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUI NA
28
(CONEXIÓN ELÉCTRICA)
Su lavadora está configurada en 220-240V
y 50Hz.
• El cable de alimentación de la lavadora está equ­ipado con un enchufe de puesta a tierra específica. Este enchufe debe ser sie m pre introducido a una toma a tierra de 10 amperios. El valor actual del fusible debe ser de 10 amperios.
El valor actual del fusibl e de la línea de alimentación conec-tada a este tapón también debe ser de 10 amperios. Si usted no sabe si tiene tal conexión y fusible, vea por favor que lo haga un electricista calificado.
• No tomamos la responsabilidad de los daños que se pro­ducen debido al uso sin co nexión a tierra.
NOTA: El uso de la lavadora en condi­ciones de tensión eléctrica baja provocará que la vida útil de la misma se reduzca, así como también su rendimiento.
Page 31
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUI NA
29
(CONEXIÓN DE MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA)
10 mm
• La máquina puede tener una sola entrada (fría) o entradas dobles de agua (f ría / caliente), basado en sus especifi caciones.
La manguera con extremo blanco debe conectarse al agua fría, y la manguera con el extremo rojo al agua caliente (aplicable sólo a modelos con en - trada doble).
• Para eliminar las fugas de agua en los puntos de contacto, las roscas 1 o 2 se proporcionan en el paquete de la manguera ( aplicable a máquinas con entradas de agua dobl es).
Ajuste estas tuercas en los extremos de la man-guera cercanos al grifo.
• Monte las mangueras nuevas de entrada de agua a un grifo roscado de ¾ pulg.
• Conecte el extremo blanco del codo de la entra­da de las mangueras de agua a la válvula de agua blanca con el filtro de entrada en el lado posterior de la máquina y el extremo rojo del codo al filtro rojo (aplicable para máquinas con entradas de agua dobles). Apriete las piezas plásticas de las uniones a mano.
En condiciones inciertas, contacte con un fontan­ero autorizado para realizar estas conexiones.
• El flujo de agua con presión de 0,1-1 MPa per­mitirá que su máquina funcione más eficiente­mente.) (La presión 0, 1 Mpa significa que más de 8 litros de agua fluirán a través de un grifo total-mente roscado por un minuto.)
• Asegúrese de que los puntos de contacto no se derramen cerrando el grifo por completo después de la realización de las conexiones.
3/4”
Page 32
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUI NA
30
(CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA)
• Asegúrese de que las mangueras del agua de entrada no estén dobladas, aplastadas, rotas ni han sido cambiadas en su tamaño.
• Si su máquina tiene dobles entradas de agua caliente, l a temperatura de entrada del agua caliente debe ser como máximo de 70°C.
Nota: Use sólo la manguera de entrada de agua nueva que viene con el equipo du­rante las conexiones de entrada de agua de la máquina. Nunca utilice mangueras de entrada de agua viejas, usadas o daña-das.
Page 33
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUI NA
˜
˜
0 – max. 100 cm
(CONEXIÓN DE DESCARGA DE AGUA)
• El extremo de la manguera de descarga de agua puede ser instalado en un aparato específico unido directamente al orificio de descarga de agua sucia o al conjunto de salida de la cuenca del codo.
• No intente nunca alargar la manguera mediante conexiones.
• No coloque la manguera de descarga de la máquina en un recipiente, cubo o frega-dero.
• Asegúrese de que la manguer a de descarga de agua no se doble, no se en­rosque, sea aplastada o extendida. Tenga en cuenta lo siguiente:
• La manguera de drenaje de agua debe ser montada a una altura mínima de 60 cm y un máximo de 100 cm desde el suelo.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
31
95 cm
150 cm
Page 34
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CO NTROL
Mando de programas
Pantalla
Depósito De Detergente
32
Page 35
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CO NTROL
33
(DEPÓSITO DE DETERGENTE )
Puede utilizar la placa de nivel de determinación de líquido cuando se quiere lavar su ropa con detergente líquido. Puede utilizar detergentes líquidos en todos los programas sin prelava-do. Coloque el detergente líquido del aparato en el segundo com­partimiento (que está disponible en el interior de la máquina) del depósito de detergente (*) y ajuste la cantidad de detergente. (Use la cantidad recomendada de detergente líquido por
los productores de detergente). No supere el nivel MAX, utilice este compartimento únicamente para el detergente líquido, no utilice este compartimento para detergente en polvo ni lo saque.)
Compartimiento oara dere-
Compartimento prin­cipal del detergente
Compartimento para suavizante
Compartimento del detergente para
Nivel de etapas del detergente en polvo
Pala del detergente en polvo (*)
(*) La maquinaria pueden v ariar dependiendo del producto comprado.
Page 36
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CO NTROL
34
(DEPÓSITO DE DETERGENTE )
SECCIONES Compartimento principal
del detergente para lavado:
En este compartimento coloque sólo materiales como detergente (líquido o polvo), preventor de cal y similares.
Usted puede encontrar el comparimento para detergente líquido en el interior de su equipo en la primera instalación. (*)
Compartimiento para suavizante, almidón, detergente:
Puede utilizar suavizante para la ropa (use la cantidad y el tipo recomendados por el fabricante). A veces, los suavizantes utilizados para la ropa permanecen en este compartimento. La razón de esto es que el suavizante no es viscoso. Para evitar esta situación, se recomienda el uso de los suavizantes líquidos más vis c osos o el su avi za nt e puede ser diluido y luego utilizado.
Compartimento del det ergente para prelavado:
Este compartimiento sólo se debe uti­lizar cuando la función de p relavado se selecciona.
Utilice los programas de prelava do sól o para ropa muy sucia.
(*) Las especificaciones de la maquinaria pueden var iar depen­diendo del producto compr ado.
Page 37
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CO NTROL
35
(MANDO DE PROGRAMAS)
• Puede seleccionar el programa con el que desea lavar su ropa a través del mando de programas.
• Usted puede configurar la operación de selección del programa girando el mando de programas en ambas direc-ciones.
• Asegúrese de que el selector de programas está exacta-mente en el progr ama que desea seleccionar.
Page 38
CAPÍTULO-4: PANEL DE CONT ROL (PANTALLA DIGITAL)
TEMP.
CENT.
NIVEL
OPCIONES
ACLAR. INI.
INICIO
SUCIEDAD
EXTRA
DIFERIDO
Botón de
ajuste
Función Auxiliar
Inicio
de velocidad de
(Fácil de plancha,
retardado
centrifugado
Pre-lavado)
Botón de ajuste de
Selección de nivel Función auxiliar de
Botón de
temperatura del
suciedad
enjuague extra
Inicio/Espera agua
Pantalla Digital
36
Page 39
CAPÍTULO-4: PANEL DE CONT ROL (PANTALLA DIGITAL)
En la pantalla electrónica, se puede ver la temperatura del agua de lavado de la máquina, el número de revoluciones al escurrir, el tiempo en que la máquina tiene que terminar el lavado, si la puerta de la máquina se bloquea o no, las funciones auxiliares que haya seleccionado y la ubicación del programa que se está ejecutando en su máquina(
) entre la secuencia de lavado.
Además, la pantalla le mostrará advertencias mediante símbolos cuando haya una avería o fallo en la lavadora, y le avisará de la finaliza ción del lavado mostrando el mensaje “END” tan pronto como haya finalizado el programa seleccionado.
37
Page 40
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO
38 (SEPARACIÓN DE PRENDAS)
Su ropa tiene etiquetas sobre los productos en los que
se muestran sus especificaciones. Lave o seque la ropa según las specifciations en la etiqueta del producto.
• Separe sus prendas de acuerdo con su tipo (algodón, sintéticos, delicados, lana, etc.), su temperatura (frío, 30°, 40°, 60°, 90°) y grado de suciedad (ligeramente manchada, manchada, muy manchada).
• No lave nunca los tejidos de color y blancos juntos.
• Lave la ropa de color por separado en su primera la­vada, pues puede desteñir .
• Asegúrese de que no haya materiales metálicos en sus prendas o en los bolsillos, si es así, no los deje ahí.
PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Cualquier avería derivada de la entrada de sustancias extrañas en la lavadora
DGVDSHS
FHS
DGVDSHSF
HS
DGVDSHSF
HS
DGVDSHSF
HS
no está amparada por la garantía.
Suba las cremalleras y abotone las piezas de ropa
de la carga.
• Quite los ganchos metálicos o de plástico de las corti­nas o cortinas de tul o colóquelas en una red de lavado o en una bolsa y luego amárrelas.
• Voltee los textiles, como pantalones, prenda s de punto, camisetas y su daderas.
• Lave los calcetines, pañuelos y cosas por el est ilo como prendas pequeñas en una red de lavado.
Page 41
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO
39 (SEPARACIÓN DE PRENDAS)
F P A
Es posible la limp-
Percloroet-
Percloroetileno
ieza en seco en
ileno R11, R13,
R11, R113. Gas de
aceite de gas, alco-
Petróleo
petróleo
hol puro y R113
Blanqueado
disponible
La temperatura
máxima de plan-
chado es de 150°C
Limpieza en
seco disponible
Colgar húmedo
blanqueado.
La temperatura
máxima de plancha-
do es de 200°C
No lavar
Secar colgado
Sin
en seco
Lavado
normal
No planchar
Dejar en una
superficie plana
No se recomienda
secarlo
escurriéndolo
Page 42
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO
40 (COLOCACIÓN DE PRENDAS EN LA MÁQUINA)
TIPO DE LAVANDERÍA
PESO (gr)
Toallas
200
Lino
500
Ropa de baño
1200
Cubiertas de edredones
700
Fundas de almohadas
200
Ropa interior
100
Manteles
250
• Abra la puert a de su máquina.
• Disperse sus prendas en la máquina.
NOTA: Nota: La capacidad máxima de carga puede variar en función
del tipo de lavanderia a realizar, el nivel de suciedad y el programa elegido.
No supere la carga máxima indicada en la tabla de programas.
Puede tomar una refere ncia en la siguiente tabla de peso s.
Ponga cada elemento de la ropa po r separado.
• Asegúrese de que la ropa no quede atascada clic entre la cubierta y la goma de sell ado al cerrar la
puerta de la lavadora.
• Empuje la puerta de la máquina hasta que oiga el sonido de bloqueo para cerrarla.
• Cierre la puerta de su equipo de manera adecuada, de lo contrario el equipo no ini ciará la operación de lavado.
Page 43
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO
41 (AGREGAR DETERGENTE EN LA MÁQUINA)
La cantidad de detergente que se pone en su máquina de-penderá de los siguientes criterios:
• Su utilización de detergente se basa en el grado de con­taminación de sus prendas. No prelave sus prend as menos manchadas y ponga una pequeña cantidad de detergente en el 2do compartimiento de depósito de detergente .
• Para sus prendas muy manchadas, selec cio ne u n pro­grama que incluya prelavado, y ponga ¼ del detergente que va a poner en el depósito d e detergente en el 1er compar­timiento del cajón y ponga las tres cuart as part e s rest a nt es en el 2do compartimiento.
• Utilice detergentes elaborados para lavadora autom ática en el equipo. La cantidad de detergente que se usa para sus cargas está impresa en el paquete de detergente.
• Cuanto mayor sea el grado de dureza del agua más deter­gente tendrá que utilizar.
• La cantidad de detergente que va a utilizar aumentará a medida que la cantidad d e su incremento de cargas.
• Ponga el suavizante en el compartimento del suavizante en el depósito de detergente . No supere el nivel MAX. De lo contrario, el suavi zante fluirá en el agua de lavado a través del desagüe.
• Los suavizantes de alta densidad deberán para ser diluidos de grado antes de ser introducido en el cajón. Debido la alta densidad del suavizante este obstruirá la descarga y evitará el flujo del suavizante.
• Usted puede utilizar sus detergentes líquidos en todos los programas sin prelavado. Para ello, coloque la placa de nivel de líquido de detergente en la bolsa de accesorios o el com­partimento de detergente líquido (*)
en el 2do compartimento del depósito de detergente y ajuste la cantidad de detergente líquido de acuerdo con los nive-les en esta placa. Recuerde separar la placa de detergente líquido.
(*) Las especificaciones de la maquinaria pueden var iar de­pendiendo del producto comprado.
Page 44
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO
42 (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA)
• Conecte su máquina.
• Abra el grifo de agua.
• Abra la puert a de la máquina.
• Disperse sus prendas en la máquina.
• Empuje la puerta de la máquina hasta que oiga el sonido de bloqueo para cerrarla.
Selección del programa de lavado
Seleccione el programa adecuado para la carga según la tabla de programas.
Page 45
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PA RA LAVA DO
43 (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA)
TEMP.CENT.
NIVEL
ACLAR.
INI.
INICIO
• Pulse el botón de funció n auxiliar que
SUCIEDAD
OPCIONES
EXTRA
DIFERIDO
desea seleccionar.
FUNCIONES AUXILIARES
Antes de iniciar el programa, si lo desea, puede seleccionar una función auxiliar.
• Si el símbolo de la función auxiliar en la pantalla electrónica parpadea continuamente, la función auxiliar que haya seleccionado se activará.
• Si el símbolo de una f unción auxiliar en la pantalla electrónica parpadea, la función auxiliar que ha seleccionado no se a ctivará.
Razones por la que no se activa:
La función auxiliar que desea utilizar en el programa de lavado seleccionado no es aplicable.
La máquina ha pasado esa etapa, du­rante el cual la función auxiliar que desea seleccionar se llevaría a cabo.
No es compatible con una función auxil­iar que ha seleccionado previamente.
Page 46
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO
44 (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA)
SISTEMA DE DETECCIÓN DE MEDIA CARGA
La lavadora viene equipada con un sistema de detección de media carga.
En caso de que ponga aproximadamente la mitad o menos de la cantidad de capacidad de lavandería má xima en su máquina, la máquina funcionará a fin de ahorrar tiempo de lavado, el consumo de agua y energía en algunos pro-gramas. Cuando la función de media carga está activa, la máquina puede completar el progra m a que ha establecido en un tiemp o m ás cort o.
Page 47
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO
45
(FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA)
Twinjet Pump
unit
unit
SISTEMA TWINJET
El agua con detergente en la lavadora circulará con 2 mecanismos de inyección de agua y un sistema de mezcla mediante el sistema twinjet. El agua con detergente ya circulada será inyect ada sobre las prendas, lo que permite la realización de un mejor lavado.
El sistema twinjet ayuda a lavar una mayor cantidad de prendas en menos tiempo en un lavado más eficiente, garantizando un menor consumo energético y de agua.
Page 48
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE
46
FUNCIONES AUXILIARES
1- Selección de temperatura
Puede seleccionar la temperatura del
agua para el lavado mediante su
correspondiente botón.
SUCIEDAD
EXTRA
INICIO
NIVEL
ACLAR.
INI.
TEMP.
CENT.
NIVEL
OPCIONES
ACLAR.
INI.
INICIO
SUCIEDAD EXTRA DIFERIDO
Cada vez que seleccione un programa nuevo, se mostrará la temperatura máxima de lavado en la pantalla correspondiente.
Puede disminuir la temperatura del agua de lavado, de forma gradual, entre el máximo y el míni mo (frío, -­), pulsando este botón de ajuste.
Si se ha pasado de la temperatura que quería, puede volver a ella pulsando continuamente el botónde ajuste.
TEMP.CENT.
Ajuste de la
Temperatura
OPCIONES
DIFERIDO
Page 49
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE
47
FUNCIONES AUXILIARES
TEMP.
CENT.
NIVEL
OPCIONES
ACLAR.
INI.
INICIO
SUCIEDAD EXTRA DIFERIDO
TEMP.
CENT.
NIVEL
OPCIONES
ACLAR.
INI.
INICIO
SUCIEDAD EXTRA
DIFERIDO
2- Mando selector de velocidad de centrifugado
Velocidad de centrifugado
Gracias a este botón podrá ajustar la velocidad del centrifugado de la lavanderia.
Al seleccionar un programa de lavado nuevo, podrá ver en la pantalla la velocidad que haya seleccionado para el centrifugado en dicho programa.
Pulsando el botón selector de velocidad, podrá modificar las revoluciones, de forma gradual, desde la cancelación
del centrifugado (-) y hasta la velocidad máxima para el programa seleccionado.
Si se ha pasado en las revoluciones que desease fijar, podrá volver a dicha cifra manteniendo pulsado el botón selector de velocidad de centrifugado.
Page 50
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PA RA LAVAGEM
DE ROUPA (FUNÇÕES AUXILIARES)
48
3- Función auxiliar de temporizador de retardo
Mediante el uso de esta función auxiliar,
puede dejar que la máquina comience
el lavado después de 30 mi nutos
NIVEL
ACLAR.
INI.
a 23 horas.
TEMP.
CENT.
SUCIEDAD
EXTRA
INICIO
Inicio
retardado
OPCIONES
DIFERIDO
Para utilizar esta función:
- Pulse una vez el botón del tem porizador de retardo.
- La expresión de “0,5h” aparecerá en la pantalla. En la pantalla electrónica parpadeará el símbolo .
- Toque este botón hasta ver las horas de retardo en las cuales quiera que se inicie el lavado.
Si se ha pasado el retardo que quería, puede volver a él manteniendo pulsado el botón del temporizador de retardo.
Para ejecutar la función de retardo de tiempo, se requiere que el equipo sea operado al tocar el botón Inicio/Espera.
Nota: Después de la selección de retardo de tiempo, puede seleccionar las otras funciones sin tocar el botón “Inicio / Espera” y entonces se puede activar la función de retardo de tiempo tocando el botón “Inicio / Espera”.
Cancelación de la operación de Tiem p o de ret ar do:
• Si usted desea cancelar durante la selección, toque el botón de retardo de tiempo, una vez tras otra hasta que aparezca la duración del programa que ha seleccionado en la pantalla electrónica. Cuando vea la duración del programa en la pantalla electrónica, el tiempo de retardo se cancela. (Cuando el botón de retardo se toca continuamente, la duración del retraso debe girar constantemente en sus valores.)
• Si desea cancelar la op eración de tiempo de retardo después de tocar el botón “Inicio / Espera”, será suficiente para tocar el botón de retardo de tiempo sólo una vez. El símbolo se apaga en la pantalla electrónica, debe tocar el botón “Inicio / Espera” para su equipo para iniciar la operación de lavado.
Page 51
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE
49
FUNCIONES AUXILIARES
4a- Función adicional de pre-lavado
Usted puede darle a su ropa muy sucia
un pre-lavado antes del lavado principal
usando esta función. Al usar esta
SUCIEDAD
EXTRA
función, debe poner detergente en el
NIVEL
ACLAR.
INI.
compartimiento delantero de la lavadora
para el detergente.
• Toque el botón con el símbolo
para
OPCIONES
llegar a la función adicional de pre-
lavado.
4b- Función adicional de planchado fácil
• Usted puede hacer que su r opa quede
menos arrugada al final del lavado
mediante el uso de esta función adicional.
TEMP.
CENT.
NIVEL
OPCIONES
ACLAR.
INI.
INICIO
SUCIEDAD
EXTRA
DIFERIDO
• Toque el botón con el símbolo
para
activar la función adicional de planchado
fácil.
OPCIONES
TEMP.CENT.
Nota: Si el símbolo no se visualiza en la
pantalla cuando se quiere elegir la función adicional de pre-lavado, significa que esta función no se puede utilizar en el programa de lavado seleccionado.
OPCIONES
DIFERIDO
INICIO
Nota: Si el símbolo no se visualiza en
la pantalla cuando se quier e elegir la función de planchado fácil, significa que esta función no se utiliza en el programa de lavado seleccionado.
Page 52
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE
50
FUNCIONES AUXILIARES
TEMP.
CENT.
NIVEL
OPCIONES
ACLAR.
INI.
INICIO
SUCIEDAD
EXTRA DIFERIDO
5a- Función de extra aclarado
Usted puede agregar un enjuague adicional o enjuagues para la ropa mediante el uso de esta función.
Su máquina le ofrece 3 opciones de enjuague para esta función adicional.
: Al final del lavado se re aliza un
EXTRA
ACLAR.
enjuague adicional.
: Dos enjuagues adicionales se
realizan al final del lavado.
: Tres enjuagues adicionales se realizan al final del lavado.
• Si desea realizar más d e un enjuague, pulse el botón de símbolo hasta que aparezca el número de enjuagues que desea.
Nota: Si el símbolo no se visualiza en la pantalla cuando se quiere
Page 53
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE LAVADO
51
(FUNCIONES AUXILIARES)
5b- Función adicional antialérgico
Usted puede agregar esta operación de
enjuague adicional a la ropa mediante
el uso de esta función. Su m áquina
realizará todos los pasos de lavado con
TEMP.CENT.
OPCIONES
EXTRA
DIFERIDO
INICIO
NIVEL
ACLAR.
INI.
agua caliente (se recomienda para lavar
la ropa que se usa en la piel delicada,
ropa de bebé, ropa interior)
ACLAR.
EXTRA
• Toque el botón con el símbolo ha sta que vea que el símbolo activa la función antialérgico.
Nota: Si el símbolo no se visualiza en la pantalla cuando se quiere elegir la función antialérgico, significa que esta función no se utiliza en el programa de lavado seleccionado.
Page 54
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE LAVADO
52
(FUNCIONES AUXILIARES)
PROGRAMAS
SELECCIÓN
FÁBRICA
NIVELES SELECCIONABLES
DE SUCIE-
DAD
Algodón
S
Sucio
Muy sucio
Menos sucio
Algodón Eco
S
Sucio
Muy sucio
Menos sucio
*Algodón 60 e
S
Sucio
Muy sucio
Menos sucio
*Algodón 40 e
S
Sucio
Muy sucio
Menos sucio
Eco 20°
SY
Menos sucio
SY
SY
Sintéticos
S
Sucio
Muy sucio
Menos sucio
Lana
S
Menos sucio
Sucio
Muy sucio
Lavado suave/a mano
S
Menos sucio
Sucio
Muy sucio
Aclarando
SY
Menos sucio
SY
SY
Anti alérgico
SY
Sucio
SY
SY
Centrifugado
SY
Menos sucio
SY
SY
Diario 60°
S
Sucio
Menos sucio
SY
Rápido 12’
SY
Menos sucio
SY
SY
Mixta
S
Menos sucio
Sucio
Muy sucio
Blusas / Camisas
S
Sucio
Muy sucio
Menos sucio
Ropa deportiva
S
Menos sucio
Sucio
Muy sucio
Modo Noche
S
Sucio
Muy sucio
Menos sucio
S: Seleccionable
SY: No-seleccionable
6-Selección de nivel suciedad
Usted puede hacer la selección de nivel suciedad según el nivel de suciedad de la ropa y tener su ropa lavada en más o menos tiempo, la temperatura más baja o más alta.
Los niveles de suciedad se ajustan automáticamente en ciertos programas. Usted puede hacer cambios a su gusto.
Nota: Si no hay cambio se produce cuando se toca el botón de nivel de suciedad, esto significa que no hay selección del nivel de suciedad en el programa que ha seleccionado.
Menos sucio (sin pre-lavado)
Sucio (aplicar pre-lavado si es necesario.)
Muy sucio (aplicar pre-lavado si es nece sario.)
Page 55
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE LAVADO
53
(FUNCIONES AUXILIARES)
Botón de Inicio/Espera
Al tocar el botón Inicio / Espera, puede
iniciar el programa seleccion ado o
suspender un programa en ejecución.
TEMP.CENT.
SUCIEDAD
EXTRA
DIFERIDO
Si desea iniciar el equipo, el símbolo se
NIVEL
ACLAR.
INI.
mostrará en la pantalla. C uando lleve a su
equipo en el modo de espera mientras se
Inicio/Espera
ejecuta, el símbolo parp adeará en la pantalla.
OPCIONES
Explicaciones de los princi pale s sím bol os 1- Símbolo de Inicio/Espera
2- / Bloqueo de la puerta activo / Bloqueo de la puerta no activo
3- Duración restante del programa de la lavado ra y duración restante del comienzo retrasado
4- Símbolo de inicio ret rasado 5- Símbolo de la función auxiliar de enjua gue
extra y modo anti-alergénico 6- Símbolo del mal funcionamiento de la bomba 7- Símbolo de corte de agua por mal
INICIO
funcionamiento 8- Símbolo de nivel de manchas 9- Símbolo de indicador de velocidad de escur rido
10- Símbolo de indicad or de temperatura de lavado económico
11- Símbolo de indicador de temperatura de lavado
Page 56
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE
54
BLOQUEO INFANTIL
Y
OPCIONES
ACLAR.
EXTRA
TEMP.
CENT.
NIVEL
OPCIONES
ACLAR. INI.
INICIO
SUCIEDAD
EXTRA
DIFERIDO
Para evitar que la marcha del program a se vea afe ct ad a por pulsar accidentalmente cualquier mando o botón, está disponible la opción del bloqueo infantil.
Podrá activarlo pulsando a la vez los botones 4 y 5 de fun-ciones auxiliares durante más de 5 segundos.
En la pantalla se mostrar á “CL” parpadeando cuando active el bloqueo.
El símbolo del bloqueo inf antil “CL” parpadeará si se pulsa cualquier botón mientras este modo esté activado.
Con el bloqueo activado y u n programa de lavado en marcha, si el botón selector de programas se coloca en posición de cancelació n para intentar seleccionar otro pro­grama, en realidad continuará el programa anteriorm ente seleccionado desde el punto en que se paró.
Para desactivarlo, bastará con pulsar los mismos botones durante más de 5 segundos. Cuando se desactive, el indi-cador “CL” de la pantalla electrónica se apag ará.
Page 57
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE CANCELAR
55
UN PROGRAMA
Si desea cancelar un programa en marcha:
1- Ponga el selector en la posición “STOP”. 2 - La lavadora se detendrá y se cancelará el lava do. 3 - Para evacuar el agua acumulada en la lavadora,
ponga el selector en cualquier programa. 4 - La lavadora efectuará el desagüe necesario y cancelará
el programa. 5 - Puede volver a ponerla en marcha seleccionando
un programa nuevo.
Page 58
CAPÍTULO 5: PUESTA EN MARCHA
56
TERMINAR PROGRAMA
TEMP.
CENT.
NIVEL
OPCIONES
ACLAR.
INI.
INICIO
SUCIEDAD
EXTRA
DIFERIDO
La lavadora se detendrá por sí sola tan pronto como finalice el programa seleccio nad o.
- En la pantalla electrónica se mostrará “END”(FIN) parpadeando por 2 minutos.
- Se mostrará en la pantalla el símbolo del bloqueo de la puerta abierto .
- Puede abrir la puerta de la lavadora y sacar la lavanderia.
- Deje abierta la puerta para dejar que se seque el interior de la lavadora t ras sacar la lavanderia.
- Ponga el selector en la posición “STOP”.
- Desenchufe la lavadora.
- Cierre el grifo.
Page 59
CAPÍTULO -6: SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
57
AVISO DE CORTE DEL AGUA / BAJA PRESIÓN
Si aparece el símbolo en el panel electrónico:
- La llave de paso del agua puede estar cerrada.
- El agua de la tuberías generales puede estar cortada, compruebe. Si no es el caso gire el selector de programas hasta la posición “STOP”. Cuando vuelva el agua podrá seleccionar un programa y poner en funcionamiento la lavadora.
- La presión en las tuberías generales de agua puede ser baja, compruebe.
- El tubo de entrada de agua puede est ar torcido, compruebe.
- El tubo de entrada de agua puede estar atascado. Limpie los filtros del tubo de entrada de agua. (*)
- El filtro de la válvula de entrada de agua puede estar atascado, limpie los filtros de la válvula de entrada de agua. (*)
Aviso de corte
del agua /
baja presión
(*) Consulte el capítul o sobre mantenimiento y limpieza de la lavadora.
Page 60
CAPÍTULO -6: SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
58
AVISO DE FILTRO DE BOMBA ATASCADO
Si aparece el símbolo en el panel electrónico:
- El filtro de la bomba puede estar atascado, limpie el filtro d e la bomba. (*)
- El tubo de salida de agua puede estar atascado o torcido, compruebe.
Filtro de bomba
atascado
(*)Consulte el capítul o sobre mantenimiento y limpieza de la lavadora.
Page 61
CAPÍTULO-7: TABLA DE PROGRAMAS
Temperatura de lavado (°C)
*90°-80°-70°-60°-50°-40°-30°-”--”
Capacidad de carga
7,0
máxima en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
190
(minutos)
Tipo de ropa /
Algodón y tejidos de lino muy sucios.
(Ropa interior, ropa de cama, manteles,
toallas (máximo de 3,5 kg), ropa de
cama, etc.)
Temperatura de lavado (°C)
* 60°e - 60°- 40°e - 40°- 30°- ”--”
Capacidad de carga
7,0
máxima en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
200
(minutos)
Tipo de ropa /
Algodón sucio y tejidos de lino.
(Ropa interior, ropa de cama, man-
teles, toallas (máximo de 3,5 kg),
ropa de cama, etc.)
ALGODÓN 90°
ALGODÓN ECO
59
* 60°e - 40°e Programas de declaración de etiqueta energética.
(*Las partes negras se ajustan en f ábrica)
NOTA: DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR SEGÚN LA CANTIDAD DE
LAVADO, AGUA DEL GRIFO, LA TEMPERATURA AMBIENTE Y LAS FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Page 62
CAPÍTULO-7: TABLA DE PROGRAMAS
Temperatura de lavado (°C)
*20°-”--”
Capacidad de carga máxi-
3,5
ma en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
100
(minutos)
Tipo de ropa /
Textiles, algodón y lino menos sucios.
(Ropa interior, sábanas, manteles,
toallas (max. 2 kg) ropa de cama, etc.)
Temperatura de lavado (°C)
*40°-30°-”--”
Capacidad de carga máxi-
3,5
ma en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
89
(minutos)
Tipo de ropa /
Tejidos sintéticos o semi-sintéticos
muy sucios. (Calcetines de nylon,
camisas, blusas, pantal ones con
componentes sintéticos, etc.)
ECO 20°
SINTÉTICOS
60
(*Las partes negras se ajustan en f ábrica)
NOTA: DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR SEGÚN LA CANTIDAD DE
LAVADO, AGUA DEL GRIFO, LA TEMPERATURA AMBIENTE Y LAS FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Page 63
CAPÍTULO-7: TABLA DE PROGRAMAS
LANA
Temperatura de lavado (°C)
*30°-”--”
Capacidad de carga
2,5
máxima en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
48
(minutos)
Tipo de ropa /
Ropa de lana con etiquetas de lavado
a mano.
SENSIBLE/LAVADO A MANO
Temperatura de lavado (°C)
*30°-”--”
Capacidad de carga
2,5
máxima en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
90
(minutos)
Tipo de ropa /
Servicio de lavandería recomienda
para lavar a mano o lavar la ropa
delicada.
61
(*Las partes negras se ajustan en f ábrica)
NOTA: DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR SEGÚN LA CANTIDAD DE
LAVADO, AGUA DEL GRIFO, LA TEMPERATURA AMBIENTE Y LAS FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Page 64
CAPÍTULO-7: TABLA DE PROGRAMAS
ACLARADO
Temperatura de lavado (°C)
*“--”
Capacidad de carga máxi-
7,0
ma en seco (kg)
Cajón del detergente
-
Duración del programa
47
(minutos)
su
Tipo de ropa /
Si desea un aclarado extra para
ropa tras el lavado, pued e utilizar
esta opción para todo tipo de
prendas.
Temperatura de lavado (°C)
*60°-50°-40°-30°-”--”
Capacidad de carga
3,5
máxima en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
195
(minutos)
Tipo de ropa /
Ropa de bebé / toda la ropa de
bebé con la etiqueta de lavable a
máquina se pueden lavar.
Anti alérgico
62
(*As partes a preto são predefini ções de fábrica) NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A
QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES
ADICIONAIS SELECIONADAS.
Page 65
CAPÍTULO-7: TABLA DE PROGRAMAS
CENTRIFUGADO
Temperatura de lavado (°C)
*“--”
Capacidad de carga máxi-
7,0
ma en seco (kg)
Cajón del detergente
-
Duración del programa
17
(minutos)
Tipo de ropa /
Si desea un centrifugado extra para
su lavanderia tras el lavado, puede
utilizar esta opción para todo tipo de
prendas.
(*As partes a preto são predefinições de fábrica) NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A
QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES
ADICIONAIS SELECIONADAS.
63
Page 66
CAPÍTULO-7: TABLA DE PROGRAMAS
Temperatura de lavado (°C)
*60°-50°-40°-30°-”--”
Capacidad de carga máxi-
3,0
ma en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
60
(minutos)
Tipo de ropa /
Puede lavar tejidos sucios de
algodón, color y lino a 60º en 60
minutos.
Temperatura de lavado (°C)
*30°-”--”
Capacidad de carga máxi-
2,0
ma en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
12
Tipo de ropa /
Usted puede lavar su algodón sucio,
color y lino textil en 12 minutos, que
es un período corto.
(*)DIARIO 60 min.
64
(*) El programa diario 60 minutos puede la v ar la ropa durante 30 minutos,
dependiendo con 30 minutos de duración, se puede hac er la selección ” menos sucia” de la selección del nivel de suciedad. (Consulte la página 51)
RÁPIDO 12 min.
Como el período de lavado es corto en este programa, se requiere menos cantidad de detergente para ser utilizado en comparación con otros programas. La duración del programa aumentará si la lavadora detecta una carga inestable. Usted puede abrir la puerta de la lavadora inmediatamente después de la operación de lavado se completa.
(*Las partes negras se ajustan en f ábrica)
NOTA: DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR SEGÚN LA CANTIDAD DE
LAVADO, AGUA DEL GRIFO, LA TEMPERATURA AMBIENTE Y LAS FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
del nivel de suciedad seleccionado. Si usted quiere que su ropa se lave
Page 67
CAPÍTULO-7: TABLA DE PROGRAMAS
Temperatura de lavado (°C)
*30°-”--”
Capacidad de carga
3,5
máxima en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
97
(minutos)
Tipo de ropa /
Algodón sucio, sintéticos y tejidos
de color y sintéticos, pueden la-
varse juntos.
Cajón del detergente
2
Duración del programa
113
(minutos)
Tipo de ropa /
Algodón sucio, camisas y blusas
sintéticas y semi-sintéticos se pu-
eden lavar juntos.
MIXTA
BLUSAS / CAMISETAS
65
Temperatura de lavado (°C)
*60°-50°-40°-30°-”--”
Capacidad de carga 3,5 máxima en seco (kg)
(*Las partes negras se ajustan en f ábrica)
NOTA: DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR SEGÚN LA CANTIDAD DE
LAVADO, AGUA DEL GRIFO, LA TEMPERATURA AMBIENTE Y LAS FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Page 68
CAPÍTULO-7: TABLA DE PROGRAMAS
Capacidad de carga
3,5
máxima en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
79
(minutos)
Tipo de ropa /
Ropa deportiva.
ROPA DEPORTIVA
66
Temperatura de lavado (°C)
*30°-”--”
(*Las partes negras se ajustan en f ábrica)
NOTA: DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR SEGÚN LA CANTIDAD DE
LAVADO, AGUA DEL GRIFO, LA TEMPERATURA AMBIENTE Y LAS FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Page 69
CAPÍTULO-7: TABLA DE PROGRAMAS
Capacidad de carga
7,0
máxima en seco (kg)
Cajón del detergente
2
Duración del programa
177
(minutos)
Tipo de ropa /
Algodón y tejidos de lino muy sucios.
(Ropa interior, ropa de cama, manteles,
toallas (máximo de 3,5 kg), ropa de
cama, etc.)
67
MODO NOCHE
Temperatura de lavado (°C)
*90°-80°-70°-60°-50°-40°-30°”--”
NOTA: El programa de lavado nocturno es un programa que le lava la
ropa en silencio y sin ninguna etapa de escurrimiento durante el lavado. Cuando la máquina se acerca al final de la operación de lavado, entra en modo de reposo y puede mantener su ropa durante un máximo de 10 horas sin descargar el agua en el interior. Si el tiempo de espera del programa excede de 10 horas, la máquina realizará automáticamente la descarga de agua y las operaciones retorciéndose. A partir del momento en que su máquina se pone en esta operación en espera, puede cancelar esta operación y reanudar el programa de lavado, desde donde se dejó. Lo que tiene que hacer es sólo tocar el botón Inicio / Espera de nuevo. (En modo de espera, el tiempo restante no se calcula en la pantalla, el tiempo restante en la pantalla es la duración válida solo para descarga y operación de escurrido.)
(*Las partes negras se ajustan en f ábrica)
NOTA: DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR SEG ÚN LA CANTIDAD DE
LAVADO, AGUA DEL GRIFO, LA TEMPERATURA AMBIENTE Y LAS FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Page 70
CAPÍTULO -8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE L A
68
LAVADORA (ADVERTENCIA)
Desconecte la máquina antes de iniciar el mantenimiento y la limpieza de la misma.
Gire el grifo del agua antes de iniciar el mantenimiento y la limpieza de su máquina.
PRECAUCIÓN: Las piezas de la máq u ina podrían resultar dañadas si se utilizan limpiadores con agentes solventes.
No utilice productos de limpieza con agentes solventes.
Page 71
CAPÍTULO -8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE L A
69
LAVADORA (FILTROS DE ENTRADA DE AGUA)
Los filtros para evitar que la sucieda d y l as sust a n cia s extrañas penetren en el agua en la máquina están disponibles tanto en el lado de la llave del agua como en los extremos de las válvulas de agua a lo largo de la mang uera de entrada de la lavadora. Si la lavadora no puede tom ar suficiente agua de grifo a pesar de estar abierto éste, estos filtros deben ser limpiados.
(Se recomienda que limpie el filtro de la bomba una vez cada 2 meses).
• Desconecte las mangueras de entrada de agua.
• Retire los filtros de las válvulas de entrada de agua con unos alicates y luego límpielo con un cepillo en agua.
• Desmonte los filtros en el l ado del grifo de las mangueras de entrada de agua y límpielos manualmente.
• Una vez que los filtros estén limpios, puede colocarlos de la misma manera inversamente.
PRECAUCIÓN: Los filtros de las válvulas de entrada de agua se pueden obstruir por un grifo de agua sucio, o por falta de mantenimiento, o por estar rotas las válvulas, causando esto último que el agua se filtre continuamente a la lavadora.
Las averías que puedan surgir debido a estas razones están fuera del alcance de la garantía.
Page 72
CAPÍTULO -8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE L A
70
LAVADORA (FILTRO DE LA BOMBA)
Un sistema de filtro que evita que los restos de hilados y mate­riales diminutos de sus prendas entren en la bomba durante la operación de descarga de agua llevada a cabo por la máquina después de completar el lavado para prolongar el ciclo de vida de la bomba está disponible. Se recomienda limpiar el filtro de la bomba cada 2 meses. Para limpiar el filtro de la bom ba:
• Para abrir la tapa de la bomba, se puede utilizar a pala del detergente en polvo (*) o la placa del nivel del detergente líquido que sale de la máquina.
• Ajuste el punto final de la parte de plástico a la brecha de la cubierta de la bomba y empuje hacia atrás. Esto abrirá la cubierta.
• Antes de abrir la tapa del filtro, instale un recipiente en frente de la cubierta del filtro para evitar que el agua se mante nga en la máquina para que no fluya en el suelo.
• Afloje la tapa del filtr o de agua hacia la izquierda y luego vacíe.
Nota: Puede tener que vaciar el recipiente de recolección de agua varias veces de acuerdo con la cantidad de agua en la m áquina.
(*) Las especificaciones de la ma quinaria pueden variar dependiendo del producto comprado.
Page 73
CAPÍTULO -8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE L A
71
LAVADORA (FILTRO DE LA BOMBA)
• Limpie los materiales extraños en el filtro con un cepillo.
• Después de limpiar el filtro, coloque la tapa del filtro y apriételo girándolo en sentido horario.
• Mientras se cierra la tapa de la bomba, asegúrese de que las partes en el lado interior de la tapa coincida con los orificios en el lado del panel frontal.
• Puede volver a colocar l a tapa de la bomba en el orden inverso de como se la ha quitado.
¡ADVERTENCIA! Espere a que el agua de la bomba se enf­ríe si estuviera caliente.
Page 74
CAPÍTULO -8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA
72
LAVADORA (DEPÓSITO DE DETERGENTE )
Los detergentes que util ice pueden dejar residuos en el cajón y la carcasa del m ismo con el tiempo. Para limpiar el residuo f ormado, desmonte el depósito de detergente en determinados períodos. Se recomiend a lim­piar el filtro de la bomba cada 2 meses.
Para extraer el depósito d e d etergente :
• Tire del depósito de detergente hasta el tope
• Siga tirando, presionando sobre la sección que se muestra a continuación en el depósito de detergente y siga tirando y luego saque el cajón.
• Límpielo usando un cepillo.
• Recoja los residuos en la carcasa del depósito de deter­gente sin dejarlos caer dentro de la máquina.
• Ensamble el depósito de detergente después de secarlo con una toalla o un trapo se co.
• No se lave el depósito de detergente en el lavavajill as.
Compartimiento oara deregente líquido (*)
Saque el compatimento del nivel de detergente líquido para su limpieza y mantenimiento, como se muestra en la figura y limpie los residuos de detergente. Coloque el comparti-mento de nuevo en su lugar. Asegúrese de que no queden residuos en el interior.
(*) Las especificaciones de la maquinaria pueden var iar dependiendo del producto comprado.
Page 75
CAPÍTULO -9: TOPE DE DESCARGA / CUERPO / TAMBOR
Tope de descarga
Desmonte el depósito de detergente . Desmonte el tope de descarga y limpie totalmente los residuos de suavizante. Vuelva a colocar el tope de descarga después de limpiarlo. Compruebe que encaja bien.
Cuerpo
Limpie el cuerpo exterior de la máquina con agua tibia y un limpiador no inflamable que no desgaste el cuerpo de la máquina. Tras enjuagar con agua, seque con un paño suave y seco.
73
Tambor
No deje objetos metálicos, tales como agujas, clips para papel, monedas, etc., en su máquina. Estos objetos conducen a la formación de manchas de óxido en el tambor. Para limpiar estas man chas, utilice limpiadores sin lejia y siga las inst rucciones de los mismos. No utilice estropajos metálicos ni obejos duros similares para limpiar el óxido.
Page 76
CAPÍTULO -10: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AVERÍA
POSIBLE
RESOLUCIÓN DE
CAUSA
PROBLEMAS
No está enchufada.
Conecte la máquina.
Fusible quemado..
Cambie los fusibles.
Corte eléctrico.
Compruebe el suministro.
Botón de Inicio/Pau-
Pulse el botón de Inicio/
La lavadora no se
sa no pulsado.
Pausa.
Mando de
Cambie el selector de
pone en marcha.
programas en
programas a la posición
la posición de
deseada.
La puerta de la máquina
Cierre la puerta de
no está completamente
la lavadora.
cerrada..
El grifo está cerrado.
Abra el grifo del agua.
La manguera de entrada
Revise la manguera
de agua podría estar
de entrada de agua y
retorcida.
desbloquéela.
La lavadora no se
Manguera de entrada
Limpie los filtros de la
de agua obstruida.
entrada de agua. (*)
coge agua.
Filtro de válvulas
Limpie los filtros de la
obstruido.
válvula de entrada. (*)
La puerta de la máquina
Cierre la puerta de
no está completamente
la lavadora.
cerrada.
Todas las operaciones de reparación necesarias para su máquina deben llevarse a cabo por nuestro servicio técnico autorizado. Si la lavadora necesita una reparación, o si no puede solucionar el problema con esta guía de solución de problemas:
Desenchufe su máquina.
Cierre el grifo de agua.
74
(*) Lea el capítulo relativo a la limpieza y mantenimiento de la lavadora.
Page 77
CAPÍTULO -10: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AVERÍA
POSIBLE
RESOLUCIÓN DE
CAUSA
PROBLEMAS
La manguera de
Revise la manguera de
descarga, y límpiela o
desagüe podría estar
destuerzala.
obstruida o retorcida.
La lavadora no
Filtro de bomba
Límpie el filtro de la
desagua.
obstruido.
bomba. (*)
El servicio de la-
Separe su ropa en
vandería se instaló
la máquina de man-
en la máquina de
era uniforme.
manera desigual
Los pies de la
Ajuste las patas de
máquina no se han
su máquina. (**)
ajustado.
Las entancias de segu-
Desmonte las etan-
ridad colocadas para
cias de seguridad de
el transporte siguen
su máquina. (**)
colocadas.
Menos cantidad
Esto no impedirá el
de ropa en el
funcionamiento de
aparato.
la lavadora.
La máquina está
Evite que su máqui-
La lavadora vibra.
sobrecargada de
na descanse sobre
lavandería o las
superficies duras.
prendas están dis-
tribuidas de forma
desigual..
La lavadora está
Evite que su máqui-
sobre una superfi-
na descanse sobre
cie dura.
75
(*) Lea el capítulo relativo a la limpieza y ma nt eni mi ent o de
la lavadora. (**) Lea el capítulo relativo a la instalación de l a lavadora.
Page 78
CAPÍTULO -10: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AVERÍA
POSIBLE
RESOLUCIÓN DE
CAUSA
PROBLEMAS
Pulse el botón de Inicio/
Pausa. Para eliminar la
formación de espuma,
mezcle una cuchara de
suavizante con medio li-
tro de agua y poner en el
Demasiado deter-
depósito de detergente .
gente.
Tras 5-10 minutos, pulse
Demasiada espuma en
el botón de Inicio/Pausa
el depósito de deter-
de nuevo. En su siguente
gente .
operación de lavado,
ajuste la dosis de deter-
gente en consecuencia.
Utilice detergentes
Detergente
específicos para
lavadoras automáti-
inapropiado.
cas.
La dosis de detergente
Seleccione el programa
no es la adecuada para
adecuado al nivel de
el programa escogido.
suciedad de sus pren-
das. (Vea la tabla de
programas)
Dosis insuficiente de
Ajuste la cantidad de
detergentes según el
Lavado con mal
detergente.
nivel de suciedad de sus
resultado.
prendas.
Demasiada carga
Cargue la máquina con
de ropa en la lava-
prendas, cuya cantidad
dora.
no exceda la capacidad
máxima de lavandería.
76
Page 79
CAPÍTULO -10: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AVERÍA
POSIBLE
RESOLUCIÓN DE
CAUSA
PROBLEMAS
Agua dura.
Ajuste la dosis según
( Agua contaminada,
las instrucciones del
cal, etc.)
fabricante del deter-
Lavado con mal
gente.
resultado.
Ropa no colocada
Distribuya las pren-
homogeneamente en
das en la lavadora
la lavadora.
de manera adecua-
da y homogénea.
La lavadora desagua
El extremo de
Ajuste la manguera de
en cuanto carga el
la manguera de
descarga de agua a la
agua.
desague está muy
altura apropiada. (**)
bajo.
No hay agua en el
No hay avería.
tambor durante el
Agua en la parte
lavado.
no visible del
tambor.
Partículas no
Realice un enjuague
adicional al con-
Ropa con restos de
disueltas de algu-
figurar su máquina
nos detergentes
para el programa de
jabón.
puede adherirse a
enjuague, o limpie
sus prendas como
las manchas con un
manchas blancas.
cepillo después de
que sus prendas se
hayan secado.
Manchas grises en
La razón de tales
Aplicar la cantidad
máxima de detergente
las prendas.
puntos puede ser
de acuerdo con las
aceite, crema o
instrucciones del fabri-
ungüento.
cante del detergente en
la operación de lavado
siguiente.
77
(**) Lea el capítulo relativo a la instalación de la lavadora.
Page 80
CAPÍTULO -10: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AVERÍA
POSIBLE
RESOLUCIÓN DE
CAUSA
PROBLEMAS
El sistema de control de
carga desequilibrado
tratará de extender sus
La operación de cen-
No hay avería. Se ha
prendas homogénea-
trifugado no se realiza
activado el sistema
mente.
o se atrasa.
de control de carga
La operación de escur-
inestable.
rido comenzará después
de que su ropa sea
esparcida. Coloque la
ropa en la máquina de
manera equilibrada la
próxima vez.
78
Page 81
CAPÍTULO -11: AVISOS AUTOMÁTICOS DE AV ERÍAS Y
79
QUÉ HACER
CÓDIGO DE
POSIBLE
Qué hacer
ERROR
AVERÍA
La puerta de su
Cierre la puerta de la lavadora. Si
la máquina continúa indicando falla,
máquina está
apague el equipo, desenchúfelo y
abierta.
E1
póngase en contacto con el dis-
tribuidor autorizado más cercano
inmediatamente.
La presión del agua
Abra el grifo del agua. Es posible
que el suministro de agua esté inter-
o el nivel de agua
rumpido. Si el problema persiste, la
dentro de la máquina
máquina se detendrá automática-
E2
es baja.
mente después de un tiempo. Des -
enchufe la máquina, cierre el grifo y
póngase en contacto con el distribui-
dor autorizado más cercano.
La bomba es defec-
Límpie el filtro de la bomba. Si la
tuosa o el filtro de la
avería persiste, contacte con el ser-
bomba está ob-
vicio técnico. (*)
E3
struida o la conexión
eléctrica de la bomba
está defectuosa.
La lavadora tiene
La máquina descargará el agua
demasiada agua.
por sí sola. Tras esto, apague la
E4
lavadora, y desenchúfela. Cierre
el grifo y contacte con el servicio
técnico autorizado.
La lavadora está equipada con sistemas que son capaces de tanto tomar las precauciones necesarias y la alerta que en caso de cualquier avería por medio de la continua auto­verificación durante las operaciones de lavado.
(*) Lea el capítulo relativo a la limpieza y ma nt eni mi ent o de la lavadora.
Page 82
CAPÍTULO -11: AVISOS AUTOMÁTICOS DE ER ROR Y
80
CÓMO ACTUAR
CÓDIGO DEL
CAUSA
SOLUCIÓN
PROBLEMA
POSIBLE
- Water faucet may be closed. Check.
- Mains water may be cut-off.
Check.
- If so, switch the programme knob
to position 0. You can select a
programme and run your machine
after the mains water is supplied.
- Mains water pressure may be low.
Corte de agua o baja
Check.
- Water inlet hose may be twisted.
presión en el tubo.
Check.
- Water inlet hose may be clogged.
- Clean water inlet hose filters. (*)
- Valve inlet filter may be clogged.
- Clean the valve inlet filters. (*)
If the problem persists, unplug
your machine, turn off your faucet
and contact the nearest authorised
service.
- El filtro de la bomba puede estar
La bomba no
atascado. Limpie el filtro. (*)
- El tubo de salida de agua puede
funciona, el filtro
estar atascado o torcido. Compruebe.
de la bomba está
Si el problema perdura, contacte con
atascado o la
el servicio técnico autorizado más
conexión eléctrica
cercano. (*)
de la bomba no
funciona
Page 83
CAPÍTULO -12: INFORMACIÓN P RÁCT IC A
Bebidas alcohólicas: La zona
manchada inicialmente se debe lavar con agua fría y luego con glicerina y agua y enjuagar con vinagre mezclado con agua.
Cera de zapatos: La mancha se d ebe frotar suavemente sin dañar la tela y ser lavada y enjuagada con detergente. Si no se elimina, debe ser borrada usando la mezcla obtenida mediante la adición de 1 escala de
alcohol (96 ˚) en 2 escalas de agua y luego
lave con agua tibia. Té y café: Estire el área manchada de sus
prendas por la abertura d e un vaso y vierta tanta agua caliente como la ropa pueda resi-stir.
Si el tipo de tejido lo permite, límpielo con blanqueador.
Chocolate y cacao: Después de sumergir sus lavaderos con agua fría y frotando con jabón o detergente, lave a l a temperatura de acuerdo al tipo de tela que la ropa puede resistir. En caso de que la mancha de aceite sea aún visible, l impie con agua oxigenada (3%).
81
Page 84
CAPÍTULO -12: INFORMACIÓN PRÁCTICA
Pasta de tomate: Después de frotar las
sustancias secas, sin dañar la ropa, sumé­rjala en agua durante 30 minutos y luego restregue y lave con detergente.
Huevo hervido: Elimine los residuos secos en la ropa, y luego limpie con un paño suave o una esponja sumergida en agua fría pre-viamente. Frote con detergente, lave con blanqueador diluído.
Manchas de grasa y aceite: En primer lugar, limpie los residuos. Cepille la mancha con detergente y lave con agua jabonosa tibia.
Mostaza: Aplique glicerina en la mancha. Frote con detergente y lave. Si el punto no se puede eliminar, limpie con alcohol. (Para los tejidos sintéticos y de color, se debe uti­lizar una mezcla de 1 medida de alcohol y 2 medidas de agua)
82
Page 85
CAPÍTULO -12: INFORMACIÓN PRÁCTICA
83
Fruta: Estire el área m anchada de su ropa
a través de la abertura d e un recipiente, y vierta agua fría en el mi smo. No utilice agua caliente sobre la mancha. Limpie co n ag ua fría y aplique glicerina. D eje que pasen 1 o 2 horas, y limpie con unas gotas de vinagre de vino blanco y enjuague.
Manchas de hierba: Limpie la mancha con detergente. Si el tipo de t e jido lo permite, límpiela con blanqueador. Limpie los tejidos de lana con alcohol. (Para tejidos en color, una mezcla de 1 medida de al cohol puro y 2 medidas de agua)
Pintura de aceite: La mancha debe ser eliminada mediante la aplicación de thinner antes del secado. Luego se debe limpiar con detergente y lavar.
Quemaduras: Si la ropa es adecuada para la aplicación de blanqueador, puede agregar blanqueador en el agua de lavado. Para teji­dos de lana, un paño previa mente sumergido en el agua oxigenada debe ser cubierto so-bre la mancha y se debe planchar después de poner un paño seco sobre esta paño. Debe ser lavado después de ser enjuagado correctamente.
Page 86
CAPÍTULO -12: INFORMACIÓN PRÁCTICA
Manchas de sangre: Sumerja sus prendas
en agua fría durante 30 minutos. Si la man­cha no se elimina, sumérjala en una mezcla de agua y amoniaco (3 cucharadas de amo­niaco en 4 litros de agua) durante 30 minu­tos.
Crema, helados y leche: Sumerja sus prendas con agua fría y frote el área man­chada con detergente. Si no sale la mancha, aplique blanqueador si el tejido lo permite. (No use blanqueador para prendas de color.)
Desperdicios: Estas manchas deben limpi­arse tan pronto como sea p osible. Debe ser lavado con agua con detergente, sin embar­go, si no se puede quitar, se debe limpiar con agua oxigenada (3%).
Tinta: Someta el área manchada a agua corriente y espere hasta que el flujo del agua entintada termine. A continuación, limpie con limón añadido a agua y detergente y lávela después de permitir cinco minutos.
84
Page 87
DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA ENERGÉTICA Y AHO RRO
85
DE ENERGÍA
Modelo
Marca
Clase de energía
Consumo de energía
Ruido durante el
lavado
Ruido durante
el centrifugado
Clase de desempeño del centrifugado
Capacidad para ropa seca
Consumo anual de agua
Page 88
DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA ENERGÉTICA Y AHO RRO
86
DE ENERGÍA
El consumo de energía y agua pueden variar en función de la presión del agua, su dureza y temperatura, la temperatu­ra ambiente, la cantidad de ropa, la selección de funciones adicionales y las fluctuaciones de voltaje. Esto re ducirá el consumo de energía y agua para utilizar el equipo con la capacidad de ropa propuesta para el programa selec­cionado, lave las pren das menos sucias o diario en pro­gramas cortos, lleve a cabo la limpieza y el mante nimiento periódicamente, utilice la máquina en intervalos de tiempo especificados convenientes de electricidad especificados por el vendedor.
Page 89
DESECHO DE LA LAVADORA VIEJA
Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe ser tratado como residuo domés­ticos. En cambio, debería ser entregado a los lugares de recolección de residuos aplicables de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha cor recta­mente, usted contribuirá a evitar posibles con se­cuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrect a manipu-lación de este producto. El reciclaje de los materiales ayudaría a conservar los recursos naturales.
Para obtener más información so br e el reci cl aj e de est e aparato, póngase en contact o con su ayuntamiento, servicio de recogida selectiva de desechos, o con la tienda en la que lo adquirió.
87
Page 90
ÍNDICE
CAPÍTULO -1:
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Uso Correto
87-88 • Avisos gerais
89-90-91-92
Avisos de segurança
93-94-95-96-97-98
Embalamento e Ambiente
99 • Informações de poupança
100
CAPÍTULO -2:
DESCRIÇÃO GERAL DO SEU APARELHO
Aspeto Geral
101-102
Especificações
103
CAPÍTULO -3:
INSTALAÇÃO
Remover parafusos de segurança para transporte104-105
Ajustar Suportes Ajustáveis
106-107-108
Ligação elétrica
109 • Ligação de entrada de água na mangueira
110-111
Ligação da descarga da água
112
CAPÍTULO -4:
APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
Gaveta do detergente
113-114-115
Botão de programa
116 • Visor eletrónico
117-118
88
Page 91
ÍNDICE
89
Separar a roupa para lavar
119-120
Colocar a roupa para lavar na máquina
121
Adicionar detergente na máquina
122
Operar a sua máquina
123-124-125-126-127-128
Funções Auxiliares
129-130-131-132-133-134-135-136
Bloqueio de Segurança para Crianças
137
Cancelar programa
138
Terminar programa
139
SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA
Aviso de corte de água / pouca pressão
140
Aviso de filtro de bomba entupido
141
TABELA DE PROGRAMAS
142-143-144-145-146-147-148-149
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA
Aviso 150
Filtros de entrada da água
151
Filtro da bomba
152-153
Gaveta do detergente
154
BLOQUEADOR DE FLUXO / CHASSIS / TAMBOR
155
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
156-157-158-159-160
AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVARIA E O QUE DEVE SER FEITO 161-162
INFORMAÇÃO PRÁTICA
163-164-165-166
Como ler a etiqueta de energia e poupar energia
167-168
Eliminação da sua máquina velha
169
CAPÍTULO -5:
CAPÍTULO -6:
CAPÍTULO -7: CAPÍTULO -8:
CAPÍTULO -9:
PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA
CAPÍTULO -10:
CAPÍTULO -11: CAPÍTULO -12:
Page 92
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
90
(USO CORRETO)
Leia atentamente e na íntegra o manual do utilizador.
A sua máquina foi concebida para ser usada em casa. O uso comercial far á com que a garantia seja anulada.
• Mantenha os seus animais de est imaç ã o longe da máquina.
• Verifique a embalagem da sua máq uina an-tes da instalação e a superfície exterior de-pois de a embalagem ser aberta. Não opere máquinas danificadas ou máquinas com em-balagens abertas.
• Apenas pessoal autorizado deverá instalar a sua máquina. Qualquer intervenç ão na sua máquina por outra pessoa que não esteja au-torizada anulará a sua garantia.
• O aparelho não deve ser utilizado por pes­soas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensoriais ou sem experi ência e con­hecimentos, salvo se tiverem recebido super-visão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pess oa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigi-adas para assegurar que não brincam com o aparelho
Page 93
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
91
(USO CORRETO)
• Use a sua máquina apenas para lavar roupa que tenha sido especificada como adequada para lavar pelo fabricante.
Antes de operar a máquina de lavar, re-
tire os 4 parafusos para transporte e es­paçadores de borracha da parte de trás da máquina. Se os parafusos não forem retirados, isto poderá provocar vibrações pesadas, ruído e mau funcionamento do produto (anulando a garantia).
• A sua máquina não está coberta pela garan-tia no caso de falhas provocadas por fatores externos (pesticidas , incêndio, etc.).
• Não deite fora este manual do utilizador; guarde-o para consultas futuras. Você ou out­ra pessoa poderão precisar dele no futuro.
Nota: As especificações da maquinaria po­dem variar dependendo do produto compra­do.
Page 94
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
92
(AVISOS GERAIS)
• A temperatura ambiente necessária para a op-eração ideal da sua máquina é 15-25°.
• Mangueiras congeladas podem rasgar e ex­plodir. Em regiões onde a temperat ura é inferior a zero, a temperatura ambiente poderá colocar em risco a operação em segurança da placa eletrónica.
• Assegure-se de que as roupas que coloca rá na sua máquina não contêm nenhuma substância estranha (pregos, agulhas, mo edas, isqueiros, fósforos, clips, etc.) nos bolsos. Estas substân­cias estranhas podem danifi car a sua máquina.
• Antes de começar a usar a sua máquina, p ode contactar a assistência autorizada mais próxima e pedir ajuda gratuita para a i nstalação, oper­ação e uso da sua máquina.
Recomendamos a realização d a o p er ação
de lavagem no programa para algodão a 90˚ e sem roupa inserindo ½ escala de detergente no 2.º compartimento da gaveta para o detergente.
Page 95
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
93
(AVISOS GERAIS)
• Como o detergente ou amaciador expostos ao ar durante muito tempo podem causar re­síduos, ponha o seu detergent e ou amaciador na gaveta para o detergente no início de cada lavagem.
• É aconselhável desligar a máqui na e fechar a torneira de entrada de água se não for usar a sua máquina durante muito tempo.
Além disso, deixar a porta da sua máquina evitará a formação de maus odores devido à humidade.
• Poderá ficar um resto de água na sua máquina depois das demonstraç ões e dos testes realizados devido a procedimentos de Controlo de Qualidade.
Isto não danificará a sua máqui na.
• Lembre-se que os materiais de embala­mento da sua máquina podem ser perigosos para as crianças. Mantenha os materiais de embalamento num local onde as crianças não consigam chegar ou elimine-os de forma ap­ropriada.
• Mantenha as peças pequenas encontradas na parte do documento longe do alcance d e crianças e bebés.
• Use programas de pré-lavagem apenas para roupa muito suja.
Page 96
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
94
(AVISOS GERAIS)
Nunca abra o compartimento
para o detergente quando o aparelho estiver a funcionar.
• No caso de alguma interrupção, desligue o aparelho primeiro e de­pois desligue a torneira. Não tente reparar sozinho, contacte sempre o service de assistência autoriza­do.
• A quantidade de roupa para la­var que puser na sua máquina de lavar não deve exceder a quanti-dade máxima indicada.
• Nunca force a porta para abrir quando a máquina estiver a funcio­nar.
• Lavar roupas com farinha na sua máquina danifica-a. Não lave roupas com farinha na sua máqui­na.
Page 97
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
95
(AVISOS GERAIS)
Siga os conselhos dos fabric antes de deter-
gente/amaciador de tecidos relativamente ao uso de amaciador ou produtos semelhantes na sua máquina.
• Instale a sua máquina num local onde se consiga abrir completamente a porta da mes-ma. (Não instale a sua máquina em locais onde não se consiga a brir completamente a porta.)
• Instale a sua máquina em locais que podem ser totalmente ventila dos e que possam ter uma circulação de ar constante.
Page 98
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
96
(AVISOS DE SEGURANÇA)
Leia atentamente estes avisos. Assim, poderá proteger-se a si e aos seus con-tra ferimentos e riscos fatais.
PERIGO DE QUEIMADURAS!
Não tocar na mangeuira de descarga e na água durante a descarga uma v ez que a máquina de lavar pode atingir temperatu-ras elevadas quando está em funciona-mento.
Page 99
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
97
(AVISOS DE SEGURANÇA)
RISCO MORTAL DEVIDO A CORRENTE ELÉTRICA!
Não utilizar vários conectores
ou fios de extensão.
• Não ligar a tomadas elétricas danificadas.
• Nunca puxar o cabo para desli gar a máquina – segure sempre pela ficha.
• Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas a fim de prevenir o risco de choque elétri co!
• Nunca tocar na máquina com as mãos ou os pés molhados.
• Contacte o serviço de assistên­cia mais próximo para efetuar uma substituição se o cabo de alimen­tação não funcionar bem.
Page 100
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
98
(AVISOS DE SEGURANÇA)
Risco de inundação!
• Verifique se a água corre rapidamente ou não antes de colocar a mangueira de descar-ga no lava-loiça.
• Tome as medidas necessárias para evitar que a sua mangueira escorregue.
• A força de contra-explosão de uma man­gueira que não esteja devidamente colocada pode deslocar a mangueira. E vite que o blo­queador no interior do seu lava-loiça bloqueie a mangueira do lava-loiça.
Loading...