BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA
ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA •
User Instructions
使用说明
Combi Cutter
CC-32S
hallde.com
CC-32S CUTTER/BOWL ATTACHMENT
PARTS / ASSEMBLING
SCRAPER HANDLE
LID
ASSEMBLING THE BOWL
FIT THE SEALING RING
ASSEMBLING THE LID
SCRAPER RING
KNIFE
BOWL
!
DISMANTLING THE LID
MACHINE BASE
2
HALLDE • User Instructions
CC-32S VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT
PARTS / ASSEMBLING
PESTLE
USING THE FEEDERSASSEMBLING THE FEEDER
DISMANTLING THE FEEDER
VEGETABLE PREPARATION
ATTACHMENT
CUTTING TOOL
ALWAYS USE!
EJECTOR PLATE
MACHINE BASE
HALLDE • User Instructions
3
USER INSTRUCTIONS
WITH THE VEGETABLE PREPARATION
HALLDE
CC-32S
(
)
GB
CAUTION!
Be very careful, especially of your hands,
with sharp knife blades and moving parts.
Always carry the machine by the two
handles on the sides of the machine base.
Never put your hands into the bowl, or in
the feed compartment or in the feed tube
of the vegetable preparation attachment.
Always use the pestle during cutting with
the feed tube of the vegetable preparation
attachment.
Before cleaning the machine, always
switch it o by moving the speed control
into the “O” position and then removing the
power plug from the wall socket, alternati
vely open the isolating switch.
Always grip the handle of the vegetable
preparation attachment when the feed
compartment is being opened or closed.
Only a qualified service mechanic may
repair the machine and open the machine
housing.
Do not use the vegetable preparation
attachment to cut frozen foods. Remove
all hard parts from foods before cutting
(e.g., apple stems, woody parts of turnips,
etc.) to avoid damaging the cutting blades.
This appliance is not to be operated by
children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or persons
lacking experience of such appliances,
unless they are given adequate instruction
or supervision.
UNPACKING
Check that all the parts are included, that the
machine works and that nothing has been
da¬maged during shipping. Claims should
be made to the machine supplier within eight
days of delivery.
INSTALLATION
Remove the knife from the bowl before installation.
Connect the machine to a mains electricity
supply with specication in accordance with
the details on the data plate on the back of
the machine base.
Place the machine on a sturdy bench or table
650–900 mm high.
Mount the wall rack for the cutting tools and the
ejector plate on a wall close to the machine.
ATTACHMENT:
Remove the plug from the power supply socket
or open the isolating switch, and then check
that the electric cable is in good condition and
is not cracked on the outside.
Remove the vegetable preparation attach
ment, any cutting tools and the ejector plate
in accordance with the instructions under the
heading “Dismantling ”, and then check that the
machine will not start when the speed control
is in the “I” position.
Fit the machine in accordance with the instruc
tions under the heading “Assembling”. Set the
speed setting knob to the “I” position. Check
that the machine stops when the handle of the
vegetable preparation attachment is raised
and that the axle/shaft stops rotating within 2
seconds. Then check that the machine re-starts
when the handle is lowered.
Check that the rubber feet on the machine base
are rmly screwed into position.
With regard to cutting tools, see page 52.
-
In the event of any fault or malfunction, call in a
qualied service mechanic to remedy to correct
the fault before using the machine.
WITH THE CUTTER/BOWL ATTACHMENT:
Remove the plug from the power supply socket
or open the isolating switch, and then check
that the electric cable is in good condition and
is not cracked on the outside.
Fit the bowl, knife and lid. Set the speed control
to position “I” and check that the shaft then
stops rotating within 4 seconds after the lid
has been removed by turning it anti-clockwise
as far as it will go.
Remove the lid, the knife and the bowl. Turn
the speed control to the “I” position and check
that the machine does not start.
Check that the rubber feet of the machine are
rmly screwed into position.
Check that the knives are in good condition
and sharp.
In the event of any fault or malfunction, call in
a qualied service mechanic to remedy the fault
before using the machine.
WITH THE VEGETABLE PREPARATION
ATTACHMENT:
Slices, grates, shreds, cuts julienne and crim
ping slicers in a variety of dimensions, depending on the cutting tool selected. Processes
vegetables, fruit, dry bread, cheese, nuts,
mushrooms etc.
The large feed compartment is used mainly
for bulk feeding of all sorts of products and
for cutting larger products such as cabbage.
The large feed compartment is also used when
the product is to be cut in a specic direction,
ALWAYS CHECK BEFORE USE
TYPE OF PROCESSING
such as tomatoes and lemons. Place/stack the
products as shown in the picture.
The in-built feed tube is used for cutting long
products such as cucumbers, see picture.
WITH THE CUTTER/BOWL ATTACHMENT:
Chops, grinds, mixes and blends minced meat,
aromatic butter, dressing, desserts, purée,
paté, soups etc. Prepares meat, sh, fruit,
vegetables, onions, parsley, nuts, almonds,
parmesan, mushrooms, chocolate, etc.
USERS
Restaurants, shop kitchens, cafés, bakeries,
-
diet kitchens, retirement homes, schools, fast
food outlets, day care centers, salad bars etc.
CAPACITY
WHEN USING THE VEGETABLE
PREPARATION ATTACHMENT
Up to 80 portions per day and 2 kg per minute.
WHEN USING THE CUTTER/BOWL
ATTACHMENT
For a good and even result with rm foods such
as meat, cheese, they should rst be separated
into pieces of roughly equal size and no larger
than about 3x3x3 cm.
The recommended maximum quantities that
the machine should process at one time are
shown below.
• Meat: 1 kg
• Fish: 1 kg
• Aromatic butter: 1 kg
• Mayonnaise: 1 litre
• Parsley: 1 litre
THE SCRAPER
CUTTER/BOWL ATTACHMENT:
Always have the scraper tted during all types
of processing since the three scraper blades
slow down the rotation of the food in the bowl
and guide the food toward the centre/cutting
zone of the bowl.
By turning the handle of the scraper back and
forth, the lid and walls of the bowl can easily
be scraped and the food returned to the cutting
zone while the machine is operating.
ASSEMBLING
THE VEGETABLE PREPARATION
ATTACHMENT:
Place the ejector plate on the shaft, turn the
ejector plate and press it down into its coupling.
Then place the chosen cutting tool on the shaft
and rotate it so that it drops into its coupling
Place the vegetable preparation attachment
on the machine base so that the text “Close
Open” is at 5 o’clock in relation to the outlet of
the machine base and turn the it clockwise as
far as it will go and it is rmly in position.
4
HALLDE • User Instructions
THE CUTTER/BOWL ATTACHMENT:
Place the bowl on the machine base so that
the locating plate of the bowl is inserted into
the recess on the top of the machine base.
Place the knife on the shaft and rotate the
knife while pressing it down so that it sinks
completely into its coupling.
Fit the sealing ring into the groove on the inside
of the lid.
Grip the centre of the scraper ring and place
the lid on the scraper ring.
Place the scraper handle on top of the lid and
the scraper ring under it. Turn the scraper
handle anti-clockwise as far as it will go in the
scraper ring and the three parts are joined.
Place the lid on the bowl so that the text
“Close Open” is at 5 o’clock in relation to the
outlet of the machine base.
Turn the lid clockwise as far as it will go.
DISMANTLING
THE VEGETABLE PREPARATION
ATTACHMENT:
Turn the vegetable preparation attachment
anti-clockwise as far as it will go, then lift it o.
Turn the cutting tool clockwise and lift it o.
Lift o the ejector plate.
THE CUTTER/ BOWLATTACHMENT:
Turn the lid anti-clockwise as far as it will go
and lift away the lid/scraper.
Press the scraper ring and the scraper handle
together, while rotating the scraper handle
clockwise as far as it will go and separate the
three parts.
Rotate the knife clockwise as far as it will go
and remove the knife and lift o the bowl. If
the contents of the bowl are liquid it should be
emptied before the knife is removed.
USING THE SPEED CONTROL
With the speed control in the “O” position the
machine is switched o. In the ”I” position the
machine operates continuously.
CLEANING
Read all of the instructions before you begin
to clean the machine.
BEFORE CLEANING: Always switch o the
machine and remove the power supply plug
from the socket. Alternatively, if the machine
does not have a plug, open the isolating switch.
Remove all the removable parts that are to be
cleaned. If the machine is tted with a vertical
cutter/mixer attachment remove the scraper
blades and sealing ring as well.
CLEANING IN A DISHWASHER: All removable
parts are machine washable.
CLEANING BY HAND: Always use hand
dishwashing liquid.
CLEANING MATERIALS: Use a dish brush to
clean the food zones. The knife shaft in the
centre of the machine can be cleaned with a
small bottlebrush. Use a damp cloth to wipe
down the other surfaces on the machine.
DISINFECTING: Use isopropyl alcohol
(65–70%). Isopropyl alcohol is highly inam
mable so use caution when applying it.
WARNING:
• Do not pour or spray water onto the sides of
• Do not use boiling or hot water.
• Do not use sodium hypochlorite (chlorine)
• Do not use sharp objects or any objects not
• Do not use abrasive detergents or cleaning
AVOID: Do not use cleaning sponges with
scouring pads (e.g. Scotch-Brite™) unless
absolutely necessary. This roughens the
surface and makes it less water repellent.
ADVICE ON CARE:
• Clean the machine immediately after use.
• Dry the machine immediately after cleaning
INFORMATION: If the machine is left
damp for longer periods stains will appear.
These stains are harmless but the original
surface will lose its lustre. Vegetables and fruit
contain acids. Depending on which products
are processed this will have an eect on the
metal after varying periods of time. It is therefore important to clean the machine immediately after processing salty and acidic products.
To eliminate the risk of damage to the motor,
the CC-32S is tted with thermal motor protection that automatically switches o the machine
if the temperature of the motor should become
too high. The thermal motor protection has
automatic reset, which means that the machine
can be started again when the motor has
cooled down, which usually takes between 10
and 30 minutes.
FAULT: The machine will not start or stops while
running and cannot be re-started.
REMEDY: Check that the power plug is
properly inserted in the wall socket or, alterna
tively, set the mains switch to the “I” position.
Check that the fuses in the wall box for the
premises have not blown and have the correct
ampere rating. Check that the vegetable prepa-
ration attachment is correctly tted and that the
handle of the vegetable preparation attachment
has been lowered. Check that the bowl and lid
are correctly tted. Wait for up to 30 minutes
and then try to start the machine again. Call in
a qualied service mechanic for action.
FAULT: Low capacity or poor processing
result when using the vegetable preparation
attachment.
REMEDY: Select the right cutting tool. Always
use the ejector plate. Check that the knives and
grater/shredder plates are whole and sharp.
Press the food down loosely with less force.
FAULT: Low capacity or poor processing results
when using the cutter/ bowl attachment.
REMEDY: Separate the foods into smaller,
evenly-sized pieces, max. 3x3x3 cm. Process
for a shorter or longer period of time. Process
a smaller amount each time. Always have the
the machine.
or any agent containing this substance.
intended for the purpose of cleaning.
products.
to avoid oxidation and discoloration of the
surface.
TROUBLE SHOOTING
scraper tted and use it as required.
FAULT: The cutting tool cannot be removed
when using the vegetable preparation attach
ment.
REMEDY: Always use the ejector plate. Use
a thick leather glove or other glove that the
blades of the cutting tool cannot cut through
and remove the cutting tool by turning it
clockwise.
CAPACITY AND VOLUME: Processes up to
2 kg. per minute with the vegetable preparation attachment, depending on the type of
cutting tool and foods. Volume of the vegetable
preparation attachment: 0.9 litres. Diameter of
the feed tube: 53 mm. Cutter/bowl attachment:
gross volume of bowl: 3 litres. Net volume of
bowl with free-owing liquid: 0.9 litres.
MACHINE BASE: Motor: 1.0 kW. 100-120 V,
Single phase, 50-60 Hz. 220-240 V, single
phase, 50/60 Hz. Thermal motor protection.
Transmission: maintenance-free toothed belt.
Safety system: Two safety switches. Degree
of protection: IP34. Power supply socket:
Earthed, single phase, 10 A. Fuse in fuse box
for the premises: 10 A, delayed. Sound level:
LpA (EN31201): 76 dBA during cutting and
82 dBA during chopping. Magnetic eld: Less
than 0.1 microtesla.
CONTROLS AND SPEEDS: Two speeds
(HALLDE 2-Speed) for perfect processing
result in connection with both vegetable prepa
ration attachment and cutter/ bowl attachment.
Automatic speed setting (HALLDE AutoSpeed) that senses whether the vegetable
preparation attachment or the cutter/ bowl
attachment is tted. During cutting with the
vegetable preparation attachment the machine
operates at 500 rpm, and while using the
cutter/ bowl attachment 1 450 rpm.
-
CUTTING TOOLS AND CHOPPING KNIFE:
The diameter of the cutting tools is 185 mm.
The diameter of the chopping knife is 170 mm.
NET WEIGHTS: Machine base: 7 kg. Vegetable
preparation attachment complete but excluding
cutting tools: 1 kg. Cutting tools: approx. 0.3
kg average. Vertical cutter/mixer attachment
complete but excluding knife: 1.4 kg.
NORMS/STANDARDS: NSF STANDARD 8,
see declaration of conformity.
-
TECHNICAL SPECIFICATION
HALLDE CC-32S
-
HALLDE • User Instructions
5
BRUKSANVISNING
KONTROLLERA FÖRE
ANVÄNDNING
lök, persilja, nötter, mandel, parmesan, svamp,
choklad, etc.
HALLDE
CC-32S
(SE)
VARNING!!
Akta händerna för vassa knivar och rörliga
delar.
Bär alltid maskinen i de två handtagen på
maskinbasens sidor.
Stick aldrig ner händerna i kärlet eller i
grönsaksskärartillsatsens stora matarfack
eller matarrör.
Använd alltid stöten vid skärning med
grönsaksskärartillsatsens matarrör.
Stäng alltid av maskinen genom att ställa
manövervredet i läge ”0” och därefter dra
ut stickkontakten ur vägguttaget alternativt
slå ifrån arbetsbrytaren före rengöring.
Håll alltid i grönsaksskärartillsatsens
handtag, när den skall öppnas och stängas.
Maskinen får endast repareras och maskin
basen öppnas av en behörig fackman.
Maskinen får inte användas till frysta
råvaror med grönsaksskärartillsatsen. Alla
hårda delar måste också avlägsnas från
råvarorna, (äpplestjälkar, träiga kålrotsbitar
och dylikt) så att de inte skadar knivbladen.
Denna maskin skall inte användas av
barn eller personer med nedsatt motorik,
kognitiv förmåga eller handikapp som
utgör fara för användaren t.ex. nedsatt
syn eller hörsel, utan uppsikt eller tydliga
instruktioner.
UPPACKNING
Kontrollera att alla detaljer nns med samt
att maskinen fungerar och att ingenting har
skadats under transporten. Anmärkningar
skall anmälas till maskinleverantören inom
åtta dagar.
INSTALLATION
Avlägsna kniven ur kärlet före installationen.
Koppla maskinen till ett el-uttag med el-data
som stämmer överens med uppgifterna på
id-skylten på maskinbasens baksida.
Placera maskinen på en stadig bänk eller ett
stadigt bord som är 650–900 mm högt.
Montera hängare för skärverktygen och
ut matar skivan på väggen nära maskinen.
MED GRÖNSAKSSKÄRARTILLSATSEN:
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget alternativt
slå ifrån arbetsbrytaren och kontrollera därefter
att elkabeln är hel och inte har sprickor.
Avlägsna grönsaksskärartillsatsen, eventuella
skärverktyg samt utmatarskivan enligt instruk
tionerna under rubriken ”Demontering”, och
kontrollera därefter att maskinen inte startar
när hastighetsreglaget ställs i läge ”I”.
Montera maskinen enligt instruktionerna under
rubriken ”Montering”. Ställ hastighetsreglaget
i läge ”I”. Kontrollera därefter att maskinen
stannar när grönsaksskärartillsatsens handtag
fälls upp och även att axeln då slutar rotera
inom två sekunder. Kontrollera sedan att
maskinen återstartar när handtaget fälls ner.
Att maskinbasens gummifötter är väl fastskruvade.
Gällande skärverktyg, se sidan 52.
Vid felfunktion, tillkalla fackman för åtgärd
innan maskinen tas i bruk.
MED SNABBHACKSTILLSATSEN:
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget alternativt
slå ifrån arbetsbrytaren och kontrollera därefter
att elkabeln är hel och inte har sprickor.
Montera kärlet, kniven och locket samt ställ
hastighetsreglaget i läge “I” och kontrollera att
axeln slutar att rotera inom 4 sekunder efter det
att locket vridits loss moturs tills det tar stopp.
Avlägsna locket, kniven samt kärlet. Vrid
hastighetsreglaget till läge “I” och kontrollera
att maskinen då inte startar.
Att maskinbasens gummifötter är väl fastskruvade.
Att knivar är hela och skarpa.
Vid felfunktion, tillkalla fackman för åtgärd
innan maskinen tas i bruk.
MED GRÖNSAKSSKÄRARTILLSATS:
Skivar, strimlar, river, räar i olika dimensioner
beroende på val av skärverktyg. Bereder grön
saker, frukt, torrt bröd, ost, nötter, svamp etc.
Det stora matarfacket används främst för
skopvis matning av alla typer av produkter
(bild), samt vid skärning av större varor som
exempelvis kål.
Det stora matarfacket används även när varan
önskas skuren på en bestämd ledd, t ex tomat
och citron. Placera/stapla varan enligt bild
Det inbyggda matarröret används för att skära
skivor av långsträckta varor som exempelvis
gurka, se bild.
MED SNABBHACKSTILLSATS:
Hackar, nfördelar, mixar och blandar färs,
aromsmör, dressing, dessert, puré, paté,
soppor etc. Bereder kött, sk, frukt, grönsaker,
TYP AV BEREDNING
ANVÄNDARE
Restauranger, caféer, bagerier, butikskök,
dietkök, hälsohem, skolor, daghem,
service hem, salladsbarer etc.
-
KAPACITET
VID ANVÄNDNING AV
GRÖNSAKSSKÄRARTILLSATSEN:
Upp till 80 portioner per dag och 2 kg per minut.
VID ANVÄNDNING AV
SNABBHACKSTILLSATSEN:
Hur stor mängd och hur stora bitar som kan
beredas per gång samt vilken beredningstid
som krävs, beror på varans konsistens och på
vilket resultat som önskas.
För ett jämnt och bra resultat bör fasta varor
som kött och ost, etc. först delas i ungefär lika
stora bitar inte större än ca 3x3x3 cm.
Nedan anges den maximala mängden som
rekommenderas beredas per gång.
• Kött: 1 kg
• Fisk: 1 kg
• Aromsmör: 1 kg
• Majonnäs: 1 liter
• Persilja: 1 liter
AVSKRAPAREN
SNABBHACKSTILLSATSEN:
Ha alltid avskraparen monterad vid all bered-
ning eftersom de tre avskraparbladen bromsar
upp varans rotation i kärlet och styr in varan
mot kärlets centrum/knivzonen.
Genom att föra avskraparens handtag fram
och tillbaka, skrapar man enkelt av locket och
kärlets väggar samt återför varan till knivzonen
medan maskinen arbetar.
MONTERING
AV GRÖNSAKSSKÄRARTILLSATSEN:
Placera utmatarskivan på axeln och rotera
samt pressa ner utmatarskivan i sin koppling.
Placera sedan valt skärverktyg på axeln och
rotera det så att det faller ner i sin koppling.
Placera grönsaksskärartillsatsen på maskin
basen så att texten ”Close Open” hamnar
klockan 5 sett från maskinens utlopp och
pressa den därefter medurs tills det tar stopp
och den sitter fast.
AV SNABBHACKSTILLSATSEN:
Placera kärlet på maskinbasen så att kärlets
låsklack hamnar i försänkningen på maskin
basens ovansida.
Placera kniven på axeln, och rotera samt
pressa samtidigt ner kniven så att den faller
ner helt i sin koppling.
-
-
6
HALLDE • User Instructions
Fäst tätningsringen i spåret på lockets insida.
Ta tag i avskraparringens centrum och placera
locket på avskrapar-ringen.
Placera avskraparhandtaget ovanpå locket
och avskraparringen under. Vrid avskraparhandtaget moturs tills det tar stopp i avskraparringen och de tre delarna sitter ihop.
Placera locket på kärlet så att texten ”Close
Open” hamnar klockan 5 sett från maskinba
sens utlopp.
Vrid locket medurs tills det tar stopp.
DEMONTERING
AVGRÖNSAKSSKÄRARTILLSATSEN:
Vrid grönsaksskärartillsatsen moturs tills det
tar stopp och lyft därefter bort den.
Vrid skärverktyget medurs och lyft bort det.
Lyft bort utmatarskivan.
AV SNABBHACKSTILLSATSEN:
Vrid locket moturs tills det tar stopp och lyft bort
locket/avskraparen.
Pressa samman avskraparringen och
av skrapar handtaget, samt rotera samtidigt
avskraparhandtaget medurs tills det tar stopp
och separera de tre delarna.
Rotera kniven medurs tills det tar stopp och
avlägsna kniven samt lyft bort kärlet. Om
innehållet i kärlet är ytande bör kärlet tömmas
innan kniven avlägsnas.
SÅ HÄR ANVÄNDS
MANÖVERVREDET
Med manövervredet i läge ”0” är maskinen
avstängd. I läge ”I” går maskinen kontinuerligt.
RENGÖRING
Läs hela instruktionen innan du börjar rengöra
maskinen.
INNAN RENGÖRING: Stäng alltid av maskinen
och drag ut kontakten. Alternativt, slå ifrån
arbetsbrytaren om maskinen inte är försedd
med stickkontakt. Ta loss alla lösa delar som
skall rengöras. Se även till att demontera
avskraparblad och packning om maskinen är
utrustad med snabbhackstillsats.
MASKINDISKNING: Samtliga löstagbara delar
kan diskas i diskmaskin.
HANDDISKNING: Använd alltid handdisk
medel.
RENGÖRINGSVERKTYG: Använd en för att
rengöra matzonerna. Knivaxeln i mitten av
maskinen kan med fördel rengöras med en
liten askborste. Använd en fuktig trasa för att
torka maskinens övriga ytor.
DESINFEKTION: Använd isopropanol
(65-70%). Isopropanol är extremt lättantänd
ligt, använd därför med varsamhet.
VARNING:
• Häll eller spreja inte vatten på maskinens
• Använd inte natriumhypoklorit (Klorin) eller
• Använd inte skarpa föremål eller föremål inte
• Använd inte rengöringsmedel med slipande
UNDVIK: Använd inte rengöringssvampar med
skurnylon (t.ex. Scotch Brite™) om det inte är
absolut nödvändigt. Detta ruggar upp ytan och
gör den mindre vattenavstötande.
SKÖTSELRÅD:
• Rengör maskinen omgående efter använd
• Torka maskinen omgående efter rengöring
INFORMATION: Om maskinen lämnas fuktig
under längre perioder kan fläckar uppstå.
Dessa äckar är ofarliga men den ursprungliga
ytan kommer att förlora sin lyster. Grönsaker
och frukt innehåller syror. Beroende på vilka
produkter som bereds kommer dessa att
påverka metallen olika snabbt. Därför är det
viktigt att rengöra maskinen direkt efter bered
ning av salta och sura produkter.
För att eliminera risken för skador på motorn,
har CC-32S en brytarfunktion som automatiskt
stänger av maskinen om motorns temperatur
skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automatisk återställning vilket gör att maskinen går att
starta igen när motorn har svalnat vilket normalt
tar mellan 10 och 30 minuter.
FEL: Maskinen startar ej eller stannar under
körning och kan ej återstartas.
ÅTGÄRDER: Kontrollera att stickkontakten
sitter i vägguttaget alternativt ställ arbetsbry
taren i läge ”I”. Kontrollera att säkringarna i
lokalens säkringsskåp är hela och har rätt
ampere-tal. Kontrollera att grönsaksskärar
tillsatsen, är korrekt monterad och att grönsaksskärarens handtag är nerfällt. Kontrollera
att kärlet och locket är korrekt monterade.
Vänta i upp till 30 minuter och försök att starta
maskinen på nytt. Tillkalla fackman för åtgärd.
FEL: Låg kapacitet eller dåligt berednings
resultat vid beredning med grönsaksskärartillsatsen.
ÅTGÄRD: Välj rätt skärverktyg. Använd alltid
utmatarskivan. Kontrollera att knivar och
rivplåtar är hela och har god skärpa. Pressa
ner varan lösare.
FEL: Låg kapacitet eller dåligt beredningsre
sultat vid beredning med snabbhackstillsatsen.
ÅTGÄRD: Fördela varan i mindre och lika stora
-
bitar max 3x3x3 cm stora. Bered kortare eller
längre tid. Bered en mindre mängd per gång.
Ha alltid avskraparen monterad och använd
den vid behov.
sidor.
medel som innehåller detta ämne.
avsett för rengöring.
eekt.
-
ning.
för att undvika oxidation och missfärgningar
på ytan.
-
FELSÖKNING
-
-
-
-
FEL: Skärverktyget går ej att ta bort vid bered
ning med grönsaksskärartillsatsen.
ÅTGÄRD: Använd alltid utmatarskivan. Använd
en tjock skinnhandske, etc. som inte skärverk
tygets knivar kan skära igenom, och vrid loss
skärverktyget medurs.
-
-
TEKNISK DATA HÄLLDE CC-32S
KAPACITET OCH VOLYM: Bereder upp till
2 kg per minut med grönsaksskärartillsatsen
beroende på val av skärverktyg och råvara.
Grönsaksskärartillsatsens volym: 0,9 liter.
Matarrörets diameter: 53 mm. Snabbhacks
tillsatsen: kärlets bruttovolym: 3 liter. Kärlets
nettovolym lättytande vätska: 0,9 liter.
MASKINBAS: Motor: 1,0 kW. 100-120 V, 1-fas,
50-60 Hz. 220-240 V, 1-fas, 50/60 Hz. Term
iskt motorskydd. Transmission: underhållsfri
kuggrem. Säkerhetssystem: två säkerhetsbrytare. Skyddsklass: IP34. Vägg-anslutning:
jordad, 1-fas, 10 A. Säkring i lokalens säkringsskåp: 10 A, trög. Ljudnivå LpA (EN31201): 76
dBA vid skärning och 82 dBA vid hackning.
Magnetfält: mindre än 0,1 mikrotesla.
REGLAGE OCH HASTIGHETER: Två hastig
heter (HÄLLDE 2-SPEED) för perfekt beredningsresultat vid användning av både grönsaksskärartillsats och snabbhackstillsats.
Automatisk hastighetsinställning (HÄLLDE
AUTO-SPEED) som känner av om grön saksskärartillsatsen eller snabbhackstillsatsen
är monterad. Vid skärning med grönsaksskärartillsatsen 500 varv/min samt vid hackning
med snabbhacktillsatsen 1 450 varv/min.
SKÄRVERKTYG OCH HACKKNIV: Skärverktygens diameter: 185 mm. Hackknivens
diameter: 170 mm.
NETTOVIKTER: Maskinbas: 7 kg. Grönsaksskärartillsats komplett exklusive skärverktyg: 1
kg. Skärverktyg: ca 0,3 kg i genomsnitt. Snabb
hackstillsats komplett inklusive kniv: 1,4 kg.
NORMER: NSF STANDARD 8, se försäkran
om överensstämmelse.
Při manipulaci s ostrými břity a pohyblivými částmi zařízení buďte velmi opatrní
– zvláště na ruce.
Při přenášení zařízení vždy držte za obě
madla po stranách základny zařízení.
Nikdy nestrkejte ruce do mísy, do plnicí
přihrádky ani do plnicího válce nástavce
pro přípravu zeleniny.
Při krájení pomocí plnicího válce nástavce
pro přípravu zeleniny vždy používejte
přiložený váleček.
Před čištěním zařízení vždy vypněte
otočením ovladače rychlosti do polohy
„O“ a odpojte jej od elektrické zásuvky,
případně otevřete rozpojovací přepínač.
Když je plnicí přihrádka otevřená či
zavřená, držte vždy rukojeť nástavce pro
přípravu zeleniny.
Opravovat nebo ot¬vírat tělo zařízení smí
pouze kvalikovaný servisní mechanik.
Nepoužívejte nástavec na přípravu zele
niny ke krájení zmražených potravin. Před
krájením odstraňte z potravin všechny
tvrdé části (např. stopky jablek, dřevnaté
součásti tuřínu atd.), aby nedošlo k
poškození krájecích břitů.
Tento spotřebič by neměl být provo
zován dětmi nebo osobami s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami, kterým chybí
zkušenosti s takovým zařízením, pokud
jim nejsou dány odpovídající pokyny nebo
nejsou pod dohledem.
VYBALENÍ
Ujistěte se, že byly doručeny všechny části,
že zařízení funguje a že během přepravy
ned¬ošlo k žádnému poškození. Jakékoli
požadavky je třeba sdělit dodavateli zařízení
do osmi dnů od doručení.
INSTALACE
Před instalací vyjměte břit z mísy.
Připojte zařízení k elektrické síti, jejíž speci
kace jsou v souladu s informacemi na datovém
štítku na zadní straně základny zařízení.
Umístěte zařízení na bytelnou lavici či stůl o
výšce 650–900 mm.
Upevněte polici na krájecí nástroje a
vytlačovací podnos na stěnu v blízkosti
zařízení.
-
-
-
PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM
PROVEĎTE KONTROLU
S NÁSTAVCEM PRO PŘÍPRAVU
ZELENINY:
Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo
otevřete rozpojovací přepínač. Poté zkontro
lujte, zda je kabel v dobrém stavu a zda není
na povrchu porušen.
Odeberte nástavec pro přípravu zeleniny,
všechny krájecí nástroje a vytlačovací podnos
podle pokynů v části „Rozložení“ a poté
zkontrolujte, zda se zařízení nezapne, když je
ovladač rychlosti v poloze „I“.
Připravte zařízení podle pokynů v části „Sesta
vení“. Nastavte knoík nastavení rychlosti do
polohy „I“. Ujistěte se, že se zařízení zastaví,
když zvednete rukojeť nástavce pro přípravu
zeleniny, a že se hřídel přestane otáčet do 2
sekund. Poté zkontrolujte, zda se zařízení po
sklopení rukojeti opět spustí.
Ujistěte se, že jsou gumové nožky základny
zařízení pevně uchyceny na místě.
Informace o krájecích nástrojích naleznete na
stranách 52.
S NÁSTAVCEM S KRÁJEČEM/MÍSOU:
Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo
otevřete rozpojovací přepínač. Poté zkontro
lujte, zda je kabel v dobrém stavu a zda není
na povrchu porušen.
Umístěte mísu, břit a víko. Přepněte ovladač
rychlosti do polohy „I“. Zkontrolujte, zda se
hřídel přestane otáčet do 4 sekund od chvíle,
co bylo odstraněno víko otočením nadoraz proti
směru hodinových ručiček.
Odeberte víko, břit a mísu. Přepněte ovladač
rychlosti do polohy „I“ a zkontrolujte, zda se
zařízení nespustilo.
Ujistěte se, že jsou gumové nožky zařízení
pevně uchyceny na místě.
Zkontrolujte, zda jsou břity v dobrém stavu a
jsou ostré.
V případě jakéhokoli problému či poruchy se
obraťte na kvalikovaného servisního mecha
nika s žádostí o opravu. Teprve poté začněte
zařízení znovu používat.
-
-
-
-
TYP ZPRACOVÁNÍ
S NÁSTAVCEM PRO PŘÍPRAVU
ZELENINY:
Řeže, strouhá, trhá, krájí na nudličky a vlnky
různých velikostí, podle vybraného krájecího
nástroje. Zpracovává zeleninu, ovoce, suchý
chléb, sýr, ořechy, houby atd.
Velká plnicí přihrádka se používá hlavně pro
hromadné plnění různých druhů produktů (viz
obrázek) a na krájení větších produktů, jako
je hlávkové zelí.
Velká plnicí přihrádka se používá rovněž v
případě, že má být produkt nakrájen v určitém
směru, například rajčata a citróny. Vkládejte/
skládejte produkty tak, jak je ukázáno na
obrázku.
Vestavěný plnicí válec slouží ke krájení dlouhých produktů, jako jsou například okurky, viz
obrázek.
S NÁSTAVCEM S KRÁJEČEM/MÍSOU:
Krájí, drtí, mixuje a míchá mleté maso,
Restaurace, kuchyně v obchodech, kavárny,
pekárny, dietní kuchyně, domovy pro seniory,
školy, rychlá občerstvení, centra pečovatelské
služby, salátové bary atd.
KAPACITA
PŘI POUŽITÍ NÁSTAVCE PRO
PŘÍPRAVU ZELENINY:
Až 80 porcí za den a 2 kg za minutu.
PŘI POUŽITÍ NÁSTAVCE S KRÁJEČEM/
MÍSOU:
Množství a velikost kousků, které lze zároveň
zpracovat, a doba, kterou bude zpracování
trvat, závisí na konzistenci potravin a
požadovaném výsledku.
Chcete-li dosáhnout rovnoměrného a dobrého
výsledku u tvrdých potravin, jako je maso a
sýr, je třeba tyto potraviny nejprve nakrájet
na přibližně stejně velké kousky o rozměrech
zhruba 3×3×3 cm.
Níže jsou uvedena doporučená maximální
množství, která je možné zpracovávat
najednou.
• Maso: 1 kg
• Ryby: 1 kg
• Aromatické máslo: 1 kg
• Majonéza: 1 litr
• Petržel: 1 litr
STĚRKA
NÁSTAVEC S KRÁJEČEM/MÍSOU:
Stěrku mějte nainstalovanou během všech
typů zpracování, protože tři lopatky stěrky
zpomalují otáčení potravin v míse a směrují
potraviny do středu / krájecí oblasti mísy.
Pokud chcete snadno setřít víko i stěny mísy
a vrátit potraviny za běhu zařízení zpět do
krájecí oblasti, stačí zatočit rukojetí stěrky
sem a tam.
SESTAVENÍ
NÁSTAVEC PRO PŘÍPRAVU ZELENINY:
Umístěte vytlačovací podnos na hřídel, otočte
vytlačovacím podnosem a zatlačte jej úplně
do jeho spojky.
Poté na hřídel nasaďte zvolený krájecí nástroj
a otáčejte jím, až klesne do své spojky.
Umístěte nástavec pro přípravu zeleniny na
10
HALLDE • User Instructions
základnu zařízení tak, aby text „Open Close“
zaujímal s vývodem základny zařízení úhel 150
stupňů, a otočte jím nadoraz po směru hodinových ručiček, až zapadne pevně na místo.
NÁSTAVEC S KRÁJEČEM/MÍSOU:
Umístěte mísu na základnu zařízení tak, že
usazovací deska mísy zapadne do otvoru v
horní části základny zařízení.
Umístěte břit na hřídel, a zatímco ho budete
tlačit dolů, otáčejte s ním, až klesne úplně do
své spojky.
Umístěte těsnicí kroužek do drážky na vnitřní
straně víka.
Chyťte střed stíracího kroužku a umístěte na
něj víko.
Usaďte rukojeť stěrky na víko a stírací kroužek
pod ním. Otočte rukojetí stěrky ve stíracím
kroužku nadoraz proti směru hodinových
ručiček a všechny tři části zapadnou do sebe.
Umístěte víko na místu tak, aby text „Close
Open“ zaujímal s vývodem základny zařízení
úhel 150 stupňů.
Otočte víkem nadoraz po směru hodinových
ručiček.
ROZLOŽENÍ
NÁSTAVEC PRO PŘÍPRAVU ZELENINY:
Otočte nástavcem pro přípravu zeleniny
nadoraz proti směru hodinových ručiček, poté
jej zvedněte.
Otočte krájecím nástrojem po směru hodi
nových ručiček a zvedněte jej.
Zvedněte vytlačovací podnos.
NÁSTAVEC S KRÁJEČEM/MÍSOU:
Otočte víkem nadoraz proti směru hodinových
ručiček a zvedněte víko/stěrku.
Přitiskněte k sobě stírací kroužek a rukojeť
stěrky, přitom otočte rukojetí stěrky nadoraz po
směru hodinových ručiček a všechny tři části
se od sebe oddělí.
Otočte břity nadoraz po směru hodinových
ručiček, poté břit sejměte a zvedněte mísu.
Pokud je obsah mísy tekutý, je třeba jej nejprve
vylít a teprve poté sejmout břit.
-
POUŽITÍ OVLADAČE
RYCHLOSTI
Je-li ovladač rychlosti v poloze „O“, je zařízení
vypnuto. Pokud je ovladače v poloze „I“,
zařízení nepřetržitě pracuje.
ČIŠŤĚNÍ
Před zahájením čištění zařízení si nejprve
přečtěte všechny pokyny.
PŘED ČIŠTĚNÍM: Vždy zařízení vypněte
a odpojte zástrčku z elektrické zásuvky.
Případně, pokud zařízení není vybaveno
zástrčkou, otevřete rozpojovací přepínač.
Odeberte všechny odnímatelné součásti, které
chcete vyčistit. Pokud je zařízení vybaveno
nástavcem se svislým kráječem/mixérem,
odeberte rovněž lopatky stěrky a těsnicí
kroužek.
ČIŠTĚNÍ V MYČCE: Všechny odnímatelné
součásti lze umývat v myčce.
RUČNÍ ČIŠTĚNÍ: Vždy použijte tekutý
prostředek na mytí nádobí.
ČISTICÍ MATERIÁLY: Oblasti, které přicházejí
do styku s potravinami, čistěte kartáčem na
nádobí. Břitovou hřídel uprostřed lze čistit
malým kartáčem na čištění lahví. Zbylý povrch
zařízení otřete vlhkým hadrem.
DEZINFEKCE: Použijte izopropylalkohol
(65–70%). Izopropylalkohol je vysoce hořlavý,
proto prosím buďte při jeho použití velmi
opatrní.
VAROVÁNÍ:
• Nenalévejte ani nestříkejte vodu na boky
zařízení.
• Nepoužívejte chlornan sodný (chlór) ani
jakýkoli roztok, který tuto látku obsahuje.
• Nepoužívejte ostré předměty ani žádné
předměty, které nejsou určeny k čištění.
• Nepoužívejte brusné čisticí či mycí
prostředky.
ČEMU SE VYHNOUT: Pokud to není absolutně
nezbytné, nepoužívejte čisticí houby s hrubou
stranou (např. Scotch-Brite™). Došlo by ke
zhrubnutí povrchu zařízení a ten by začal být
méně vodoodpudivý.
TIPY K ÚDRŽBĚ:
• Vyčistěte zařízení bezprostředně po použití.
• Ihned po čištění zařízení vysušte, abyste
předešli oxidaci a zabarvení povrchu.
INFORMACE: Pokud zůstane zařízení mokré
delší dobu, objeví se na něm skvrny. Tyto
skvrny nejsou nijak škodlivé, ale povrch
ztratí svůj původní lesk. Ovoce a zelenina
obsahují kyseliny. V závislosti na konkrétních
zpracovávaných produktech se po určité,
různě dlouhé době tato skutečnost projeví na
kovových částech zařízení. Je proto důležité
zařízení vyčistit ihned po zpracování slaných
či kyselých produktů.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
V rámci ochrany motoru před poškozením je
model CC-32S vybaven pojistkou chránící
motor před přehřátím, která zařízení auto
maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru
vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka
proti přehřátí motoru se automaticky vynuluje,
což znamená, že zařízení lze znovu spustit,
jakmile motor zchladne, což většinou trvá 10
až 30 minut.
PROBLÉM: Zařízení nelze spustit nebo se
zastavuje a nelze jej vypnout a znovu zapnout.
ŘEŠENÍ: Ujistěte se, že je zástrčka napájení
správně připojena do elektrické zásuvky,
případně zkuste nastavit síťový vypínač do
polohy „I“. Zkontrolujte, zda nevyhořely pojistky
v pojistkové skříni a zda mají správné ampé
rové specikace. Ujistěte se, že je nástavec
pro přípravu zeleniny správně nasazen a že
byla jeho rukojeť sklopena. Ujistěte se, zda
jsou mísa a víko správně usazeny. Vyčkejte
30 minut a poté zkuste zařízení spustit znovu.
Obraťte se na kvalifikovaného servisního
mechanika se žádostí o pomoc.
PROBLÉM: Nízká kapacita nebo slabé
výsledky zpracování při použití nástavce pro
přípravu zeleniny.
ŘEŠENÍ: Vyberte správný krájecí nástroj. Vždy
používejte vytlačovací podnos. Zkontrolujte,
zda jsou břity a struhadla / trhací nástavce
neporušené a ostré. Tlačte potraviny do
zařízení menší silou.
PROBLÉM: Nízká kapacita nebo slabé
výsledky zpracování při použití nástavce s
kráječem/mísou.
ŘEŠENÍ: Nakrájejte potraviny na menší,
přibližně stejně velké kousky o velikosti
maximálně 3×3×3 cm. Zpracovávejte obsah
mísy kratší – nebo naopak delší – dobu. Zpra
covávejte pokaždé menší množství potravin.
Mějte neustále nainstalovanou stěrku a podle
potřeby ji používejte.
PROBLÉM: Při použití nástavce pro přípravu
zeleniny nelze odebrat krájecí nástroj.
ŘEŠENÍ: Vždy používejte vytlačovací podnos.
Nasaďte si silné kožené rukavice nebo jiné
rukavice, kterými krájecí nástroj nepronikne,
a sejměte krájecí nástroj tak, že jím otočíte po
směru hodinových ručiček.
KAPACITA A OBJEM: S nástavcem pro
přípravu zeleniny zpracuje až 2 kg za minutu,
podle typu krájecího nástroje a druhu potravin.
Objem nástavce pro přípravu zeleniny: 0,9
litru. Průměr plnicího válce: 53 mm. Nástavec
s kráječem/mísou: hrubý objem mísy: 3 litry.
Čistý objem mísy s volně proudící kapalinou:
0,9 litru.
ZÁKLADNA ZAŘÍZENÍ: Motor: 1,0 kW.
100–120 V,
jednofázový, 50–60 Hz. 220–240 V, jednofá
zový, 50/60 Hz. Pojistka proti přehřátí motoru.
Převod: bezúdržbový ozubený řemen.
Bezpečnostní systém: Dva bezpečnostní
přepínače. Stupeň ochrany: IP34. Napájecí
-
konektor: Uzemněný, jednofázový, 10 A.
Pojistka v pojistkové skříni v pracovních
prostorách: 10 A, zpožděná. Úroveň zvuku:
LpA (EN31201): 76 dBA během krájení a 82
dBA během sekání. Magnetické pole: Méně
než 0,1 μT.
OVLÁDACÍ PRVKY A RYCHLOSTI: Dvě
rychlosti (technologie HALLDE 2-Speed) pro
dokonalé výsledky zpracování ve spojení s
nástavcem pro přípravu zeleniny i s nástavcem
s kráječem/mísou. Nastavení automatické
rychlosti (technologie HALLDE Auto-Speed),
jež pozná, kdy je nasazen nástavec pro
-
-
TECHNICKÉ PARAMETRY
ZAŘÍZENÍ HALLDE CC-32S
-
HALLDE • User Instructions
11
přípravu zeleniny nebo nástavec s kráječem/
mísou. Během krájení s nástavcem pro
přípravu zeleniny je rychlost zařízení 500 ot./
min., zatímco při použití nástavce s kráječem/
mísou je rychlost 1 450 ot./min.
KRÁJECÍ NÁSTROJE A ŘEZACÍ BŘIT: Průměr
krájecích nástrojů je 185 mm. Průměr řezacího
břitu je 170 mm.
ČISTÁ HMOTNOST: Základna zařízení: 7
kg. Kompletní nástavec pro přípravu zeleniny
bez krájecích nástrojů: 1 kg. Krájecí nástroje:
průměrně přibl. 0,3 kg. Kompletní nástavec s
kráječem/mísou bez břitu: 1,4 kg.
NORMY/STANDARDY: NSF STANDARD 8,
viz prohlášení o shodě.
12
HALLDE • User Instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor der Installation das Messer aus dem
HALLDE
CC-32S
(DE)
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass Sie sich insbe-
sondere Ihre Hände nicht an den scharfen
Messern oder an beweglichen Teilen
verletzen.
Die Maschine stets an den beiden Hand
grien tragen, die seitlich am Maschinenun-
terteil angebracht sind.
Niemals die Hände in den Behälter, in das
große Einfüllfach oder in das Einfüllrohr
der Gemüseschneidevorrichtung stecken.
Stets den Stößel während des Schneidens
zusammen mit dem Einfüllrohr für die
Gemüseschneidevorrichtung verwenden.
Vor der Reinigung der Maschine stets den
Drehzahlregler in die Position O bringen
und anschließend den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen oder den Trennschalter in
die AusStellung bringen, um die Maschine
abzuschalten.
Zum Önen oder Schließen des Einfüllfachs
stets den Handgri der Gemüseschneide
vorrichtung verwenden.
Nur eine autorisierte Fachkraft darf die
Maschine reparieren und das Maschinenge
häuse önen.
Die Gemüseschneidevorrichtung nicht für
das Schneiden von Gefriergut verwendet.
Alle harten Obst oder Gemüseteile wie
Apfelstiele, holzige Rübenteile u. ä. müssen
vor der Benutzung entfernt werden, damit
sie die Schnittkante nicht beschädigen.
Tento spotřebič by neměl být provo
zován dětmi nebo osobami s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami, kterým chybí
zkušenosti s takovým zařízením, pokud
jim nejsou dány odpovídající pokyny nebo
nejsou pod dohledem.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Personen benutzt werden, deren körper
liche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind. Personen,
die keine Erfahrung mit solchen Geräten
haben, dürfen sie nur nach hinreichender
Einweisung oder unter Aufsicht benutzen.
AUSPACKEN
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden
sind, ob die Maschine funktioniert und ob kein
Transportschaden vorliegt. Reklamationen sind
dem Maschinenlieferanten innerhalb von acht
Tagen nach der Lieferung zu melden.
Behälter entfernen.
Schließen Sie die Maschine an eine Span
nungsquelle an, die den Angaben auf dem
Typenschild auf der Rückseite des Maschinenunterteils entspricht.
Stellen Sie die Maschine auf eine stabile Arbeit
säche oder einen stabilen Tisch von 650 bis
900 mm Höhe.
Montieren Sie das Wandgestell für die Schnei
dewerkzeuge und die Auswurfscheibe an einer
Wand in der Nähe der Maschine.
-
SICHERHEITSKONTROLLE VOR
MIT DER
GEMÜSESCHNEIDEVORRICHTUNG:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
oder stellen Sie den Trennschalter auf AUS
und kontrollieren Sie anschließend, ob das
Stromkabel in gutem Zustand ist und keine
Bruchstellen aufweist.
Entfernen Sie die Gemüseschneidevorrich
tung, etwaige Schneidewerkzeuge und die
Auswurfscheibe gemäß den Anweisungen im
Abschnitt „Demontage“ und überzeugen Sie
sich anschließend davon, dass die Maschine
nicht anläuft, wenn der Drehzahlregler in die
Position I gebracht wird.
-
Bestücken Sie die Maschine in Übereins
timmung mit den Anweisungen unter der
Überschrift „Zusammenbau“. Setzen Sie den
-
Drehzahlregler auf die Position I. Überprüfen,
dass die Maschine anhält, wenn der Handgri
der Gemüseschneidevorrichtung hochgestellt
wird, und dass die Achse/Welle innerhalb von
2 Sekunden aufhört, sich zu drehen. Dann
überprüfen, ob die Maschine erneut anspringt,
wenn der Gri gesenkt wird.
Überprüfen, ob die Gummifüße der Maschine
ordentlich in ihrer Position xiert sind.
-
Bezüglich der Schneidewerkzeuge siehe die
Seiten 52.
MIT DEM SCHNEIDER/BEHÄLTERBEREICH:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
oder stellen Sie den Trennschalter auf AUS
und kontrollieren Sie anschließend, ob das
-
Stromkabel in gutem Zustand ist und keine
Bruchstellen aufweist.
Setzen Sie den Behälter, das Messer und
den Deckel korrekt auf. Stellen Sie den Dreh
zahlregler auf die Position I und kontrollieren
Sie, ob die Welle innerhalb von 4 Sekunden,
nachdem der Deckel angehoben und bis zum
Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht
wurde, aufhört, sich zu drehen.
Den Deckel, das Messer und den Behälter
entfernen. Stellen Sie den Drehzahlregler auf
die Position I und kontrollieren Sie, dass die
Maschine nicht anläuft.
INSTALLATION
DER ARBEIT
Überprüfen, ob die Gummifüße der Maschine
ordentlich in ihrer Position xiert sind.
Überprüfen des Zustands und der Schärfe
der Messer.
Im Falle eines Fehlers oder einer Fehlfunk
tion ist ein Fachmann zur Fehlerbehebung
hinzuzuziehen, bevor die Maschine in Betrieb
genommen wird.
-
VERARBEITUNGSART
MIT DER
GEMÜSESCHNEIDEVORRICHTUNG:
Schneidet in Scheiben, reibt, zerkleinert,
schneidet in Streifen und im Kräuselschnitt
in verschiedenen Dimensionen und abhängig
vom gewählten Schneidewerkzeug. Verarbeitet
Gemüse, Obst, trockenes Brot, Käse, Nüsse,
Pilze usw.
Das große Einfüllfach wird hauptsächlich für
die umfangreiche Befüllung von allen mögli
chen Produkten (Bild) sowie für das Schneiden
großer Produkte wie Kohl verwendet.
Des Weiteren wird das große Füllfach
verwendet, wenn das Material, beispielsweise
-
Tomaten und Zitronen, in einer bestimmten
Richtung geschnitten werden soll. Dazu sind
die Produkte wie auf der Abbildung dargestellt
anzuordnen bzw. zu stapeln.
Das Einfüllrohr wird zum Schneiden langer
Produkte wie beispielsweise Gurken
verwendet, siehe die Abbildung.
Die Menge und die Größe der Stücke, die
zugleich verarbeitet werden können, sowie die
benötigte Zeit für die Verarbeitung hängen von
der Zusammensetzung der Lebensmittel und
dem angestrebten Ergebnis ab.
Um konstant gute Ergebnisse zu erzielen,
sollten festere Nahrungsmittel wie beis
-
-
-
HALLDE • User Instructions
13
pielsweise Fleisch, Käse usw. zunächst in
Stücke von etwa gleicher Größe geschnitten
werden, die maximal 3x3x3 cm groß sein
sollten.
Die empfohlene Höchstmenge, welche die
Maschine zu einer Zeit verarbeiten sollte, ist
die folgende:
• Fleisch: 1 kg
• Fisch: 1 kg
• Aromabutter: 1 kg
• Mayonnaise: 1 Liter
• Petersilie: 1 Liter
DER ABSTREICHER
SCHNEIDER/BEHÄLTER-BEREICH:
Lassen Sie den Abstreicher während aller
Arten der Verarbeitung stets eingebaut, denn
die drei Klingen des Abstreifers bremsen die
Rotation der Lebensmittel im Behälter ab und
lenken sie in das Zentrum, in die Schneidezone
des Behälters.
Wenn Sie den Handgri des Abstreicher hin
und her drehen, während die Maschine in
Betrieb ist, können der Deckel und die Wände
des Behälters problemlos abgeschabt werden
und die Lebensmittel können zur Schneide
zone zurück gelenkt werden.
ZUSAMMENBAU
DIE GEMÜSESCHNEIDEVORRICHTUNG:
Platzieren Sie die Auswurfscheibe auf der
Welle, drehen Sie die Auswurfscheibe und
drücken Sie diese in ihre Kupplung, bis sie
einrastet.
Dann platzieren Sie das gewünschte Schnei
dewerkzeug auf der Welle und drehen es,
während sie es herunterdrücken, bis es vollständig in seine Kupplung fällt.
Setzen Sie die Gemüseschneidevorrichtung
so auf das Maschinenunterteil, dass der Text
„Schließen Öffnen“ sich in Bezug auf den
Auslass des Maschinenunterteils in der 5-Uhr-
Position bendet. Drehen Sie sie anschließend
bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und über
zeugen Sie sich davon, dass sie fest sitzt.
DER SCHNEIDER/BEHÄLTER-BEREICH:
Setzen Sie den Behälter so auf das Maschi
nenunterteil, dass der Führungsansatz in die
Aussparung an der Oberseite des Maschinenunterteils eingeführt wird.
Setzen Sie das Messer auf die Welle. Drehen
Sie das Messer und drücken Sie es gleich
zeitig nach unten, dass es vollständig in seine
Kupplung fällt.
Setzen Sie den Dichtungsring in die Nut auf
der Innenseite des Deckels.
Fassen Sie die Mitte des Abstreicherrings, und
setzen Sie den Deckel auf den Abstreicherring.
Setzen Sie den Abstreicher-Handgri auf den
Deckel, und drücken Sie den Abstreicherring
und den Abstreicher-Handgriff zusammen.
Drehen Sie gleichzeitig den Abstreicher-
Handgri gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag, damit die drei Teile zusammengebracht werden.
Setzen Sie den Deckel so auf den Behälter,
dass der Text „Schließen Önen“ sich in Bezug
auf den Auslass des Maschinenunterteils in der
5-Uhr-Position bendet.
Den Deckel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn
drehen.
DIE GEMÜSESCHNEIDEVORRICHTUNG:
Drehen Sie die Gemüseschneidevorrichtung so
weit als möglich entgegen den Uhrzeigersinn
und dann heben Sie sie heraus.
Drehen Sie das Schneidewerkzeug im Uhrzei
gersinn, und heben Sie es ab.
Heben Sie die Auswurfscheibe ab.
DER SCHNEIDER/BEHÄLTER-BEREICH:
Drehen Sie den Deckel bis zum Anschlag
gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie den
Deckel/Abstreifer ab.
Drücken Sie den Abstreicherring und den
Abstreicher-Handgri zusammen, drehen Sie
-
gleichzeitig den Abstreicher-Handgri bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn und trennen Sie
die drei Teile.
Drehen Sie das Messer bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn, entfernen Sie das Messer, und
heben Sie den Behälter heraus. Wenn der
Behälterinhalt üssig ist, sollte der Behälter
geleert werden, bevor das Messer entfernt
wird.
-
Wenn sich der Drehzahlregler in der Position
O bendet, ist die Maschine ausgeschaltet. In
der Position I läuft die Maschine kontinuierlich.
-
Lesen Sie die gesamte Anleitung vor Beginn
der Reinigung.
VOR DER REINIGUNG: Schalten Sie die
Maschine immer ab, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Sollte die
Maschine keinen Netzstecker haben, stellen
Sie den Trennschalter auf AUS. Sämtliche
abnehmbaren Teile entfernen, die gereinigt
werden sollen. Ist die Maschine mit einem verti
-
kalen Schneider/Mixer-Bereich ausgestattet,
entfernen Sie auch die Klingen des Abstreifers
und den Dichtungsring.
REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE:
Sämtliche abnehmbaren Teile können in der
Spülmaschine gewaschen werden.
HANDWÄSCHE: Stets Handgeschirrspülmittel
für die Handwäsche verwenden.
REINIGUNGSMATERIALIEN: Eine Geschirr
bürste für die Reinigung des Lebensmittel-
DEMONTAGE
VERWENDUNG DES
DREHZAHLREGLERS
REINIGUNG
bereichs verwenden. Die Messerwelle in der
Mitte der Maschine kann mit einer kleinen
Flaschenbürste gereinigt werden. Ein feuchtes
Tuch für das Abwischen der anderen Ober-
ächen der Maschine verwenden.
DESINFIZIERUNG: Isopropylalkohol
(65–70%) verwenden. Isopropylalkohol ist
leicht entflammbar, also Vorsicht bei der
Verwendung.
WARNUNG:
• Kein Wasser auf die Seiten der Maschine
gießen oder sprühen.
• Kein Natriumhypochlorit (Chlor) oder irgen
dein anderes Mittel verwenden, das diese
Substanz enthält.
• Keine scharfen Gegenstände für die Reini
gung verwenden oder andere Dinge, die
nicht für den Zweck der Reinigung vorge-
sehen sind.
• Keine aggressiven Reinigungsmittel oder
Reinigungsprodukte verwenden.
VERMEIDEN: Keine Reinigungsschwämme
mit Scheuerflächen (z.B. Scotch-Brite™)
verwenden, wenn nicht absolut notwendig.
Diese rauen die Oberäche an und machen
sie weniger wasserabweisend.
PFLEGEHINWEISE:
• Die Maschine unmittelbar nach Gebrauch
reinigen.
• Die Maschine unmittelbar nach der Reini
gung trocknen, um die Oxidierung oder die
Entfärbung der Oberäche zu vermeiden.
INFORMATION: Wird die Maschine für eine
längere Zeit in einem feuchten Zustand
belassen, erscheinen Flecken. Diese Flecken
sind harmlos, aber die Originaloberfläche
wird ihren Glanz verlieren. Obst und Gemüse
enthalten Säuren. Abhängig davon, welche
Produkte verarbeitet werden, wird dies zu
Auswirkungen auf das Metall nach einem
unterschiedlichen Zeitraum führen. Es ist
deshalb wichtig, die Maschine unmittelbar
nach der Verarbeitung von salzhaltigen oder
säurehaltigen Produkten zu reinigen.
FEHLERSUCHE
Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden
ist der CC-32S mit einem thermischen Motor
schutz ausgestattet, welcher die Maschine
automatisch bei zu hoher Motortemperatur
abschaltet. Der thermische Motorschutz hat
eine Rücksetzautomatik, was bedeutet, dass
die Maschine erst dann wieder gestartet
-
werden kann, wenn sich der Motor abgekühlt
hat. Dieses nimmt normalerweise zwischen 10
und 30 Minuten in Anspruch.
FEHLER: Die Maschine läuft nicht an oder
schaltet sich während des Betriebes aus und
lässt sich nicht wieder einschalten.
MASSNAHMEN: Kontrollieren Sie, ob der
Netzstecker korrekt in die Steckdose eing
esteckt ist, oder stellen Sie den Hauptschalter in die Position I. Prüfen Sie die
Sicherungen im Sicherungskasten des betref-
-
-
-
-
-
14
HALLDE • User Instructions
fenden Raumes auf einen möglichen Defekt
und die richtige Amperezahl hin. Prüfen Sie,
ob die Gemüseschneidevorrichtung korrekt
installiert wurde und dass der Handgri der
Gemüseschneidevorrichtung abgesenkt
wurde. Überprüfen, ob Behälter und Deckel
korrekt angebracht sind. Bis zu 30 Minuten
warten und dann erneut versuchen, die
Maschine zu starten. Bei Bedarf Fachmann
zur Fehlerbehebung hinzuziehen.
FEHLER: Geringe Kapazität oder schlechte
Verarbeitungsergebnisse bei Verwendung der
Gemüseschneidevorrichtung.
MASSNAHMEN: Verwenden Sie das richtige
Schneidewerkzeug. Verwenden Sie stets die
Auswurfplatte. Überzeugen Sie sich außerdem
davon, dass die Messer und die Reibe/Häcks
lerplatten unbeschädigt und scharf sind. Die
Lebensmittel vorsichtig mit weniger Kraft
herunter drücken.
FEHLER: Geringe Kapazität oder schlechte
Verarbeitungsergebnisse bei Verwendung des
Schneider/Behälter-Bereichs.
MASSNAHMEN: Zerteilen Sie die Produkte
in kleinere, gleichgroße Stücke von maximal
3x3x3 cm Größe. Führen Sie die Verarbeitung
während kürzerer oder längerer Zeit durch.
Kleinere Menge zu einer Zeit verarbeiten.
Den Abstreifer stets eingebaut lassen und so
verwenden, wie dies nötig ist.
FEHLER: Das Schneidewerkzeug lässt sich bei
Verwendung der Gemüseschneidevorrichtung
nicht entfernen.
MASSNAHMEN: Verwenden Sie stets die
Auswurfplatte. Verwenden Sie einen dicken
Lederhandschuh oder einen anderen Hand
schuh, den die Klingen des Schneidewerkzeugs nicht durchschneiden können, und
entfernen Sie das Schneidewerkzeug, indem
Sie es im Uhrzeigersinn drehen.
GESCHWINDIGKEITSREGELUNG: Zwei
Geschwindigkeiten (HÄLLDE 2-SPEED) für
perfekte Verarbeitungsergebnisse in Verbin
dung mit der Gemüseschneidevorrichtung und
dem Schneider/Behälter-Bereich. Die Automatische Drehzahleinstellung (HÄLLDE AUTOSPEED) erkennt, ob die Gemüseschneidevorrichtung oder der Schneider/Behälter
verwendet wird. Während des Schneidens
mit der Gemüseschneidevorrichtung läuft
die Maschine mit 500 U/min, bei Einsatz des
Schneider/Behälter-Bereichs mit 1450 U/min.
SCHNEIDEWERKZEUGE UND HACKME
SSER: Der Durchmesser der Schneidewerkzeuge beträgt 185 mm, der Durchmesser des
Hackmessers ist 170 mm.
-
NETTOGEWICHTE: Maschinenunterteil: 7 kg.
Gemüseschneidevorrichtung komplett, jedoch
ohne Schneidewerkzeuge: 1 kg. Schneide
werkzeuge: durchschnittlich etwa 0,3 kg.
Schnellhackvorrichtung komplett, jedoch ohne
Messer: 1,4 kg.
NORMEN/STANDARDS: NSF STANDARD 8,
siehe die Konformitätserklärung.
-
-
-
-
TECHNISCHE DATEN HÄLLDE
CC-32S
KAPAZITÄT UND VOLUMEN: Je nach Art des
Schneidewerkzeugs und der Produkte kann
die Verarbeitung von bis zu 2 kg pro Minute
mit der Gemüseschneidevorrichtung erfolgen.
Volumen der Gemüseschneidevorrichtung:
0,9 Liter. Durchmesser des Einfüllrohrs: 53
mm. Schneider/Behälter-Bereich: Bruttovolumen des Behälters: 3 Liter. Nettovolumen
des Behälters für frei ießende Flüssigkeiten:
0,9 Liter.
MASCHINENUNTERTEIL: Motor: 1,0 kW.
100-120 V,
1-Phasenstrom, 50-60 Hz, 220-240 V,
1-Phasenstrom, 50/60 Hz. Thermischer
Motorschutz. Kraftübertragung: Zahnriemen.
Sicherheitssystem: Zwei Sicherheitsschalter.
Schutzart: IP34. Netzanschluss: Geerdet,
einphasig, 10 A. Sicherung in Sicherungs
kasten für den betreenden Raum: 10 A, träge.
Geräuschpegel: LpA (EN31201): 76 dBA beim
Schneiden und 82 dBA beim Hacken. Magnetfeld: Kleiner als 0,1 Mikrotesla.
-
HALLDE • User Instructions
15
BRUGSANVISNING
HALLDE
CC-32S
(
)
DK
ADVARSEL!!
Pas på, at hænderne ikke kommer i kontakt
med skarpe knive og bevægelige dele.
Bær altid maskinen i de to håndtag på
siden.
Stik aldrig hænderne ned i skålen,
grøntsagsforsatsen eller påfyldningsrøret
på grøntsagsforsatsen.
Brug altid stopperen under skæring med
grøntsagsforsatsens påfyldningsrør.
Sluk altid for maskinen før rengøring, ved
at stille omskifteren i position „0“, og
træk derefter stikket ud af stikkontakten
eller sluk alternativt afbryderen inden
rengøring .
Hold altid fast i grøntsagsforsatsens
håndtag, når påfyldningsdelen skal åbnes
eller lukkes.
Kun en autoriseret fagmand må reparere
maskinen og åbne maskinhuset.
Grøntsagsforsatsen må ikke anvendes til
frosne råvarer. Alle hårde dele skal også
fjernes fra råvarerne (æblestilke, seje
kålroedele o.l.), så de ikke beskadiger
skæret.
Apparatet må ikke betjenes af børn eller af
personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller af personer, der
mangler erfaring med sådanne anordninger
med mindre de får tilstrækkelig instruktion
eller tilsyn.
UDPAKNING
Kontrollér, at alle dele er der, at maskinen
fungerer, og at intet er beskadiget under
transporten.
Evt. reklamation skal ske til maskinleveran
døren senest 8 dage efter levering.
INSTALLATION
Fjern kniven fra skålen før installation.
Tilslut maskinen til en forsyningsspænding
som svarer til den angivne på typeskiltet,
bagpå maskinen.
Placer maskinen på en stabil disk eller et bord,
med en højde på 650-900 mm.
Monter stativet til skæreværktøj og tømme
skive, på væggen, tæt ved maskinen.
KONTROLLER ALTID FØR BRUG
MED GRØNTSAGSSKÆRER:
Træk stikket ud af kontakten eller sluk for
afbryderen og kontroller derefter at elkablet
ikke har nogen synlige skader.
Afmonter grøntsagsskærer, eventuelt skæreværktøj samt tømmeskive, se ”Demontering”,
og kontroller derefter at maskinen ikke starter
når hastighedsregulatoren sættes på ”I”.
Monter maskinen som beskrevet under
”Montering”. Sæt hastighedsregulatoren på
”I”. Kontroller derefter at maskinen stopper
når grøntsagsskærerens håndtag hæves og at
akslen stopper indenfor 2 sekunder. Kontroller
derefter at maskinen genstarter når håndtaget
sænkes igen.
At maskinens gummifødder er fast tilspændte.
Skæreværktøj, se side 52.
Ved fejlfunktion skal der tilkaldes en autoriseret
fagmand, før maskinen tages i brug.
MED HURTIGHAKKER:
Træk stikket ud af kontakten eller sluk for
afbryderen og kontroller derefter at elkablet
ikke har nogen synlige skader.
Monter skål, kniv og låg. Indstil hastighedsregulatoren på ”I” og kontroller at akslen
stopper indenfor 4 sekunder, efter at låget er
fjernet, ved at dreje det helt om mod uret.
Fjern låg, kniv og skål. Drej hastighedsregu
latoren om på ”I” og kontroller at maskinen
ikke starter.
Kontroller at maskinens gummifødder er fast
tilspændte.
Kontroller at knivene er hele og skarpe.
Ved fejlfunktion skal der tilkaldes en autoriseret
fagmand, før maskinen tages i brug.
MED GRØNTSAGSSKÆRER:
Skiver, strimler, river, riller i forskellige dimen
sioner, afhængigt af det valgte skæreværktøj.
Tilbereder grøntsager, frugt, tørt brød, ost,
nødder, svampe o.l.
Den store påfyldningsskål anvendes først og
fremmest til bulkfødning af alle typer produkter
(billede), samt til skæring af større produkter,
såsom kål.
Den store påfyldningsskål anvendes også når
produktet ønskes skåret på en bestemt led,
f.eks. tomat og citron. Placer/stabel produktet
som vist på billedet.
Det indbyggede føderør bruges til at skære
skiver af lange produkter, som f.eks. agurker,
se billede.
-
MED HURTIGHAKKER:
Hakker, ndeler, mikser og blander fars, kryd
dersmør, dressing, dessert, puré, paté, supper
etc. Tilbereder kød, sk, frugt, grøntsager, løg,
persille, nødder, mandel, parmesan, svampe,
chokolade, etc.
ANVENDELSE
BRUGERE
Restauranter, caféer, bagerier, butikskøkkener,
diætkøkkener, plejehjem, skoler, daginstitutioner, salatbarer etc.
KAPACITET
VED BRUG AF GRØNTSAGSSKÆRER:
Op til 80 portioner pr. dag og 2 kg pr. minut.
VED BRUG AF HURTIGHAKKER:
Hvor stor mængde og hvor store stykker der
kan behandles pr. gang, samt hvilken behand
ligstid der kræves, afhænger af produktets
konsistens og på det ønskede resultat.
For et ensartet og godt resultat bør faste
produkter, såsom kød, ost o.l. først deles i lige
store stykker, ikke større end ca 3x3x3 cm.
Nedenstående liste angiver de maksimale
mængder der bør behandles pr. gang.
• Kød: 1 kg
• Fisk: 1 kg
• Kryddersmør: 1 kg
• Majonæse: 1 liter
• Persille: 1 liter
SKRABEREN
HURTIGHAKKER:
Hav altid skraberen monteret under tiltilbered
-
ning, da denne bremser produktets rotation i
skålen og styrer det ind mod midten af skålen/
knivzonen.
Ved at føre skraberens håndtag frem og
tilbage, skrabes låg og sider af og produktet
føres frem mod kniven, mens maskinen kører.
MONTERING
AF GRØNTSAGSSKÆRER:
Placer tømmeskiven på akslen og drej/tryk den
ned i koblingen.
Placer derefter det valgte skæreværktøj på
akslen og drej det så det falder ned i koblingen.
Placer grøntsagsskæreren på maskinbasen så
teksten ”Close Open” er placeret kl. 5 set fra
afgangen og tryk den derefter med uret til stop.
AF HURTIGHAKKER:
Placer skålen på maskinbasen således at
styre-pladen på skålen føres ind i sporet, øverst
på maskinbasen.
Placer kniven på akslen og drej og tryk samti
digt kniven nedad, så den falder helt ned i
koblingen.
Indsæt tætningsringen i sporet på låget.
Tag fat i skraberringens centrum og placer låget
på skraberringen.
Placer skraberhåndtaget ovenpå låget og skra
berringen nedenunder. Drej skraberhåndtaget
mod uret til stop i skraberringen. De tre dele
er nu samlet.
-
-
-
-
16
HALLDE • User Instructions
Placer låget på skålen så teksten “Close Open”
DK = OK 2014-08-18 / AAL
er placeret kl. 5 set fra afgangen.
Drej låget med uret til stop.
DEMONTERING
AF GRØNTSAGSSKÆRER:
Drej grøntsagsskæreren mod uret til stop og
løft den af.
Drej skæreværktøjet med uret og løft det af.
Løft tømmeskiven ud.
AF HURTIGHAKKER:
Drej låget mod uret til stop og fjern låget/
skraberen.
Tryk skraberring og skraberhåndtag sammen
og drej samtidigt håndtaget med uret til stop,
adskil de tre dele.
Drej kniven med uret til stop og fjern kniv og
skål.
Hvis indholdet i skålen er ydende, bør skålen
tømmes før kniven afmonteres.
HASTIGHEDSREGULERING
Med regulatoren i stilling ”0” er maskinen
afbrudt. I stilling ”I” kører maskinen kontinuerligt.
RENGØRING
Læs hele instruktionen før du begynder at
rengøre maskinen.
INDEN RENGØRING: Sluk maskinen og tag
stikket ud af kontakten eller sluk afbryderen.
Fjern alle løse dele som skal rengøres. Husk
også at fjerne skraberblade og tætningsringe,
hvis maskinen er udstyret med hurtighakker.
MASKINOPVASK: samtlige aftagelige kan
vaskes i en opvaskemaskine.
HÅNDOPVASK: Brug altid håndopvaske
middel.
RENGØRINGSVÆRKTØJ: Brug en opvas
kebørste til rengøring af produktområderne.
Knivakslen i midten af maskinen kan med
fordel rengøres med en lille ad børste. Aftør
maskinens udvendige falder med en fugtig
klud.
DESINFEKTION: Brug Isopropanol (65-70%).
Isopropanol er let antændeligt, vær derfor
forsigtig.
ADVARSEL:
• Hæld eller sprøjt aldrig vand på maskinens
sider.
• Brug aldrig klorholdige produkter til
rengøringen.
• Brug aldrig skarpe genstande eller genst
ande ikke egnet til rengøring.
• Brug aldrig rengøringsmidler med slibende
eekt.
UNDGÅ: Brug ikke rengøringssvampe som
f.eks. Scotch Brite™, medmindre dette er
absolut nødvendigt. Disse gør overaden mere
ru og dermed mindre vandafvisende.
PLEJE:
• Rengør maskinen omgående efter brug.
• Tør maskinen omgående efter rengøring,
for at undgå oxidering og misfarvninger på
ydersiden.
Hvis maskinen efterlades fugtig i længere tid,
kan der opstå pletter. Disse pletter er harmløse,
men pynter ikke på overaden. Grøntsager
og frugt indeholder syrer. Afhængigt af hvilke
produkter der er tale om, vil disse påvirke
metallet efter forskellige tidsintervaller. Det er
derfor vigtig at rengøre maskinen direkte efter
behandling af salte og sure produkter.
FEJLSØGNING
For at fjerne risikoen for skader på motoren,
er CC-32S udstyret med en termosikring, som
automatisk afbryder maskinen, hvis motoren
bliver for varm. Termosikringen har automatisk
reset, hvilket betyder at maskinen kan startes
igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
FEJL: Maskinen starter ikke eller går i stå under
drift og kan ikke genstartes.
AFHJÆLPNING: Kontroller at stikket er sat i
kontakten. Kontroller at sikringerne på forsy
ningen er i orden. Kontroller at grøntsagsskæreren er monteret korrekt og at håndtaget er
nedfældet. Kontroller at skål og låg er monteret
korrekt. Drej hastighedsregulatoren om på ”0”
og vent i nogle minutter, forsøg derefter at
genstarte maskinen. Hjælper dette ikke, tilkald
da en autoriseret fagmand.
FEJL: Lav kapacitet eller dårligt resultat med
grøntsagsskæreren.
AFHJÆLPNING: Vælg korrekt skæreværktøj.
Brug altid tømmeskiven. Kontroller at knive og
rivejern er hele og skarpe. Tryk produktet ned
med et lettere tryk.
-
FEJL: Lav kapacitet eller dårligt resultat med
hurtighakkeren.
-
AFHJÆLPNING: Fordel produktet i mindre
lige store stykker på max. 3x3x3 cm. Behandl
i kortere eller længere tid. Behandl mindre
portioner pr. gang. Hav altid skraberen
monteret og brug den efter behov.
FEJL: Skæreværktøjet kan ikke fjernes ved
brug af grøntsagsskærer.
AFHJÆLPNING: Brug altid tømmeskiven. Brug
en tyk skindhandske o.l. som knivene ikke
kan skære igennem og drej skæreværktøjet
løs, med uret.
TEKNISK DATA HALLDE CC-32S
KAPACITET OG VOLUMEN: Tilbereder op til 2
kg pr. minut med grøntsagsskærer, afhængigt
af det valgte skæreværktøj og råvaren. Grønt
sagsskærers volumen: 0,9 liter. Føderørets
diameter: 53 mm. Hurtighakker: Skålens
bruttovolumen: 3 liter. Skålens nettovolumen
letydende væske: 0,9 liter.
MASKINBASE: Motor: 1,0 kW. 100-120 V,
1-faset, 50-60 Hz. 220-240 V, 1-faset, 50/60
Hz. Termosikring. Transmission: vedlige
holdelsesfri tandrem. Sikkerhedssystem: to
sikkerhedsafbrydere. Kapslingsklasse: IP34.
Vægudtag: jordet, 1-faset, 10 A. Anlægssikring:
10 A, træg. Støjniveau LpA (EN31201): 76 dBA
ved skæring og 82 dBA ved hakning. Magnetfelt: mindre end 0,1 mikrotesla.
REGULERING OG HASTIGHEDER: To hastig
heder (HALLDE 2-SPEED) for perfekt resultat
ved anvendelse af både grøntsagsskærer og
hurtighakker. Automatisk hastighedsindstilling
(HALLDE AUTO-SPEED) som registrerer om
der er monteret grøntsagsskærer eller hurtighakker. Ved skærning med grøntsagsskærer
500 o/min samt ved hakning med hurtighakker
1450 o/min.
SKÆREVÆRKTØJ OG HAKKEKNIV: Skære
værktøjets diameter: 185 mm. Hakkeknivens
diameter: 170 mm.
NETTOVÆGT: Maskinbase: 7 kg. Grøntsags
skærer komplet eksklusiv skæreværktøj: 1 kg.
Skæreværktøj: ca 0,3 kg i gennemsnit. Hurtig
hakker komplet inklusiv kniv: 1,4 kg.
NORMER: NSF STANDARD 8, se konformi
tetserklæring
-
-
-
-
-
-
-
-
HALLDE • User Instructions
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.