Nesco ST-24 User Manual

Electric Steam Cooker
English
FrançaisEspañol
Electric Steam Cooker
Use/Care Guide
Model: ST-24
Cuiseur à vapeur électrique
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèle : ST-24
Guía de uso y cuidado
Modelo: ST-24
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS .............................................................................2
SAVE THESE INSTRUCTIONS .........................................................................2
Parts description ....................................................................................................3
Before using the rst time .....................................................................................3
Hints and Operating Instructions ..........................................................................4
Care and Cleaning .................................................................................................4
Eggs.......................................................................................................................5
Rice & Grains .......................................................................................................5
Vegetables .............................................................................................................6
Meats and Poultry .................................................................................................7
Fish & Seafood .....................................................................................................8
Limited Warranty ..................................................................................................9
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES .............................................10
CONSERVER CES DIRECTIVES ....................................................................10
Description des pièces .........................................................................................11
Avant la première utilisation ...............................................................................11
Conseils et instructions .......................................................................................12
Entretien et nettoyage .........................................................................................12
Œufs ....................................................................................................................13
Riz et céréales ................................................................................................13,14
Légumes ............................................................................................................14
Viande et volaille ................................................................................................15
Poissons et fruits de mer .....................................................................................16
Garantie restreinte d’un an ..................................................................................17
English
ÍNDICE
SALVAGUARDAS IMPORTANTES ................................................................18
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ..............................................................18
Descripción de las piezas ....................................................................................19
Antes de usar la vaporera por primera vez ..........................................................19
Sugerencias e instrucciones de uso .....................................................................20
Cuidado y limpieza .............................................................................................20
Huevos ................................................................................................................21
Arroz y cereales .............................................................................................21,22
Carnes Y aves ......................................................................................................22
Vegetales .............................................................................................................23
Pescados y frutos de mar .....................................................................................24
Garantía limitada de un año ................................................................................25
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
This product is for HOUSEHOLD USE ONLY!
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS!
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
English
3. To protect against electrical shock and personal injury, do not immerse this appliance, including cord and plug, in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. To avoid hazards, return appliance to NESCO® Factory Service Department for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in re, electric shock or cause injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of support, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. Do not use this appliance for other than its intended use as described in this manual.
12. Do not touch the steamer base until it has cooled.
13. Use extreme caution when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Polarized plug: To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t
into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not
attempt to modify the plug in any way. Short Cord Instructions: A short power supply cord is provided to reduce
the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
2
LID
RICE DISH
STEAM BOWL
BASE
Parts description
English
Steam Bowl: Large 4 Qt. combined capacity. Clear, durable construction offers clear views and many uses, yet dishwasher safe. Lid: Clear, durable construction offers a clear view, dishwasher safe and designed with handles for safe removal. Rice Bowl: Multi-purpose 2 cup bowl makes the best rice, oatmeal and grains. Dishes prepared in sauces, eggs, tamales and many other foods can be steamed using rice bowl. Dishwasher safe. Base Unit: Serves as the water reservoir and has a 60 minute, adjustable timer with automatic shutoff. Do not place in dishwasher!
Before using the rst time
Carefully unpack each part and remove all packing material. Wash Lid, Rice Bowl and Steam Bowls in warm soapy water, rinse and dry. Wipe Base with damp cloth and dry. DO NOT immerse Base in water or other liquid.
3
Hints and Operating Instructions
Do not operate your Steam Cooker without water. This could damage the
appliance and void your warranty.
Do not use more water than indicated on inside of Base Unit.
Do not substitute wine or other liquid(s) in place of water.
Place food in Steam Bowl. Add herbs or spices at end of cooking cycle.
English
For large food loads or multiple dishes, use both Upper and Lower Steam
Bowls, dividing food evenly. The lower bowl will generally cook faster than upper bowl, place larger foods or longer cooking foods in the lower steam bowl. Use one steam bowl for smaller loads.
Always use Lid on Steam Bowl.
• If both Steam Bowls are used, place Lower Steam Bowl on Base rst, then
Upper Steam Bowl and Lid.
Plug power cord into a standard 120 volt outlet. Indicator Light will be lit
while timer is set. When set time is done, light will turn OFF.
Turn Dial to set the number of minutes required to cook the food, based on the
Cooking Guidelines on following pages.
When removing the Steam Bowl(s) use oven mitts to protect against burns
from the hot steam. CAUTION: Use extreme care when removing the Steam Bowl(s). Steam can cause serious burns!
When cooking is complete, turn dial to “0” and unplug the appliance.
Water amount guide that is added to Base.:
Minimum - 1-1/2 Cup /350 mL - approx. 30 minutes cooking time Maximum - 3 Cups / 700 mL - approx. 60 minutes cooking time
Care and Cleaning
After your Steamer has cooled, unplug from outlet and remove Steamer
Bowl(s) and set in bowls and lid in warm soapy water.
Remove excess water from Base Reservoir by tilting it over a sink.
Wash Steam Bowl(s) and Lid in warm soapy water or place in the dishwasher.
CAUTION: Do not put Base Unit in the dishwasher.
Do not use abrasive cleansers or steel wool to clean Lid or Steam Bowl(s), it
will scratch the clear plastic.
NEVER IMMERSE THE BASE IN WATER. To clean, wipe outside of
Base with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleansers on exterior surface of Base.
Dry with a clean towel or set parts aside to air dry.
Never store your Steamer with water in the Reservoir., always empty reservoir
and allow parts to dry before storing
• Always ll reservoir to minimum level before connecting to power supply.
4
EGGS
Fresh eggs (no more than a week old) are best as the whites will remain close
to the yolk for a more round appearance. Use eggs at room temperature for best results. As eggs age, the whites ‘thin out’. Eggs will no longer be tough because steaming provides a moist and gentle method of cooking.
Use Rice Bowl when cooking scrambled or poached eggs.
• For ufer scrambled eggs, add 1 Tbs. water per egg and mix.
To poach eggs, add 1 Tbs. vinegar to water in base to help egg whites congeal.
Variety No. of pieces Cooking time (minutes)
In shell, soft-cooked 1 to 6 10 - 15 In shell, hard-cooked 1 to 6 10 - 15 Scrambled 3 to 4 20 - 25
RICE & GRAINS
• To enhance the avors of Rice and Grains, use half consomme or broth
and half water in the Rice Dish. Never put anything but water in the Water Reservoir (base unit).
• Always ll reservoir to minimum level before connecting to power supply.
• There are many types of rice. Follow specic directions for variety used.
• Check if done and consistency of rice at minimum time specied in chart,
while stirring rice at same time.
For softer rice, increase water in Rice Bowl (2 - 3 Tbs.) and increase cooking
time approximately 5 - 7 minutes. For more rm rice, reduce water and time
by same amount.
When checking or stirring rice be careful not to drip the condensate into the
Rice Bowl, which would degrade the avor and quality of the steamed rice.
Rice / Grain
Instant 3/4 Cup 1 Cup 15 - 20
Long Grain Mix:
- Regular (6 oz. pkg.)
- Instant (6 1/2 oz. pkg.) Oatmeal 3/4 Cup 1 Cup 55 - 60 White:
- Long grain
- Regular
Combine in Rice Bowl
Rice Water
Mix Mix
3/4 Cup
1 Cup
1-1/2 Cups 1-3/4 Cups
1-1/4 Cups
1 Cup
Cooking time
(minutes)
50 - 55 17 - 22
50 - 55 45 - 50
English
5
VEGETABLES
• Steaming will bring out the fresh avor, color and texture of the vegetable.
Steamed vegetables are fat-free and low in calories. The nutrients are steamed into the vegetables and not cooked out.
• Always ll reservoir to at least minimum level before connecting to power
English
supply.
Clean vegetables thoroughly. Remove stems, peel or chop if needed. Smaller
pieces of food steam more quickly than larger pieces.
Frozen vegetables should not be thawed before steaming. Stir after steaming
10 - 12 minutes.
Quantity, quality, freshness and size of foods will affect the steaming times.
Adjust water amounts and steaming time as desired.
Vegetable Amount/Weight Cooking time (minutes)
Artichokes, fresh 2 - 3 medium 35 - 40 Asparagus, spears 1 lb. 12 - 17 Beans, green or wax 1/2 lb. 10 - 15 Broccoli, orets 1/2 lb. 10 - 15 Brussel Sprouts 1 lb. 18 - 23 Cabbage, wedges 1 lb. 15 - 20 Carrots 1/2 lb. 10 - 15 Cauliower, orets 1/2 lb. 10 - 15 Corn on Cob 2 - 3 ears (shucked) 25 - 30 Onions small 1/2 lb. 20 - 25 Peas 1/2 lb. 10 - 15 Potatoes, whole red 1 lb. 40 - 45 Spinach 1/2 lb. 10 - 15 Squash, summer 1 lb. 15 - 20
Squash, winter 1 lb 20 - 25 Turnips, whole 1 lb. 20 - 25 Frozen Vegetables. 10 oz. pkg. 30 - 40
6
MEAT & POULTRY
• Always ll reservoir to at least minimum level before connecting to power
supply.
Meat and Poultry that is steam cooked retains most of its moisture. If meat is
less tender, steam cooking will make it much more tender.
To achieve a ‘browned’ look when steaming meats, add Paprika, browning
sauce or any microwave browning product.
Season meat with herbs before steaming. DO NOT add salt as it will toughen
the meat.
If using Rice Bowl to prepare your meal, cover with plastic wrap to seal in
extra moisture and avor.
Adjust steam times according to your preferences.
Meat & Poultry Amount/Weight Cooking time (minutes)
Beef:
- Chuck
- Corned
- Meatballs
- Stew Meat Chicken:
- Boneless, cubed
- Pieces
1 lb. (2 to 3 pieces) Lamb, cubed 1 lb. 25 - 30 Pork, cubed 1 lb. 25 - 30 Pre-cooked Sau-
sage:
- Hot Dogs
- Italian
1 lb. 1 lb. 1 lb. 1 lb.
1 lb.
1 lb. 1 lb.
30 - 35 30 - 35 25 - 30 25 - 30
20 - 25 45 - 50
15 - 20 25 - 30
English
7
FISH & SEAFOOD
• Always ll reservoir to at least minimum level before connecting to power
supply.
• Before steaming, clean and prepare fresh seafood and sh.
• Poach sh in the Rice Bowl using water, broth or favorite seasoning.
• Fish is steamed to perfection if it akes easily and becomes opaque.
English
• Most sh and seafood cook quickly. Steam in small amounts.
Mussels, Clams and Oysters may open at different times. Check the shells to
avoid over-cooking.
Adjust steam times according to your preferences.
Fish / Seafood Amount/Weight Cooking time (minutes)
Clams, in shell 3/4 lb. 12 - 15 Crab:
- King crab, Legs
- Soft shell Fish:
- Dressed
- Fillets
- Steaks
- Whole Lobster
- Split
- Tails
- Whole Mussels, in shell 3/4 lb. 12 - 15 Oysters, in shell 2 to 2-1/2 lbs. 15 - 20 Scallops:
- Bay, shucked
- Sea, shucked Shrimp, in shell:
- Medium
- Large/Jumbo
1/2 lb.
5 to 8 pieces
1/2 to 3/4 lb.
1 lb.
1 lb.; 1 inch thick
1/2 to 3/4 lb.
1 lb.
2 to 4 pieces
1 to 1-1/4 lb.
3/4 lb. 3/4 lb.
3/4 lb. 3/4 lb.
20 - 22 10 - 12
20 - 25 15 - 20 20 - 25 20 - 25
20 - 25 15 - 20 20 - 25
12 - 15 15 - 20
12 - 15 15 - 18
8
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This appliance is warranted for one year from date of original purchase against defects in material and workmanship. This warranty does not cover transportation damage, misuse, accident or similar incident. This warranty
gives you specic legal rights and you may have other rights, which vary
from state to state. This product is intended for household use only, not for commercial use. Warranty does not cover commercial use.
Your new NESCO® appliance comes equipped with numerous safety features. Any attempt to interfere with the operation of these safety features makes this warranty null and void. In the event we receive an appliance for service that has been tampered with, we reserve the right to restore it to its original state and charge for the repair.
For service in warranty - Defective products may be returned, postage prepaid, with a description of the defect to: The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, for no-charge repair or replacement at our option. Must include proof of purchase or copy of original bill of sale when returning product for warranty service.
Please call Customer Satisfaction at 1-800-288-4545 to obtain a Return Authorization before shipping.
For service in warranty, follow instructions set forth in warranty. When ordering new parts, make sure that you always mention the model number of the product.
1. Call us on our toll free number, 1-800-288-4545 and tell us about your problem.
2. If we instruct you to send all or part of your appliance to us for repair or replacement,
our Customer Satisfaction representative will provide a Return Authorization
number (this number noties our receiving department to expedite your repair). Pack your unit carefully in a sturdy carton with sufcient padding to prevent
damage because any damage caused in shipping is not covered by the warranty.
3. Print your name, address and Return Authorization number on the carton.
4. Write a letter explaining the problem. Include the following: your name, address and
telephone number and a copy of the original bill of sale.
5. Attach the sealed envelope containing the letter inside the carton. Insure the package
for the value of the NESCO® appliance and ship prepaid to:
English
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
9
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
- Ce produit est conçu exclusivement pour une utilisation domestique -
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il est essentiel de toujours respecter les mesures de sécurité suivantes:
1. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée.
3. Pour vous protéger contre les décharges électriques et les blessures, ne pas immerger cet appareil, le cordon, ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Ne laissez jamais des enfants utiliser cet appareil sans surveillance.
5. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir complètement avant d’ajouter ou de retirer des pièces et
Français
avant le nettoyage.
6. N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la prise de courant sont endommagés, ou si l’appareil a mal fonctionné ou qu’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour éviter tout danger, retournez l’appareil
à NESCO® au département de service d’entretient pour vérication,
réparation ou ajustement.
7. L’utilisation des attachements accessoires non recommandés par le fabricant peut avoir comme conséquence le feu, la décharge électrique ou les dommages aux personnes.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer sur ou près d’une source de gaz chaud, d’un brûleur électrique ou dans un four chaud.
11. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre emploi que celui qui est décrit dans le présent manuel.
12. Ne pas toucher la base du cuiseur avant qu’il ne soit refroidi..
13. Soyez très prudent quand vous devez déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Fiche polarisée: Cet appareil possède une che polarisée (une branche est
plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, la che est conçue pour entrer dans la prise polarisée d’une seule façon. Si la che n’entre pas correctement dans la prise, retourner la che. Si elle n’entre toujours pas correctement, communiquer avec un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che.
Directives relatives au cordon court: Un cordon d’alimentation court est fourni dans le but de réduire le risque de s’y empêtrer ou de trébucher. Des rallonges peuvent convenir si elles sont utilisées avec prudence. En cas d’utilisation d’une rallonge, les caractéristiques électriques indiquées sur le cordon doivent être au moins celles inscrites sur l’appareil. Le cordon long ne doit pas s’étendre d’un côté à l’autre du dessus de la table où les enfants pourraient le tirer ou quelqu’un pourrait trébucher involontairement.
10
Couvercle
Bol à riz
Bol à vapeur
Base
Description des pièces
Français
Bol à vapeur: Grande capacité de quatre pintes fabriqué en matériel durable qui vous permet de voir vos aliments lors de la cuisson. Résistant au lave-vaisselle. Couvercle: Fabriqué en matériel durable qui vous permet de voir vos aliments lors de la cuisson. Résistant au lave-vaisselle. Couvercle conçu avec des poignées pour faciliter la manutention. Bol à riz: Bol tout usage de deux tasses pour faire le meilleur riz, gruau et céréales. Plusieurs plats peuvent être faits avec ce bol : plats en sauce, œufs, tamales et plein d’autres choses. Résistant au lave-vaisselle. Base: Sert de réservoir à eau et possède une minuterie de 60 minutes avec arrêt automatique. Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Avant la première utilisation
Déballez soigneusement chacune des pièces. Lavez le couvercle, le bol à riz et les bols à vapeur dans l’eau tiède savonneuse, rincez et séchez. Essuyez la base avec un linge humide et séchez.
N’immergez pas la base dans l’eau ni dans tout autre liquide.
11
Conseils et instructions
N’utilisez pas votre cuiseur à vapeur NESCO® sans eau. Ceci pourrait
endommager l’appareil et annuler la garantie.
Ne mettez pas plus d’eau que ce qui est indiqué dans la base.
Ne remplacez pas l’eau par du vin ou d’autres liquides.
• Mettez les aliments dans le bol à vapeur. Ajoutez les nes herbes et les épices
à la n de la cuisson.
Pour de grandes quantités ou pour plusieurs plats, utilisez les deux étages en
divisant les aliments de façon égale. Les aliments placés dans le bol du bas cuiront généralement plus vite que ceux placés dans celui du haut. Placez donc les aliments plus gros ou avec un temps de cuisson plus long dans le bol du bas. Servez-vous que d’un seul bol pour les petites quantités.
Français
Placez toujours le couvercle sur le bol.
Si l’utilisation des deux bols est nécessaire, placez le bol du bas en premier
sur la base, le bol du haut ensuite et le couvercle par-dessus.
• Branchez le l d’alimentation dans n’importe quelle prise 120 V. Un témoin
lumineux s’allumera quand la minuterie sera en marche. Lorsque le temps sera écoulé, le témoin lumineux s’éteindra.
Ajustez la minuterie selon le temps désiré pour la cuisson selon le guide de
cuisson que vous trouverez dans les pages suivantes.
• Lorsque le temps sera venu de manipuler les bols chauds, portez des moues
de cuisine pour éviter les brûlures avec la vapeur. ATTENTION : Faites très attention quand vous enlevez les bols. La vapeur peut causer de graves brûlures!
Quand la cuisson est terminée, mettez la minuterie à «0» et débranchez l’appareil.
Guide de niveau d’eau :
Minimum - 1-1½ Tasse ou 350 ml - environ 30 minutes de cuisson Maximum - 3 Tasses ou 700 ml - environ 60 minutes de cuisson
Entretien et Nettoyage
Une fois que votre cuiseur à vapeur NESCO® sera refroidi, débranchez-le
de la prise et enlevez l’ensemble de bols et couvercle et mettez-les dans l’eau chaude savonneuse.
Enlevez l’eau qui reste dans la base en la versant dans l’évier.
Lavez les bols et le couvercle dans de l’eau chaude et savonneuse ou au lave-vaisselle.
ATTENTION: Ne mettez pas la base au lave-vaisselle.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de laine d’acier pour nettoyer le
couvercle ou les bols : cela pourrait égratigner le plastique transparent.
NE METTEZ JAMAIS LA BASE DU CUISEUR DANS L’EAU. Pour
nettoyer, essuyez l’extérieur de la base avec un linge humide et séchez ensuite. N’utilisez pas de détergent abrasif sur la surface extérieure de la base.
Essuyez avec un linge propre ou laissez sécher à l’air.
Ne rangez jamais votre cuiseur à vapeur NESCO® avec de l’eau dans le
réservoir. Prenez soin de toujours vider le réservoir et de ranger les pièces quand elles sont bien sèches.
Avant de brancher l’appareil, veuillez mettre de l’eau au moins jusqu’au
niveau minimum.
12
OEUFS
Vous aurez de meilleurs résultats avec des œufs frais (pas plus vieux qu’une
semaine) car les jaunes et les blancs resteront ensemble, pour une plus belle apparence. Pour de meilleurs résultats, prenez des œufs à température de la pièce. À mesure que les œufs vieillissent, le blanc d’œuf devient plus liquide. Les œufs ne seront plus jamais coriaces car la cuisson à la vapeur est une façon douce de cuire les aliments qui conservent ainsi leur humidité.
Servez-vous du bol à riz pour faire des œufs brouillés ou pochés.
Pour faire des œufs brouillés plus légers, ajoutez une cuillérée à table d’eau
par œuf et mélangez.
Pour pocher des œufs, ajoutez une cuillérée à table de vinaigre à l’eau de la
base pour permettre aux œufs de coaguler plus vite.
Pour obtenir Quantité
Œufs à la coque 1 à 6 10 - 15 Œufs durs 1 à 6 10 - 15 Œufs brouillés 3 à 4 20 - 25
Temps de cuisson (minutes)
RIZ ET CÉRÉALES
Pour rehausser la saveur du riz et des céréales, mettez la moitié de bouillon ou
consommé et moitié eau dans le bol à riz. Ne mettez jamais autre chose que de l’eau dans le réservoir à eau (base).
Avant de brancher l’appareil, veuillez mettre de l’eau au moins jusqu’au
niveau minimum.
• Il y a plusieurs variétés de riz. Suivez les instructions spéciques à chacune
d’entre elles.
• Vériez la cuisson et la consistance du riz lors du temps de cuisson minimum
recommandé sur le tableau, et protez de l’occasion pour remuer le riz.
Pour un riz plus tendre, ajoutez de l’eau dans le bol à riz (2 ou 3 cuillérées à table)
et augmentez le temps de cuisson d’environ 5 à 7 minutes. Pour un riz plus ferme, réduisez la quantité d’eau et le temps de cuisson selon les mêmes rapports.
• Quand vous vérierez la cuisson du riz ou que vous remuerez le riz, faites
attention pour ne pas laisser tomber les gouttelettes de condensation dans le riz. Ces dernières dégraderont le goût et la qualité du riz.
Ajustez le temps de cuisson selon vos préférences.
Riz / Céréales
Instantané 3/4 Tasse 1 Tasse 15 - 20 Mélange de riz à grains
longs
- Régulier (emballage de 6oz.)
- Instantané
Combinez dans le bol à riz
Riz Eau
Mélange
Mélange
1-1/2 Tasse
1-3/4 Tasse
Temps de cuisson
(minutes)
50 - 55
17 - 22
Français
13
Riz / Céréales
Gruau 3/4 Tasse 1 Tasse 55 - 60 Blanc:
-Grains longs
- Régulier
Combinez dans le bol à riz
Riz Eau
3/4 Tasse
1 Tasse
1-1/4 Tasse
1 Tasse
Temps de cuisson
(minutes)
LÉGUMES
La cuisson à la vapeur fait en sorte que les légumes conservent leur goût frais,
leur couleur et leur texture. Les légumes cuits à la vapeur sont sans gras et
Français
faibles en calories. Les nutriments sont cuits dans les légumes et non grillés.
Avant de brancher l’appareil, veuillez mettre de l’eau au moins jusqu’au
niveau minimum.
Bien laver les légumes. Enlevez les tiges, pelez ou coupez si nécessaire. Les
plus petits morceaux d’aliments cuisent plus vite que les morceaux plus gros.
Les légumes congelés ne devraient pas être dégelés avant la cuisson. Remuez
après 10 -12 minutes de cuisson.
La quantité, la qualité, la fraîcheur et la grosseur des aliments auront une
inuence sur le temps de cuisson. Ajustez le niveau d’eau et le temps de
cuisson selon vos besoins.
Légumes Quantité/Poids
Artichauts frais 2 - 3 moyens 35 - 40 Tiges d’asperges 1 lb. 12 - 17 Haricots jaunes ou verts 1/2 lb. 10 - 15 Brocoli, en morceaux 1/2 lb. 10 - 15 Choux de Bruxelles 1 lb. 18 - 23 Chou en quartier 1 lb. 15 - 20 Carottes 1/2 lb. 10 - 15 Chou-eur en morceaux 1/2 lb. 10 - 15 Épis de maïs 2 - 3 épis (épluchés) 25 - 30 Petits oignons 1/2 lb. 20 - 25 Pois 1/2 lb. 10 - 15 Patates rouges entières 1 lb. 40 - 45 Épinards 1/2 lb. 10 - 15 Courge 1 lb. 15 - 20
Potiron 1 lb 20 - 25 Navet entier 1 lb. 20 - 25 Légumes congelés. Emballage de 10 oz. 30 - 40
Temps de cuisson (minutes)
50 - 55 45 - 50
14
VIANDE ET VOLAILLE
Avant de brancher l’appareil, veuillez mettre de l’eau au moins jusqu’au
niveau minimum.
La viande et la volaille cuites à la vapeur conservent leur jus. Si une viande
n’est pas tendre, la cuisson à la vapeur la rendra beaucoup plus tendre.
Pour obtenir cette couleur brune de viande grillée quand vous cuisez à la
vapeur, ajoutez du paprika, une sauce brune ou tout autre produit colorant pour le micro-onde.
Assaisonnez vos viandes avant la cuisson à la vapeur. N’AJOUTEZ PAS DE
SEL car il fera durcir la viande.
Si vous utilisez le bol à riz pour faire cuire votre viande, recouvrez avec de la
pellicule plastique pour conserver l’humidité et la saveur.
Ajustez le temps de cuisson selon vos préférences.
Viande et volaille Quantité/Poids
Temps de cuisson (minutes)
Bœuf :
- épaule
- devant
- boulettes
- ragoût
1 lb. 1 lb. 1 lb. 1 lb.
30 - 35 30 - 35 25 - 30 25 - 30
Poulet :
- désossé, en cubes ­en morceau
1 lb.
1 lb. (2 à 3
20 - 25 45 - 50
morceaux) Agneau en cube 1 lb. 25 - 30 Porc en cube 1 lb. 25 - 30 Saucisse précuite -
Hot Dogs
- Italienne
1 lb. 1 lb.
15 - 20 25 - 30
Français
15
POISSONS ET FRUITS DE MER
Avant de brancher l’appareil, veuillez mettre de l’eau au moins jusqu’au niveau minimum.
Avant la cuisson, nettoyez et préparez vos poissons et fruits de mer frais.
Pochez le poisson dans le bol à riz avec de l’eau, du bouillon ou votre
assaisonnement préféré.
Le poisson est cuit à la perfection quand il se défait facilement et que la viande est opaque.
La plupart des poissons et fruits de mer cuisent rapidement. Cuisez de petites portions.
Les moules, palourdes et huîtres peuvent ouvrir à différents moments.
Français
Vériez les coquilles pour éviter la sur cuisson.
Ajustez le temps de cuisson selon vos préférences.
Poisson/Fruit de mer Quantité/Poids
Palourdes en coquilles 3/4 lb. 12 - 15 Crabe:
- Pattes de crabe d’Alaska
- Carapace molle Poisson:
- Vidé
- Filets
- Darne
- Entier Homard
- demi
- queue
- Entier Moules en coquilles 3/4 lb. 12 - 15 Huîtres en coquille 2 to 2-1/2 lbs. 15 - 20 Pétoncles:
-d’eau douce, sans co­quille
- de mer, sans coquille Crevette avec coquillel:
- Moyenne
- Grosse
1/2 lb.
5 à 8 morceaux
1/2 to 3/4 lb.
1 lb.
1 lb.; 1 pouce
d’épaisseur
1/2 to 3/4 lb.
1 lb.
2 to 4 pieces
1 to 1-1/4 lb.
3/4 lb. 3/4 lb.
3/4 lb. 3/4 lb.
Temps de cuisson
(minutes)
20 - 22 10 - 12
20 - 25 15 - 20 20 - 25 20 - 25
20 - 25 15 - 20 20 - 25
12 - 15 15 - 20
12 - 15 15 - 18
16
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
Le présent appareil est garanti pendant un an suivant la date de l’achat initial contre les défauts de matériau ou de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dom­mages causés par le transport, l’usage abusif, les accidents ou incidents semblables. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez disposer d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État ou la province. Ce produit est conçu pour
usage domestique seulement et n’est pas destiné à des ns commerciales. La garantie
ne couvre pas l’usage commercial. Votre nouvel appareil NESCO® est équipé de nombreuses caractéristiques de sécu-
rité. Toute tentative d’entrave au fonctionnement de ces dispositifs de sécurité rend
la présente garantie nulle et sans effet. En cas de réception d’un appareil aux ns de réparation ayant été traqué, nous nous réservons le droit de le remettre dans son état
d’origine et de facturer la réparation au client. Pour une réparation en vertu de la garantie - Veuillez retourner les produits défectueux,
par courrier affranchi, avec une description du défaut à l’adresse suivante : The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, pour une répa­ration ou un remplacement sans frais à notre choix. Veuillez inclure une preuve d’achat
ou une copie de la facture originale lors du retour d’un produit aux ns de réparation en
vertu de la garantie. Appelez le service de satisfaction du client au 1-800-288-4545 pour obtenir une autori-
sation de retour avant d’expédier le produit. Pour une réparation en vertu de la garantie, suivez les directives indiquées dans la ga-
rantie. Lors de la commande de nouvelles pièces, assurez-vous de toujours mentionner le numéro de modèle du produit.
1. Appelez-nous au numéro sans frais 1-800-288-4545 pour nous faire part du prob­lème.
2. Si nous vous indiquons de nous envoyer votre appareil en tout ou en partie aux ns de réparation ou de remplacement, notre représentant de la satisfaction du client vous fournira un numéro d’autorisation de retour (ce numéro avise notre service de la réception d’accélérer votre réparation). Emballez votre appareil avec soin dans une boîte robuste avec une quantité sufsante de rembourrage, étant donné que les dom­mages causés lors de l’expédition ne sont pas couverts par la garantie.
3. Inscrivez vos nom, adresse et numéro d’autorisation de retour en caractères d’imprimerie sur la boîte.
4. Rédigez une lettre expliquant le problème. Veuillez inclure les éléments suivants : vos nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi qu’une copie de la facture originale.
5. Mettez l’enveloppe scellée à l’intérieur de la boîte. Assurez le colis pour la valeur de l’appareil NESCO® et envoyez-le port payé à l’adresse suivante:
Français
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
17
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
- Este producto está diseñado para uso doméstico solamente -
Al usar productos electrodomésticos siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas como las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o perillas.
3. Para protegerse contra un choque eléctrico y lesiones físicas, no sumerja este electrodoméstico, incluyendo su cable y enchufe, en agua u otro líquido.
4. Supervisar de cerca cuando se usa un electrodoméstico en presencia de niños.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando no use el aparato y antes de limpiarlo. Deje enfriar completamente antes de colocar o sacar piezas y antes de limpiar.
6. No use los electrodomésticos cuyo cable o enchufe está dañado o si el aparato funciona mal o si se dañó de alguna manera. Para evitar peligros, devuelva el electrodoméstico al Departamento de servicio de fábrica de
Español
NESCO® para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de los accesorios accesorios no recomendados por el fabricante puede dar lugar a fuego, a descarga eléctrica o a lesión a las personas.
8. No usar en el exterior.
9. No permitir que el cable cuelgue de la mesa o encimera, ni que esté en
contacto con supercies calientes.
10. No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador caliente, eléctrico o a gas, o dentro de un horno caliente.
11. No usar el electrodoméstico para un uso que no sea para el cual se lo diseño, tal como se describe en este manual.
12. No toque la base de la vaporera hasta que se haya enfriado.
13. Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva un utensilio con aceite caliente u otro tipo de líquido caliente.
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Enchufe polarizado: Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado solamente de un lado. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, délo vuelta. Si aún no
encaja, contacte a un electricista calicado. No intente modicar el enchufe de
ninguna manera. Instrucciones para el cable corto: Este aparato tiene un cable de suministro de energía corto para reducir el riesgo de que se enrosque o de que alguien se tropiece con él. Se pueden usar cables de extensión en tanto se tomen precauciones al usarlos. Si usa un cable de extensión, el régimen del cable debe ser al menos igual al régimen de potencia del aparato. El cable más largo debe disponerse de manera tal que no caiga por la encimera y evitar así que los niños
tiren de él o que alguien se tropiece.
18
Descripción de las piezas
Tapa
Bowl para arroz
Bowl para vapor
Unidad de base
Español
Bowl para vapor: Bowl grande con capacidad combinada de 4 cuartos de galón. Al estar hecho de material durable y transparente le permite ver la comida y darle diferentes usos, y además es apto para lavavajillas. Tapa: Al estar hecha de material durable y transparente le permite ver la comida y lavar en lavavajillas, y además está diseñada con manijas para poder sacarla con seguridad. Bowl para arroz: Bowl multi-propósito con capacidad para 2 tazas; permite hacer el mejor arroz, avena y cereales. Con el bowl para arroz se pueden cocinar al vapor alimentos preparados en salsas, huevos, tamales y muchas otras comidas. Apto para lavavajillas. Unidad de base: Sirve como reservorio de agua y cuenta con un temporizador regulable de 60 minutos con apagado automático. ¡No colocar en el lavavajillas!
Antes de usar la vaporera por primera vez
Desempaque cuidadosamente cada pieza y saque el material de embalaje. Lave la tapa, el bowl para arroz y los bowls para vapor con agua tibia jabonosa, enjuáguelos y séquelos.Limpie la base con un paño húmedo y luego séquela.
NO sumerja la base en agua u otro líquido.
19
Sugerencias e instrucciones de uso
No opere la vaporera NESCO® sin agua. Ello podría dañar el aparato y
anular la garantía.
No use más agua de la indicada dentro de la unidad de base.
No reemplace el agua por vino u otro líquido.
Coloque los alimentos en el bowl para vapor. Agregue hierbas o especias al
nal del ciclo de cocción.
En caso de muchas cargas de comida o platos múltiples, use los bowls de
vapor superior e inferior dividiendo la comida en cantidades iguales. El bowl inferior en general cocina más rápido que el superior por lo cual coloque los alimentos más grandes o que llevan más tiempo para cocinarse en el bowl para vapor inferior. Use un bowl solo para cargas más pequeñas.
Siempre use la tapa con el bowl para vapor.
Si se usan ambos bowls de vapor, en la base coloque primero el bowl inferior,
luego el bowl superior y por último la tapa.
Enchufe el cable en un tomacorrientes estándar de 120 voltios. Se encenderá
la luz indicadora mientras que se regula el temporizador. Cuando el temporizador fue regulado, la luz se apaga.
Español
• Gire la perilla para jar la cantidad de minutos necesarios para cocinar la comida,
basándose en las guías de cocción que aparecen en las páginas siguientes.
Cuando saque el o los bowls de vapor utilice guantes para horno con el
n de protegerse contra quemaduras producidas por el vapor caliente.
PRECAUCIÓN: Sea extremadamente cuidadoso cuando saque el o los bowls de vapor. ¡El vapor puede causar quemaduras serias!
• Al nalizar la cocción, gire la perilla a “0” y desenchufe el aparato.
Cantidad de agua para agregar en la base:
Mínimo - 1-1/2 taza /350 mL - 30 minutos aprox. de tiempo de cocción Máximo - 3 tazas / 700 mL – 60 minutos aprox. de tiempo de cocción
Cuidado y limpieza
Después de que se enfrió la vaporera NESCO®, desenchúfela del
tomacorrientes y coloque los bowls y la tapa en agua tibia jabonosa.
Saque el agua excedente del reservorio de la base inclinándolo sobre el fregadero.
Lave los bowls de vapor y la tapa en agua tiba jabonosa o colóquelos en el lavavajillas.
PRECAUCIÓN: No coloque la unidad de base en el lavavajillas.
No use limpiadores abrasivos o de acero para limpiar la tapa o los bowls de
vapor, ya que rayarán el plástico transparente.
NUNCA SUMERJA LA BASE EN EL AGUA. Para limpiar pase un paño
húmero por el exterior de la base y séquela. No use limpiadores abrasivos en
la supercie exterior de la base.
Seque con una toalla limpia o aparte las piezas para que se sequen con el aire.
Nunca guarde la vaporera NESCO® con agua en el reservorio; siempre vacíe
el reservorio y permita que las piezas se sequen antes de guardar.
Siempre llene el reservorio hasta al menos el nivel mínimo antes de conectarlo
al suministro de energía eléctrica.
20
HUEVOS
Es mejor usar huevos frescos (con no más de una semana) ya que así la clara
se mantendrá más cerca de la yema y el aspecto será más redondo. Use huevos a temperatura ambiente para obtener mejores resultados. A medida que los huevos envejecen, las claras disminuyen en volumen. Los huevos no serán tan consistentes dado que el proceso de cocción al vapor provee humedad y un método más suave de cocción.
Use el bowl para arroz cuando cocine huevos revueltos o escalfados.
Para obtener huevos revueltos más esponjosos agregue 1 cucharada de agua
por cada huevo y mezcle.
Para escalfar huevos, agregue 1 cucharadita de vinagre al agua en la base para
ayudar a las claras a cuajarse más rápido.
Variedad Número de piezas
Con cáscara, pasado por agua
Con cáscara, duro 1 a 6 10 - 15 Revuelto 3 a 4 20 - 25
1 a 6 10 - 15
Tiempo de cocción
(minutos)
Español
ARROZ Y CEREALES
Para mejorar el sabor del arroz y los cereales use media medida de caldo y
media medida de agua en el bowl para arroz. Nunca ponga otro líquido que no sea agua en el reservorio de agua (unidad de base).
Siempre llene el reservorio hasta al menos el nivel mínimo antes de conectarlo
al suministro de energía eléctrica.
• Hay muchos tipos de arroz. Siga las indicaciones especícas para la variedad
que esté usando.
• Verique la cocción y la consistencia del arroz en el tiempo mínimo indicado
en la tabla, mientras revuelve el arroz.
Para un arroz más blando, aumente la cantidad de agua en el bowl para arroz (2 a
3 cucharadas) y aumente el tiempo de cocción aproximadamente de 5 a 7 minutos.
Para un arroz más rme, reduzca el agua y el tiempo por la misma cantidad.
Cuando controle el arroz o lo revuelva, tenga cuidado de no chorrear el condensado
en el bowl para arroz, ya que dañaría el sabor y la calidad del arroz al vapor.
Regule los tiempos de cocción al vapor de acuerdo con sus preferencias.
21
Arroz / Cereal
Combinar en el bowl
para arroz
Tiempo de cocción
(minutos)
Arroz Agua
Instantáneo 3/4 Cup 1 Cup 15 - 20
Mezcla de granos largos:
- Normal (paquete de 6 oz.)
- Instantáneo (paquete de 6 ½ oz.)
Avena 3/4 Cup 1 Cup 55 - 60 Blanco:
- Grano largo
- Común
Mezcla Mezcla
3/4 taza
1 taza
1-1/2 taza 1-3/4 taza
1-1/4 taza
1 taza
50 - 55 17 - 22
50 - 55 45 - 50
CARNE Y AVES
Siempre llene el reservorio hasta al menos el nivel mínimo antes de conectarlo
al suministro de energía eléctrica.
Las carnes y las aves que se cocinan al vapor mantienen la mayoría de su humedad.
Español
Si la carne es menos tierna, la cocción al vapor la hará mucho más tierna.
Si desea obtener un color dorado cuando cocina al vapor use páprika, salsa
doradora o un producto dorador para microondas.
Sazone la carne con hierbas antes de cocinar al vapor. NO agregue sal ya que
endurecerá la carne.
• Si usa el bowl para arroz para preparar la carne, cúbrala con lm plástico para
mantener la humedad y el sabor.
Regule los tiempos de cocción al vapor de acuerdo con sus preferencias.
Carne y aves Cantidad / Peso
Carne de rez:
- Cuarto delantero
- Corned
- Albóndigas
- Carne para estofado Pollo:
- Deshuesado, en cubos
- Piezas
1 lb. (2 a 3 piezas) Cordero, en cubos 1 lb. 25 - 30 Cerdo, en cubos 1 lb. 25 - 30 Salchicha Precocida:
- Hot Dogs
- Italiana
1 lb. 1 lb. 1 lb. 1 lb.
1 lb.
1 lb. 1 lb.
Tiempo de cocción
(minutos)
30 - 35 30 - 35 25 - 30 25 - 30
20 - 25 45 - 50
15 - 20 25 - 30
22
VEGETALES
La cocción al vapor realzará el sabor fresco, el color y la textura del vegetal. Los vegetales cocinados al vapor no tienen grasa y son bajos en calorías. Los nutrientes quedan en los vegetales y no se pierden en la cocción.
Siempre llene el reservorio hasta al menos el nivel mínimo antes de conectarlo al suministro de energía eléctrica.
Limpie muy bien los vegetales. Saque los tallos, pele o corte, si fuera necesario. Las piezas más pequeñas de comida se cocinan al vapor más rápido que las piezas más grandes.
Los vegetales congelados no deben descongelarse antes de la cocción al vapor. Revuelva después de transcurridos 10 a 12 minutos.
La cantidad, calidad, frescura y tamaño de los alimentos afectará los tiempos de cocción al vapor. Regule la cantidad de agua y el tiempo de cocción al
vapor si lo desea.
Vegetal Cantidad / Peso
Alcachofas, frescas 2 - 3 medianas 35 - 40 Espárragos 1 lb. 12 - 17 Habichuelas, verdes o
amarillas Brócoli, ores 1/2 lb. 10 - 15 Repollitos de bruselas 1 lb. 18 - 23 Repollo, trozos 1 lb. 15 - 20 Zanahorias 1/2 lb. 10 - 15 Colior, ores 1/2 lb. 10 - 15 Mazorca de maíz 2 - 3 mazorcas (peladas) 25 - 30 Cebollas chicas 1/2 lb. 20 - 25 Arvejas 1/2 lb. 10 - 15 Papas rojas, enteras 1 lb. 40 - 45 Espinaca 1/2 lb. 10 - 15 Calabaza, verano 1 lb. 15 - 20
Calabaza, invierno 1 lb 20 - 25 Nabos, enteros 1 lb. 20 - 25 Vegetales congelados Paquete de 10 onzas 30 - 40
1/2 lb. 10 - 15
Tiempo de cocción
(minutos)
Español
23
PESCADOS Y FRUTOS DE MAR
Siempre llene el reservorio hasta al menos el nivel mínimo antes de conectarlo al suministro de energía eléctrica.
Antes de cocinar al vapor, limpie y prepare el pescado y los frutos de mar frescos.
Escalfe el pescado en el bowl para arroz usando agua, caldo o su condimento favorito.
El pescado se cocinó al vapor a la perfección si de desmenuza fácilmente y la carne está opaca.
La mayoría de los pescados y frutos de mar se cocinan rápidamente. Cocine al vapor en pequeñas cantidades.
Los mejillones, las almejas y las ostras se pueden abrir a diferentes tiempos. Verique las conchas para evitar la sobrecocción.
Regule los tiempos de cocción al vapor de acuerdo con sus preferencias.
Español
Fish / Seafood Cantidad / Peso
Almejas, en concha 3/4 lb. 12 - 15 Cangrejo:
- Cangrejo real, patas
- Caparazón blanda Pescado:
- Preparado
- Filetes
- Postas
- Entero Langosta
- Dividida
- Colas
- Entera Mejillones, en concha 3/4 lb. 12 - 15 Ostras, en concha 2 to 2-1/2 lbs. 15 - 20 Ostiones:
- Bahía, limpios
- Mar, limpios Camarones, sin pelar
- Medium
- Large/Jumbo
1/2 lb.
5 to 8 pieces
1/2 to 3/4 lb.
1 lb.
1 lb.; 1 pulg. d ancho
1/2 to 3/4 lb.
1 lb.
2 to 4 pieces
1 to 1-1/4 lb.
3/4 lb. 3/4 lb.
3/4 lb. 3/4 lb.
Tiempo de cocción
(minutos)
20 - 22 10 - 12
20 - 25 15 - 20 20 - 25 20 - 25
20 - 25 15 - 20 20 - 25
12 - 15 15 - 20
12 - 15 15 - 18
24
Garantí Limitada d 1 Ańo
Este electrodoméstico está cubierto por una garantía de un año a partir de la fecha de compra original contra defectos en los materiales y en la mano de obra. Esta garantía no cubre los daños por transporte, el uso inadecuado,
accidentes u otros incidentes similares. La garantía le conere derechos legales especícos y es posible que tenga otros derechos que varían de
estado en estado. Este producto está concebido para un uso doméstico solamente, no para usos comerciales. Esta garantía no cubre el uso comercial.
Su nuevo electrodoméstico NESCO® está equipado con numerosas
funciones de seguridad. Todo intento de interferir con el funcionamiento de
estas características de seguridad anulará la garantía. En el caso de que recibamos un electrodoméstico para servicio técnico que haya sido forzado, nos reservamos el derecho de repararlo a su estado original y cobrar por la
reparación.
Para servicio técnico bajo la garantía – Los productos defectuosos pueden restituirse, con franqueo postal prepago, con una descripción del defecto a: The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, para su reparación o reemplazo libre de cargo, a nuestra discreción.
Se debe incluir el comprobante de compra o una copia del contrato de
compra cuando devuelva el producto para el servicio bajo la garantía.
Llame al servicio de Satisfacción del Cliente al 1-800-288-4545 para obtener una Autorización de Devolución antes de enviar el producto.
Para servicio técnico bajo la garantía, siga las instrucciones consignadas en la garantía. Cuando pida nuevas piezas, asegúrese de mencionar siempre el número de modelo del producto.
Llámenos a nuestro número gratuito, 1-800-288-4545 e infórmenos de
su problema.
Si le indicamos que nos envíe todo su electrodoméstico o parte de él, nuestro representante de Satisfacción al Cliente la dará un número de Autorización de Devolución (este número le notica nuestro departamento receptor que acelere su reparación). Empaque su unidad cuidadosamente en una caja de cartón fuerte con suciente material de protección para prevenir daños dado que los daños causados por el envío no están cubiertos por la garantía.
Escriba su nombre, dirección y número de Autorización de Devolución en la caja.
Escriba una carta explicando el problema. Incluya lo siguiente: su
nombre, dirección y teléfono y una copia del contrato de compra original.
Incluya el sobre cerrado con la carta dentro de la caja. Asegure el paquete por el valor del electrodoméstico NESCO® y envíelo con
franqueo pago a:
Atención: Repare el departamento
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two rivers, WI 54241, USA
Español
25
26
1 - 800 - 288 - 4545
Part No. 66953 ©2009 The Metal Ware Corporation
All Rights reserved, including the right of reproduction in whole or part
Loading...