Nemco CC32S User Manual

Food Preparation Machines
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA •
User Instructions
使用说明
Combi Cutter
CC-32S
hallde.com
CC-32S CUTTER/BOWL ATTACHMENT
PARTS / ASSEMBLING
SCRAPER HANDLE
LID
ASSEMBLING THE BOWL
FIT THE SEALING RING
ASSEMBLING THE LID
SCRAPER RING
KNIFE
BOWL
!
DISMANTLING THE LID
MACHINE BASE
2
HALLDE • User Instructions
CC-32S VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT
PARTS / ASSEMBLING
PESTLE
USING THE FEEDERSASSEMBLING THE FEEDER
DISMANTLING THE FEEDER
VEGETABLE PREPARATION
ATTACHMENT
CUTTING TOOL
ALWAYS USE!
EJECTOR PLATE
MACHINE BASE
HALLDE • User Instructions
3
USER INSTRUCTIONS
WITH THE VEGETABLE PREPARATION
HALLDE
CC-32S
(
)
GB
CAUTION!
Be very careful, especially of your hands, with sharp knife blades and moving parts.
Always carry the machine by the two handles on the sides of the machine base.
Never put your hands into the bowl, or in the feed compartment or in the feed tube of the vegetable preparation attachment.
Always use the pestle during cutting with the feed tube of the vegetable preparation attachment.
Before cleaning the machine, always
switch it o󰀨 by moving the speed control into the “O” position and then removing the
power plug from the wall socket, alternati vely open the isolating switch.
Always grip the handle of the vegetable preparation attachment when the feed compartment is being opened or closed.
Only a qualified service mechanic may
repair the machine and open the machine housing.
Do not use the vegetable preparation
attachment to cut frozen foods. Remove all hard parts from foods before cutting (e.g., apple stems, woody parts of turnips, etc.) to avoid damaging the cutting blades.
This appliance is not to be operated by
children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or persons lacking experience of such appliances,
unless they are given adequate instruction
or supervision.
UNPACKING
Check that all the parts are included, that the machine works and that nothing has been da¬maged during shipping. Claims should be made to the machine supplier within eight days of delivery.
INSTALLATION
Remove the knife from the bowl before instal­lation.
Connect the machine to a mains electricity
supply with specication in accordance with
the details on the data plate on the back of the machine base.
Place the machine on a sturdy bench or table 650–900 mm high.
Mount the wall rack for the cutting tools and the ejector plate on a wall close to the machine.
ATTACHMENT: Remove the plug from the power supply socket
or open the isolating switch, and then check that the electric cable is in good condition and is not cracked on the outside.
Remove the vegetable preparation attach ment, any cutting tools and the ejector plate in accordance with the instructions under the heading “Dismantling ”, and then check that the machine will not start when the speed control is in the “I” position.
Fit the machine in accordance with the instruc tions under the heading “Assembling”. Set the speed setting knob to the “I” position. Check that the machine stops when the handle of the vegetable preparation attachment is raised and that the axle/shaft stops rotating within 2 seconds. Then check that the machine re-starts when the handle is lowered.
Check that the rubber feet on the machine base
are rmly screwed into position.
With regard to cutting tools, see page 52.
-
In the event of any fault or malfunction, call in a
qualied service mechanic to remedy to correct
the fault before using the machine.
WITH THE CUTTER/BOWL ATTACHMENT: Remove the plug from the power supply socket
or open the isolating switch, and then check that the electric cable is in good condition and is not cracked on the outside.
Fit the bowl, knife and lid. Set the speed control to position “I” and check that the shaft then stops rotating within 4 seconds after the lid has been removed by turning it anti-clockwise as far as it will go.
Remove the lid, the knife and the bowl. Turn the speed control to the “I” position and check that the machine does not start.
Check that the rubber feet of the machine are
rmly screwed into position.
Check that the knives are in good condition and sharp.
In the event of any fault or malfunction, call in
a qualied service mechanic to remedy the fault
before using the machine.
WITH THE VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT:
Slices, grates, shreds, cuts julienne and crim ping slicers in a variety of dimensions, depen­ding on the cutting tool selected. Processes vegetables, fruit, dry bread, cheese, nuts, mushrooms etc.
The large feed compartment is used mainly for bulk feeding of all sorts of products and for cutting larger products such as cabbage.
The large feed compartment is also used when
the product is to be cut in a specic direction,
ALWAYS CHECK BEFORE USE
TYPE OF PROCESSING
such as tomatoes and lemons. Place/stack the products as shown in the picture.
The in-built feed tube is used for cutting long products such as cucumbers, see picture.
WITH THE CUTTER/BOWL ATTACHMENT: Chops, grinds, mixes and blends minced meat,
aromatic butter, dressing, desserts, purée,
paté, soups etc. Prepares meat, sh, fruit,
­vegetables, onions, parsley, nuts, almonds, parmesan, mushrooms, chocolate, etc.
USERS
Restaurants, shop kitchens, cafés, bakeries,
-
diet kitchens, retirement homes, schools, fast food outlets, day care centers, salad bars etc.
CAPACITY
WHEN USING THE VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT
Up to 80 portions per day and 2 kg per minute.
WHEN USING THE CUTTER/BOWL ATTACHMENT
For a good and even result with rm foods such as meat, cheese, they should rst be separated
into pieces of roughly equal size and no larger than about 3x3x3 cm.
The recommended maximum quantities that the machine should process at one time are shown below.
• Meat: 1 kg
• Fish: 1 kg
• Aromatic butter: 1 kg
• Mayonnaise: 1 litre
• Parsley: 1 litre
THE SCRAPER
CUTTER/BOWL ATTACHMENT:
Always have the scraper tted during all types
of processing since the three scraper blades slow down the rotation of the food in the bowl and guide the food toward the centre/cutting zone of the bowl.
By turning the handle of the scraper back and forth, the lid and walls of the bowl can easily be scraped and the food returned to the cutting zone while the machine is operating.
ASSEMBLING
THE VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT:
­Place the ejector plate on the shaft, turn the
ejector plate and press it down into its coupling.
Then place the chosen cutting tool on the shaft and rotate it so that it drops into its coupling
Place the vegetable preparation attachment on the machine base so that the text “Close Open” is at 5 o’clock in relation to the outlet of the machine base and turn the it clockwise as
far as it will go and it is rmly in position.
4
HALLDE • User Instructions
THE CUTTER/BOWL ATTACHMENT: Place the bowl on the machine base so that
the locating plate of the bowl is inserted into the recess on the top of the machine base.
Place the knife on the shaft and rotate the knife while pressing it down so that it sinks completely into its coupling.
Fit the sealing ring into the groove on the inside of the lid.
Grip the centre of the scraper ring and place the lid on the scraper ring.
Place the scraper handle on top of the lid and the scraper ring under it. Turn the scraper handle anti-clockwise as far as it will go in the scraper ring and the three parts are joined.
Place the lid on the bowl so that the text “Close Open” is at 5 o’clock in relation to the outlet of the machine base.
Turn the lid clockwise as far as it will go.
DISMANTLING
THE VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT:
Turn the vegetable preparation attachment
anti-clockwise as far as it will go, then lift it o󰀨.
Turn the cutting tool clockwise and lift it o󰀨.
Lift o󰀨 the ejector plate.
THE CUTTER/ BOWLATTACHMENT: Turn the lid anti-clockwise as far as it will go
and lift away the lid/scraper.
Press the scraper ring and the scraper handle together, while rotating the scraper handle clockwise as far as it will go and separate the three parts.
Rotate the knife clockwise as far as it will go
and remove the knife and lift o󰀨 the bowl. If
the contents of the bowl are liquid it should be emptied before the knife is removed.
USING THE SPEED CONTROL
With the speed control in the “O” position the
machine is switched o󰀨. In the ”I” position the
machine operates continuously.
CLEANING
Read all of the instructions before you begin to clean the machine.
BEFORE CLEANING: Always switch o󰀨 the
machine and remove the power supply plug from the socket. Alternatively, if the machine does not have a plug, open the isolating switch. Remove all the removable parts that are to be
cleaned. If the machine is tted with a vertical
cutter/mixer attachment remove the scraper blades and sealing ring as well.
CLEANING IN A DISHWASHER: All removable parts are machine washable.
CLEANING BY HAND: Always use hand dishwashing liquid.
CLEANING MATERIALS: Use a dish brush to clean the food zones. The knife shaft in the centre of the machine can be cleaned with a small bottlebrush. Use a damp cloth to wipe down the other surfaces on the machine.
DISINFECTING: Use isopropyl alcohol
(65–70%). Isopropyl alcohol is highly inam
mable so use caution when applying it.
WARNING:
• Do not pour or spray water onto the sides of
• Do not use boiling or hot water.
• Do not use sodium hypochlorite (chlorine)
• Do not use sharp objects or any objects not
• Do not use abrasive detergents or cleaning
AVOID: Do not use cleaning sponges with scouring pads (e.g. Scotch-Brite™) unless absolutely necessary. This roughens the surface and makes it less water repellent.
ADVICE ON CARE:
• Clean the machine immediately after use.
• Dry the machine immediately after cleaning
INFORMATION: If the machine is left damp for longer periods stains will appear. These stains are harmless but the original surface will lose its lustre. Vegetables and fruit contain acids. Depending on which products
are processed this will have an e󰀨ect on the
metal after varying periods of time. It is there­fore important to clean the machine immedia­tely after processing salty and acidic products.
To eliminate the risk of damage to the motor,
the CC-32S is tted with thermal motor protec­tion that automatically switches o󰀨 the machine
if the temperature of the motor should become too high. The thermal motor protection has automatic reset, which means that the machine can be started again when the motor has cooled down, which usually takes between 10 and 30 minutes.
FAULT: The machine will not start or stops while running and cannot be re-started.
REMEDY: Check that the power plug is properly inserted in the wall socket or, alterna tively, set the mains switch to the “I” position. Check that the fuses in the wall box for the premises have not blown and have the correct ampere rating. Check that the vegetable prepa-
ration attachment is correctly tted and that the
handle of the vegetable preparation attachment has been lowered. Check that the bowl and lid
are correctly tted. Wait for up to 30 minutes
and then try to start the machine again. Call in
a qualied service mechanic for action.
FAULT: Low capacity or poor processing result when using the vegetable preparation attachment.
REMEDY: Select the right cutting tool. Always use the ejector plate. Check that the knives and grater/shredder plates are whole and sharp. Press the food down loosely with less force.
FAULT: Low capacity or poor processing results when using the cutter/ bowl attachment.
­REMEDY: Separate the foods into smaller,
evenly-sized pieces, max. 3x3x3 cm. Process for a shorter or longer period of time. Process a smaller amount each time. Always have the
the machine.
or any agent containing this substance.
intended for the purpose of cleaning.
products.
to avoid oxidation and discoloration of the surface.
TROUBLE SHOOTING
scraper tted and use it as required.
FAULT: The cutting tool cannot be removed when using the vegetable preparation attach ment.
REMEDY: Always use the ejector plate. Use a thick leather glove or other glove that the blades of the cutting tool cannot cut through and remove the cutting tool by turning it clockwise.
CAPACITY AND VOLUME: Processes up to 2 kg. per minute with the vegetable prepara­tion attachment, depending on the type of cutting tool and foods. Volume of the vegetable preparation attachment: 0.9 litres. Diameter of the feed tube: 53 mm. Cutter/bowl attachment: gross volume of bowl: 3 litres. Net volume of
bowl with free-owing liquid: 0.9 litres.
MACHINE BASE: Motor: 1.0 kW. 100-120 V, Single phase, 50-60 Hz. 220-240 V, single phase, 50/60 Hz. Thermal motor protection. Transmission: maintenance-free toothed belt. Safety system: Two safety switches. Degree of protection: IP34. Power supply socket: Earthed, single phase, 10 A. Fuse in fuse box for the premises: 10 A, delayed. Sound level: LpA (EN31201): 76 dBA during cutting and
82 dBA during chopping. Magnetic eld: Less
than 0.1 microtesla.
CONTROLS AND SPEEDS: Two speeds (HALLDE 2-Speed) for perfect processing result in connection with both vegetable prepa ration attachment and cutter/ bowl attachment. Automatic speed setting (HALLDE Auto­Speed) that senses whether the vegetable preparation attachment or the cutter/ bowl
attachment is tted. During cutting with the
vegetable preparation attachment the machine operates at 500 rpm, and while using the cutter/ bowl attachment 1 450 rpm.
-
CUTTING TOOLS AND CHOPPING KNIFE: The diameter of the cutting tools is 185 mm. The diameter of the chopping knife is 170 mm.
NET WEIGHTS: Machine base: 7 kg. Vegetable preparation attachment complete but excluding cutting tools: 1 kg. Cutting tools: approx. 0.3 kg average. Vertical cutter/mixer attachment complete but excluding knife: 1.4 kg.
NORMS/STANDARDS: NSF STANDARD 8, see declaration of conformity.
-
TECHNICAL SPECIFICATION
HALLDE CC-32S
-
HALLDE • User Instructions
5
BRUKSANVISNING
KONTROLLERA FÖRE
ANVÄNDNING
lök, persilja, nötter, mandel, parmesan, svamp, choklad, etc.
HALLDE
CC-32S
(SE)
VARNING!!
Akta händerna för vassa knivar och rörliga delar.
Bär alltid maskinen i de två handtagen på maskinbasens sidor.
Stick aldrig ner händerna i kärlet eller i grönsaksskärartillsatsens stora matarfack eller matarrör.
Använd alltid stöten vid skärning med grönsaksskärartillsatsens matarrör.
Stäng alltid av maskinen genom att ställa
manövervredet i läge ”0” och därefter dra
ut stickkontakten ur vägguttaget alternativt slå ifrån arbetsbrytaren före rengöring.
Håll alltid i grönsaksskärartillsatsens
handtag, när den skall öppnas och stängas.
Maskinen får endast repareras och maskin
basen öppnas av en behörig fackman.
Maskinen får inte användas till frysta
råvaror med grönsaksskärartillsatsen. Alla hårda delar måste också avlägsnas från råvarorna, (äpplestjälkar, träiga kålrotsbitar och dylikt) så att de inte skadar knivbladen.
Denna maskin skall inte användas av
barn eller personer med nedsatt motorik, kognitiv förmåga eller handikapp som utgör fara för användaren t.ex. nedsatt syn eller hörsel, utan uppsikt eller tydliga instruktioner.
UPPACKNING
Kontrollera att alla detaljer nns med samt
att maskinen fungerar och att ingenting har skadats under transporten. Anmärkningar skall anmälas till maskinleverantören inom åtta dagar.
INSTALLATION
Avlägsna kniven ur kärlet före installationen.
Koppla maskinen till ett el-uttag med el-data som stämmer överens med uppgifterna på id-skylten på maskinbasens baksida.
Placera maskinen på en stadig bänk eller ett stadigt bord som är 650–900 mm högt.
Montera hängare för skärverktygen och ut matar skivan på väggen nära maskinen.
MED GRÖNSAKSSKÄRARTILLSATSEN: Dra ut stickkontakten ur vägguttaget alternativt
slå ifrån arbetsbrytaren och kontrollera därefter att elkabeln är hel och inte har sprickor.
Avlägsna grönsaksskärartillsatsen, eventuella skärverktyg samt utmatarskivan enligt instruk tionerna under rubriken ”Demontering”, och kontrollera därefter att maskinen inte startar när hastighetsreglaget ställs i läge ”I”.
Montera maskinen enligt instruktionerna under rubriken ”Montering”. Ställ hastighetsreglaget i läge ”I”. Kontrollera därefter att maskinen stannar när grönsaksskärartillsatsens handtag fälls upp och även att axeln då slutar rotera inom två sekunder. Kontrollera sedan att maskinen återstartar när handtaget fälls ner.
Att maskinbasens gummifötter är väl fast­skruvade.
Gällande skärverktyg, se sidan 52.
Vid felfunktion, tillkalla fackman för åtgärd innan maskinen tas i bruk.
MED SNABBHACKSTILLSATSEN: Dra ut stickkontakten ur vägguttaget alternativt
slå ifrån arbetsbrytaren och kontrollera därefter att elkabeln är hel och inte har sprickor.
Montera kärlet, kniven och locket samt ställ hastighetsreglaget i läge “I” och kontrollera att axeln slutar att rotera inom 4 sekunder efter det att locket vridits loss moturs tills det tar stopp.
Avlägsna locket, kniven samt kärlet. Vrid hastighetsreglaget till läge “I” och kontrollera att maskinen då inte startar.
Att maskinbasens gummifötter är väl fast­skruvade.
Att knivar är hela och skarpa.
Vid felfunktion, tillkalla fackman för åtgärd innan maskinen tas i bruk.
MED GRÖNSAKSSKÄRARTILLSATS:
Skivar, strimlar, river, rä󰀪ar i olika dimensioner
beroende på val av skärverktyg. Bereder grön saker, frukt, torrt bröd, ost, nötter, svamp etc.
Det stora matarfacket används främst för skopvis matning av alla typer av produkter (bild), samt vid skärning av större varor som exempelvis kål.
Det stora matarfacket används även när varan önskas skuren på en bestämd ledd, t ex tomat och citron. Placera/stapla varan enligt bild
Det inbyggda matarröret används för att skära skivor av långsträckta varor som exempelvis gurka, se bild.
MED SNABBHACKSTILLSATS:
Hackar, nfördelar, mixar och blandar färs,
aromsmör, dressing, dessert, puré, paté,
soppor etc. Bereder kött, sk, frukt, grönsaker,
TYP AV BEREDNING
ANVÄNDARE
Restauranger, caféer, bagerier, butikskök, dietkök, hälsohem, skolor, daghem, service hem, salladsbarer etc.
-
KAPACITET
VID ANVÄNDNING AV GRÖNSAKSSKÄRARTILLSATSEN:
Upp till 80 portioner per dag och 2 kg per minut.
VID ANVÄNDNING AV SNABBHACKSTILLSATSEN:
Hur stor mängd och hur stora bitar som kan beredas per gång samt vilken beredningstid som krävs, beror på varans konsistens och på vilket resultat som önskas.
För ett jämnt och bra resultat bör fasta varor som kött och ost, etc. först delas i ungefär lika stora bitar inte större än ca 3x3x3 cm.
Nedan anges den maximala mängden som rekommenderas beredas per gång.
• Kött: 1 kg
• Fisk: 1 kg
• Aromsmör: 1 kg
• Majonnäs: 1 liter
• Persilja: 1 liter
AVSKRAPAREN
SNABBHACKSTILLSATSEN: Ha alltid avskraparen monterad vid all bered-
ning eftersom de tre avskraparbladen bromsar upp varans rotation i kärlet och styr in varan mot kärlets centrum/knivzonen.
Genom att föra avskraparens handtag fram och tillbaka, skrapar man enkelt av locket och kärlets väggar samt återför varan till knivzonen medan maskinen arbetar.
MONTERING
AV GRÖNSAKSSKÄRARTILLSATSEN: Placera utmatarskivan på axeln och rotera
­samt pressa ner utmatarskivan i sin koppling.
Placera sedan valt skärverktyg på axeln och rotera det så att det faller ner i sin koppling.
Placera grönsaksskärartillsatsen på maskin basen så att texten ”Close Open” hamnar klockan 5 sett från maskinens utlopp och pressa den därefter medurs tills det tar stopp och den sitter fast.
AV SNABBHACKSTILLSATSEN: Placera kärlet på maskinbasen så att kärlets
låsklack hamnar i försänkningen på maskin basens ovansida.
Placera kniven på axeln, och rotera samt pressa samtidigt ner kniven så att den faller ner helt i sin koppling.
-
-
6
HALLDE • User Instructions
Fäst tätningsringen i spåret på lockets insida.
Ta tag i avskraparringens centrum och placera locket på avskrapar-ringen.
Placera avskraparhandtaget ovanpå locket och avskraparringen under. Vrid avskrapar­handtaget moturs tills det tar stopp i avskrapar­ringen och de tre delarna sitter ihop.
Placera locket på kärlet så att texten ”Close Open” hamnar klockan 5 sett från maskinba sens utlopp.
Vrid locket medurs tills det tar stopp.
DEMONTERING
AVGRÖNSAKSSKÄRARTILLSATSEN: Vrid grönsaksskärartillsatsen moturs tills det
tar stopp och lyft därefter bort den.
Vrid skärverktyget medurs och lyft bort det.
Lyft bort utmatarskivan.
AV SNABBHACKSTILLSATSEN: Vrid locket moturs tills det tar stopp och lyft bort
locket/avskraparen.
Pressa samman avskraparringen och av skrapar handtaget, samt rotera samtidigt avskraparhandtaget medurs tills det tar stopp och separera de tre delarna.
Rotera kniven medurs tills det tar stopp och avlägsna kniven samt lyft bort kärlet. Om
innehållet i kärlet är ytande bör kärlet tömmas
innan kniven avlägsnas.
SÅ HÄR ANVÄNDS MANÖVERVREDET
Med manövervredet i läge ”0” är maskinen avstängd. I läge ”I” går maskinen kontinuerligt.
RENGÖRING
Läs hela instruktionen innan du börjar rengöra maskinen.
INNAN RENGÖRING: Stäng alltid av maskinen och drag ut kontakten. Alternativt, slå ifrån arbetsbrytaren om maskinen inte är försedd med stickkontakt. Ta loss alla lösa delar som skall rengöras. Se även till att demontera avskraparblad och packning om maskinen är utrustad med snabbhackstillsats.
MASKINDISKNING: Samtliga löstagbara delar kan diskas i diskmaskin.
HANDDISKNING: Använd alltid handdisk medel.
RENGÖRINGSVERKTYG: Använd en för att rengöra matzonerna. Knivaxeln i mitten av maskinen kan med fördel rengöras med en
liten askborste. Använd en fuktig trasa för att
torka maskinens övriga ytor.
DESINFEKTION: Använd isopropanol (65-70%). Isopropanol är extremt lättantänd ligt, använd därför med varsamhet.
VARNING:
• Häll eller spreja inte vatten på maskinens
• Använd inte natriumhypoklorit (Klorin) eller
• Använd inte skarpa föremål eller föremål inte
• Använd inte rengöringsmedel med slipande
­UNDVIK: Använd inte rengöringssvampar med skurnylon (t.ex. Scotch Brite™) om det inte är absolut nödvändigt. Detta ruggar upp ytan och gör den mindre vattenavstötande.
SKÖTSELRÅD:
• Rengör maskinen omgående efter använd
• Torka maskinen omgående efter rengöring
INFORMATION: Om maskinen lämnas fuktig under längre perioder kan fläckar uppstå.
Dessa äckar är ofarliga men den ursprungliga
ytan kommer att förlora sin lyster. Grönsaker och frukt innehåller syror. Beroende på vilka produkter som bereds kommer dessa att påverka metallen olika snabbt. Därför är det viktigt att rengöra maskinen direkt efter bered ning av salta och sura produkter.
För att eliminera risken för skador på motorn, har CC-32S en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa­tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt tar mellan 10 och 30 minuter.
FEL: Maskinen startar ej eller stannar under körning och kan ej återstartas.
ÅTGÄRDER: Kontrollera att stickkontakten sitter i vägguttaget alternativt ställ arbetsbry taren i läge ”I”. Kontrollera att säkringarna i lokalens säkringsskåp är hela och har rätt ampere-tal. Kontrollera att grönsaksskärar tillsatsen, är korrekt monterad och att grön­saksskärarens handtag är nerfällt. Kontrollera att kärlet och locket är korrekt monterade. Vänta i upp till 30 minuter och försök att starta maskinen på nytt. Tillkalla fackman för åtgärd.
FEL: Låg kapacitet eller dåligt berednings resultat vid beredning med grönsaksskärar­tillsatsen.
­ÅTGÄRD: Välj rätt skärverktyg. Använd alltid
utmatarskivan. Kontrollera att knivar och rivplåtar är hela och har god skärpa. Pressa ner varan lösare.
FEL: Låg kapacitet eller dåligt beredningsre sultat vid beredning med snabbhackstillsatsen.
ÅTGÄRD: Fördela varan i mindre och lika stora
-
bitar max 3x3x3 cm stora. Bered kortare eller längre tid. Bered en mindre mängd per gång. Ha alltid avskraparen monterad och använd den vid behov.
sidor.
medel som innehåller detta ämne.
avsett för rengöring.
e󰀨ekt.
-
ning.
för att undvika oxidation och missfärgningar på ytan.
-
FELSÖKNING
-
-
-
-
FEL: Skärverktyget går ej att ta bort vid bered ning med grönsaksskärartillsatsen.
ÅTGÄRD: Använd alltid utmatarskivan. Använd en tjock skinnhandske, etc. som inte skärverk tygets knivar kan skära igenom, och vrid loss skärverktyget medurs.
-
-
TEKNISK DATA HÄLLDE CC-32S
KAPACITET OCH VOLYM: Bereder upp till 2 kg per minut med grönsaksskärartillsatsen beroende på val av skärverktyg och råvara. Grönsaksskärartillsatsens volym: 0,9 liter. Matarrörets diameter: 53 mm. Snabbhacks tillsatsen: kärlets bruttovolym: 3 liter. Kärlets
nettovolym lättytande vätska: 0,9 liter.
MASKINBAS: Motor: 1,0 kW. 100-120 V, 1-fas, 50-60 Hz. 220-240 V, 1-fas, 50/60 Hz. Term iskt motorskydd. Transmission: underhållsfri kuggrem. Säkerhetssystem: två säkerhets­brytare. Skyddsklass: IP34. Vägg-anslutning: jordad, 1-fas, 10 A. Säkring i lokalens säkrings­skåp: 10 A, trög. Ljudnivå LpA (EN31201): 76 dBA vid skärning och 82 dBA vid hackning. Magnetfält: mindre än 0,1 mikrotesla.
REGLAGE OCH HASTIGHETER: Två hastig heter (HÄLLDE 2-SPEED) för perfekt bered­ningsresultat vid användning av både grön­saksskärartillsats och snabbhackstillsats. Automatisk hastighetsinställning (HÄLLDE AUTO-SPEED) som känner av om grön saks­skärartillsatsen eller snabbhackstillsatsen är monterad. Vid skärning med grönsaks­skärartillsatsen 500 varv/min samt vid hackning med snabbhacktillsatsen 1 450 varv/min.
SKÄRVERKTYG OCH HACKKNIV: Skärverk­tygens diameter: 185 mm. Hackknivens diameter: 170 mm.
NETTOVIKTER: Maskinbas: 7 kg. Grönsaks­skärartillsats komplett exklusive skärverktyg: 1 kg. Skärverktyg: ca 0,3 kg i genomsnitt. Snabb hackstillsats komplett inklusive kniv: 1,4 kg.
NORMER: NSF STANDARD 8, se försäkran om överensstämmelse.
-
-
-
-
HALLDE • User Instructions
7
使用说明
HALLDE
CC-32S
型号组合切割器
(
)
CN
注意事项!
开始使用机器前,请阅读所有说明。
请小心使用机器,注意锋利的刀片和 运转部件,切勿伤及双手。
请务必通过机器底座两侧的手柄运输 此机器。
请勿将双手置于机器容器或备菜装置 的传送区或传送管中。
备菜装置传送管进行切割时,请务必 使用研磨棒。
清洁机器前,请始终保持电源为关 闭状态,调节速度控制按钮至“O” 档,并从壁式插座中拔出电源插头或 打开隔离开关。
打开或关闭传送区时,请保持紧握备 菜装置的手柄。
如需维修机器或打开机器外壳,请联 系合格技工。
请勿使用备菜装置切割冷冻食品。切 割前,请清除食品上的坚硬物质(如 苹果茎、萝卜木部等),以避免损坏 切割刀片。
若无充分的指导或监督,请勿让儿童 或肢体、感官、意识能力较弱的人员 或缺乏此类设备操作经验的人员操作 该机器。
取出机器
请检查机器所有部件是否配送齐全,机器 是否可运转,并检查运输过程是否导致机 器受损。如有任何问题,请在8天内告知 机器供应商。
机器安装
安装前请取出容器中的刀片。
请根据机器底座背面铭牌上的详细信息, 将机器连接至合规的主电源中。
请将机器置于坚固的工作台上或高 650–900毫米的桌台上。
请将用于放置切割工具的壁架和顶板安装 至靠近机器的墙上。
使用机器前请例行检查
备菜装置: 请从电源插座中拔出插头,或打开隔离开
关,并检查电缆是否具有良好的性能,其 外部是否受损。
请根据“拆卸”类目下的指导取出备菜装 置、所有切割工具和顶板。当速度控制 按钮位于“I”档时,请检查机器是否尚 未启动。
请根据“组装”类目下的指导安装机器, 调节速度设置按钮至“I”档。举起备菜 装置手柄时,请检查机器是否停止运转、 传动轴是否在2秒内停止旋转,放下手柄 时,请检查机器是否重启。
请检查机器底座上的橡胶支脚是否已牢固 拧入到位。
切削工具的相关内容请参阅第43页。
如有任何故障,请在使用机器前致电合格 技工以修理故障。
切割/容器装置: 请从电源插座中拔出插头,或打开隔离开
关,并检查电缆是否具有良好的性能,其 外部是否受损。
请安装机器容器、刀片和机盖,调节速度 控制按钮至“I”档,以逆时针方向尽可 能旋转机盖,并在打开机盖4秒内检查传 动轴是否停止旋转。
请取出机盖、刀片和容器,调节速度控 制按钮至“I”档,并检查机器是否尚未 启动。
请检查机器底座上的橡胶支脚是否已牢固 拧入到位。
请检查刀片状态是否良好锋利。
如有任何故障,请在使用机器前致电合格 技工以修理故障。
加工类型
备菜装置: 根据所选的切割工具,该机器可将物品按
各种尺寸切片、磨碎、切碎、切丝或切成 薄片。可用于加工蔬菜、水果、干面包、 奶酪、坚果和蘑菇等食品。
该机器配有大型传送区,主要用于批量添 加各种产品(如图所示)或用以切割如卷心 菜等体积较大的食物。
该机器配有大型传送区,可按特定方向切 割如西红柿、柠檬等食物。请按如图所示 放置/堆叠产品。
该机器配有嵌入型传送管,可用于切割如 黄瓜等长度较长的食物,请参阅图片。
切割/容器装置: 可用于剁碎、研磨或混合肉末、芳香黄
油、调味料、甜点、菜泥、肉饼和汤等食 品,也可用于准备肉、鱼、水果、蔬菜、 洋葱、欧芹、坚果、杏仁、帕尔玛干酪、 蘑菇和巧克力等食品。
用途
可用于餐厅、商店厨房、咖啡馆、面包 房、餐饮厨房、养老院、学校、快餐店、 日托中心和沙拉吧等地。
机器容量
使用备菜装置: 每日最多可加工80份产品,每分钟可加
工2千克。
使用切割/容器装置: 若要使肉和奶酪等坚固类食品加工成质地
均匀且良好的成品,应首先将此类食品分 成大小基本相同且体积不大于3x3x3厘米 的小块。
以下列表为机器单次加工可容纳的食品最 大建议量:
肉类:1千克。
鱼类:1千克。
芳香黄油:1千克。
蛋黄酱:1公升。
欧芹:1公升。
刮板机
(切割/容器装置) 请在所有加工工作运转过程中全程安装刮
板机。刮板机的三片刮刀将减慢容器中食 物的旋转速度,并将食物导向容器中心/ 切割区域。
机器运转时,通过来回旋转刮板机的手 柄,可以轻松刮擦容器机盖和壁身,并将 食物送回切割区。
机器组装
备菜装置: 请将顶板置于传动轴上,旋转顶板并将其
按压至联轴器中。
请将所选的切割工具置入传动轴上,并将 其旋转,使其落入联轴器中。
请将备菜装置置入机器底座中,使“关闭 开启”的指示指向机器底座电源插座的5 点钟方向,并以顺时针方向尽可能将其旋 转,使其牢固就位。
切割/容器装置: 请将容器置于机器底座,使容器的定位板
嵌入机器底座顶部的凹槽中。
请将刀片置于传动轴中,向下按压刀片 的同时请旋转刀片,使其完全没入联轴 器中。
请将密封圈安装至机盖内侧的凹槽中。
请紧握刮油环的中心位置,并将机盖置于 刮油环上。
请将刮板机的手柄置于机盖顶部,并将刮 油环置于手柄的下端,以逆时针方向尽可 能旋转刮油环上的手柄,使刮板机三个部 件相互连接。
8
HALLDE • User Instructions
请将机盖置于容器上,使“关闭开启” 的指示指向机器底座电源插口的5点钟方 向。
请以顺时针方向尽可能旋转机盖。
拆卸机器
备菜装置: 请以逆时针方向尽可能旋转备菜装置,并
将其取出。
请以顺时针方向旋转切割工具,并将其 取出。
请取出顶板。
切割/容器装置: 请以逆时针方向尽可能旋转机盖,并取出
机盖/刮板机。
请同时按压刮油环和刮板机手柄,并以顺 时针方向尽可能旋转刮板机手柄,使三个 部件分离。
请以顺时针方向尽可能旋转刀片,并取出 刀片和容器。若容器中为液体物质,请在 取出刀片前清空容器。
速度控制按钮的使用
速度控制按钮位于“O”档时,机器电源 为关闭状态,位于“I”档时,机器将持 续运转。
机器清洁
开始清洁机器前,请阅读所有说明。
清洁前:请保持机器电源始终为关闭状 态,并从插座中拔出电源插头。若机器无 插头,请打开隔离开关,并取出所有需要 清洗的可拆装部件。若机器装有立式切 割/搅拌装置,请取出刮刀片和密封圈。
使用洗碗机清洁机器:所有可拆装部件均 可进行机洗。
手洗:如需进行手洗,请务必使用手洗 洗涤剂。
清洁材料:请使用碟刷清洗食品区,使用 小杯刷清洗切割器中部的刀轴,使用湿抹 布上下擦拭机器表面。
机器消毒:请使用65-70%异丙醇进行消 毒。异丙醇为极易可燃物,请小心谨慎 使用。
警告:
请勿将水倒入或喷洒至机器两侧。
请勿使用沸水或热水。
请勿使用次氯酸钠(氯)或任何含有此物 质的助剂。
请勿使用锋利物或任何非用于清洁的物 品进行清洁。
请勿使用研磨剂或研磨清洁产品。
注意避免:若无特别需要,请勿使用带有 百洁布的清洁海绵(如Scotch-Brite™),此 类产品将导致机器表面受磨损,并减弱其 防水性。
护理建议:
使用机器后,请立即进行清洗。
清洁机器后,请立即将其干燥,以避免 表面氧化及褪色。
信息:若机器长时间受潮,将会出现污 渍。这些污渍为无害物,但机器原表面将 失去光泽。蔬菜及水果中含有酸物质。 根据加工产品的不同,一段时间后,机 器金属部件将受到影响。因此,在加工含 盐和含酸物质的产品后,有必要立即清 洁机器。
故障排除
为排除电机受损风险,CC-32S型号切割 器配备了电机热保护装置,若电机温度 过高,该装置将自动切断机器电源。电 机热保护装置已自动重设,若电机温度 下降,则可重启机器,该过程通常耗时 10-30分钟。
发生故障:机器无法启动或运作时发生故 障停止,且无法重启。
修理:请检查电源插头是否正确插入壁式 插座中,或将主电源调至“I”档。请检查 保险丝盒中的保险丝(保证机器正常工作的 前提)是否完好且具有适当的额定电流,检 查备菜装置是否已正确安装,其手柄位置 是否已降低,并检查容器及机盖是否已正 确安装。请等待30分钟,并尝试重启机 器。若机器仍然无法运转,请致电合格技 工以修理故障。
发生故障:使用备菜装置时,机器容量过 低或产生不良加工结果。
修理:请选择正确的切割工具,且务必使 用顶板,并检查刀片、锉刀和粉碎盘是否 完好且锋利。请轻轻按压食物,使其松 散开来。
发生故障:使用备菜装置时,机器容量过 低或产生不良加工结果。
修理:请将食物分成大小均匀、体积更小 的碎块,使其体积最大为 3x3x3厘米, 将其进行较短或较长时间的加工,并减少 每次加工数量。请务必安装刮板机,并按 需使用。
发生故障:使用备菜装置时,无法取出切 割工具。
修理:请务必使用顶板、皮质厚手套或其 他材质的手套,确保切割工具的刀片无法 刺穿手套,并以顺时针方向旋转切割工 具,将其取出。
HALLDE牌CC-32S
型号切割器技术规格
容量和体积:根据不同的切割工具和食 品,备菜装置每分钟最多可加工2千克食 品。备菜装置体积:0.9公升。传送管直 径:53毫米。切割/容器装置:容器总 体积:3公升。含流动液体的容器净容 积:0.9公升。
机器底座:电机:1.0千瓦特单相电机, 分为100-120伏,50-60赫兹和220-240 伏,50/60赫兹两种。电机设有热保护装 置。传动装置为免维护齿形带。安全系 统:设有两个安全开关。防护等级:IP34 。电源插座:10安培接地式单相电源。保 险丝盒中的保险丝(保证机器正常工作的 前提):10安培延时型保险丝。声级:连 接装配区(EN31201):切割期间为 76分 贝,碎块期间为82分贝。磁场:小于0.1 微特斯拉。
速度控制:两种速度设置(HALLDE牌双 速切割器)可结合备菜装置和切割/容器装 置,从而达到完美的加工效果。自动速度 设置(HALLDE牌自动速度调节切割器)可 用于检测是否已安装备菜装置或切割/容 器装置。使用备菜装置进行切割时,机器 将以500转运行,使用切割/容器装置进行 切割时,机器将以1450转运行。
切割工具和切割刀片:切割工具直径为 185毫米,切割刀片直径为170毫米。
净重:机器底座:7千克。整个备菜装置( 不包含切割工具):1千克。切割工具:平 均约0.3千克。整个立式切割器/搅拌机装 置(不包含刀片):1.4千克。
规格/标准:符合NSF标准8,请参阅合格 声明。
HALLDE • User Instructions
9
PŘÍRUČKY
HALLDE
CC-32S
(CZ)
POZOR!
Při manipulaci s ostrými břity a pohy­blivými částmi zařízení buďte velmi opatrní – zvláště na ruce.
Při přenášení zařízení vždy držte za obě madla po stranách základny zařízení.
Nikdy nestrkejte ruce do mísy, do plnicí přihrádky ani do plnicího válce nástavce pro přípravu zeleniny.
Při krájení pomocí plnicího válce nástavce pro přípravu zeleniny vždy používejte přiložený váleček.
Před čištěním zařízení vždy vypněte otočením ovladače rychlosti do polohy „O“ a odpojte jej od elektrické zásuvky, případně otevřete rozpojovací přepínač.
Když je plnicí přihrádka otevřená či zavřená, držte vždy rukojeť nástavce pro přípravu zeleniny.
Opravovat nebo ot¬vírat tělo zařízení smí pouze kvalikovaný servisní mechanik.
Nepoužívejte nástavec na přípravu zele niny ke krájení zmražených potravin. Před krájením odstraňte z potravin všechny tvrdé části (např. stopky jablek, dřevnaté součásti tuřínu atd.), aby nedošlo k poškození krájecích břitů.
Tento spotřebič by neměl být provo zován dětmi nebo osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami, kterým chybí zkušenosti s takovým zařízením, pokud jim nejsou dány odpovídající pokyny nebo
nejsou pod dohledem.
VYBALENÍ
Ujistěte se, že byly doručeny všechny části, že zařízení funguje a že během přepravy ned¬ošlo k žádnému poškození. Jakékoli požadavky je třeba sdělit dodavateli zařízení do osmi dnů od doručení.
INSTALACE
Před instalací vyjměte břit z mísy.
Připojte zařízení k elektrické síti, jejíž speci
kace jsou v souladu s informacemi na datovém
štítku na zadní straně základny zařízení.
Umístěte zařízení na bytelnou lavici či stůl o výšce 650–900 mm.
Upevněte polici na krájecí nástroje a vytlačovací podnos na stěnu v blízkosti zařízení.
-
-
-
PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM
PROVEĎTE KONTROLU
S NÁSTAVCEM PRO PŘÍPRAVU
ZELENINY:
Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo otevřete rozpojovací přepínač. Poté zkontro lujte, zda je kabel v dobrém stavu a zda není na povrchu porušen.
Odeberte nástavec pro přípravu zeleniny, všechny krájecí nástroje a vytlačovací podnos podle pokynů v části „Rozložení“ a poté zkontrolujte, zda se zařízení nezapne, když je ovladač rychlosti v poloze „I“.
Připravte zařízení podle pokynů v části „Sesta vení“. Nastavte knoík nastavení rychlosti do polohy „I“. Ujistěte se, že se zařízení zastaví, když zvednete rukojeť nástavce pro přípravu zeleniny, a že se hřídel přestane otáčet do 2 sekund. Poté zkontrolujte, zda se zařízení po sklopení rukojeti opět spustí.
Ujistěte se, že jsou gumové nožky základny zařízení pevně uchyceny na místě.
Informace o krájecích nástrojích naleznete na stranách 52.
S NÁSTAVCEM S KRÁJEČEM/MÍSOU: Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo
otevřete rozpojovací přepínač. Poté zkontro lujte, zda je kabel v dobrém stavu a zda není na povrchu porušen.
Umístěte mísu, břit a víko. Přepněte ovladač rychlosti do polohy „I“. Zkontrolujte, zda se hřídel přestane otáčet do 4 sekund od chvíle, co bylo odstraněno víko otočením nadoraz proti směru hodinových ručiček.
Odeberte víko, břit a mísu. Přepněte ovladač rychlosti do polohy „I“ a zkontrolujte, zda se zařízení nespustilo.
Ujistěte se, že jsou gumové nožky zařízení pevně uchyceny na místě.
Zkontrolujte, zda jsou břity v dobrém stavu a
jsou ostré.
V případě jakéhokoli problému či poruchy se obraťte na kvalikovaného servisního mecha nika s žádostí o opravu. Teprve poté začněte zařízení znovu používat.
-
-
-
-
TYP ZPRACOVÁNÍ
S NÁSTAVCEM PRO PŘÍPRAVU
ZELENINY:
Řeže, strouhá, trhá, krájí na nudličky a vlnky různých velikostí, podle vybraného krájecího nástroje. Zpracovává zeleninu, ovoce, suchý chléb, sýr, ořechy, houby atd.
Velká plnicí přihrádka se používá hlavně pro hromadné plnění různých druhů produktů (viz obrázek) a na krájení větších produktů, jako je hlávkové zelí.
Velká plnicí přihrádka se používá rovněž v případě, že má být produkt nakrájen v určitém směru, například rajčata a citróny. Vkládejte/ skládejte produkty tak, jak je ukázáno na obrázku.
Vestavěný plnicí válec slouží ke krájení dlou­hých produktů, jako jsou například okurky, viz obrázek.
S NÁSTAVCEM S KRÁJEČEM/MÍSOU: Krájí, drtí, mixuje a míchá mleté maso,
aromatické máslo, dresingy, dezerty, pyré, krémy, polévky atd. Připravuje maso, ryby, ovoce, zeleninu, cibuli, petržel, ořechy, mandle, parmezán, houby, čokoládu atd.
UŽIVATELÉ
Restaurace, kuchyně v obchodech, kavárny, pekárny, dietní kuchyně, domovy pro seniory, školy, rychlá občerstvení, centra pečovatelské služby, salátové bary atd.
KAPACITA
PŘI POUŽITÍ NÁSTAVCE PRO PŘÍPRAVU ZELENINY:
Až 80 porcí za den a 2 kg za minutu.
PŘI POUŽITÍ NÁSTAVCE S KRÁJEČEM/ MÍSOU:
Množství a velikost kousků, které lze zároveň zpracovat, a doba, kterou bude zpracování trvat, závisí na konzistenci potravin a požadovaném výsledku.
Chcete-li dosáhnout rovnoměrného a dobrého
výsledku u tvrdých potravin, jako je maso a
sýr, je třeba tyto potraviny nejprve nakrájet na přibližně stejně velké kousky o rozměrech
zhruba 3×3×3 cm.
Níže jsou uvedena doporučená maximální množství, která je možné zpracovávat
najednou.
• Maso: 1 kg
• Ryby: 1 kg
• Aromatické máslo: 1 kg
• Majonéza: 1 litr
• Petržel: 1 litr
STĚRKA
NÁSTAVEC S KRÁJEČEM/MÍSOU: Stěrku mějte nainstalovanou během všech
typů zpracování, protože tři lopatky stěrky zpomalují otáčení potravin v míse a směrují potraviny do středu / krájecí oblasti mísy.
Pokud chcete snadno setřít víko i stěny mísy a vrátit potraviny za běhu zařízení zpět do krájecí oblasti, stačí zatočit rukojetí stěrky
sem a tam.
SESTAVENÍ
NÁSTAVEC PRO PŘÍPRAVU ZELENINY: Umístěte vytlačovací podnos na hřídel, otočte
vytlačovacím podnosem a zatlačte jej úplně
do jeho spojky.
Poté na hřídel nasaďte zvolený krájecí nástroj a otáčejte jím, až klesne do své spojky.
Umístěte nástavec pro přípravu zeleniny na
10
HALLDE • User Instructions
základnu zařízení tak, aby text „Open Close“ zaujímal s vývodem základny zařízení úhel 150 stupňů, a otočte jím nadoraz po směru hodi­nových ručiček, až zapadne pevně na místo.
NÁSTAVEC S KRÁJEČEM/MÍSOU: Umístěte mísu na základnu zařízení tak, že
usazovací deska mísy zapadne do otvoru v horní části základny zařízení.
Umístěte břit na hřídel, a zatímco ho budete tlačit dolů, otáčejte s ním, až klesne úplně do
své spojky.
Umístěte těsnicí kroužek do drážky na vnitřní straně víka.
Chyťte střed stíracího kroužku a umístěte na něj víko.
Usaďte rukojeť stěrky na víko a stírací kroužek pod ním. Otočte rukojetí stěrky ve stíracím kroužku nadoraz proti směru hodinových ručiček a všechny tři části zapadnou do sebe.
Umístěte víko na místu tak, aby text „Close Open“ zaujímal s vývodem základny zařízení úhel 150 stupňů.
Otočte víkem nadoraz po směru hodinových ručiček.
ROZLOŽENÍ
NÁSTAVEC PRO PŘÍPRAVU ZELENINY: Otočte nástavcem pro přípravu zeleniny
nadoraz proti směru hodinových ručiček, poté jej zvedněte.
Otočte krájecím nástrojem po směru hodi nových ručiček a zvedněte jej.
Zvedněte vytlačovací podnos.
NÁSTAVEC S KRÁJEČEM/MÍSOU: Otočte víkem nadoraz proti směru hodinových
ručiček a zvedněte víko/stěrku.
Přitiskněte k sobě stírací kroužek a rukojeť stěrky, přitom otočte rukojetí stěrky nadoraz po směru hodinových ručiček a všechny tři části se od sebe oddělí.
Otočte břity nadoraz po směru hodinových ručiček, poté břit sejměte a zvedněte mísu. Pokud je obsah mísy tekutý, je třeba jej nejprve vylít a teprve poté sejmout břit.
-
POUŽITÍ OVLADAČE
RYCHLOSTI
Je-li ovladač rychlosti v poloze „O“, je zařízení vypnuto. Pokud je ovladače v poloze „I“, zařízení nepřetržitě pracuje.
ČIŠŤĚNÍ
Před zahájením čištění zařízení si nejprve přečtěte všechny pokyny.
PŘED ČIŠTĚNÍM: Vždy zařízení vypněte a odpojte zástrčku z elektrické zásuvky. Případně, pokud zařízení není vybaveno zástrčkou, otevřete rozpojovací přepínač. Odeberte všechny odnímatelné součásti, které
chcete vyčistit. Pokud je zařízení vybaveno nástavcem se svislým kráječem/mixérem, odeberte rovněž lopatky stěrky a těsnicí kroužek.
ČIŠTĚNÍ V MYČCE: Všechny odnímatelné součásti lze umývat v myčce.
RUČNÍ ČIŠTĚNÍ: Vždy použijte tekutý prostředek na mytí nádobí.
ČISTICÍ MATERIÁLY: Oblasti, které přicházejí do styku s potravinami, čistěte kartáčem na nádobí. Břitovou hřídel uprostřed lze čistit malým kartáčem na čištění lahví. Zbylý povrch zařízení otřete vlhkým hadrem.
DEZINFEKCE: Použijte izopropylalkohol (65–70%). Izopropylalkohol je vysoce hořlavý, proto prosím buďte při jeho použití velmi opatrní.
VAROVÁNÍ:
• Nenalévejte ani nestříkejte vodu na boky
zařízení.
• Nepoužívejte chlornan sodný (chlór) ani
jakýkoli roztok, který tuto látku obsahuje.
• Nepoužívejte ostré předměty ani žádné
předměty, které nejsou určeny k čištění.
• Nepoužívejte brusné čisticí či mycí
prostředky.
ČEMU SE VYHNOUT: Pokud to není absolutně nezbytné, nepoužívejte čisticí houby s hrubou stranou (např. Scotch-Brite™). Došlo by ke zhrubnutí povrchu zařízení a ten by začal být méně vodoodpudivý.
TIPY K ÚDRŽBĚ:
• Vyčistěte zařízení bezprostředně po použití.
• Ihned po čištění zařízení vysušte, abyste
předešli oxidaci a zabarvení povrchu.
INFORMACE: Pokud zůstane zařízení mokré delší dobu, objeví se na něm skvrny. Tyto skvrny nejsou nijak škodlivé, ale povrch ztratí svůj původní lesk. Ovoce a zelenina obsahují kyseliny. V závislosti na konkrétních zpracovávaných produktech se po určité, různě dlouhé době tato skutečnost projeví na kovových částech zařízení. Je proto důležité zařízení vyčistit ihned po zpracování slaných či kyselých produktů.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
V rámci ochrany motoru před poškozením je model CC-32S vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení auto maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí motoru se automaticky vynuluje, což znamená, že zařízení lze znovu spustit, jakmile motor zchladne, což většinou trvá 10 až 30 minut.
PROBLÉM: Zařízení nelze spustit nebo se
zastavuje a nelze jej vypnout a znovu zapnout.
ŘEŠENÍ: Ujistěte se, že je zástrčka napájení správně připojena do elektrické zásuvky, případně zkuste nastavit síťový vypínač do polohy „I“. Zkontrolujte, zda nevyhořely pojistky
v pojistkové skříni a zda mají správné ampé rové specikace. Ujistěte se, že je nástavec pro přípravu zeleniny správně nasazen a že byla jeho rukojeť sklopena. Ujistěte se, zda jsou mísa a víko správně usazeny. Vyčkejte 30 minut a poté zkuste zařízení spustit znovu. Obraťte se na kvalifikovaného servisního mechanika se žádostí o pomoc.
PROBLÉM: Nízká kapacita nebo slabé výsledky zpracování při použití nástavce pro přípravu zeleniny.
ŘEŠENÍ: Vyberte správný krájecí nástroj. Vždy používejte vytlačovací podnos. Zkontrolujte, zda jsou břity a struhadla / trhací nástavce neporušené a ostré. Tlačte potraviny do zařízení menší silou.
PROBLÉM: Nízká kapacita nebo slabé výsledky zpracování při použití nástavce s kráječem/mísou.
ŘEŠENÍ: Nakrájejte potraviny na menší, přibližně stejně velké kousky o velikosti maximálně 3×3×3 cm. Zpracovávejte obsah mísy kratší – nebo naopak delší – dobu. Zpra covávejte pokaždé menší množství potravin. Mějte neustále nainstalovanou stěrku a podle potřeby ji používejte.
PROBLÉM: Při použití nástavce pro přípravu zeleniny nelze odebrat krájecí nástroj.
ŘEŠENÍ: Vždy používejte vytlačovací podnos. Nasaďte si silné kožené rukavice nebo jiné rukavice, kterými krájecí nástroj nepronikne, a sejměte krájecí nástroj tak, že jím otočíte po směru hodinových ručiček.
KAPACITA A OBJEM: S nástavcem pro přípravu zeleniny zpracuje až 2 kg za minutu, podle typu krájecího nástroje a druhu potravin. Objem nástavce pro přípravu zeleniny: 0,9 litru. Průměr plnicího válce: 53 mm. Nástavec s kráječem/mísou: hrubý objem mísy: 3 litry. Čistý objem mísy s volně proudící kapalinou:
0,9 litru.
ZÁKLADNA ZAŘÍZENÍ: Motor: 1,0 kW.
100–120 V,
jednofázový, 50–60 Hz. 220–240 V, jednofá zový, 50/60 Hz. Pojistka proti přehřátí motoru. Převod: bezúdržbový ozubený řemen. Bezpečnostní systém: Dva bezpečnostní přepínače. Stupeň ochrany: IP34. Napájecí
-
konektor: Uzemněný, jednofázový, 10 A. Pojistka v pojistkové skříni v pracovních prostorách: 10 A, zpožděná. Úroveň zvuku: LpA (EN31201): 76 dBA během krájení a 82 dBA během sekání. Magnetické pole: Méně než 0,1 μT.
OVLÁDACÍ PRVKY A RYCHLOSTI: Dvě
rychlosti (technologie HALLDE 2-Speed) pro
dokonalé výsledky zpracování ve spojení s nástavcem pro přípravu zeleniny i s nástavcem s kráječem/mísou. Nastavení automatické
rychlosti (technologie HALLDE Auto-Speed),
jež pozná, kdy je nasazen nástavec pro
-
-
TECHNICKÉ PARAMETRY
ZAŘÍZENÍ HALLDE CC-32S
-
HALLDE • User Instructions
11
přípravu zeleniny nebo nástavec s kráječem/ mísou. Během krájení s nástavcem pro přípravu zeleniny je rychlost zařízení 500 ot./ min., zatímco při použití nástavce s kráječem/ mísou je rychlost 1 450 ot./min.
KRÁJECÍ NÁSTROJE A ŘEZACÍ BŘIT: Průměr krájecích nástrojů je 185 mm. Průměr řezacího břitu je 170 mm.
ČISTÁ HMOTNOST: Základna zařízení: 7 kg. Kompletní nástavec pro přípravu zeleniny bez krájecích nástrojů: 1 kg. Krájecí nástroje: průměrně přibl. 0,3 kg. Kompletní nástavec s kráječem/mísou bez břitu: 1,4 kg.
NORMY/STANDARDY: NSF STANDARD 8,
viz prohlášení o shodě.
12
HALLDE • User Instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor der Installation das Messer aus dem
HALLDE
CC-32S
(DE)
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass Sie sich insbe-
sondere Ihre Hände nicht an den scharfen Messern oder an beweglichen Teilen
verletzen.
Die Maschine stets an den beiden Hand gri󰀨en tragen, die seitlich am Maschinenun-
terteil angebracht sind.
Niemals die Hände in den Behälter, in das große Einfüllfach oder in das Einfüllrohr der Gemüseschneidevorrichtung stecken.
Stets den Stößel während des Schneidens
zusammen mit dem Einfüllrohr für die Gemüseschneidevorrichtung verwenden.
Vor der Reinigung der Maschine stets den Drehzahlregler in die Position O bringen
und anschließend den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen oder den Trennschalter in die AusStellung bringen, um die Maschine
abzuschalten.
Zum Ö󰀨nen oder Schließen des Einfüllfachs stets den Handgri󰀨 der Gemüseschneide
vorrichtung verwenden.
Nur eine autorisierte Fachkraft darf die
Maschine reparieren und das Maschinenge häuse ö󰀨nen.
Die Gemüseschneidevorrichtung nicht für
das Schneiden von Gefriergut verwendet.
Alle harten Obst oder Gemüseteile wie Apfelstiele, holzige Rübenteile u. ä. müssen
vor der Benutzung entfernt werden, damit sie die Schnittkante nicht beschädigen.
Tento spotřebič by neměl být provo zován dětmi nebo osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami, kterým chybí zkušenosti s takovým zařízením, pokud jim nejsou dány odpovídající pokyny nebo
nejsou pod dohledem.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Personen benutzt werden, deren körper liche, sensorische oder geistige Fähig­keiten eingeschränkt sind. Personen,
die keine Erfahrung mit solchen Geräten haben, dürfen sie nur nach hinreichender Einweisung oder unter Aufsicht benutzen.
AUSPACKEN
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind, ob die Maschine funktioniert und ob kein Transportschaden vorliegt. Reklamationen sind dem Maschinenlieferanten innerhalb von acht Tagen nach der Lieferung zu melden.
Behälter entfernen.
Schließen Sie die Maschine an eine Span nungsquelle an, die den Angaben auf dem Typenschild auf der Rückseite des Maschi­nenunterteils entspricht.
Stellen Sie die Maschine auf eine stabile Arbeit
säche oder einen stabilen Tisch von 650 bis
900 mm Höhe.
Montieren Sie das Wandgestell für die Schnei dewerkzeuge und die Auswurfscheibe an einer Wand in der Nähe der Maschine.
-
SICHERHEITSKONTROLLE VOR
MIT DER GEMÜSESCHNEIDEVORRICHTUNG:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder stellen Sie den Trennschalter auf AUS und kontrollieren Sie anschließend, ob das Stromkabel in gutem Zustand ist und keine Bruchstellen aufweist.
Entfernen Sie die Gemüseschneidevorrich tung, etwaige Schneidewerkzeuge und die Auswurfscheibe gemäß den Anweisungen im
Abschnitt „Demontage“ und überzeugen Sie
sich anschließend davon, dass die Maschine nicht anläuft, wenn der Drehzahlregler in die Position I gebracht wird.
-
Bestücken Sie die Maschine in Übereins timmung mit den Anweisungen unter der
Überschrift „Zusammenbau“. Setzen Sie den
-
Drehzahlregler auf die Position I. Überprüfen,
dass die Maschine anhält, wenn der Handgri󰀨
der Gemüseschneidevorrichtung hochgestellt wird, und dass die Achse/Welle innerhalb von 2 Sekunden aufhört, sich zu drehen. Dann überprüfen, ob die Maschine erneut anspringt,
wenn der Gri󰀨 gesenkt wird.
Überprüfen, ob die Gummifüße der Maschine
ordentlich in ihrer Position xiert sind.
-
Bezüglich der Schneidewerkzeuge siehe die Seiten 52.
MIT DEM SCHNEIDER/BEHÄLTER­BEREICH:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder stellen Sie den Trennschalter auf AUS und kontrollieren Sie anschließend, ob das
-
Stromkabel in gutem Zustand ist und keine Bruchstellen aufweist.
Setzen Sie den Behälter, das Messer und den Deckel korrekt auf. Stellen Sie den Dreh zahlregler auf die Position I und kontrollieren Sie, ob die Welle innerhalb von 4 Sekunden, nachdem der Deckel angehoben und bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wurde, aufhört, sich zu drehen.
Den Deckel, das Messer und den Behälter entfernen. Stellen Sie den Drehzahlregler auf die Position I und kontrollieren Sie, dass die Maschine nicht anläuft.
INSTALLATION
DER ARBEIT
Überprüfen, ob die Gummifüße der Maschine
ordentlich in ihrer Position xiert sind.
Überprüfen des Zustands und der Schärfe der Messer.
­Im Falle eines Fehlers oder einer Fehlfunk tion ist ein Fachmann zur Fehlerbehebung hinzuzuziehen, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird.
-
VERARBEITUNGSART
MIT DER
­GEMÜSESCHNEIDEVORRICHTUNG:
Schneidet in Scheiben, reibt, zerkleinert, schneidet in Streifen und im Kräuselschnitt in verschiedenen Dimensionen und abhängig vom gewählten Schneidewerkzeug. Verarbeitet Gemüse, Obst, trockenes Brot, Käse, Nüsse, Pilze usw.
Das große Einfüllfach wird hauptsächlich für die umfangreiche Befüllung von allen mögli chen Produkten (Bild) sowie für das Schneiden großer Produkte wie Kohl verwendet.
Des Weiteren wird das große Füllfach verwendet, wenn das Material, beispielsweise
-
Tomaten und Zitronen, in einer bestimmten Richtung geschnitten werden soll. Dazu sind die Produkte wie auf der Abbildung dargestellt anzuordnen bzw. zu stapeln.
Das Einfüllrohr wird zum Schneiden langer Produkte wie beispielsweise Gurken verwendet, siehe die Abbildung.
­MIT DEM SCHNEIDER/BEHÄLTER­BEREICH:
Schneidet, hackt, mixt und mischt Hackeisch,
Aromabutter, Dressings, Nachspeisen, Püree, Pastete, Suppen usw. Bereitet Fleisch, Fisch, Obst, Gemüse, Zwiebeln, Petersilie, Nüsse, Mandeln, Parmesan, Pilze, Schokolade usw. vor.
ANWENDER
Restaurants, Ladenküchen, Cafés, Bäck­ereien, Diätküchen, Seniorenwohnheime, Schulen, Fast-Food-Einrichtungen, Kinderta­gesstätten, Salatbars usw.
KAPAZITÄT
WENN SIE DIE GEMÜSESCHNEIDEVOR­RICHTUNG VERWENDEN
Bis zu 80 Portionen täglich und 2 kg per Minute.
WENN SIE DEN SCHNEIDER/
-
BEHÄLTER-BEREICH
VERWENDEN
Die Menge und die Größe der Stücke, die zugleich verarbeitet werden können, sowie die benötigte Zeit für die Verarbeitung hängen von der Zusammensetzung der Lebensmittel und dem angestrebten Ergebnis ab.
Um konstant gute Ergebnisse zu erzielen, sollten festere Nahrungsmittel wie beis
-
-
-
HALLDE • User Instructions
13
pielsweise Fleisch, Käse usw. zunächst in Stücke von etwa gleicher Größe geschnitten werden, die maximal 3x3x3 cm groß sein sollten.
Die empfohlene Höchstmenge, welche die Maschine zu einer Zeit verarbeiten sollte, ist die folgende:
• Fleisch: 1 kg
• Fisch: 1 kg
• Aromabutter: 1 kg
• Mayonnaise: 1 Liter
• Petersilie: 1 Liter
DER ABSTREICHER
SCHNEIDER/BEHÄLTER-BEREICH: Lassen Sie den Abstreicher während aller
Arten der Verarbeitung stets eingebaut, denn die drei Klingen des Abstreifers bremsen die Rotation der Lebensmittel im Behälter ab und lenken sie in das Zentrum, in die Schneidezone des Behälters.
Wenn Sie den Handgri󰀨 des Abstreicher hin
und her drehen, während die Maschine in Betrieb ist, können der Deckel und die Wände des Behälters problemlos abgeschabt werden und die Lebensmittel können zur Schneide zone zurück gelenkt werden.
ZUSAMMENBAU
DIE GEMÜSESCHNEIDEVORRICHTUNG: Platzieren Sie die Auswurfscheibe auf der
Welle, drehen Sie die Auswurfscheibe und drücken Sie diese in ihre Kupplung, bis sie einrastet.
Dann platzieren Sie das gewünschte Schnei dewerkzeug auf der Welle und drehen es, während sie es herunterdrücken, bis es voll­ständig in seine Kupplung fällt.
Setzen Sie die Gemüseschneidevorrichtung so auf das Maschinenunterteil, dass der Text
„Schließen Öffnen“ sich in Bezug auf den
Auslass des Maschinenunterteils in der 5-Uhr-
Position bendet. Drehen Sie sie anschließend
bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und über zeugen Sie sich davon, dass sie fest sitzt.
DER SCHNEIDER/BEHÄLTER-BEREICH: Setzen Sie den Behälter so auf das Maschi
nenunterteil, dass der Führungsansatz in die Aussparung an der Oberseite des Maschi­nenunterteils eingeführt wird.
Setzen Sie das Messer auf die Welle. Drehen Sie das Messer und drücken Sie es gleich zeitig nach unten, dass es vollständig in seine Kupplung fällt.
Setzen Sie den Dichtungsring in die Nut auf der Innenseite des Deckels.
Fassen Sie die Mitte des Abstreicherrings, und setzen Sie den Deckel auf den Abstreicherring.
Setzen Sie den Abstreicher-Handgri󰀨 auf den
Deckel, und drücken Sie den Abstreicherring und den Abstreicher-Handgriff zusammen.
Drehen Sie gleichzeitig den Abstreicher-
Handgri󰀨 gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag, damit die drei Teile zusammenge­bracht werden.
Setzen Sie den Deckel so auf den Behälter,
dass der Text „Schließen Ö󰀨nen“ sich in Bezug
auf den Auslass des Maschinenunterteils in der
5-Uhr-Position bendet.
Den Deckel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
DIE GEMÜSESCHNEIDEVORRICHTUNG: Drehen Sie die Gemüseschneidevorrichtung so
weit als möglich entgegen den Uhrzeigersinn und dann heben Sie sie heraus.
Drehen Sie das Schneidewerkzeug im Uhrzei gersinn, und heben Sie es ab.
Heben Sie die Auswurfscheibe ab.
DER SCHNEIDER/BEHÄLTER-BEREICH: Drehen Sie den Deckel bis zum Anschlag
gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie den Deckel/Abstreifer ab.
Drücken Sie den Abstreicherring und den
Abstreicher-Handgri󰀨 zusammen, drehen Sie
-
gleichzeitig den Abstreicher-Handgri󰀨 bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn und trennen Sie die drei Teile.
Drehen Sie das Messer bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn, entfernen Sie das Messer, und heben Sie den Behälter heraus. Wenn der
Behälterinhalt üssig ist, sollte der Behälter
geleert werden, bevor das Messer entfernt wird.
-
Wenn sich der Drehzahlregler in der Position
O bendet, ist die Maschine ausgeschaltet. In
der Position I läuft die Maschine kontinuierlich.
-
Lesen Sie die gesamte Anleitung vor Beginn der Reinigung.
VOR DER REINIGUNG: Schalten Sie die Maschine immer ab, und ziehen Sie den
­Netzstecker aus der Steckdose. Sollte die
Maschine keinen Netzstecker haben, stellen Sie den Trennschalter auf AUS. Sämtliche abnehmbaren Teile entfernen, die gereinigt werden sollen. Ist die Maschine mit einem verti
-
kalen Schneider/Mixer-Bereich ausgestattet, entfernen Sie auch die Klingen des Abstreifers und den Dichtungsring.
REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE: Sämtliche abnehmbaren Teile können in der Spülmaschine gewaschen werden.
HANDWÄSCHE: Stets Handgeschirrspülmittel für die Handwäsche verwenden.
REINIGUNGSMATERIALIEN: Eine Geschirr bürste für die Reinigung des Lebensmittel-
DEMONTAGE
VERWENDUNG DES
DREHZAHLREGLERS
REINIGUNG
bereichs verwenden. Die Messerwelle in der Mitte der Maschine kann mit einer kleinen Flaschenbürste gereinigt werden. Ein feuchtes Tuch für das Abwischen der anderen Ober-
ächen der Maschine verwenden.
DESINFIZIERUNG: Isopropylalkohol (65–70%) verwenden. Isopropylalkohol ist leicht entflammbar, also Vorsicht bei der Verwendung.
WARNUNG:
• Kein Wasser auf die Seiten der Maschine gießen oder sprühen.
• Kein Natriumhypochlorit (Chlor) oder irgen dein anderes Mittel verwenden, das diese Substanz enthält.
• Keine scharfen Gegenstände für die Reini gung verwenden oder andere Dinge, die nicht für den Zweck der Reinigung vorge-
­sehen sind.
• Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Reinigungsprodukte verwenden.
VERMEIDEN: Keine Reinigungsschwämme mit Scheuerflächen (z.B. Scotch-Brite™) verwenden, wenn nicht absolut notwendig.
Diese rauen die Oberäche an und machen
sie weniger wasserabweisend.
PFLEGEHINWEISE:
• Die Maschine unmittelbar nach Gebrauch reinigen.
• Die Maschine unmittelbar nach der Reini gung trocknen, um die Oxidierung oder die
Entfärbung der Oberäche zu vermeiden.
INFORMATION: Wird die Maschine für eine längere Zeit in einem feuchten Zustand belassen, erscheinen Flecken. Diese Flecken sind harmlos, aber die Originaloberfläche wird ihren Glanz verlieren. Obst und Gemüse enthalten Säuren. Abhängig davon, welche Produkte verarbeitet werden, wird dies zu Auswirkungen auf das Metall nach einem unterschiedlichen Zeitraum führen. Es ist deshalb wichtig, die Maschine unmittelbar nach der Verarbeitung von salzhaltigen oder säurehaltigen Produkten zu reinigen.
FEHLERSUCHE
Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden ist der CC-32S mit einem thermischen Motor schutz ausgestattet, welcher die Maschine automatisch bei zu hoher Motortemperatur abschaltet. Der thermische Motorschutz hat eine Rücksetzautomatik, was bedeutet, dass die Maschine erst dann wieder gestartet
-
werden kann, wenn sich der Motor abgekühlt hat. Dieses nimmt normalerweise zwischen 10 und 30 Minuten in Anspruch.
FEHLER: Die Maschine läuft nicht an oder schaltet sich während des Betriebes aus und lässt sich nicht wieder einschalten.
MASSNAHMEN: Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker korrekt in die Steckdose eing esteckt ist, oder stellen Sie den Haupt­schalter in die Position I. Prüfen Sie die
­Sicherungen im Sicherungskasten des betref-
-
-
-
-
-
14
HALLDE • User Instructions
fenden Raumes auf einen möglichen Defekt und die richtige Amperezahl hin. Prüfen Sie, ob die Gemüseschneidevorrichtung korrekt
installiert wurde und dass der Handgri󰀨 der
Gemüseschneidevorrichtung abgesenkt wurde. Überprüfen, ob Behälter und Deckel korrekt angebracht sind. Bis zu 30 Minuten warten und dann erneut versuchen, die Maschine zu starten. Bei Bedarf Fachmann zur Fehlerbehebung hinzuziehen.
FEHLER: Geringe Kapazität oder schlechte Verarbeitungsergebnisse bei Verwendung der Gemüseschneidevorrichtung.
MASSNAHMEN: Verwenden Sie das richtige Schneidewerkzeug. Verwenden Sie stets die Auswurfplatte. Überzeugen Sie sich außerdem davon, dass die Messer und die Reibe/Häcks lerplatten unbeschädigt und scharf sind. Die Lebensmittel vorsichtig mit weniger Kraft herunter drücken.
FEHLER: Geringe Kapazität oder schlechte Verarbeitungsergebnisse bei Verwendung des Schneider/Behälter-Bereichs.
MASSNAHMEN: Zerteilen Sie die Produkte in kleinere, gleichgroße Stücke von maximal 3x3x3 cm Größe. Führen Sie die Verarbeitung während kürzerer oder längerer Zeit durch. Kleinere Menge zu einer Zeit verarbeiten. Den Abstreifer stets eingebaut lassen und so verwenden, wie dies nötig ist.
FEHLER: Das Schneidewerkzeug lässt sich bei Verwendung der Gemüseschneidevorrichtung nicht entfernen.
MASSNAHMEN: Verwenden Sie stets die Auswurfplatte. Verwenden Sie einen dicken Lederhandschuh oder einen anderen Hand schuh, den die Klingen des Schneidewerk­zeugs nicht durchschneiden können, und entfernen Sie das Schneidewerkzeug, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen.
GESCHWINDIGKEITSREGELUNG: Zwei Geschwindigkeiten (HÄLLDE 2-SPEED) für perfekte Verarbeitungsergebnisse in Verbin dung mit der Gemüseschneidevorrichtung und dem Schneider/Behälter-Bereich. Die Automa­tische Drehzahleinstellung (HÄLLDE AUTO­SPEED) erkennt, ob die Gemüseschnei­devorrichtung oder der Schneider/Behälter verwendet wird. Während des Schneidens mit der Gemüseschneidevorrichtung läuft die Maschine mit 500 U/min, bei Einsatz des Schneider/Behälter-Bereichs mit 1450 U/min.
SCHNEIDEWERKZEUGE UND HACKME SSER: Der Durchmesser der Schneidewerk­zeuge beträgt 185 mm, der Durchmesser des Hackmessers ist 170 mm.
-
NETTOGEWICHTE: Maschinenunterteil: 7 kg. Gemüseschneidevorrichtung komplett, jedoch ohne Schneidewerkzeuge: 1 kg. Schneide werkzeuge: durchschnittlich etwa 0,3 kg. Schnellhackvorrichtung komplett, jedoch ohne Messer: 1,4 kg.
NORMEN/STANDARDS: NSF STANDARD 8, siehe die Konformitätserklärung.
-
-
-
-
TECHNISCHE DATEN HÄLLDE
CC-32S
KAPAZITÄT UND VOLUMEN: Je nach Art des Schneidewerkzeugs und der Produkte kann die Verarbeitung von bis zu 2 kg pro Minute mit der Gemüseschneidevorrichtung erfolgen. Volumen der Gemüseschneidevorrichtung: 0,9 Liter. Durchmesser des Einfüllrohrs: 53 mm. Schneider/Behälter-Bereich: Bruttovo­lumen des Behälters: 3 Liter. Nettovolumen
des Behälters für frei ießende Flüssigkeiten:
0,9 Liter.
MASCHINENUNTERTEIL: Motor: 1,0 kW. 100-120 V,
1-Phasenstrom, 50-60 Hz, 220-240 V, 1-Phasenstrom, 50/60 Hz. Thermischer Motorschutz. Kraftübertragung: Zahnriemen. Sicherheitssystem: Zwei Sicherheitsschalter. Schutzart: IP34. Netzanschluss: Geerdet, einphasig, 10 A. Sicherung in Sicherungs
kasten für den betre󰀨enden Raum: 10 A, träge.
Geräuschpegel: LpA (EN31201): 76 dBA beim Schneiden und 82 dBA beim Hacken. Magnet­feld: Kleiner als 0,1 Mikrotesla.
-
HALLDE • User Instructions
15
BRUGSANVISNING
HALLDE
CC-32S
(
)
DK
ADVARSEL!!
Pas på, at hænderne ikke kommer i kontakt med skarpe knive og bevægelige dele.
Bær altid maskinen i de to håndtag på siden.
Stik aldrig hænderne ned i skålen, grøntsagsforsatsen eller påfyldningsrøret på grøntsagsforsatsen.
Brug altid stopperen under skæring med grøntsagsforsatsens påfyldningsrør.
Sluk altid for maskinen før rengøring, ved
at stille omskifteren i position „0“, og
træk derefter stikket ud af stikkontakten eller sluk alternativt afbryderen inden rengøring .
Hold altid fast i grøntsagsforsatsens
håndtag, når påfyldningsdelen skal åbnes eller lukkes.
Kun en autoriseret fagmand må reparere maskinen og åbne maskinhuset.
Grøntsagsforsatsen må ikke anvendes til frosne råvarer. Alle hårde dele skal også fjernes fra råvarerne (æblestilke, seje kålroedele o.l.), så de ikke beskadiger skæret.
Apparatet må ikke betjenes af børn eller af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller af personer, der mangler erfaring med sådanne anordninger med mindre de får tilstrækkelig instruktion eller tilsyn.
UDPAKNING
Kontrollér, at alle dele er der, at maskinen fungerer, og at intet er beskadiget under transporten.
Evt. reklamation skal ske til maskinleveran døren senest 8 dage efter levering.
INSTALLATION
Fjern kniven fra skålen før installation.
Tilslut maskinen til en forsyningsspænding som svarer til den angivne på typeskiltet, bagpå maskinen.
Placer maskinen på en stabil disk eller et bord, med en højde på 650-900 mm.
Monter stativet til skæreværktøj og tømme skive, på væggen, tæt ved maskinen.
KONTROLLER ALTID FØR BRUG
MED GRØNTSAGSSKÆRER: Træk stikket ud af kontakten eller sluk for
afbryderen og kontroller derefter at elkablet ikke har nogen synlige skader.
Afmonter grøntsagsskærer, eventuelt skære­værktøj samt tømmeskive, se ”Demontering”, og kontroller derefter at maskinen ikke starter når hastighedsregulatoren sættes på ”I”.
Monter maskinen som beskrevet under ”Montering”. Sæt hastighedsregulatoren på ”I”. Kontroller derefter at maskinen stopper når grøntsagsskærerens håndtag hæves og at akslen stopper indenfor 2 sekunder. Kontroller derefter at maskinen genstarter når håndtaget sænkes igen.
At maskinens gummifødder er fast tilspændte.
Skæreværktøj, se side 52.
Ved fejlfunktion skal der tilkaldes en autoriseret fagmand, før maskinen tages i brug.
MED HURTIGHAKKER: Træk stikket ud af kontakten eller sluk for
afbryderen og kontroller derefter at elkablet ikke har nogen synlige skader.
Monter skål, kniv og låg. Indstil hastigheds­regulatoren på ”I” og kontroller at akslen stopper indenfor 4 sekunder, efter at låget er fjernet, ved at dreje det helt om mod uret.
Fjern låg, kniv og skål. Drej hastighedsregu latoren om på ”I” og kontroller at maskinen ikke starter.
Kontroller at maskinens gummifødder er fast tilspændte.
Kontroller at knivene er hele og skarpe.
Ved fejlfunktion skal der tilkaldes en autoriseret fagmand, før maskinen tages i brug.
MED GRØNTSAGSSKÆRER: Skiver, strimler, river, riller i forskellige dimen
sioner, afhængigt af det valgte skæreværktøj. Tilbereder grøntsager, frugt, tørt brød, ost, nødder, svampe o.l.
Den store påfyldningsskål anvendes først og
­fremmest til bulkfødning af alle typer produkter
(billede), samt til skæring af større produkter, såsom kål.
Den store påfyldningsskål anvendes også når produktet ønskes skåret på en bestemt led, f.eks. tomat og citron. Placer/stabel produktet som vist på billedet.
Det indbyggede føderør bruges til at skære skiver af lange produkter, som f.eks. agurker, se billede.
-
MED HURTIGHAKKER:
Hakker, ndeler, mikser og blander fars, kryd
dersmør, dressing, dessert, puré, paté, supper
etc. Tilbereder kød, sk, frugt, grøntsager, løg,
persille, nødder, mandel, parmesan, svampe, chokolade, etc.
ANVENDELSE
BRUGERE
Restauranter, caféer, bagerier, butikskøkkener, diætkøkkener, plejehjem, skoler, daginstitu­tioner, salatbarer etc.
KAPACITET
VED BRUG AF GRØNTSAGSSKÆRER: Op til 80 portioner pr. dag og 2 kg pr. minut.
VED BRUG AF HURTIGHAKKER: Hvor stor mængde og hvor store stykker der
kan behandles pr. gang, samt hvilken behand ligstid der kræves, afhænger af produktets konsistens og på det ønskede resultat.
For et ensartet og godt resultat bør faste produkter, såsom kød, ost o.l. først deles i lige store stykker, ikke større end ca 3x3x3 cm.
Nedenstående liste angiver de maksimale mængder der bør behandles pr. gang.
• Kød: 1 kg
• Fisk: 1 kg
• Kryddersmør: 1 kg
• Majonæse: 1 liter
• Persille: 1 liter
SKRABEREN
HURTIGHAKKER: Hav altid skraberen monteret under tiltilbered
-
ning, da denne bremser produktets rotation i skålen og styrer det ind mod midten af skålen/ knivzonen.
Ved at føre skraberens håndtag frem og tilbage, skrabes låg og sider af og produktet føres frem mod kniven, mens maskinen kører.
MONTERING
AF GRØNTSAGSSKÆRER: Placer tømmeskiven på akslen og drej/tryk den
ned i koblingen.
Placer derefter det valgte skæreværktøj på
­akslen og drej det så det falder ned i koblingen.
Placer grøntsagsskæreren på maskinbasen så teksten ”Close Open” er placeret kl. 5 set fra afgangen og tryk den derefter med uret til stop.
AF HURTIGHAKKER: Placer skålen på maskinbasen således at
styre-pladen på skålen føres ind i sporet, øverst på maskinbasen.
Placer kniven på akslen og drej og tryk samti digt kniven nedad, så den falder helt ned i koblingen.
Indsæt tætningsringen i sporet på låget.
Tag fat i skraberringens centrum og placer låget på skraberringen.
Placer skraberhåndtaget ovenpå låget og skra
­berringen nedenunder. Drej skraberhåndtaget
mod uret til stop i skraberringen. De tre dele er nu samlet.
-
-
-
-
16
HALLDE • User Instructions
Placer låget på skålen så teksten “Close Open”
DK = OK 2014-08-18 / AAL
er placeret kl. 5 set fra afgangen.
Drej låget med uret til stop.
DEMONTERING
AF GRØNTSAGSSKÆRER: Drej grøntsagsskæreren mod uret til stop og
løft den af.
Drej skæreværktøjet med uret og løft det af.
Løft tømmeskiven ud.
AF HURTIGHAKKER: Drej låget mod uret til stop og fjern låget/
skraberen.
Tryk skraberring og skraberhåndtag sammen og drej samtidigt håndtaget med uret til stop, adskil de tre dele.
Drej kniven med uret til stop og fjern kniv og skål.
Hvis indholdet i skålen er ydende, bør skålen
tømmes før kniven afmonteres.
HASTIGHEDSREGULERING
Med regulatoren i stilling ”0” er maskinen afbrudt. I stilling ”I” kører maskinen kontinu­erligt.
RENGØRING
Læs hele instruktionen før du begynder at rengøre maskinen.
INDEN RENGØRING: Sluk maskinen og tag stikket ud af kontakten eller sluk afbryderen. Fjern alle løse dele som skal rengøres. Husk også at fjerne skraberblade og tætningsringe, hvis maskinen er udstyret med hurtighakker.
MASKINOPVASK: samtlige aftagelige kan vaskes i en opvaskemaskine.
HÅNDOPVASK: Brug altid håndopvaske middel.
RENGØRINGSVÆRKTØJ: Brug en opvas kebørste til rengøring af produktområderne. Knivakslen i midten af maskinen kan med
fordel rengøres med en lille ad børste. Aftør
maskinens udvendige falder med en fugtig klud.
DESINFEKTION: Brug Isopropanol (65-70%). Isopropanol er let antændeligt, vær derfor forsigtig.
ADVARSEL:
• Hæld eller sprøjt aldrig vand på maskinens sider.
• Brug aldrig klorholdige produkter til rengøringen.
• Brug aldrig skarpe genstande eller genst ande ikke egnet til rengøring.
• Brug aldrig rengøringsmidler med slibende
e󰀨ekt.
UNDGÅ: Brug ikke rengøringssvampe som f.eks. Scotch Brite™, medmindre dette er
absolut nødvendigt. Disse gør overaden mere
ru og dermed mindre vandafvisende.
PLEJE:
• Rengør maskinen omgående efter brug.
• Tør maskinen omgående efter rengøring, for at undgå oxidering og misfarvninger på ydersiden.
Hvis maskinen efterlades fugtig i længere tid, kan der opstå pletter. Disse pletter er harmløse,
men pynter ikke på overaden. Grøntsager
og frugt indeholder syrer. Afhængigt af hvilke produkter der er tale om, vil disse påvirke metallet efter forskellige tidsintervaller. Det er derfor vigtig at rengøre maskinen direkte efter behandling af salte og sure produkter.
FEJLSØGNING
For at fjerne risikoen for skader på motoren, er CC-32S udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
FEJL: Maskinen starter ikke eller går i stå under drift og kan ikke genstartes.
AFHJÆLPNING: Kontroller at stikket er sat i kontakten. Kontroller at sikringerne på forsy ningen er i orden. Kontroller at grøntsagsskæ­reren er monteret korrekt og at håndtaget er nedfældet. Kontroller at skål og låg er monteret korrekt. Drej hastighedsregulatoren om på ”0” og vent i nogle minutter, forsøg derefter at genstarte maskinen. Hjælper dette ikke, tilkald da en autoriseret fagmand.
FEJL: Lav kapacitet eller dårligt resultat med grøntsagsskæreren.
AFHJÆLPNING: Vælg korrekt skæreværktøj. Brug altid tømmeskiven. Kontroller at knive og rivejern er hele og skarpe. Tryk produktet ned med et lettere tryk.
-
FEJL: Lav kapacitet eller dårligt resultat med hurtighakkeren.
-
AFHJÆLPNING: Fordel produktet i mindre lige store stykker på max. 3x3x3 cm. Behandl i kortere eller længere tid. Behandl mindre portioner pr. gang. Hav altid skraberen monteret og brug den efter behov.
FEJL: Skæreværktøjet kan ikke fjernes ved brug af grøntsagsskærer.
AFHJÆLPNING: Brug altid tømmeskiven. Brug en tyk skindhandske o.l. som knivene ikke kan skære igennem og drej skæreværktøjet løs, med uret.
TEKNISK DATA HALLDE CC-32S
KAPACITET OG VOLUMEN: Tilbereder op til 2
­kg pr. minut med grøntsagsskærer, afhængigt
af det valgte skæreværktøj og råvaren. Grønt sagsskærers volumen: 0,9 liter. Føderørets diameter: 53 mm. Hurtighakker: Skålens bruttovolumen: 3 liter. Skålens nettovolumen
letydende væske: 0,9 liter.
MASKINBASE: Motor: 1,0 kW. 100-120 V, 1-faset, 50-60 Hz. 220-240 V, 1-faset, 50/60 Hz. Termosikring. Transmission: vedlige holdelsesfri tandrem. Sikkerhedssystem: to sikkerhedsafbrydere. Kapslingsklasse: IP34. Vægudtag: jordet, 1-faset, 10 A. Anlægssikring: 10 A, træg. Støjniveau LpA (EN31201): 76 dBA ved skæring og 82 dBA ved hakning. Magnet­felt: mindre end 0,1 mikrotesla.
REGULERING OG HASTIGHEDER: To hastig heder (HALLDE 2-SPEED) for perfekt resultat ved anvendelse af både grøntsagsskærer og hurtighakker. Automatisk hastighedsindstilling (HALLDE AUTO-SPEED) som registrerer om der er monteret grøntsagsskærer eller hurtig­hakker. Ved skærning med grøntsagsskærer 500 o/min samt ved hakning med hurtighakker 1450 o/min.
SKÆREVÆRKTØJ OG HAKKEKNIV: Skære værktøjets diameter: 185 mm. Hakkeknivens diameter: 170 mm.
NETTOVÆGT: Maskinbase: 7 kg. Grøntsags skærer komplet eksklusiv skæreværktøj: 1 kg. Skæreværktøj: ca 0,3 kg i gennemsnit. Hurtig hakker komplet inklusiv kniv: 1,4 kg.
NORMER: NSF STANDARD 8, se konformi tetserklæring
-
-
-
-
-
-
-
-
HALLDE • User Instructions
17
Loading...
+ 37 hidden pages