Neff T11B41X2RU User Manual

T1.B22.., T1.B40.., T1.B41.., T1.B42..
Placa de cocción Βάση εστιών Piano di cottura Варочная панель
[es] Instrucciones de uso ...........................3
[el] Οδηγíες χρήσεως ..............................16
[it] Istruzioni per l’uso ............................29
[ru] Правила пользования .................... 42
7%


7%


7%






7%





2 Ø = cm
es
Índice
[es]Instrucciones de uso
8 Uso correcto del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
( Indicaciones de seguridad importantes . . . . . . 4
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff-international.com y también en la tienda online: www.neff-eshop.com
] Causas de los daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . 5
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
* Presentación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
El panel de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador del calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encender y apagar la placa de cocción . . . . . . . . . . . 7
Programar la zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
A Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activar y desactivar el seguro para niños . . . . . . . . . . 9
Seguro para niños automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
O Funciones de programación del tiempo . . . . . . 9
La zona de cocción se apaga automáticamente . . . . . 9
Reloj temporizador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reloj temporizador de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
b Desconexión automática de seguridad . . . . . . 10
Q Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modificar los ajustes básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
D Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vitrocerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marco de la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . . . . 12
Mensaje E en los indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
En los indicadores de las zonas de cocción parpadea
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Servicio de Asistencia Técnica. . . . . . . . . . . . . 13
Número de producto (E) y número de fabricación (FD). 13
E Comidas normalizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produktinfo
3
es Uso correcto del aparato
8Uso correcto del aparato
Uso correcto del aparato
Leer con atención las siguientes instrucciones. Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato para un uso posterior o para futuros compradores.
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el aparato únicamente para preparar alimentos y bebidas. Debe vigilarse el proceso de cocción. Si el proceso de cocción es breve, debe vigilarse ininterrumpidamente. El aparato solo debe utilizarse en espacios interiores.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
No utilizar ninguna cubierta para la placa de cocción. Pueden provocar accidentes, p. ej., debido al sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento de fragmentos de materiales.
Utilizar únicamente dispositivos de protección o protecciones para niños autorizados por nosotros. Los dispositivos de protección o las protecciones para niños inapropiados pueden provocar accidentes.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 15 ños y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
(Indicaciones de seguridad
importantes
Indicaciones de seguridad importantes
:Advertencia – ¡Peligro de incendio!
El aceite caliente y la grasa se inflaman con
facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.
¡Peligro de incendio!
Las zonas de cocción se calientan mucho.
No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción. No almacenar objetos sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
El aparato se calienta mucho. No guardar
objetos inflamables o aerosoles en los cajones directamente debajo de la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
La placa de cocción se desconecta de
forma automática y no se puede seguir utilizando. Se puede conectar posteriormente de forma involuntaria. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
:Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las zonas de cocción y adyacentes, en
especial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca las superficies calientes. No dejar que los niños que acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
La zona de cocción calienta, pero el
indicador no funciona. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
:Advertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
¡Peligro de descarga eléctrica!
4
Causas de los daños es
Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las fisuras o roturas en la vitrocerámica
conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
:Advertencia – ¡Peligro de lesiones!
Las ollas pueden saltar hacia arriba de forma repentina por la presencia de líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.
]Causas de los daños
Causas de los daños
¡Atención!
Las bases rugosas de recipientes rayan la
vitrocerámica.
No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden
provocar daños.
No colocar recipientes calientes sobre el panel de
mando, la zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la
placa de cocción puede originar daños.
El papel de aluminio y los recipientes de plástico se
derriten sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el uso de láminas protectoras en la placa de cocción.
Vista general
En la siguiente tabla se presentan los daños más frecuentes:
Daños Causa Medida
Manchas Alimentos derra-
mados
Productos de lim­pieza inadecua­dos
Rayaduras Sal, azúcar y
arena Las bases rugo-
sas de recipien­tes rayan la vitrocerámica
Eliminar inmediatamente los ali­mentos que se derramen con un rascador para vidrio.
Utilizar únicamente productos de limpieza adecuados para vitrocerámica.
No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Comprobar los recipientes.
Daños Causa Medida
Decoloraciones Productos de lim-
pieza inadecua­dos
Desgaste por roce (p. ej., alumi-
Utilizar únicamente productos de limpieza adecuados para vitrocerámica.
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
nio)
Desconchadu­ras
Azúcar, sustan­cias con un alto contenido de azú-
Eliminar inmediatamente los ali­mentos que se derramen con un rascador para vidrio.
car
7Protección del medio
ambiente
Protección del medio ambiente
Este capítulo ofrece información sobre ahorro de energía y la eliminación del aparato.
Consejos para ahorrar energía
Utilizar siempre la tapa correspondiente para cada
olla. Cuando se cocina sin tapa, se necesita bastante más energía. Utilizar una tapa de cristal para poder tener visibilidad sin necesidad de levantarla.
Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que
no son planas necesitan un consumo mayor de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de cocción puede producir un derroche de energía. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de la base del recipiente.
Utilizar un recipiente pequeño para cantidades
pequeñas. Un recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra
energía y se conservan todas las vitaminas y minerales de las verduras.
Cubra siempre la superficie más amplia posible de
la zona de cocción con la olla.
Volver a una posición de cocción inferior.
Seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado.
Con uno demasiado alto, se desperdicia energía.
Utilizar el calor residual de la placa de cocción.
Cuando se utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar la zona de cocción 510 minutos antes del final de la cocción.
5
es Presentación del aparato
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
* Presentación del aparato
Presentación del aparato
Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. Las medidas correspondientes para las placas de cocción se encuentran en el resumen de los modelos. ~ Página 2
El panel de mando
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/ 19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Indicado­res
‚-Š
/œ ‰‰
Superficies de mando
#
1
$
A@
ó
3
Notas
Al pulsar un símbolo se activa la función
correspondiente.
Mantener las superficies de mando siempre secas.
La humedad puede afectar al funcionamiento.
No coloque ningún recipiente cerca de los
indicadores y sensores. El sistema electrónico puede sobrecalentarse.
Niveles de potencia Calor residual Reloj temporizador
Interruptor principal Seguro para niños Seleccionar la zona de cocción Teclas de ajuste Activación de las zonas Reloj temporizador
Las zonas de cocción
Zona de cocción Activación y desactivación
Zona de cocción sim-
$
ple Zona de cocción
ð
doble Zona de asado Seleccionar la zona de cocción y pulsar
î
Activación de la zona de cocción: se enciende el indicador correspon­diente
Encendido de la zona de cocción: se selecciona automáticamente el último valor ajustado.
Notas
Las áreas oscuras en el patrón de luz de la zona de
cocción se deben a razones técnicas y no tienen ningún efecto sobre el funcionamiento de la zona de cocción.
La zona de cocción se regula mediante la conexión
y desconexión de la resistencia. La resistencia se puede conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo ó
el símbolo ó
6
Manejo del aparato es
En caso de zonas de cocción con quemadores de
varios circuitos, puede suceder que las resistencias de los circuitos de calentamiento interiores y la resistencia de las conexiones se activen y desactiven en diferentes momentos.
Indicador del calor residual
La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de dos fases en cada zona de cocción.
Cuando el indicador muestra una significa que la zona de cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la zona de cocción se enfría, el indicador cambia a œ. El indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.
1Manejo del aparato
Manejo del aparato
En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones y los tiempos de cocción para diferentes platos.
Ajustar el nivel de potencia
La placa de cocción debe estar encendida.
1. Pulsar el símbolo $para seleccionar la zona de
cocción. En el indicador del nivel de potencia se enciende ; debajo del indicador del nivel de potencia se enciende ¬.
2. Durante los siguientes 10 segundos, pulsar el
símbolo + o -. Se muestra el ajuste básico. Símbolo +: nivel de potencia 9 Símbolo -: nivel de potencia 4
 
3. Cambiar el nivel de potencia: pulsar el símbolo + o -
hasta que se muestre el nivel de potencia deseado.
Apagar la zona de cocción
La zona de cocción puede apagarse de 2 formas:
Encender y apagar la placa de cocción
La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor principal.
Encender: pulsar el símbolo #. Suena una señal. Se iluminan la lámpara indicadora situada sobre el interruptor principal y los indicadores . La placa de cocción está lista para el funcionamiento.
Apagar: pulsar el símbolo # hasta que la lámpara indicadora situada sobre el interruptor principal y los indicadores se apaguen. Todas las zonas de cocción están apagadas. El indicador de calor residual continuará iluminado hasta que las zonas de cocción se enfríen suficientemente.
Notas
La placa de cocción se desconecta
automáticamente cuando todas las zonas de cocción permanecen más de 20 segundos desconectadas.
Los ajustes permanecen memorizados durante los
primeros 4 segundos después de la desconexión. Si se vuelve a encender la placa de cocción en este periodo de tiempo se aplican los ajustes anteriores.
Programar la zona de cocción
Programar la posición de cocción deseada con los símbolos + y -.
Posición de cocción 1 = potencia más baja Posición de cocción 9 = potencia más alta Cada posición de cocción tiene una posición
intermedia. Está marcada con un punto.
Pulsar brevemente el símbolo $ de la zona de
cocción 2 veces consecutivas. En el indicador del nivel de potencia aparece . Al cabo de unos 10 segundos se muestra el indicador de calor residual.
Seleccionar la zona de cocción con el símbolo $.
Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca . Al cabo de unos 10 segundos se muestra el indicador de calor residual.
Nota: La última zona de cocción seleccionada permanece activada. Puede programar la zona de cocción sin necesidad de volverla a seleccionar.
Tabla de cocción
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos. El tiempo de cocción y los niveles de potencia
dependen del tipo, el peso y la calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse variaciones.
Utilizar el nivel de potencia 9 para el inicio rápido de la cocción.
Remover de vez en cuando los platos espesos. Los alimentos que se asan a fuego fuerte o que sueltan
mucho líquido es preferible cocinarlos en varias porciones pequeñas.
Hallará consejos para ahorrar energía al cocinar en el capítulo Protección el medio ambiente.~ Página 5
7
es Manejo del aparato
Nivel de coc­ción lenta
Derretir
Chocolate, cobertura de choco­late
Mantequilla, miel, gelatina 1-2 -
Calentar y conservar caliente
Guiso (p. ej., lentejas) 1-2 ­Leche** 1.-2. ­Calentar salchichas en agua** 3-4 -
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas 2.-3. 10-20 min. Gulasch congelado 2.-3. 20-30 min.
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata 4.-5.* 20-30 min. Pescado 4-5* 10-15 min. Salsas blancas, p. ej., salsa
bechamel Salsas batidas, p. ej. salsa ber-
nesa, salsa holandesa
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua)
Arroz con leche 1.-2. 35-45 min. Patatas hervidas sin pelar 4-5 25-30 min. Patatas cocidas con sal 4-5 15-25 min. Pastas 6-7* 6-10 min. Guisos, sopas 3.-4. 15-60 min. Verduras 2.-3. 10-20 min. Verduras congeladas 3.-4. 10-20 min. Cocer en olla exprés 4-5 -
Estofar
Rollitos de carne 4-5 50-60 min. Estofado 4-5 60-100 min. Gulasch 2.-3. 50-60 min.
1-1. -
1-2 3-6 min.
3-4 8-12 min.
2-3 15-30 min.
Duración de la cocción lenta en minutos
Nivel de coc­ción lenta
Pechuga de ave (2 cm de gro­sor)***
Pechuga de ave, congelada*** 5-6 10-30 min. Pescado y filetes de pescado, al
natural Pescado y filetes de pescado,
empanados Pescado y filetes de pescado,
empanados y congelados, p. ej., varitas de pescado
Camarones y gambas 7-8 4-10 min. Verduras y setas frescas Verduras y carne en tiras al estilo
asiático Platos de sartén, congelados 6-7 6-10 min. Crepes 6-7 a fuego lento Tortilla 3.-4. a fuego lento Huevos fritos 5-6 3-6 min.
Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de acei­te**)
Productos congelados, p. ej., patatas fritas, nuggets de pollo
Croquetas 7-8 ­Carne, p. ej., piezas de pollo 6-7 ­Pescado empanado o en masa
de cerveza Verduras, setas, empanadas o en
masa de cerveza, tempura Repostería, p. ej. buñuelos, fruta
en masa de cerveza
* Cocción lenta sin tapa ** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia
5-6 10-20 min.
5-6 8-20 min.
6-7 8-20 min.
6-7 8-12 min.
8-9 -
5-6 -
5-6 -
4-5 -
Duración de la cocción lenta en minutos
Freír con poco aceite**
Escalope, al natural o empanado 6-7 6-10 min. Escalope congelado 6-7 8-12 min. Chuleta, al natural o empa-
nada*** Bistec (3 cm de grosor) 7-8 8-12 min. Hamburguesa, filetes rusos (3 cm
de grosor)***
* Cocción lenta sin tapa ** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia
8
6-7 8-12 min.
4.-5. 30-40 min.
Seguro para niños es
ASeguro para niños
Seguro para niños
El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de cocción.
Activar y desactivar el seguro para niños
La placa de cocción debe estar desconectada. Para encender: pulsar el símbolo durante aprox.
4 segundos. La lámpara indicadora situada sobre el símbolo se ilumina durante 10 segundos. La placa de cocción está bloqueada.
Para apagar: pulsar el símbolo durante aprox. 4 segundos. El bloqueo está anulado.
Seguro para niños automático
Con esta función, el seguro para niños se activa siempre automáticamente al apagar la placa de cocción.
Activar y desactivar
Encontrará información relativa a la conexión del seguro automático para niños en el capítulo Ajustes básicos.~ Página 10
OFunciones de
programación del tiempo
Funciones de programación del tiempo
Hay 2 funciones de tiempo distintas:
Apagar automáticamente una zona de cocción
Reloj avisador de cocina
La zona de cocción se apaga automáticamente
Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de cocción deseada. La zona de cocción se apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Ajustar la duración
La zona de cocción debe estar encendida.
1. Seleccionar la zona de cocción con el símbolo $.
2. Pulsar el símbolo 3. En el indicador del reloj
temporizador se ilumina ‹‹. Se ilumina el señalizador luminoso de la zona de cocción deseada con el símbolo x.
3. Pulsar el símbolo + o -.Se muestra el valor
recomendado. Símbolo +: 30 minutos Símbolo -: 10 minutos

4. Pulsar el símbolo + o - hasta que se muestre la
duración deseada del ciclo de cocción en el
indicador del reloj temporizador. Se inicia el transcurso de la duración programada. Si se ha programado una duración de la cocción para varias zonas de cocción, se puede ajustar para que se visualicen todos los valores de tiempo. Para ello, seleccionar la respectiva zona de cocción con el símbolo $.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona de cocción se apaga. En el indicador de la zona de cocción se ilumina . Suena una señal. En el
indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹ durante 10 segundos. El indicador x se ilumina intensamente. Pulsar cualquier símbolo. Los indicadores se apagan y
el tono de aviso deja de sonar.
Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción
Seleccionar la zona de cocción. Pulsar el símbolo 3 y con el símbolo + o - cambiar la duración del ciclo de cocción o ajustarla a ‹‹.
Nota: Se puede programar una duración del ciclo de cocción de hasta 99 minutos.

Reloj temporizador automático
Con esta función se puede seleccionar una duración del ciclo de cocción para todas las zonas de cocción. El tiempo seleccionado empieza a transcurrir tras encender una zona de cocción. La zona de cocción se apagará automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Encontrará información relativa al reloj temporizador automático en el capítulo Ajustes básicos.~ Página 10
Nota: Se puede modificar la duración del ciclo de cocción de una zona o desactivar el reloj temporizador automático: Seleccionar la zona de cocción. Pulsar el símbolo 3 y modificar la duración del ciclo de cocción con los símbolos + o -, o programarla a ‹‹.
9
es Desconexión automática de seguridad
Reloj temporizador de cocina
El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo de hasta 99 minutos. Este ajuste es independiente del resto de ajustes.
Encender el reloj temporizador de cocina
El reloj temporizador de cocina se puede encender de 2 formas diferentes:
Si se ha seleccionado la zona de cocción, pulsar el
símbolo 3 2 veces en el margen de 10 segundos.
Si no se ha seleccionado la zona de cocción, pulsar
el símbolo 3.
En el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹.Se ilumina el señalizador luminoso situado junto al símbolo
V.
Programar el tiempo
1. Pulsar el símbolo + o -.Se muestra el valor
recomendado. Símbolo +: 10 minutos Símbolo -: 05 minutos
2. Pulsar el símbolo + o - hasta que se muestre el
tiempo deseado en el indicador del reloj temporizador.
El tiempo comienza a transcurrir.
Una vez transcurrido el tiempo se emite una señal. En el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹ durante 10 segundos.
Mostrar tiempo
Seleccionar el reloj temporizador de cocina con el símbolo 3. El tiempo se muestra durante 10 segundos.
Corregir el tiempo
Seleccionar el reloj temporizador de cocina con el símbolo 3 y volver a programar.
QAjustes básicos
Ajustes básicos
Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.
Indica-
dores
™‚
ƒ
™ƒ
ƒ
™†
‹‹
‹‚-ŠŠ
™‡
ƒ
™ˆ
ƒ
Función
Seguro automático para niños
Desactivado.* Activado. Seguro automático y manual para niños desconectado.
Tono de aviso
Señal de confirmación y señal de error desconectadas (la señal del interruptor principal está siempre conectada).
Solo señal de error conectada. Solo señal de confirmación conectada. Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
Reloj temporizador automático
Desactivado.* Duración tras la cual se apagan las zonas de cocción.
Duración de la señal de finalización del reloj tempori­zador
10 segundos.* 30 segundos. 1 minuto.
Conexión de las resistencias
Desactivada. Activada. Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.*
bDesconexión automática
de seguridad
Desconexión automática de seguridad
La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona de cocción permanece encendida durante un tiempo prolongado sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el indicador de la zona de cocción parpadean de forma alterna y el indicador de calor residual /œ.
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando. Ahora se puede volver a programar.
La limitación de tiempo se activa en el correspondiente nivel de cocción programado (entre 1 y 10 horas).
10
™Š
™‹
*Ajuste básico
Tiempo de selección de la zona de cocción
Ilimitado: la zona de cocción seleccionada por última vez puede programarse siempre sin necesidad de volver a seleccionarla.*
Se puede programar la zona de cocción seleccionada por última vez durante los 10 segundos posteriores a la selec­ción; transcurrido este tiempo se debe seleccionar de nuevo antes de programarla.
Restablecimiento del ajuste básico
Desactivado.* Activado.
Limpieza es
Modificar los ajustes básicos
La placa de cocción debe estar apagada.
1. Encender la placa de cocción.
2. En los siguientes 10 segundos, pulsar el símbolo
durante 4 segundos
En la pantalla de la izquierda parpadean de forma alterna
3. Pulsar repetidamente el símbolo hasta que en la
4. Pulsar repetidamente el símbolo + o - hasta que en
y , y a la derecha se enciende ‹.
pantalla izquierda aparezca el indicador deseado.
la pantalla aparezca el ajuste deseado.
DLimpieza
Limpieza
Los productos de cuidado y limpieza se pueden adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica. Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el embalaje.
No utilizar nunca:
Lavavajillas sin diluir
Detergente para lavavajillas
Productos abrasivos
Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas
Esponjas que rayen
Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza
a vapor
5. Pulsar el símbolo durante 4 segundos.
El ajuste está activado.
Apagar
Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción con el interruptor principal y programarla de nuevo.
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
Con las esponjas especiales para la limpieza de vitrocerámica se consiguen excelentes resultados de limpieza.
Marco de la placa de cocción
A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben seguirse las siguientes indicaciones:
Utilizar únicamente agua caliente con un poco de
jabón.
Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
No utilizar productos de limpieza abrasivos o
corrosivos.
No utilizar el rascador para vidrio.
11
es ¿Qué hacer en caso de avería?
3¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de avería?
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las indicaciones de la tabla.
Indicador Avería Medida
Ninguna El suministro de corriente eléctrica se ha inte-
rrumpido.
Todos los indicadores parpadean
”ƒ
La superficie de mando está húmeda o tiene un objeto encima.
Varias zonas de cocción han utilizado una potencia alta durante mucho tiempo al cocinar. La zona de cocción se ha apagado para prote­ger el sistema electrónico.
”… A pesar de la desconexión con ”ƒ el sistema
electrónico ha seguido calentándose. Por ello, se han desconectado todas las zonas de coc­ción.
”†y la posición de coc-
ción parpadean alterna­damente. Se oye un tono de aviso
Ӡy tono de aviso
”‰
š“ Las zonas de coc-
ción no se calientan
Advertencia: Hay un recipiente caliente en la zona del panel de mando. Es muy probable que se sobrecaliente el sistema electrónico.
Hay un recipiente caliente en la zona del panel de mando. La zona de cocción se ha apagado para proteger el sistema electrónico.
La zona de cocción ha estado demasiado tiempo en funcionamiento y se ha apagado.
El modo Demo está activado Desactivar el modo Demo: desconectar el aparato durante 30 segundos
El sistema electrónico de la placa de cocción se encuentra debajo del panel de mando. En esta zona, la temperatura puede aumentar considerablemente por diversas causas.
Para que el sistema electrónico no sufra un sobrecalentamiento, las zonas de cocción se apagan automáticamente cuando es necesario. El indicador
”ƒ, ”… o ”† se enciende alternadamente con el
indicador de calor residual o œ.
Comprobar el fusible del aparato en el cuadro eléctrico de la vivienda. Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
Esperar un tiempo. Pulsar cualquier superficie de mando. Cuando se apaga ”ƒ, significa que el sistema electrónico se ha enfriado lo sufi­ciente. Ya se puede seguir cocinando.
Esperar un tiempo. Pulsar cualquier superficie de mando. Cuando se apa­gue ”…, se puede seguir cocinando.
Retirar dicho recipiente. El indicador de avería se apaga poco después. Ya se puede seguir cocinando.
Retirar dicho recipiente. Esperar un tiempo. Pulsar cualquier superficie de mando. Cuando se apague Ӡ, se puede seguir cocinando.
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente.
de la red eléctrica (desconectar el fusible general o el interruptor de pro­tección de la caja de fusibles). Pulsar cualquier superficie de mano en un plazo de 3 minutos. El modo Demo se desactiva.
Mensaje E en los indicadores
Si en los indicadores aparece un mensaje de error que empieza por "E", p. ej. E0111, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Si se trataba de una avería puntual, la indicación desaparece. Si aparece de nuevo el mensaje de error, avisar al Servicio de Asistencia Técnica e indicar el mensaje de error exacto.
12
En los indicadores de las zonas de cocción parpadea
Si, tras conectarse el aparato a la red o después de un corte en el suministro eléctrico, parpadea A en los indicadores de las zonas de cocción, se ha producido un fallo en el sistema electrónico. Cubrir brevemente la superficie de mando con la mano para confirmar la avería.
A
4Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar que el personal del Servicio de Asistencia Técnica deba desplazarse innecesariamente.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E) y el número de fabricación (FD) del aparato. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra en la tarjeta del aparato.
Servicio de Asistencia Técnica es
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E 902 406 416
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo se garantiza que la reparación sea realizada por personal técnico especializado y debidamente instruido que, además, dispone de los repuestos originales del fabricante para su aparato doméstico.
EComidas normalizadas
Comidas normalizadas
Esta tabla ha sido elaborada para institutos de pruebas con el fin de facilitar los controles de nuestros aparatos.
Los datos de la tabla hacen referencia a nuestros recipientes accesorios de Schulte-Ufer (batería de cocina de 4 piezas para placa de inducción Z9442X0) con las siguientes dimensiones:
Comidas normalizadas Calentamiento/inicio rápido de cocción Cocción lenta
Nivel de inicio rápido de coc-
ción
Derretir chocolate
Recipiente: cazo Cobertura de chocolate (p.ej., marca Dr. Oetker
- - - 1. No amargo, 150 g) sobre zona de cocción de Ø 14,5 cm
Calentar y mantener caliente potaje de lentejas
Recipiente: olla
Guiso de lentejas según DIN 44550
Temperatura inicial 20 ºC Cantidad 450 g para la zona de cocción de Ø
9 2:00 aprox. sin remover Si 1. Si
14,5 cm Cantidad: 800 g para la zona de cocción de
9 2:00 aprox. sin remover Si 1. Si
Ø 18 o Ø 17 cm
Guiso de lentejas en lata
p. ej., bote de lentejas con salchichas de Erasco:
Temperatura inicial 20 ºC Cantidad 500 g para la zona de cocción de Ø
9 2:00 aprox.
14,5 cm
Cazo Ø 16 cm, 1,2 l, para zonas de cocción simple
de Ø 14,5 cm
Olla Ø 16 cm, 1,7 l, para zonas de cocción simple
de Ø 14,5 cm
Olla Ø 22 cm, 4,2 l, para zonas de cocción de Ø 18
o 17 cm
Sartén Ø 24 cm, para zonas de cocción de Ø 18 o
17 cm
Duración (min:s) Tapa Posición de coc-
ción lenta
Si 1. Si
(remover tras 1:30 aprox.)
Tapa
13
es Comidas normalizadas
Comidas normalizadas Calentamiento/inicio rápido de cocción Cocción lenta
Nivel de inicio rápido de coc-
Duración (min:s) Tapa Posición de coc-
ción lenta
ción
Cantidad: 1000 g para la zona de cocción de Ø 18 o Ø 17 cm
9 2:30 aprox.
(remover tras 1:30 aprox.)
Si 1. Si
Hervir a fuego lento salsa bechamel
Recipiente: cazo
Temperatura de la leche: 7° C Receta: 40 g de mantequilla, 40 g de harina,
2
9
5:20 aprox. No
1, 3
1
0,5 l de leche (entera) y una pizca de sal para la zona de cocción de Ø 14,5 cm
1
Derretir la mantequilla, mez­clar la harina y la sal y freír todo durante 3 minutos
2
Añadir la leche y llevar la salsa a ebullición
sin dejar de remover
3
Cuando la salsa bechamel rompa a hervir, mantenerla otros 2 minutos en el nivel 1 sin dejar de remover
Tapa
No
Cocer arroz con leche - Cocción lenta con tapa
Recipiente: olla
Temperatura de la leche: 7° C Receta: 190 g de arroz de grano redondo, 90
g de azúcar, 750 ml de leche (entera) y 1 g de sal para la zona de cocción de Ø 14,5 cm
Receta: 250 g de arroz de grano redondo, 120 g de azúcar, 1 l de leche (entera) y 1,5 g de sal para la zona de cocción de Ø 18 cm o Ø 17 cm
9 6:45 aprox.
Calentar la leche hasta que empiece
a subir. Cambiar al nivel de cocción
lenta y agregar el arroz, el azúcar y
la sal a la leche
Duración total (incluido el inicio
rápido de cocción) 45 minutos
aprox.
9 7:20 aprox.
Calentar la leche hasta que empiece
a subir. Cambiar al nivel de cocción
lenta y agregar el arroz, el azúcar y
la sal a la leche
Duración total (incluido el inicio
rápido de cocción) 45 minutos
aprox.
No 2 Si
Transcurridos 10 minutos, remover el arroz con leche
No 2 Si
Transcurridos 10 minutos, remover el arroz con leche
Cocer arroz con leche - Cocción lenta sin tapa
Recipiente: olla
Temperatura de la leche: 7° C Receta: 190 g de arroz de grano redondo, 90
g de azúcar, 750 ml de leche (entera) y 1 g de sal para la zona de cocción de Ø 14,5 cm
14
9 7:30 aprox.
Agregar el arroz, el azúcar y la sal a la leche y calentar removiendo con­tinuamente. A una temperatura de la leche de 90°C cambiar al nivel de cocción lenta.
Dejar hervir a fuego lento durante aprox. 50 minutos
No 2 No
Comidas normalizadas es
Comidas normalizadas Calentamiento/inicio rápido de cocción Cocción lenta
Receta: 250 g de arroz de grano redondo, 120 g de azúcar, 1 l de leche (entera) y 1,5 g de sal para la zona de cocción de Ø 18 cm o Ø 17 cm
Cocer arroz
Recipiente: olla
Temperatura del agua: 20 °C
Receta según DIN 44550:
125 g de arroz de grano largo, 300 g de agua y una pizca de sal para la zona de coc­ción de Ø 14,5 cm
Receta según DIN 44550:
250 g de arroz de grano largo, 600 g de agua y una pizca de sal para la zona de coc­ción de Ø 18 o Ø 17 cm
Nivel de inicio rápido de coc-
ción
9 8:00 aprox.
Agregar el arroz, el azúcar y la sal a la leche y calentar removiendo con­tinuamente. A una temperatura de la leche de 90°C cambiar al nivel de cocción lenta.
Dejar hervir a fuego lento durante aprox. 50 minutos
9 2:48 aprox. Si 2 Si
9 3:15 aprox. Si 2. Si
Duración (min:s) Tapa Posición de coc-
ción lenta
No 2 No
Tapa
Asar solomillo de cerdo
Recipiente: sartén
Temperatura inicial del solomillo: 7 °C Cantidad: 3 filetes de solomillo (peso total
aprox. 300 g, 1 cm de grosor) y 15 g de aceite de girasol para la zona de cocción de Ø 18 o Ø 17 cm
Cocinar crepes
Recipiente: sartén Receta según DIN EN 60350-2
Cantidad: 55 ml de masa por cada crep para la zona de cocción de Ø 18 o Ø 17 cm
Freír patatas congeladas
Recipiente: olla
Cantidad: 1,8 kg de aceite de girasol, por cada porción: 200 g de patatas fritas conge­ladas (p. ej., McCain 123 Frites Original) para la zona de cocción de Ø 18 o Ø 17 cm
Si las pruebas se realizan con una zona de cocción de Ø 18 cm y 1500 W de potencia nominal, el tiempo de inicio rápido de cocción se prolonga aprox. un 20 % y el nivel de cocción lenta aumenta un nivel.
9 2:40 aprox. No 7 No
9 2:40 aprox. No 6 o 6. según el
9 Hasta que la temperatura del aceite
No
grado de dorado
No 9 No
alcance los 180 °C
15
el
Πίνακας περιεχομένων
[el]Οδηγíες χρήσεως
8 Αρμόζουσα χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
E Φαγητά δοκιμών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
( Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . 17
] Αιτίες των ζημιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Επισκόπηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Προστασία περιβάλλοντος . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας . . . . . . . . . 18
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
* Γνωρίστε τη συσκευή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Το πεδίο χειρισμού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Οι εστίες μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Χειρισμός συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης εστιών . . 20
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Πίνακας μαγειρέματος. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
A Ασφάλεια παιδιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας παιδιών 22
Αυτόματη ασφάλεια παιδιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
O Λειτουργίες χρόνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί
αυτόματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Αυτόματος χρονοδιακόπτης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ρολόι συναγερμού κουζίνας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Produktinfo
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα,
τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο
(Internet): www.neff-international.com και στο online-
shop: www.neff-eshop.com
b Αυτόματη απενεργοποίηση για λόγους
ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Q Βασικές ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Αλλαγή των βασικών ρυθμίσεων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
D Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Υαλοκεραμικό υλικό. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Μήνυμα "E" στις ενδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Στις ενδείξεις των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνει το
25
A
4 Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών . . . 26
Αριθμός E και αριθμός FD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
16
8Αρμόζουσα χρήση
Αρμόζουσα χρήση
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς επίσης και την κάρτα συσκευής για μια αργότερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε λάθος σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα εγγύησης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητών και ποτών. Η διαδικασία παρασκευής πρέπει να επιτηρείται. Μία σύντομη διαδικασία παρασκευής επιβλέπεται χωρίς διακοπή. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα κάλυμμα βάσης εστιών. Αυτά μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα, π.χ. από υπερθέρμανση, ανάφλεξη ή θραύση υλικών.
Χρησιμοποιείτε μόνο εμάς διατάξεις προστασίας ή τα εγκεκριμένα προστατευτικά πλέγματα παιδιών. Οι ακατάλληλες διατάξεις προστασίας ή τα ακατάλληλα προστατευτικά πλέγματα παιδιών μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, όταν επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν είναι 15 ετών και άνω και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
τις συσκευές χωρίς
πρέπει να
τις εγκεκριμένες από
από
Αρμόζουσα χρήση el
(Σημαντικές υποδείξεις
ασφαλείας
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
:Προειδοποίηση – Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Το καυτό λάδι και λίπος παίρνουν γρήγορα
φωτιά. Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση το καυτό λάδι και λίπος. Μη σβήνετε ποτέ τη φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος. Σβήνετε τις φλόγες προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Οι εστίες μαγειρέματος ζεσταίνονται πάρα
πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην
αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η βάση εστιών απενεργοποιείται από μόνη
της και ο χειρισμός της δεν είναι πλέον δυνατός. Αργότερα μπορεί να ενεργοποιηθεί αθέλητα. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
:Προειδοποίηση – Κίνδυνος εγκαύματος!
Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον
τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει, ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην ακουμπήσετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η
ένδειξη δε λειτουργεί. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
:Προειδοποίηση – Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από εμάς.Εάν η συσκευή έχει βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
17
Loading...
+ 39 hidden pages