Neff N64K30N0 User Manual [ru, de, es, fr, it, en]

de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 2 – 16
en Operating instructions . . . . . . . . . . . . 17 – 31
fr Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 – 46
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . 47 – 61
it Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . 62 – 76
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 77 – 91
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . 92 – 106
ru Инструкция по применению . . . . . . 107 – 120
Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης Инструкция по применению Manual de instruções
N64K30N0 9000358355/9006
2
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vor der ersten Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ihr neues Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Das ist Ihr neuer Lavasteingrill . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schalter und Betriebsleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Grillheizkörper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lavasteinbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wasserbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Grill einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grillen über Lavasteinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grillen über dem Wasserbad . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Überhitzungsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tabellen und Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grilltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tipps zum Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pflege und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
Worauf Sie achten müssen
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen.
Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean­leitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei.
Vor dem Einbau
Umweltgerecht entsorgen Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die
Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinien 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Transportschäden Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Bei
einem Transportschaden dürfen Sie das Gerät nicht anschließen.
Elektrischer Anschluss Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie von
einem Fachmann, der vom Hersteller geschult ist, ausgetauscht werden um Gefahren zu vermeiden.
Aufstellen und Anschließen Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung.
Sicherheits-
hinweise
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.
Keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe für den Grill verwenden!
Sichere Bedienung Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt
das Gerät betreiben, – wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind, – oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Überhitztes Öl und Fett Vorsicht, Brandgefahr! Überhitztes Öl oder Fett ent-
zündet sich schnell. Lassen Sie heißes Öl oder Fett niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie nie brennendes Öl oder Fett mit Wasser. Ersticken Sie die Flammen mit einem Deckel. Schalten Sie das Gerät aus.
Heißer Grill Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird beim
Betrieb heiß. Herabtropfendes Fett kann kurz aufflammen. Halten Sie Kinder fern!
Vorsicht, Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände (z. B. Reinigungsmittel, Spraydosen) in Schubladen oder Fächern unter dem Gerät aufbewahren.
Kurzschluss-Gefahr! Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten über den heißen Grill führen. Die Kabelisolierung kann schmelzen.
Glaskeramik-Abdeckung Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Die Glaskeramik-
Abdeckung erst nach vollständiger Abkühlung des Gerätes auflegen. Nie den Grill mit aufgelegter Abdeckung einschalten.
4
Ursachen für Schäden
Harte und spitze Gegenstände Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die
Glaskeramik-Blende oder die Glaskeramik­Abdeckung fallen, können Schäden entstehen.
Glaskeramik-Abdeckung Die Glaskeramik-Abdeckung erst nach vollständiger
Abkühlung des Gerätes auflegen. Nie den Grill mit aufgelegter Abdeckung einschalten. Die Abdeckung nicht als Abstellfläche oder als Warmhaltefläche benutzen.
Vor der ersten Benutzung
Lavasteine Entnehmen Sie vor der ersten Benutzung die
Lavasteine aus dem Verpackungsbeutel und füllen Sie die Lavasteine in den Lavasteinbehälter.
Grill aufheizen Reinigen Sie den Grill und die Zubehörteile vor dem
ersten Gebrauch gründlich. Heizen Sie dann den Grill ohne Grillgut für einige Minuten auf der höchsten Stufe auf. Dadurch wird der Neugeruch beseitigt.
Beim ersten Aufheizen ist eine leichte Rauchentwicklung normal.
5
Reinigung Schalten Sie den Grill nach Gebrauch aus. Reinigen
Sie den abgekühlten Grill nach jedem Gebrauch. Fettige Verschmutzungen können sich entzünden.
Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Stromschlag-Gefahr! Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durch­führen.
Wenn das Gerät defekt ist, die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Rufen Sie den Kundendienst.
6
Ihr neues Gerät
Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zu dem mitgelieferten Zubehör.
Das ist Ihr neuer Lavasteingrill
1 Glaskeramik-Abdeckung 2 Grillrost 3 Lavasteinbehälter 4 Grillheizkörper 5 Schalter 6 Betriebsleuchte
1
2
3
5 6
4
Schalter und Betriebsleuchte
Mit dem Schalter stellen Sie die Heizleistung des Grills ein. Sie können die Heizleistung stufenlos einstellen. Drehen Sie nach dem Grillen den Schalter auf 0, um das Gerät auszuschalten.
Die Betriebsleuchte leuchtet, wenn der Grill eingeschaltet ist und warnt vor Verbrennungen.
Grillheizkörper
Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Der Heizkörper wird
im Betrieb heiß. Berühren Sie den Grillrost und den
Heizkörper nur, wenn das Gerät abgekühlt ist. Vielleicht bemerken Sie, dass sich der Grillheizkörper
während der Grillzeit automatisch ein- und ausschal­tet. Das ist normal.
Wenn Sie den Grillrost abnehmen, können Sie den Heizkörper seitlich hochschwenken. Wenn der Heizkörper hochgeschwenkt ist, bleibt dieser aus Sicherheitsgründen abgeschaltet.
Lavasteinbehälter
Entnehmen Sie vor der ersten Benutzung die Lavasteine aus dem Verpackungsbeutel und füllen Sie die Lavasteine in den Lavasteinbehälter.
Wasserbad
Füllen Sie den Grillbehälter vor jedem Betrieb mit Wasser. Die Wassermenge hängt davon ab, ob Sie mit oder ohne Lavasteine grillen möchten.
Vorsicht, Verbrühungsgefahr! Gelangt beim
Nachfüllen Wasser auf den heißen Grillrost oder
Grillheizkörper entsteht Wasserdampf.
7
8
Grill einstellen
Sie können mit Ihrem Grill über Lavasteinen oder über einem Wasserbad grillen.
Die Lavasteine speichern die abgestrahlte Hitze des Grillheizkörpers und ergeben eine intensive und gleichmäßige Wärmeverteilung.
Beim Grillen über dem Wasserbad wird gegrilltes Fleisch durch den aufsteigenden Wasserdampf saftiger.
Grillen über Lavasteinen
1. Grillrost abnehmen und den Grillheizkörper
hochschwenken. Lavasteinbehälter aus dem Gerät nehmen.
2. 700 ml Wasser in den Grillbehälter bis zur unteren
Markierung füllen.
3. Lavasteine aus dem Verpackungsbeutel nehmen
und in den Lavasteinbehälter füllen. Lavastein­behälter in das Gerät einsetzen.
4. Grillheizkörper herunterschwenken, Grillrost
auflegen.
5. Den Grill für ca. 8-12 Minuten auf der höchsten
Stufe vorheizen. Dann können Sie das Grillgut auflegen. Stellen Sie die Grillstufe entsprechend der Tabelle ein. Hinweis: Den leeren Grill maximal 8-12 Minuten vorheizen. Längere Aufheizzeiten können zum Abschalten des Gerätes führen (Überhitzungs­schutz). Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es vor dem erneuten Einschalten auskühlen.
Durch herabtropfendes Fett auf den Grillheizkörper und die heißen Lavasteine entsteht Rauch. Herabtropfendes Fett kann kurz aufflammen.
Wasser nachfüllen Vor jedem neuen Grillvorgang den Wasserstand im
Grillbehälter prüfen. Gegebenenfalls Wasser bis zur unteren Markierung nachgießen.
Vorsicht, Verbrühungsgefahr! Gelangt beim
Nachfüllen Wasser auf den heißen Grillrost oder
Grillheizkörper entsteht Wasserdampf.
Wasser ablassen Sollte das Wasser beim Ablassen noch heiß sein,
gießen Sie zuerst kaltes Wasser zum Abkühlen dazu!
Zum Ablassen des Wassers ein hitzebeständiges Gefäß unter den Ablaufhahn stellen. Öffnen Sie den Hahn, indem Sie den Hebel 90° nach unten drehen. Danach schließen Sie den Hahn, indem Sie den Hebel nach oben bis zum Anschlag drehen.
9
10
Grillen über dem Wasserbad
1. Grillrost abnehmen und den Grillheizkörper
hochschwenken. Lavasteinbehälter aus dem Gerät nehmen.
2. 2,5 l Wasser in den Grillbehälter bis zur oberen
Markierung füllen.
3. Grillheizkörper herunterschwenken, Grillrost
auflegen.
4. Den Grill für ca. 8-12 Minuten auf der höchsten
Stufe vorheizen. Dann können Sie das Grillgut auflegen. Stellen Sie die Grillstufe entsprechend der Tabelle ein. Hinweis: Den leeren Grill maximal 8-12 Minuten vorheizen. Längere Aufheizzeiten können zum Abschalten des Gerätes führen (Überhitzungs­schutz). Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es vor dem erneuten Einschalten auskühlen.
Wasser nachfüllen Beim Grillen auf den Wasserstand im Grillbehälter
achten. Gegebenenfalls Wasser bis zur oberen Markierung nachgießen.
Vorsicht, Verbrühungsgefahr! Gelangt beim
Nachfüllen Wasser auf den heißen Grillrost oder
Grillheizkörper entsteht Wasserdampf.
Lavasteine wechseln Die Lavasteine saugen herabtropfendes Fett auf und
sind gesättigt, wenn die Steine dunkel geworden sind. Die Lavasteine müssen dann ausgewechselt werden.
Die passenden Lavasteine für Ihren Grill bekommen Sie bei Ihrem Fachhändler oder unserem Kundendienst.
11
Wasser ablassen Sollte das Wasser beim Ablassen noch heiß sein,
gießen Sie zuerst kaltes Wasser zum Abkühlen dazu!
Zum Ablassen des Wassers ein hitzebeständiges Gefäß unter den Ablaufhahn stellen. Öffnen Sie den Hahn, indem Sie den Hebel 90° nach unten drehen. Danach schließen Sie den Hahn, indem Sie den Hebel nach oben bis zum Anschlag drehen.
Überhitzungsschutz
Der Überhitzungsschutz schaltet bei Überhitzung des Grills die Grillheizung ab. Wenn der Grill genügend abgekühlt ist, schaltet die Grillheizung selbsttätig wieder ein.
Tabellen und Tipps
Grilltabelle Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und
gelten für einen vorgeheizten Grill. Die Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes variieren.
Sie können die Leistung stufenlos einstellen. Es ist möglich, dass die für Ihre Anwendung optimale Leistung zwischen zwei Stufen liegt!
Wenden Sie das Grillgut mindestens ein Mal.
Grillgut Vorheizzeit Schalterstellung Schalterstellung Grillzeit in
auf Stufe 9 Grillen über Grillen über Minuten in Minuten Lavasteinen Wasserbad
Rindersteak, medium, 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10 T-Bone-Steak, rosa, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Schweinenackensteak, 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
ohne Knochen Schweinekoteletts*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Lammkoteletts, rosa, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12 Hähnchenbrust, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Hähnchenflügel, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Putenschnitzel, natur, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Lachssteak**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25 Thunfischsteak**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Forelle***, ganz, 200 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Riesengarnelen, à 30 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Hamburger / Frikadellen, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17 Schaschlikspieße****, à 100 g 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25 Grillwurst, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20 Gemüse***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* Entlang des Knochens einschneiden ** Grillrost einölen *** Haut gut einölen, vor dem Wenden nochmals ölen **** Häufig wenden ***** z. B. Auberginen, Zucchini in 1 cm dicken Scheiben, Paprika in Vierteln
12
13
Tipps zum Grillen
Qualität des Fleisches Das Grillergebnis ist abhängig von Art und Qualität
des Fleisches und von Ihrem persönlichen Geschmack. Die Grillstücke sollten möglichst gleich dick sein. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig.
Grill vorheizen Heizen Sie den Grill immer vor. So kann sich durch
die intensive Wärmestrahlung eine Kruste auf der Oberfläche des Grillguts bilden und Saft kann nicht austreten.
Grillgut vorbereiten Um ein Austrocknen der Oberfläche zu vermeiden
und den Geschmack zu verbessern, pinseln Sie das Grillgut leicht mit hitzebeständigem Öl ein. Achten Sie darauf nicht zuviel Öl zu verwenden, da sonst Brandgefahr besteht!
Grillen Sie Steaks immer ungesalzen. Wasser und lösliche Nährstoffe könnten sonst austreten und verloren gehen.
Entfernen Sie die Fettschicht (z. B. am Kotelett) erst nach dem Grillen, sonst verliert das Fleisch an Saft und Aroma.
Grillgut auflegen Legen Sie die Grillstücke direkt auf den Rost. Bei nur
einem Grillstück legen Sie dieses möglichst mittig auf den Rost. So gelingt es am besten.
Grillgut wenden Wenden Sie das Fleisch, wenn auf der Oberfläche
kleine Tröpfchen zu sehen sind. Wenden Sie die Grillstücke erst, sobald sich diese
leicht vom Rost lösen lassen. Wenn das Fleisch am Grillrost haften bleibt, werden die Fasern zerstört und Fleischsaft tritt aus.
Tipps zum Grillen Stechen Sie nicht während des Grillens in das
Fleisch ein. Saft kann verloren gehen. Tritt an der Steakoberfläche Fleischsaft aus, ist das
Fleisch medium (innen rosa und außen knusprig braun).
Servieren Sie Gegrilltes heiß. Halten Sie Gegrilltes nicht warm, sonst wird es zäh.
14
Pflege und Reinigung
Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler.
Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie den Grill
vor der Reinigung vollständig abkühlen.
Reinigen Sie den Grill nach jeder Benutzung. Eingebrannte Rückstände lassen sich sonst nur sehr schwer entfernen.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
Wasser ablassen Sollte das Wasser beim Ablassen noch heiß sein,
gießen Sie zuerst kaltes Wasser zum Abkühlen dazu!
Zum Ablassen des Wassers ein hitzebeständiges Gefäß unter den Ablaufhahn stellen. Öffnen Sie den Hahn, indem Sie den Hebel 90° nach unten drehen. Danach schließen Sie den Hahn, indem Sie den Hebel nach oben bis zum Anschlag drehen.
Metallteile reinigen Metallteile mit lauwarmer Spüllauge abwaschen und
trocken nachpolieren. Vermeiden Sie Kratzen und Scheuern, da sonst
bleibende Kratzer entstehen. Hartnäckige Ver­schmutzungen nur mit einer weichen Bürste lösen oder einweichen.
Grillrost reinigen Den Grillrost von Hand mit einem milden Spülmittel
reinigen. Keine säurehaltigen Flüssigkeiten (Zitronen­saft, Essig, usw.) auf dem emaillierten Grillrost verwenden.
Eingebrannte Speiserückstände nicht abkratzen, sondern in Spüllauge aufweichen.
Heruntertropfendes Fett Heruntertropfendes Fett kann sich auf dem
Heizkörper entzünden und zu kurzer Flammen- und Rauchbildung führen. Um dies zu reduzieren, sollten sehr fetthaltige Speisen über dem Wasserbad gegrillt werden.
15
Lavasteine Trocknen Sie sehr feuchte Lavasteine gelegentlich im
Backofen bei 200 °C. Dadurch kann eine mögliche Schimmelbildung vermieden werden.
Glaskeramik-Blende und Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem Glaskeramik-Abdeckung feuchten Tuch oder mit warmer Spüllauge.
Spülmittelreste mit kaltem Wasser abwaschen, dann die Fläche gut trockenreiben.
Ungeeignete Benutzen Sie auf keinen Fall kratzende Schwämme Reinigungsmittel oder Scheuermittel. Auch chemisch aggressive
Reinigungsmittel wie Backofenspray oder Fleckentferner dürfen Sie nicht verwenden.
Reinigen Sie Grillrost, Lavasteinbehälter und Glaskeramik-Abdeckung nicht in der Spülmaschine.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Anschrift und Telefon­nummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
E-Nummer und FD-Nummer Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben
Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie am Gerät. Damit Sie im Störungsfall nicht lange suchen müssen, können Sie gleich hier die Daten Ihres Gerätes eintragen.
Info-Nummer Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen
Sie unsere Info-Nummer:
0,14 EUR/Min*) oder unter info@neff.de
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com,
Mobil ggfs. abweichend. Nur für Deutschland gültig!
E-Nr. FD
Kundendienst
16
17
Table of contents
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
How to avoid damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Your new appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
This is your new lava stone grill . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control and indicator light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grill heating element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lava stone container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Water bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Setting the grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grilling over the lava stones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grilling over the water bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Safety switch-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tables and tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grilling table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tips for grilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Care and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
After-sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
18
Important information
Read these instructions carefully. Only after reading these will you be able to operate the appliance safely and correctly.
Please keep the operating and installation instructions in a safe place. If the appliance is passed to another person, please enclose the instructions.
Before installation
Environmental protection Remove the packaging from the appliance and
dispose of the packaging in an environmentally­friendly way.
This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable.
Transport damage Check the appliance after removing the packaging.
If it has suffered any damage during transport, do not connect the appliance.
Electrical connection The connecting lead must be replaced if it has been
damaged. This can only be carried out by one of our after-sales service technicians, in order to guarantee the safety.
Installation and connection Please refer to the installation instructions.
19
Safety
instructions
This appliance should only be used for domestic cooking.
Do not use charcoal or similar fuels for this grill!
Safe operation Do not let adults or children operate the appliance
unsupervised: – if they are mentally or physically unable to use the appliance safely and correctly – if they don’t have the knowledge and experience to use the appliance safely and correctly.
Never allow children to play with the appliance.
Overheated oil and fat Caution, fire risk! Overheated oil and fat can ignite
easily. Do not leave hot oil and fat unattended. Never attempt to extinguish burning oil and fat with water. Use a lid to smother flames. Switch off the appliance.
Hot grill Caution, risk of burns! The appliance heats up during
operation. Keep children away! Caution, fire risk! Do not store any combustible
objects in drawers or shelves under the appliance (for example cleaners, aerosols).
Risk of short circuits! The connecting cables of electric appliances must not come into contact with the hot appliance. The cable insulation can be damaged.
Glass ceramic cover Wait until the appliance has cooled down completely
before placing the glass ceramic cover on the appliance. Do not switch on the grill with the glass ceramic cover placed on it. Do not use the glass ceramic cover as a surface for placing objects or for keeping things warm.
Cleaning Switch off the grill after use. Clean the grill after every
use when it has cooled down. Greasy soiling can ignite.
20
How to avoid damage
Hard or pointed objects Hard or pointed objects may cause damage if they
fall onto the glass ceramic panel or the glass ceramic cover .
Glass ceramic cover Wait until the appliance has cooled down completely
before placing the glass ceramic cover on the appliance. Do not switch on the grill with the glass ceramic cover placed on it. Do not use the glass ceramic cover as a surface for placing objects or for keeping things warm.
Before first use
Lava stones Before using the appliance for the first time, take the
lava stones out of the plastic bag and pour them into the lava stone container.
Heat up grill Thoroughly clean the appliance and accessories
before using them for the first time. Then heat up the appliance without any food placed on it at the highest level for a few minutes. This will eliminate any 'newness' smells.
There might be smoke when heating the grill for the first time. This is normal.
Repairs Incorrect repairs are dangerous. Risk of electric
shock! Repairs must be carried out by one of our experienced after-sales engineers.
If the appliance is damaged, switch off the corresponding household fuse. Call after-sales service.
21
Your new appliance
Your new appliance and its accessories are described in this section.
This is your new lava stone grill
1 Glass ceramic cover 2 Grid iron 3 Lava stone container 4 Grill heating element 5 Control 6 Indicator light
1
2
3
5 6
4
22
Control and indicator light
Turn the control to choose the heat setting of the grill. The heat setting is infinitely variable. To switch off the grill, turn the control to 0 after grilling.
The indicator light goes on when the grill is switched on and warns that the appliance is hot.
Grill heating element
Caution, risk of burns! The grill heating element
heats up during operation. Wait until the appliance
has cooled down before touching the grid iron or the grill heating element.
You might notice that the grill heating element switches on and off automatically during the grilling time. This is normal.
You can tilt up the heating element after taking off the grid iron. For safety reasons, tilting up the heating element will result in the heating element being switched off, even if the control is switched on.
Lava stone container
Before using the appliance for the first time, take the lava stones out of the plastic bag and pour them into the lava stone container.
Water bath
Always fill the grill trough with water before each use. The amount of water depends on whether you wish to grill with or without lava stones.
Caution, risk of scalding! If water splashes onto the
hot grid iron or grill heating element when adding
more water to the trough, this will result in hot steam being given off.
23
Setting the grill
With your new grill you can grill over the lava stones or over the water bath.
The lava stones accumulate the heat from the grill heating element and radiate an intense and even heat.
When grilling over the water bath the rising steam will keep grilled meat juicy and tender.
Grilling over the lava stones
1. Remove the grid iron and tilt up the grill heating
element. Remove the lava stone container.
2. Pour in approx. 0.7 litres of water up to the lower
marking.
3. Remove the lava stones from their packaging and
pour them into the lava stone container. Insert the lava stone container into the appliance.
24
4. Tilt down the grill heating element and put on the
grid iron.
5. Preheat the grill for approx. 8-12 minutes on the
highest setting. Then you can put on the food to be grilled. Select the heat setting according to the settings table. Note: preheat the empty appliance for a maximum of 8-12 minutes. If the appliance is preheated for too long, it might switch off (overheating protection). Switch off the appliance and leave to cool down before switching on again.
Fat dripping onto the grill heating element and the hot lava stones will produce smoke. Dripping fat may flare up briefly.
Water level When grilling, always monitor the water level in the
grill trough and, if required, add more water up to the lower marking.
Caution, risk of scalding! If water splashes onto the
hot grid iron or grill heating element when adding
more water to the trough, this will result in hot steam being given off.
Draining the water In the event that the water is still hot when drained,
add some cold water to the container to cool it! To drain the water, place a heat-resistant container
beneath the drain valve. Open the drain tap by turning the lever down by 90°. Then close the tap by turning the lever fully up.
25
Grilling over the water bath
1. Remove the grid iron and tilt up the grill heating
element. Remove the lava stone container.
2. Pour in approx. 2.5 litres of water up to the upper
marking.
3. Tilt down the grill heating element and put on the
grid iron.
4. Preheat the grill for approx. 8-12 minutes on the
highest setting. Then you can put on the food to be grilled. Select the heat setting according to the settings table. Note: preheat the empty appliance for a maximum of 8-12 minutes. If the appliance is preheated for too long, it might switch off (overheating protection). Switch off the appliance and leave to cool down before switching on again.
Water level When grilling, always monitor the water level in the
grill trough and, if required, add more water up to the upper marking.
Caution, risk of scalding! If water splashes onto the
hot grid iron or grill heating element when adding
more water to the trough, this will result in hot steam being given off.
Changing the lava stones The lava stones absorb any fat which drips from the
grill. When the stones become dark, this means that they are saturated and must then be replaced.
You can obtain suitable lava stones from your specialist dealer or our after-sales service.
26
Draining the water In the event that the water is still hot when drained,
add some cold water to the container to cool it! To drain the water, place a heat-resistant container
beneath the drain valve. Open the drain tap by turning the lever down by 90°. Then close the tap by turning the lever fully up.
Safety switch-off
The safety switch-off function switches off the grill heating element when overheating. When the grill has cooled down sufficiently the grill heating element automatically switches on again.
27
Tables and tips
Grilling table These values are to be regarded as guidelines only.
The grilling times apply to a preheated grill and will depend on the quality and the amount of the food.
The heat setting is infinitely variable. It is possible, that the optimum setting for your food is between two control settings!
Turn the food at least once.
Food Preheating Control setting Control setting Grilling time
on level 9 Grilling over Grilling over in minutes in minutes the lava stones the water bath
Beef steak, medium, 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10 T-Bone-Steak, pink, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Pork collar steak, without bone 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16 Pork cutlets*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Lamb cutlets, pink, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12 Chicken breast, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Chicken wings, 100 g each 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Turkey steak, plain, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Salmon steak**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25 Tuna steak**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Trout***, whole, 200 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 King prawns, 30 g each 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Hamburgers, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17 Shish kebap****, 100 g each 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25 Sausages, 100 g each 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20 Vegetables***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* cut along the bone ** oil the grid iron *** oil skin well, then oil again before turning **** turn frequently ***** for example aubergine, courgette in slices 1 cm thick, pepper (quartered)
28
Tips for grilling
Quality of the meat The grilled result depends on the nature and quality
of the meat and on your personal taste. As far as possible, grilled pieces should be equally thick. In this way, they will brown evenly and they will stay nice and juicy.
Preheating the grill Always preheat the grill. In this way, the intensive
heat radiation will seal the surface of the grilled food and juice cannot leak out.
Preparing the food To avoid drying out the surface and to improve the
taste, lightly brush the food before grilling with heat-resistant oil (e.g. peanut oil). Make sure you do not use too much oil as otherwise there will be a risk of fire.
Always grill steaks unsalted. Otherwise, water and soluble nutrients might leak and be lost.
Do not remove the fatty layer (e.g. on a cutlet) until after grilling as otherwise the meat will lose juice and aroma.
Placing the food on the grill Place grilled pieces directly on the grid iron. If there is
only one piece for grilling, place it in the middle of the grid iron for best results.
Turning the food Turn the meat when small fluid drops can be seen on
the surface of the meat. Turn grilled pieces over as soon as they can be
removed easily from the grid iron. If the meat is sticking to the grid iron its texture will be destroyed and juice will leak out.
Tips for grilling Do not pierce the meat while grilling it. It may lose its
juice. Meat is medium if juice appears on the surface of a
steak (pink inside and crispy brown on the outside). Serve grilled food hot. Grilled food will go tough if
you keep it warm.
Dripping Fat Fat dripping onto the grill heating element may flare
up briefly and will produce smoke. To reduce flaring up, grill fatty food over the water bath.
29
Care and cleaning
Do not use high-pressure or steam jet cleaning devices.
Caution, risk of burns! Wait until the grill has
cooled down completely before cleaning it.
Clean the grill after every use. Burnt in residues may be difficult to remove.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Draining the water In the event that the water is still hot when drained,
add some cold water to the container to cool it! To drain the water, place a heat-resistant container
beneath the drain valve. Open the drain tap by turning the lever down by 90°. Then close the tap by turning the lever fully up.
Cleaning the metal parts Wipe clean the metal surfaces using warm soapy
water. Polish with a clean, dry cloth. Avoid scratching or scrubbing as this could cause
permanent scratches. Remove stubborn soiling with a soft brush or soak with a small amount of soapy water.
Cleaning the grid iron The grid iron can be cleaned by hand by adding a
mild detergent to the cleaning water. Do not apply acidic substances (lemon juice, vinegar, etc.) to the enamel surface.
Do not scrape away burnt in residues but soak with a small amount of soapy water.
Lava stones It is advisable to dry very damp lava stones
occasionally in the oven at 200 °C. This will prevent the formation of mildew.
30
Glass ceramic panel and Remove light soiling using a damp cloth, or with glass ceramic cover warm soapy water.
Rinse any left-over detergent with cold water and dry the surface well.
Unsuitable cleaning agents Do not use an abrasive sponge or a scouring agent.
Nor should any chemically aggressive cleaners such as oven sprays or stain removers be used.
Do not clean the grid iron, the lava stone container and the glass ceramic cover in a dish washer.
31
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after-sales service centre in the phone book. The after-sales service centres listed will also be happy to inform you of a service point in your local area.
E-number and FD-number Please quote the E number (product number ) and
the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service. The nameplate containing these numbers can be found on the appliance. For future reference you can note these numbers here:
E-Nr. FD
32
Sommaire
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Causes des dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Votre nouveau gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Voici votre nouveau gril à pierres de lave . . . . . . . . . . 36
Commutateur et témoin lumineux de mise sous tension
.37
Résistance chauffante du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bac à pierres de lave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bain d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Griller au-dessus des pierres de lave . . . . . . . . . . . . . 38
Griller au-dessus du bain d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Protection thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tableaux et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conseil de cuisson au gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remarques importantes
Lisez attentivement cette notice d’utilisation. Cela est indispensable pour utiliser votre appareil de manière correcte et sûre.
Conservez avec soin cette notice d’utilisation et de montage. Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui aussi les notices.
Avant l’installation
Respectez l’environnement Déballez l’appareil et jetez l’emballage sans
nuisances pour l’environnement. Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des appareils usagés sur tout le territoire de l’Union européenne.
Dommages de transport Après avoir déballé l’appareil, examinez-le. Si vous
constatez qu’il a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
Branchement électrique Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut
qu’il soit remplacé par un technicien formé par le fabricant afin d’éviter tout risque.
Installation et branchement Veuillez respecter la notice spéciale de montage.
33
34
Consignes de
sécurité
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Utilisez-le uniquement pour des préparations culinaires.
Ne pas utiliser de charbon de bois ou d’autres combustibles de ce genre pour le gril !
Pour une utilisation sûre Ne laissez jamais des adultes ou des enfants utiliser
l’appareil sans surveillance : – s’ils ne sont pas physiquement ni mentalement en mesure de le faire, – ou bien s’ils n’ont ni le savoir ni l’expérience nécessaires pour se servir de l’appareil de manière correcte et sûre.
Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil.
Surchauffe de l’huile Attention, risque d’incendie ! L’huile ou la graisse ou de la graisse surchauffées peuvent s’enflammer très rapidement.
Ne laissez jamais de l’huile ou de la graisse chaudes sans surveillance. N’éteignez jamais avec de l’eau de l’huile ou de la graisse qui a pris feu. Étouffez les flammes avec un couvercle. Éteignez l’appareil.
Gril très chaud Attention, risque de brûlure ! L’appareil chauffe
beaucoup. La graisse qui goutte peut s’enflammer brièvement. Maintenez les enfants à distance !
Attention, risque d’incendie ! Ne conservez jamais sous l’appareil des objets inflammables (produits de nettoyage, bombes aérosol, etc.), dans des tiroirs ou des casiers.
Risque de court-circuit ! Ne faites jamais passer des cordons d’alimentation d’appareils électriques au-dessus du gril chaud. L’isolation des cordons pourrait fondre.
Couvercle en vitrocéramique Attention, risque de brûlure ! Pour remettre le
couvercle en vitrocéramique sur l’appareil, attendez que ce dernier soit bien refroidi. Ne mettez jamais le gril en marche avec le couvercle.
Causes des dommages
Objets durs et pointus La chute d'objets durs ou pointus sur le bandeau en
vitrocéramique ou sur le couvercle en vitrocéramique peut provoquer des dommages.
Couvercle en vitrocéramique Pour remettre le couvercle en vitrocéramique sur
l’appareil, attendez que ce dernier soit bien refroidi. Ne mettez jamais le gril en marche avec le couvercle. N'utilisez jamais le couvercle comme desserte ou chauffe-plat.
Avant la première utilisation
Pierres de lave Avant la première utilisation, sortez les pierres de
lave du sac d’emballage et versez-les dans le bac.
Faire chauffer le gril Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement
le gril et les accessoires, Ensuite, faites chauffer le gril sans aliments pendant quelques minutes à la puissance maximale. Cela permet d’éliminer l’odeur de neuf.
Lors du premier allumage, un léger dégagement de fumée est normal.
35
Nettoyage Après usage, éteignez le gril. Après chaque
utilisation, nettoyez le gril à froid. Les salissures graisseuses peuvent s’enflammer.
Réparations Les réparations non-conformes sont source de
danger. Risque de choc électrique ! Les réparations doivent être faites exclusivement par un technicien d’après-vente formé par nous.
Si l’appareil est défectueux, désactivez le coupe­circuit concerné sur le tableau électrique. Appelez le service après-vente.
36
Votre nouveau gril
Faites connaissance avec votre nouveau gril et ses accessoires.
Voici votre nouveau gril à pierres de lave
1 Couvercle en vitrocéramique 2 grille 3 bac à pierres de lave 4 résistance chauffante 5 commutateur 6 témoin lumineux de mise sous tension
1
2
3
5 6
4
Commutateur et témoin lumineux de mise sous tension
Le commutateur vous permet de régler la puissance de chauffe du gril. Vous pouvez régler la puissance en continu. Une fois la cuisson terminée, mettez l’interrupteur en position 0 pour éteindre l’appareil.
Le témoin s’allume lorsque le gril est sous tension, afin d’avertir des risques de brûlure.
Résistance chauffante du gril
Attention, risque de brûlure ! La résistance
chauffante devient très chaude. Ne touchez pas à la
grille ni à la résistance avant que l’appareil n’ait refroidi.
Vous remarquerez peut-être que la résistance chauffante du gril s’allume et s’éteint automatique­ment pendant la cuisson. Cela est normal.
Après avoir enlevé la grille, vous pouvez rabattre la résistance sur le côté. Lorsque la résistance est relevée, elle reste éteinte pour des raisons de sécurité.
Bac à pierres de lave
Avant la première utilisation, sortez les pierres de lave du sac d’emballage et versez-les dans le bac.
Bain d’eau
Avant chaque utilisation, remplissez le bac d’eau. La quantité d’eau dépend de l’utilisation ou non des pierres de lave.
Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau
tombe sur la grille ou la résistance au moment où
vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de vapeur.
37
38
Réglage du gril
Ce gril s’utilise avec des pierres de lave ou un bain d’eau.
Les pierres de lave emmagasinent la chaleur rayonnée par la résistance et offrent une répartition de la chaleur à la fois intense et régulière.
Si vous grillez au-dessus du bain d’eau, la viande sera plus juteuse en raison de la vapeur d’eau dégagée.
Griller au-dessus des pierres de lave
1. Enlevez la grille et relevez la résistance
chauffante. Sortez le bac à pierres de lave de l’appareil.
2. Remplissez le bac de 700 ml d’eau, jusqu’à la
marque inférieure.
3. Sortez les pierres de lave du sac d’emballage et
placez-les dans le bac. Placez le bac à pierres de lave dans l’appareil.
4. Abaissez la résistance chauffante, posez la grille.
5. Préchauffez le gril 8-12 minutes à la puissance
maximale. Posez ensuite les aliments à griller. Réglez la puissance de chauffe en fonction du tableau. Remarque : préchauffer le gril à vide pendant 8 à 12 minutes au maximum. Au-delà, l’appareil peut être coupé par la protection antisurchauffe. Dans ce cas, éteignez l’appareil et attendez qu’il ait refroidi avant de le rallumer.
La graisse qui goutte sur la résistance chauffante et sur les pierres de lave chaudes produit un dégagement de fumée. La graisse qui goutte peut s’enflammer brièvement.
Ajout d’eau Avant chaque nouvelle cuisson, vérifier le niveau de
l’eau dans le bac. Si nécessaire, ajoutez de l’eau jusqu’au niveau minimum.
Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau
tombe sur la grille ou la résistance au moment où
vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de vapeur.
Vidange de l’eau Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de
l’eau froide. Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange
un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut jusqu'à la butée.
39
40
Griller au-dessus du bain d’eau
1. Enlevez la grille et relevez la résistance
chauffante. Sortez le bac à pierres de lave de l’appareil.
2. Remplissez le bac de 2,5 l d’eau, jusqu’à la
marque supérieure.
3. Abaissez la résistance chauffante, posez la grille.
4. Préchauffez le gril 8-12 minutes à la puissance
maximale. Posez ensuite les aliments à griller. Réglez la puissance de chauffe en fonction du tableau. Remarque : préchauffer le gril à vide pendant 8 à 12 minutes au maximum. Au-delà, l’appareil peut être coupé par la protection antisurchauffe. Dans ce cas, éteignez l’appareil et attendez qu’il ait refroidi avant de le rallumer.
Ajout d’eau Faites attention au niveau d’eau du bac. Si
nécessaire, ajoutez de l’eau jusqu’au niveau maximum.
Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau
tombe sur la grille ou la résistance au moment où
vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de vapeur.
Remplacement des pierres Les pierres de lave absorbent les gouttes de graisse de lave et sont saturées lorsqu’elles prennent une coloration
foncée. Il faut alors les remplacer. Vous trouverez auprès de votre distributeur ou de
notre service après-vente les pierres de lave qui conviennent à votre gril.
41
Vidange de l’eau Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de
l’eau froide. Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange
un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut jusqu'à la butée.
Protection thermique
La protection antisurchauffe coupe la résistance du gril en cas de surchauffe. Une fois que le gril a suffisamment refroidi, la résistance se remet en marche automatiquement.
T
ableaux et conseils
Tableau de cuisson Les informations données dans les tableaux sont
indicatives et ne valent que si le gril a été préchauffé. Les valeurs indiquées peuvent varier selon la nature et la quantité des mets.
Vous pouvez régler la puissance en continu. Il peut arriver que la puissance de chauffe la mieux adaptée à votre utilisation se situe entre deux crans !
Retournez les aliments à griller au moins une fois.
Aliments à griller Temps de Position du Position du Temps de
préchauffage commutateur commutateur cuisson en position 9 cuisson sur cuisson sur en minutes en minutes pierre de lave bain d'eau
steak de bœuf, medium, 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10 T-Bone steaks, rosés, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15 escalopes de porc dans l'échine 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
(désossées) côtelettes de porc*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
côtelettes d'agneau (rosées), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12 blanc de poulet, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 ailes de poulet, 100 g pièce 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 escalopes de dinde (nature), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 pavés de saumon**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25 steaks de thon**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15 truite*** (entière, 200 g) 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 gambas, 30 g pièce 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 hamburger / fricadelles, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17 brochettes****, 100 g pièce 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25 saucisses à griller, 100 g pièce 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20 légumes***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* Entailler le long de l'os ** Huiler la grille *** Bien huiler la peau, huiler encore une fois avant de retourner **** Tourner fréquemment ***** par exemple aubergines, courgettes en tranches de 1 cm d'épaisseur, poivrons en quartiers
42
43
Conseil de cuisson au gril
Qualité de la viande Le résultat dépend de la nature et de la qualité de la
viande et de vos goûts personnels. Les morceaux à griller doivent avoir à peu près la même épaisseur. Ils bruniront ainsi régulièrement et resteront bien juteux.
Préchauffage du gril Faites toujours préchauffer le gril. Grâce au
rayonnement intense de chaleur, il se formera ainsi une croûte à la surface du mets et le jus ne pourra pas sortir.
Préparation des mets à griller Pour éviter que la surface ne se dessèche et
améliorer le goût, enduisez les mets d’une légère couche d’huile résistant à la chaleur avec un pinceau. Ne mettez pas trop d’huile, cela risque de déclencher un feu.
Ne salez jamais les steaks à griller. Sinon, l’eau et les substances nutritives solubles pourraient se détacher.
Enlevez la couche de graisse (par exemple des côtelettes) après la cuisson, sinon la viande va perdre du jus et des arômes.
Placement des mets à griller Placez les morceaux directement sur la grille. Si vous
n’avez qu’un seul morceau à griller, placez-le le plus au milieu possible de la grille. Vous obtiendrez ainsi le meilleur résultat.
Retourner le mets Lorsque vous voyez de petites gouttelettes sur la
surface, retournez le mets. Retournez les mets seulement lorsqu’il se détachent
facilement de la grille. Si la viande reste collée à la grille, les fibres seront détruites et le jus va sortir.
Conseil de cuisson au gril Pendant la cuisson, ne piquez pas la viande. Sinon,
le jus va sortir. Si du jus sort à la surface des steaks, cela signifie
que la viande est “médium” (intérieur rosé, extérieur brun croustillant).
Servez les mets grillés chauds. Ne les maintenez pas au chaud, cela les rend coriaces.
44
Entretien et nettoyage
N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur.
Attention, risque de brûlure ! Laissez le gril refroidir
complètement avant le nettoyage.
Nettoyez le gril après chaque utilisation. Sinon, vous aurez beaucoup de mal pour enlever les résidus brûlés.
Avant d'utiliser des éponges neuves, rincez-les minutieusement.
Vidange de l’eau Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de
l’eau froide. Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange
un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut jusqu'à la butée.
Nettoyage des parties Rincez les parties métalliques à l’eau de vaisselle métalliques tiède et frotter pour sécher.
Évitez de gratter et de récurer : cela peut provoquer des rayures. Détachez les salissures tenaces seulement avec une brosse douce ou en les ramollissant à l’eau.
Nettoyage de la grille Nettoyez la grille à la main, avec un produit à
vaisselle doux. N’utilisez pas de liquides acides (jus de citron, vinaigre, etc.) sur la grille émaillée.
Ne grattez pas les résidus brûlés sur la grille, mais ramollissez-les dans l’eau de vaisselle.
Gouttes de graisse Des gouttes de graisse peuvent s'enflammer sur la
résistance chauffante, entraînant un bref dégagement de flammes et de fumée. Pour réduire ce phénomène, faites griller les aliments très gras au-dessus d'un bain d'eau.
45
Pierres de lave Si les pierres de lave sont très humides, faites-les
sécher de temps en temps au four à 200 °C de façon à éviter qu’elles ne moisissent.
Bandeau et couvercle en vitrocéramique Enlevez les crasses légères avec un chiffon humide
ou de l'eau de vaisselle chaude. Rincez à l'eau froide les résidus de produit à vaisselle
afin que la surface sèche bien.
Produits de nettoyage non-conformes N'utilisez jamais d'éponges à gratter ni de produits à
récurer. Ne vous servez pas non plus de produits de nettoyage chimiques agressifs (bombe aérosol pour four ou détachant).
Ne lavez pas la grille, le bac à pierres de lave et le couvercle en vitrocéramique au lave-vaisselle.
Service après-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service après­vente est là pour vous dépanner. Vous trouverez dans l’annuaire téléphonique l’adresse et le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche. De plus, les centres de S.A.V. indiqués sont à votre disposition pour vous indiquer un réparateur proche de chez vous.
Numéro E et numéro FD Lorsque vous appelez notre service après-vente,
veuillez indiquer les numéros E et FD de l’appareil. Ces numéros sont indiqués sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil. Pour ne pas perdre de temps en cas de panne, vous pouvez inscrire ici les données de l’appareil.
E-no. FD
46
47
Inhoud
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vóór het inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit . . . . . . . . . . . . 51
Zo ziet uw nieuwe lavasteengrill uit . . . . . . . . . . . . . 51
Schakelaar en controlelampje . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grillelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bak voor lavastenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Waterbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grill instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grillen boven de lavastenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grillen boven het waterbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Beveiliging tegen oververhitting . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tabellen en tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Grilltabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tips voor het grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
48
Waar u op moet letten
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken van het apparaat.
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding goed bewaren. Indien u het apparaat aan derden afstaat, dient u de gebruiksaanwijzing en de montagehand­leiding mee te geven.
Vóór het inbouwen
Afval op milieuvriendelijke Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder het wijze verwijderen verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke wijze.
Dit apparaat is volgens de Europese richtlijnen 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE) van een merkteken voorzien. Deze richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen betreffende terugname en verwerking van afgedankte apparatuur.
Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken. In geval
van transportschade mag het apparaat niet worden aangesloten.
Elektrische aansluiting Indien de aansluitkabel is beschadigd, dient deze
door een via de fabrikant geschoold vakman te worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Plaatsing en aansluiting Volg de aanwijzingen in de speciale montagehand-
leiding.
49
Veiligheids-
voorschriften
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van voedingsmiddelen.
Gebruik voor de grill geen houtskool of gelijksoortig brandbare stoffen!
Het apparaat op een veilige Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit manier bedienen zonder toezicht in gebruik nemen,
– wanneer zij lichamelijk of mentaal niet in staat zijn, – of bij gebrek aan kennis en ervaring om het apparaat op een juiste en veilige wijze te bedienen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Als olie en vet oververhit Pas op, brandgevaar! Oververhit vet en oververhitte raken olie vatten gemakkelijk vlam. Blijf er altijd bij wanneer
u met hete olie of heet vet werkt. Blus brandende olie of brandend vet nooit met water. Verstik de vlammen met een deksel. Schakel het apparaat uit.
Als de grill heet is Pas op, u kunt zich branden! Het apparaat wordt
tijdens het gebruik heet. Afdruipend vet kan kort opvlammen. Houd kinderen op een afstand!
Pas op, brandgevaar! Bewaar nooit brandbare voorwerpen (zoals reinigingsmiddelen, spuitbussen) in lades of vakken onder het apparaat.
Gevaar voor kortsluiting! Trek nooit aansluitkabels van elektrische apparaten over de hete grill. De kabelisolatie kan gaan smelten.
Glaskeramische afdekking Pas op, u kunt zich branden! De glaskeramische
afdekking mag pas op het apparaat worden geplaatst als dit volledig is afgekoeld. Schakel de grill nooit in als de afdekking op het apparaat ligt.
50
Oorzaken van schade
Harde en spitse voorwerpen Als er harde of spitse voorwerpen op het
glaskeramische paneel of de glaskeramische afdekking vallen, kan er schade ontstaan.
Glaskeramische afdekking De glaskeramische afdekking mag pas op het
apparaat worden geplaatst als dit volledig is afgekoeld. Schakel de grill nooit in als de afdekking op het apparaat ligt. Plaats geen voorwerpen op de afdekking en gebruik deze niet om gerechten warm te houden.
Voor het eerste gebruik
Lavastenen Neem voor het eerste gebruik de lavastenen uit de
verpakking en vul de lavastenen in de hiervoor bestemde bak.
Grill opwarmen Reinig de grill en de accessoires grondig voor het
eerste gebruik. Verwarm de grill vervolgens zonder levensmiddelen gedurende enkele minuten op de hoogste stand. Hierdoor verdwijnen eventuele geurtjes.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld kan er wat rook vrijkomen. Dit is normaal.
Reiniging Schakel de grill na gebruik uit. Maak de afgekoelde
grill na ieder gebruik schoon. Vethoudende verontreinigingen kunnen vlam vatten.
Reparaties Ondeskundig uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk.
Gevaar van een elektrische schok! Reparaties mogen alleen door een door ons geschoold service­technicus worden uitgevoerd.
Schakel de zekering van de huisinstallatie uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact op met de klantenservice.
51
Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit
In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de bijgeleverde toebehoren.
Zo ziet uw nieuwe lavasteengrill eruit
1 Glaskeramische afdekking 2 Grillrooster 3 Bak voor lavastenen 4 Grillelement 5 Schakelaar 6 Controlelampje
1
2
3
5 6
4
52
Schakelaar en controlelampje
Met de schakelaar kunt u de gewenste vermogensstand van de grill instellen. U kunt de vermogensstand traploos instellen. Zet na het grillen de schakelaar op 0 om het apparaat uit te schakelen.
Het controlelampje brandt wanneer de grill is ingeschakeld en waarschuwt voor verbrandingen.
Grillelement
Pas op, u kunt zich branden! Het grillelement wordt
tijdens het gebruik heet. Raak het grillrooster en het
grillelement alleen aan als het apparaat is afgekoeld. Het valt u wellicht op dat het grillelement tijdens de
bereidingstijd automatisch wordt in- en uitgeschakeld. Dit is normaal.
Als u het grillrooster verwijdert, kunt u het grillelement aan de zijkant omhoogklappen. Wanneer het grillelement omhooggeklapt is, blijft dit uit veiligheidsoverwegingen uitgeschakeld.
Bak voor lavastenen
Neem voor het eerste gebruik de lavastenen uit de verpakking en vul de lavastenen in de hiervoor bestemde bak.
Waterbad
Vul de grillbak voor ieder gebruik met water. De hoeveelheid water hangt af van het feit of u met of zonder lavastenen wilt grillen.
Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het
bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement
komt, ontstaat er waterdamp.
53
Grill instellen
U kunt met de grill boven lavastenen of boven een waterbad grillen.
De lavastenen nemen de warmte die van het grillelement afstraalt op en zorgen voor een intensieve en gelijkmatige warmteverdeling.
Bij het grillen boven een waterbad wordt gegrild vlees door de opstijgende waterdamp sappiger.
Grillen boven de lavastenen
1. Verwijder het grillrooster en klap het grillelement
omhoog. Haal de bak voor de lavastenen uit het apparaat.
2. Vul 700 ml water in de grillbak tot aan de
onderste markering.
3. Haal de lavastenen uit de verpakking en vul deze
in de hiervoor bestemde bak. Plaats de bak met lavastenen in het apparaat.
54
4. Klap het grillelement omlaag en plaats het
grillrooster.
5. Verwarm de grill ca. 8-12 minuten op de hoogste
stand voor. Nu kunt u de levensmiddelen op het grillrooster plaatsen. Stel de grillstand in volgens de aanwijzingen in de tabel. Let op! Verwarm de lege grill maximaal 8 -12 minuten voor. Een langere opwarmtijd kan ertoe leiden dat de grill wordt uitgeschakeld (beveiliging tegen oververhitting). Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het opnieuw inschakelt.
Door afdruipend vet op het grillelement en de hete lavastenen ontstaat er rook. Afdruipend vet kan kort opvlammen.
Water bijvullen Controleer het waterniveau in de grillbak voordat u
nieuwe voedingsmiddelen op de grill plaatst. Indien nodig, water tot aan de onderste markering bijvullen.
Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het
bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement
komt, ontstaat er waterdamp.
Water afvoeren Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is,
kunt u het afkoelen door eerst koud water in de grillbak te gieten.
Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan om het water af te voeren. Open de kraan door de hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag te draaien.
55
Grillen boven het waterbad
1. Verwijder het grillrooster en klap het grillelement
omhoog. Haal de bak met lavastenen uit het apparaat.
2. Vul 2,5 l water in de grillbak tot aan de bovenste
markering.
3. Klap het grillelement omlaag en plaats het
grillrooster.
4. Verwarm de grill ca. 8-12 minuten op de hoogste
stand voor. Nu kunt u de levensmiddelen op het grillrooster plaatsen. Stel de grillstand in volgens de aanwijzingen in de tabel. Let op! Verwarm de lege grill maximaal 8 -12 minuten voor. Een langere opwarmtijd kan ertoe leiden dat de grill wordt uitgeschakeld (beveiliging tegen oververhitting). Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het opnieuw inschakelt.
Water bijvullen Houd tijdens het grillen het waterniveau in de grillbak
in de gaten. Indien nodig, water tot aan de bovenste markering bijvullen.
Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het
bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement
komt, ontstaat er waterdamp.
Lavastenen vervangen De lavastenen nemen afdruipend vet op en zijn
verzadigd wanneer deze donker zijn geworden. De lavastenen moeten dan worden vervangen.
Lavastenen die geschikt zijn voor de grill zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar of bij de klantenservice.
56
Water afvoeren Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is,
kunt u het afkoelen door eerst koud water in de grillbak te gieten.
Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan om het water af te voeren. Open de kraan door de hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag te draaien.
Beveiliging tegen oververhitting
Het grillelement wordt automatisch uitgeschakeld als de grill oververhit raakt. Als de grill voldoende is afgekoeld wordt het grillelement automatisch weer ingeschakeld.
T
abellen en tips
Grilltabel De in de tabel genoemde waarden zijn richtlijnen en
gelden voor een voorverwarmde grill. Deze waarden kunnen afhankelijk van de aard en de hoeveelheid van de te grillen voedingsmiddelen variëren.
U kunt het vermogen traploos instellen. Het is mogelijk dat het optimale vermogen voor het gerecht dat u wilt bereiden tussen twee kookstanden ligt!
De gerechten tijdens het grillen minstens één maal keren.
Voedingsmiddelen Voorverwarmen Grillstand Grillstand Tijd in
op stand 9 Grillen boven Grillen boven minuten in minuten lavastenen waterbad
Runderbiefstuk, medium 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10 T-Bone-Steak, medium, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Varkenskarbonade (zonder bot) 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16 Varkenskoteletten*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Lamskoteletten (medium), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12 Kipfilet, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Kippenvleugels, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Kalkoenschnitzel (natuur), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Zalmsteak**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25 Tonijnsteak**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Forel*** (heel, 200 g) 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Reuzengarnalen, à 30 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Hamburger / bal gehakt, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17 Shaslikspiezen****, à 100 g 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25 Grillworst, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20 Groente***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* Langs het bot insnijden ** Grillrooster met olie bestrijken *** Huid goed met olie bestrijken, vóór het keren nogmaals met olie bestrijken **** regelmatig keren ***** bijv. aubergines, courgettes in schijfjes van 1 cm, paprika in 4 stukken
57
58
Tips voor het grillen
Kwaliteit van het vlees Bij het grillen is het resultaat afhankelijk van de aard
en de kwaliteit van het vlees en uw persoonlijk smaak. De te grillen stukken vlees moeten zo mogelijk even dik zijn. Zo wordt het vlees gelijkmatig bruin en blijft het lekker sappig.
Grill voorverwarmen Verwarm de grill altijd voor. Op die manier ontstaat er
door de intensieve warmtestraling een korstje aan de buitenkant van de voedingsmiddelen en blijven de sappen bewaard.
Voedingsmiddelen Om uitdrogen aan de buitenkant te voorkomen en voorbereiden de smaak te verbeteren kunt u de voedingsmiddelen
met een dun laagje hittebestendige olie bestrijken. Let op dat u niet teveel olie gebruikt omdat er anders brandgevaar bestaat!
Steaks altijd ongezouten grillen. Vocht en oplosbare voedingsstoffen kunnen anders uit het vlees komen en verloren gaan.
Verwijder de vetrand (bijv. bij een kotelet) pas na het grillen omdat er anders sap en aroma verloren gaan.
Voedingsmiddelen op het Leg de stukken direct op het rooster. Indien u slechts grillrooster plaatsen één stuk grilt, plaats dit dan zoveel mogelijk in het
midden van het rooster. Zo verkrijgt u het beste resultaat.
Voedingsmiddelen Draai vlees om als er aan de bovenkant kleine omdraaien druppeltjes zichtbaar worden.
Draai de stukken pas om als deze gemakkelijk van het rooster loslaten. Wanneer het vlees aan het grillrooster blijft kleven, worden de vezels vernietigd en gaat het vleessap verloren.
Tips voor het grillen Steek tijdens het grillen nooit in het vlees. Het
vleessap kan verloren gaan. Als er aan de buitenkant van de biefstuk sap
vrijkomt, is het vlees medium (van binnen roze en van buiten knapperig bruin).
Serveer de gegrilde gerechten heet. Gegrilde gerechten niet warmhouden anders worden deze taai.
59
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger. Pas op, u kunt zich branden! Laat de grill geheel
afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
Maak de grill na ieder gebruik schoon. Anders kunnen ingebrande resten slechts zeer moeilijk worden verwijderd.
Spoel nieuwe sponsdoekjes voor gebruik grondig uit.
Water afvoeren Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is,
kunt u het afkoelen door eerst koud water in de grillbak te gieten.
Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan om het water af te voeren. Open de kraan door de hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag te draaien.
Metalen onderdelen reinigen Metalen onderdelen afwassen in lauwwarm sop van
afwasmiddel en droogwrijven. Voorkom krassen en schuren omdat er anders
blijvende beschadigingen ontstaan. Verwijder hardnekkige verontreinigingen alleen met een zachte borstel of laat deze inweken.
Grillrooster reinigen Reinig het grillrooster met de hand met een mild
afwasmiddel. Gebruik geen zuurhoudende vloeistoffen (citroensap, azijn, enz.) op het geëmailleerde grillrooster.
Ingebrande resten niet afkrabben. Laat deze weken in een sopje van afwasmiddel.
Afdruipend vet Door afdruipend vet kunnen er op het verwarmings-
element kortstondig vlammen en rook ontstaan. Om dit tegen te gaan, adviseren wij u zeer vetrijke voedingsmiddelen boven het waterbad te grillen.
60
Lavastenen Laat zeer vochtige lavastenen af en toe in de oven
drogen op 200 °C. Hierdoor voorkomt u dat er eventueel schimmel op de stenen ontstaat.
Glaskeramisch bedienings­paneel en glaskeramische afdekking Verwijder lichte verontreinigingen met een vochtige
doek of een warm sopje van afwasmiddel. Spoel afwasmiddelresten met koud water af en wrijf
het oppervlak vervolgens goed droog.
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik in geen enkel geval krassende sponzen of
schuurmiddelen. Ook chemisch agressieve reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenver­wijderaars mogen niet worden gebruikt.
Reinig het grillrooster, de bak voor de lavastenen en de glaskeramische afdekking niet in de vaatwasser.
61
Klantenservice
Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat onze klantenservice voor u klaar. Adresgegevens en telefoonnummer van de klantenservice bij u in de buurt vindt u in de telefoongids. Bovendien verstrekken de genoemde servicecentrales graag informatie betreffende een klantenservice bij u in de buurt.
E-nummer en FD-nummer Wanneer u contact opneemt met onze klanten-
service, vermeld dan het E-nummer en het FD-nummer van het apparaat. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het apparaat. Om te voorkomen dat u in geval van een storing lang moet zoeken, kunt u de gegevens van uw apparaat hier meteen invullen.
E-nr. FD
62
Indice
Cosa bisogna considerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cause di danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Prima di usarlo la prima volta . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Il vostro nuovo apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Questo è il vostro nuovo grill con pietre laviche . . . . 66
Interruttore e spia di funzionamento . . . . . . . . . . . . 67
Resistenza del grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Contenitore per pietre laviche . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Bagnomaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Regolare il grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Grigliare con le pietre laviche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Grigliare a bagnomaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Protezione antisurriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tabelle e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tabella per il grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Consiglie per grigliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cosa bisogna considerare
Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così potrete usare il vostro apparecchio in modo sicuro e corretto.
Conservare le istruzioni per l’uso ed il montaggio. Se date l’apparecchio ad altri, allegate le istruzioni.
Prima del montaggio
Smaltimento ecologico Disimballate l’apparecchio e smaltite l’imballaggio
conformemente alle disposizioni in merito. Questo apparecchio è dotato della marcatura
conformemente a quanto dettato dalla direttiva europea 2002/96/CE su apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La direttiva regolamenta a livello europeo il recupero e il riciclaggio degli apparecchi vecchi.
Danni da trasporto Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato.
Non collegare l’apparecchio in presenza di danni da trasporto.
Allacciamento elettrico Nel caso in cui il cavo di collegamento sia
danneggiato, esso deve essere sostituito da un tecnico istruito dal produttore onde evitare pericoli.
Installazione e collegamento Osservare le istruzioni per il montaggio speciali.
63
64
Indicazioni di
sicurezza
L’apparecchio è destinato solo per l’uso in ambienti domestici privati. Usate l’apparecchio unicamente per la preparazione di pietanze.
Non usare carboni o simili combustibili per il grill!
Uso sicuro Adulti e bambini non devono mai usare l’apparecchio
senza sorveglianza nel caso in cui – non sono nelle condizioni fisiche o psichiche, – oppure se gli mancano le conoscenze e l’esperienza per usare l’apparecchio in modo corretto e sicuro.
Non far giocare i bambini con l’apparecchio.
Olio e grasso surriscaldato Cautela! Pericolo d’incendio! Gli oli ed i grassi
surriscaldati si infiammano facilmente. Non lasciare mai olio o grasso bollente inosservato. Non estinguete mai con acqua olio o grasso che brucia. Soffocate le fiamme con un coperchio. Spegnete l’apparecchio.
Grill caldo Cautela! Pericolo di ustione! L’apparecchio si riscalda
durante il funzionamento. Il grasso che cola può brevemente infiammarsi. Tenete lontani i bambini!
Cautela! Pericolo d’incendio! Non conservare mai oggetti combustibili (per es. detergenti, bombolette spray) in cassetti o ripiani sotto l’apparecchio.
Pericolo di cortocircuito! Non poggiare mai i cavi di allacciamento degli apparecchi elettrici sul grill caldo. L’isolamento dei cavi può fondersi.
Copertura in vetroceramica Avviso! Pericolo di ustione! Poggiare il coperchio di
vetroceramica solo dopo che l’apparecchio si è completamente raffreddato. Non accendere mai il grill con il coperchio.
Cause di danni
Oggetti duri ed appuntiti Oggetti duri o appuntiti che cadono sul pannello o
sul coperchio in vetroceramica possono causare danni.
Coperchio in vetroceramica Poggiare il coperchio di vetroceramica solo dopo che
l’apparecchio si è completamente raffreddato. Non accendere mai il grill con il coperchio. Non usate il coperchio come superficie di appoggio o superficie per riscaldare.
Prima di usarlo la prima volta
Pietre laviche Prima di usare l’apparecchio per la prima volta
prendete le pietre laviche dal sacchetto e versatele nell’apposito contenitore.
Riscaldare il grill Pulite accuratamente il grill e gli accessori prima di
usarli per la prima volta. Riscaldate il grill senza pietanza per alcuni minuti alla massima potenza. Questo vi permetterà di eliminare l’odore di nuovo.
Durante il primo riscaldamento è normale la formazione di fumo.
65
Pulizia Spegnete il grill dopo l’uso. Pulite il grill ogni volta
che lo usate dopo che si è raffreddato. Lo sporco di unto può infiammarsi.
Riparazioni Le riparazioni improprie sono pericolose. Pericolo di
scossa elettrica! Le riparazioni devono essere eseguite solo dai tecnici del servizio assistenza da noi istruiti.
Se l’apparecchio è difettoso staccare il fusibile domestico. Chiamate il Servizio assistenza clienti.
66
Il vostro nuovo apparecchio
Imparate a conoscere il vostro nuovo apparecchio e consultate le informazioni sugli accessori in dotazione.
Questo è il vostro nuovo grill con pietre laviche
1 Coperchio in vetroceramica 2 Griglia 3 Contenitore per pietre laviche 4 Resistenza del grill 5 Interruttore 6 Spia di funzionamento
1
2
3
5 6
4
Interruttore e spia di funzionamento
Con l’interruttore si regola la potenza del grill. La potenza può essere regolata di continuo. Dopo la cottura regolate l’interruttore su 0 per spegnere l’apparecchio.
La spia è illuminata se il grill è acceso e avvisa del rischio di ustione.
Resistenza del grill
Cautela! Pericolo di ustione! La resistenza si riscalda
durante l’esercizio. Toccate griglia e resistenza solo
quando l’apparecchio si è raffreddato. Forse noterete che la resistenza si accende e
spegne automaticamente durante l’uso. Questo è del tutto normale.
Se rimuovete la griglia potete sollevare lateralmente la resistenza. Se la resistenza è sollevata, essa resta spenta per motivi di sicurezza.
Contenitore per pietre laviche
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta prendete le pietre laviche dal sacchetto e versatele nell’apposito contenitore.
Bagnomaria
Riempite con acqua il contenitore del grill prima di usarlo. La quantità di acqua dipende se volete grigliare con o senza pietre laviche.
Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il
raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla
resistenza si forma vapore acqueo.
67
68
Regolare il grill
Con il vostro grill potete cuocere con le pietre laviche o a bagnomaria.
Le pietre laviche conservano il calore emesso dalla resistenza e forniscono una distribuzione del calore intensa e uniforme.
Con la cottura a bagnomaria, grazie al vapore acqueo la carne grigliata resta più succosa.
Grigliare con le pietre laviche
1. Rimuovere la griglia e sollevare la resistenza.
Togliere dall’apparecchio il contenitore delle pietre laviche.
2. Versare 700 ml di acqua nel contenitore del grill
fino al livello inferiore.
3. Togliere le pietre dal sacchetto e versarle nel
contenitore. Introdurre il contenitore delle pietre laviche nell’apparecchio.
4. Abbassare la resistenza e poggiare la griglia.
5. Preriscaldare il grill per ca. 8-12 minuti al livello
massimo. Poggiare ora la pietanza da grigliare. Regolare il livello secondo quanto indicato dalla tabella. Nota: Preriscaldare il grill vuoto massimo 8-12 minuti. Tempi di riscaldamento più lunghi possono portare allo spegnimento dell'apparecchio (protezione antisurriscalda­mento). Spegnete l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di riaccenderlo.
Il grasso che cola sulla resistenza e sulle pietre produce fumo. Il grasso che cola può brevemente infiammarsi.
Raboccare acqua Controllare il livello dell’acqua nel contenitore prima
della cottura. Eventualmente aggiungere dell’acqua fino al livello inferiore.
Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il
raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla
resistenza calda si forma vapore acqueo.
Scaricare l’acqua Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete
prima dell’acqua fredda per raffreddarla. Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore
resistente alle alte temperature sotto il rubinetto. Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva verso l’alto fino alla battuta.
69
70
Grigliare a bagnomaria
1. Rimuovere la griglia e sollevare la resistenza.
Togliere dall’apparecchio il contenitore delle pietre laviche.
2. Versare 2.5 l di acqua nel contenitore del grill fino
al livello superiore.
3. Abbassare la resistenza e poggiare la griglia.
4. Preriscaldare il grill per ca. 8-12 minuti al livello
massimo. Poggiare ora la pietanza da grigliare. Regolare il livello secondo quanto indicato dalla tabella. Nota: Preriscaldare il grill vuoto massimo 8-12 minuti. Tempi di riscaldamento più lunghi possono portare allo spegnimento dell'apparecchio (protezione antisurriscalda­mento). Spegnete l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di riaccenderlo.
Raboccare acqua Durante la cottura controllare il livello dell’acqua nel
contenitore del grill. Eventualmente aggiungere dell’acqua fino al livello superiore.
Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il
raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla
resistenza calda si forma vapore acqueo.
Sostituire le pietre laviche Le pietre assorbono il grasso che cola e sono sature
quando si scuriscono. In questo caso le pietre devono essere sostituite.
Le pietre adatte al vostro grill sono disponibili presso il vostro rivenditore autorizzato o il nostro servizio assistenza.
71
Scaricare l’acqua Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete
prima dell’acqua fredda per raffreddarla. Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore
resistente alle alte temperature sotto il rubinetto. Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva verso l’alto fino alla battuta.
Protezione anti­surriscaldamento
In caso di surriscaldamento il dispositivo di protezione spegne il riscaldamento del grill. Quando il grill si è sufficientemente raffreddato, il riscaldamento si riaccende automaticamente.
Tabelle e suggerimenti
Tabella per il grill I dati riportati in tabella sono indicativi e valgono per
un grill preriscaldato. I valori possono variare in funzione del tipo e della quantità della pietanza.
La potenza può essere regolata di continuo. E’ possibile che la potenza ottimale per le vostre esigenze sia compresa tra due livelli.
Girate la pietanza almeno una volta.
Pietanza da grigliare Tempo di Posizione Posizione Tempo di
preriscaldamento dell’interruttore dell’interruttore cottura al livello 9 Grigliare per Grigliare per in minuti in minuti Pietre laviche Bagnomaria
Bistecca di manzo, medium, 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10 Bistecca T-bone, al sangue, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Bistecca di maiale (senza osso) 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16 Costoletta di maiale*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Costoletta di agnello (al sangue), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12 Petto di pollo, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Ala di pollo, 100 g./cad. 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Cotoletta di tacchino (al naturale), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Bistecca di salmone**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25 Bistecca di tonno**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Trota*** (intera, 200 g) 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Gamberoni, 30 g./cad. 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Hamburger / polpette, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17 Spiedi di schaschlik****, 100 g./cad. 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25 Salsicce, 100 g./cad. 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20 Verdure***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* Intagliare lungo l’osso ** Oleare la griglia *** Spennellare bene la pelle con olio ed ripetere prima di girare **** Girare spesso ***** per es. melanzane, zucchine a fette di 1 cm, peperoni in quarti
72
73
Consigli per grigliare
Qualità della carne Il risultato di cottura dipende dal tipo e dalla qualità
della carne e dal vostro gusto personale. I pezzi di carne dovrebbero essere preferibilmente dello stesso spessore. Così cuoceranno in modo uniforme e resteranno succosi.
Preriscaldare il grill Preriscaldare sempre il grill. In questo modo grazie
alla più intensa irradiazione di calore si può formare una crosta sulla superficie della pietanza e il succo non fuoriesce.
Preparare la pietanza da Per evitare che la superficie si asciughi e migliorarne grigliare il sapore, spennellare la pietanza con olio resistente
alle alte temperature. Non usare troppo olio per evitare il rischio di incendio!
Grigliate le bistecche sempre senza sale. Altrimenti l’acqua e le sostanze nutrienti solubili potrebbero fuoriuscire ed andare perdute.
Rimuovere lo strato di grasso (ad es. sulla costoletta) dopo la cottura, affinché la carne non perda succo ed aroma.
Poggiare la pietanza da Poggiate le pietanze direttamente sulla griglia. Se grigliare cuocete una sola pietanza, posizionatela al centro
della griglia. Così cuocerà al meglio.
Girare la pietanza Girate la carne quando si vedono sulla superficie
piccole gocce. Girare le pietanze non appena si staccano
leggermente dalla griglia. Se la carne aderisce alla griglia, le fibre si distruggono e fuoriesce il succo.
Consigli per grigliare Non forate mai la carne durante la cottura al grill.
Il succo andrebbe perduto. Se sulla superficie della bistecca fuoriesce del succo,
la cottura è medium (dentro rosa e fuori croccante). Servite le pietanze grigliate ben calde. Non tenete al
caldo le pietanze grigliate per evitare che diventino dure.
74
Pulizia e cura
Non utilizzate apparecchi ad alta pressione o a getto di vapore.
Cautela! Pericolo di ustione! Lasciate raffreddare
completamente il grill prima di procedere alla pulizia.
Pulire il grill dopo l’uso. Altrimenti i residui incrostati si lasciano rimuovere con estrema difficoltà.
Lavate accuratamente i panni nuovi prima di usarli.
Scaricare l’acqua Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete
prima dell’acqua fredda per raffreddarla. Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore
resistente alle alte temperature sotto il rubinetto. Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva verso l’alto fino alla battuta.
Pulire le parti in metallo Lavare le parti in metallo con acqua e detersivo ed
asciugare. Evitate di sfregare e strofinare per prevenire la
formazione di graffi indelebili. Lo sporco tenace si lascia rimuovere con una spazzola morbida oppure ammorbidire.
Pulire la griglia Pulire la griglia a mano con un detergente delicato.
Non usare liquidi contenenti acido (succo di limone, aceto, ecc.) sulla griglia smaltata.
Non grattare i residui incrostati ma ammorbidirli in acqua e detersivo.
Grasso che cola Il grasso che cola può infiammarsi sulla resistenza e
produrre brevemente fiamma e fumo. Per ridurre questo effetto si consiglia di grigliare le pietanze molto grasse sul bagnomaria.
75
Pietre laviche Asciugate di tanto in tanto le pietre laviche molto
umide nel forno a 200 °C. Eviterete, così, la formazione di muffa.
Pannello e coperchio in vetroceramica Rimuovere lo sporco lieve con un panno umido o
con acqua tiepida e detergente. Sciacquare i residui di detergente con acqua fredda
ed asciugare la superficie.
Detergenti inadatti Non usate in alcun caso spugne o prodotti abrasivi.
Evitare anche detergenti chimici aggressivi come lo spray da forno o smacchiatori.
Non lavare nella lavastoviglie la griglia, il contenitore delle pietre laviche e la copertura in vetroceramica.
Assistenza clienti
Il nostro servizio assistenza clienti è a vostra disposizione per le riparazioni sull’apparecchio. Nell’elenco telefonico troverete indirizzo e numero di telefono del servizio assistenza più vicino. Anche i centri di assistenza indicati vi segnaleranno volentieri il punto più vicino.
Numero E e codice FD Se richiedete l’intervento del nostro servizio
assistenza, indicate il numero E ed il codice FD dell’apparecchio. La targhetta riportante i numeri si trova sull’apparecchio. Per evitare di cercare a lungo in caso di avaria, potete riportare subito qui i dati del vostro apparecchio.
No. E FD
76
77
Contenido
Qué debe tener en cuenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Indicacciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Causas de daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Su nuevo aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Este es su nuevo grill con piedras de lava . . . . . . . 81
Interruptor y piloto de funcionamiento . . . . . . . . . . . 82
Elemento calefactor del grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Contenedor de piedras de lava . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bandeja de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustar el grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Asar con piedras de lava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Asar con bandeja de ague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Protección frente a sobrecalentamiento . . . . . . . . . 86
Tablas y consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Consejos para asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cuidados y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . 91
78
Qué debe tener en cuenta
Lea con atención estas instrucciones de uso. Sólo así podrá utilizar su aparato de forma segura y correcta.
Conserve las instrucciones de uso y montaje. Si cede el aparato a terceros, entregue también las instrucciones.
Antes de la instalación
Evacuación respetuosa con Desempaquete el aparato y evacue el embalaje de el medio ambiente forma respetuosa con el medio ambiente.
Este aparato está identificado según las directivas europeas 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La Directiva marca el ámbito para una retirada y aprovechamiento de los aparatos usados válido en toda la UE.
Daños de transporte Compruebe el aparato después de
desempaquetarlo. En caso de daños de transporte no debe conectar el aparato.
Conexión eléctrica Si el cable de conexión está dañado, deberá ser
cambiado por un profesional formado por el fabricante para evitar riesgos.
Emplazamiento y conexión Por favor, respete las instrucciones especiales de
montaje.
79
Indicaciones
de seguridad
Este aparato está sólo indicado para el uso privado en el hogar. Utilice el aparato sólo para la preparación de alimentos.
¡No utilice carbón ni combustibles similares para el grill!
Manejo seguro Los adultos y los niños no pueden utilizar el aparato
sin vigilancia, – si tienen deficiencias físicas o mentales y no se encuentran en la situación, – o les falta conocimiento y experiencia, para manejar el aparato correctamente.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
Aceite y grasa Cuidado, ¡peligro de incendio! El aceite o la grasa sobrecalentados sobrecalentados se inflaman fácilmente. No deje
nunca desatendidos el aceite o la grasa calientes. No apague nunca el aceite o la grasa ardiendo con agua. Extinga las llamas con una tapa. Desconecte el aparato.
Grill caliente Cuidado, ¡peligro de quemaduras! El aparato se
calienta durante el funcionamiento. El aceite vertido puede empezar a arder rápidamente. ¡Mantenga alejados a los niños!
Cuidado, ¡peligro de incendio! No guarde nunca objetos inflamables (p. ej. productos de limpieza, botes de spray) en cajones o compartimientos bajo el aparato.
¡Peligro de cortocircuito! Nunca pase el cable de conexión de aparatos eléctricos sobre el grill caliente. El aislamiento del cable puede derretirse.
Cubierta vitrocerámica ¡Precaución, peligro de quemaduras! Coloque la
cubierta vitrocerámica sólo después de que el aparato se haya enfriado completamente. No conecte nunca el grill con la tapa colocada.
80
Causas de daños
Objetos duros y puntiagudos Si caen objetos puntiagudos sobre el embellecedor
vitrocerámico o la cubierta vitrocerámica pueden ocasionarse daños.
Cubierta vitrocerámica Coloque la cubierta vitrocerámica sólo después de
que el aparato se haya enfriado completamente. No conecte nunca el grill con la tapa colocada. No utilice la tapa como zona de apoyo o zona de mantenimiento de calor.
Antes del primer uso
Piedras de lava Antes del primer uso saque de la bolsa las piedras
de lava e introdúzcalas en el contenedor de piedras de lava.
Calentar el grill Limpie bien el grill y los accesorios antes del primer
uso. Caliente luego el grill sin el alimento durante unos minutos al nivel máximo. Con ello se solucionará el olor a nuevo.
Es normal que durante el primer calentamiento se puede observar una ligera formación de humo.
Limpieza Desconecte el grill después del uso. Limpie el grill en
frío tras cada uso. La suciedad con grasa puede inflamarse.
Reparaciones Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
¡Peligro de descarga eléctrica! Sólo puede llevar a cabo las reparaciones un técnico del servicio técnico, instruido por nosotros.
Si el aparato está defectuoso, desconecte el fusible de la caja de fusibles. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
81
Su nuevo aparato
Aquí conocerá su aparato y recibirá información sobre los accesorios suministrados.
Este es su nuevo grill con piedras de lava
1 Cubierta vitrocerámica 2 parrilla 3 contenedor de piedras de lava 4 elemento calefactor del grill 5 interruptor 6 piloto de funcionamiento
1
2
3
5 6
4
82
Interruptor y piloto de funcionamiento
Con el interruptor puede regular la potencia de calentamiento del grill. Puede regular el calentamiento sin niveles. Después de asar gire siempre el interruptor hasta la posición 0 para desconectar el aparato.
El piloto de funcionamiento se ilumina cuando el grill está conectado y advierte de posibles quemaduras.
Elemento calefactor del grill
Cuidado, ¡peligro de quemaduras! El elemento
calefactor se calienta durante el funcionamiento.
Toque la parrilla y el elemento calefactor sólo cuando el aparato se haya enfriado.
Es posible que note que el elemento calefactor se conecta y desconecta durante el tiempo de uso del grill. Esto es normal.
Si retira la parrilla podrá levantar lateralmente el elemento calefactor. Mientras el elemento calefactor está levantado permanece desconectado por motivos de seguridad.
Contenedor de piedras de lava
Antes del primer uso saque de la bolsa las piedras de lava e introdúzcalas en el contenedor de piedras de lava.
Bandeja de agua
Antes de cada uso llene el contenedor del grill con agua. La cantidad de agua depende de si desea asar con o sin piedras de lava.
Cuidado, ¡peligro de escaldadura! Si durante el
rellenado cae agua sobre la parrilla caliente o el
elemento calefactor, se generará vapor de agua.
83
Ajustar el grill
Puede asar con su grill utilizando las piedras de lava o con la bandeja de agua.
Las piedras de lava mantienen el calor emitido por el elemento calefactor y proporcionan un reparto del calor uniforme e intenso.
Al asar con la bandeja de agua la carne asada queda más jugosa gracias al vapor de agua ascendente.
Asar con piedras de lava
1. Retirar la parrilla y levantar el elemento calefactor.
Sacar el contenedor de piedras de lava del aparato.
2. Introducir 700 ml de agua en el contenedor del
grill hasta la marca inferior.
3. Sacar las piedras de lava de su embalaje e
introducirlas en el contenedor de piedras de lava. Colocar el contenedor de piedras de lava en el aparato.
84
4. Bajar el elemento calefactor, colocar la parrilla.
5. Precalentar el grill durante aprox. 8-12 minutos al
nivel máximo. Luego se puede colocar el alimento para asar. Ajuste el nivel según la tabla. Nota: Precalentar el Grill vacío durante máximo 8 – 12 minutos. Tiempos de precalentamiento más prolongados, puen conllevar la desconexión del aparato (protección de sobrecalentamiento). Desconecte el aparato y dejelo enfriar antes de volver a conectarlo.
Debido al goteo de grasa sobre el elemento calefactor y las piedras de lava calientes, se genera humo. El aceite vertido puede inflamarse rápidamente.
Añadir más agua Antes de cada nuevo proceso de asado, compruebe
el nivel del agua en el contenedor del grill. Si es necesario, añada más agua hasta la marca inferior.
Cuidado, ¡peligro de escaldadura! Si durante el
rellenado cae agua sobre la parrilla caliente o el
elemento calefactor, se generará vapor de agua.
Purgar el agua ¡Si el agua estuviese todavía caliente durante el
purgado, añada primero agua fría para enfriarla! Para purgar el agua coloque un recipiente resistente
al calor bajo el grifo de salida. Abra el grifo girando la palanca 90° hacia abajo. A continuación cierre el grifo girando la palanca hacia arriba hasta el tope.
85
Asar con bandeja de agua
1. Retirar la parrilla y levantar el elemento calefactor.
Sacar el contenedor de piedras de lava del aparato.
2. Introducir 2,5 l de agua en el contenedor del grill
hasta la marca superior.
3. Bajar el elemento calefactor, colocar la parrilla.
4. Precalentar el grill durante aprox. 8-12 minutos al
nivel máximo. Luego se puede colocar el alimento para asar. Ajuste el nivel según la tabla. Nota: Precalentar el Grill vacío durante máximo 8 – 12 minutos. Tiempos de precalentamiento más prolongados, puen conllevar la desconexión del aparato (protección de sobrecalentamiento). Desconecte el aparato y dejelo enfriar antes de volver a conectarlo.
Añadir más agua Durante el asado preste atención al nivel de agua en
el contenedor del grill. Si es necesario, añada más agua hasta la marca superior.
Cuidado, ¡peligro de escaldadura! Si durante el
rellenado cae agua sobre la parrilla caliente o el
elemento calefactor, se generará vapor de agua.
Cambiar las piedras de lava Las piedras de lava absorben la grasa que gotea y
se vuelven oscuras cuando están saturadas. Entonces será necesario cambiar las piedras de lava.
Puede adquirir las piedras de lava indicadas para su grill a través de su establecimiento habitual o de nuestro servicio de atención al cliente.
86
Purgar el agua ¡Si el agua estuviese todavía caliente durante el
purgado, añada primero agua fría para enfriarla! Para purgar el agua coloque un recipiente resistente
al calor bajo el grifo de salida. Abra el grifo girando la palanca 90° hacia abajo. A continuación cierre el grifo girando la palanca hacia arriba hasta el tope.
Protección frente a sobrecalentamiento
La protección frente a sobrecalentamiento apaga el calefactor del grill en caso de sobrecalentamiento del aparato. Cuando el grill se haya enfriado lo suficiente, el calefactor del grill se vuelve a encender automáticamente.
87
T
ablas y consejos
Tabla de asado Los datos de la tabla son valores orientativos y se
calculan con el grill precalentado. Los valores pueden variar según el tipo y cantidad del alimento para asar.
Puede ajustar la potencia sin niveles. ¡Es posible que la potencia óptima para el uso esté entre dos niveles!
Gire al menos una vez el producto que desea asar.
Alimento Precalenta- Posición del Posición del Tiempo
miento interruptor interruptor de asado en el nivel 9 asado sobre asado con en minutos en minutos piedras de lava baño maría
Bistec de ternera, medio 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10 Chuleta T, rosada, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Bistec de pescuezo de cerdo 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
(sin hueso) Costilla de cerdo*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Costilla de cordero (rosada), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12 Pechuga de pollo, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Alitas de pollo, 100 g cada una 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Escalope de pavo (natural), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Filete de salmón**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25 Filete de atún**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Trucha*** (entera, 200 g) 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Gambones, 30 g cada uno 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Hamburguesa / rollitos de carne picada, 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17 1 cm
Pinchos morunos****, 100 g cada uno 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25 Salchicha para asar, 100 g cada una 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20 Verduras***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* Cortar a lo largo del hueso ** Untar la parrilla con aceite *** Untar bien la piel con aceite, antes de dar la vuelta volver a untar con aceite **** Dar la vuelta a menudo ***** p. ej. berenjenas, calabacín en rodajas de 1 cm de grosor, pimiento en dados
88
Consejos para asar
Calidad de la carne El resultado del asado depende del tipo y la calidad
de la carne y de su gusto personal. El grosor de las porciones debe ser lo más similar posible. Así se dorarán de forma regular y quedarán jugosas.
Precalentar el grill ¡Precaliente siempre el Grill! Así, gracias a la intensiva
emisión de calor, se podrá formar una costra en la superficie del alimento y no podrá salir el jugo.
Preparar el alimento Para evitar que la superficie se seque y mejorar el para asar sabor, impregne ligeramente el alimento con un
aceite resistente al calor. ¡Tenga cuidado de no utilizar demasiado aceite, ya que de otro modo existe peligro de incendio!
Ase los bistecs siempre sin sal. De otro modo, el agua y los nutrientes solubles podrían derramarse y perderse.
No retire la capa de grasa (p. ej. en las chuletas) hasta después del asado, de otro modo la carne perderá jugo y aroma.
Colocar el alimento Coloque las porciones directamente sobre la parrilla. para asar Si sólo coloca una porción, sitúela si es posible en el
centro de la parrilla. Ésta es la mejor forma.
Dar la vuelta al alimento Gire la carne cuando vea pequeñas gotas en la
superficie. Dé la vuelta a la porción sólo cuando ésta se
despegue con facilidad de la parrilla. Si la carne queda adherida a la parrilla, las fibras se destruirán y saldrá el jugo.
Consejos para asar No pinche nunca la carne durante el asado. Podría
perderse el jugo. Si sale jugo a la superficie del filete, la carne está en
el punto de asado medio (rosa en el interior y marrón y crujiente por fuera).
Sirva los alimentos asados calientes. No mantenga los alimentos asado calientes, de otro modo se endurecerán.
89
Cuidados y limpieza
No utilice limpiadores a presión o por chorro de vapor.
Cuidado, ¡peligro de quemaduras! Antes de la
limpieza deje que el grill se enfríe completamente.
Limpie el grill después de cada uso. De otro modo será muy difícil eliminar los restos quemados.
Lave las bayetas de esponja bien antes de utilizarlas por primera vez.
Purgar el agua ¡Si el agua estuviese todavía caliente durante el
purgado, añada primero agua fría para enfriarla! Para purgar el agua coloque un recipiente resistente
al calor bajo el grifo de salida. Abra el grifo girando la palanca 90° hacia abajo. A continuación cierre el grifo girando la palanca hacia arriba hasta el tope.
Limpiar las piezas metálicas Lave las piezas metálicas con agua jabonosa tibia y
séquelas. Procure no arañar ni frotar, ya que de otro modo
aparecerán arañazos permanentes. Despegue la suciedad endurecida sólo con un cepillo suave o póngalas en remojo.
Limpiar la parrilla Limpie la parrilla a mano con un lavavajillas suave.
No utilice líquidos ácidos (zumo de limón, vinagre, etc.) sobre la parrilla esmaltada.
No rasque los restos de alimentos quemados, deje que se reblandezcan en agua jabonosa.
Grasa derramada La grasa derramada puede inflamarse en el
elemento calefactante y provocar pequeñas llamas y la aparición de humo. Para reducirlo se deben asar con el baño maría los alimentos con alto contenido en grasa.
90
Piedras de lava De vez en cuando seque las piedras de lava muy
húmedas en el horno a 200 °C. Así se puede evitar la posible formación de moho.
Embellecedor vitrocerámico y cubierta vitrocerámica Retire la suciedad superficial con un paño húmedo o
con agua jabonosa templada. Lave los restos de lavavajillas con agua fría, luego
seque bien las superficies.
Productos de limpieza No utilice bajo ningún concepto esponjas que inadecuados puedan rascar ni lejía. Tampoco debe usar
productos de limpieza químicos agresivos como el spray para el horno o quitamanchas.
No lave en el lavavajillas la parrilla, el contenedor de piedras de lava ni la cubierta vitrocerámica.
91
Servicio de atención al cliente
Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición. En la guía telefónica encontrará la dirección y número de teléfono del servicio de atención al cliente más próximo. También los centros de atención al cliente indicados le informarán sobre el servicio de atención al cliente más próximo para usted.
Número E y número FD Si reclama a nuestro servicio técnico indique, por
favor, el número E y el número FD del aparato. Encontrará la placa de identificación con los números en el aparato. Para que no deba buscar mucho en caso de avería, puede anotar ahora los datos de su aparato.
E-n°. FD
92
Περιεχµενα
Τι πρέπει να προσέχετε . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Πριν την τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Υποδείξεισ ασφαλείασ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Αιτίεσ των ζηµιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Πριν την πρώτη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Η καινούργια σασ συσκευή . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Αυτ είναι το νέοσ σασ γκριλ πυρολίθων λάβασ . . 96
∆ιακπτησ και λυχνία λειτουργίασ . . . . . . . . . . . . . 97
Θερµαντικ σώµα του γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
∆οχείο πυρολίθων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Λουτρ νερού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ρύθµιση του γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ψήσιµο στο γκριλ µε πυρλιθουσ λάβασ . . . . . . . . 98
Ψήσιµο στο γκριλ µε λουτρ νερού . . . . . . . . . . . 100
Προστασία υπερθέρµανσησ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Πίνακεσ και συµβουλέσ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Πίνακασ του γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Συµβουλέσ για ψήσιµο στο γκριλ . . . . . . . . . . . . . . 103
Φροντίδα και καθαρισµσ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Υπηρεσία τεχνικήσ εξυπηρέτησησ πελατών . . . . . 106
Τι πρέπει να προσέχετε
∆ιαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ. Μνο ττε µπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα και σωστά.
Φυλάξτε καλά τισ οδηγίεσ χρήσησ και συναρµολγησησ. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε µαζί και τισ οδηγίεσ.
Πριν την τοποθέτηση
Απσυρση σύµφωνα µε τουσ Αφαιρέστε τη συσκευή απ τη συσκευασία και καννεσ προστασίασ του αποσύρετε τη συσκευασία µε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλοντοσ περιβάλλον.
Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισµένη σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο για µια επιστροφή και αξιοποίηση των παλιών συσκευών µε ισχύ σε λη την ΕΕ.
Ζηµιέσ µεταφοράσ Μετά την αφαίρεση απ τη συσκευασία, ελέγξτε τη
συσκευή. Σε περίπτωση ζηµιάσ κατά τη µεταφορά δεν επιτρέπεται να συνδέσετε τη συσκευή.
Ηλεκτρική σύνδεση Εάν το καλώδιο σύνδεσησ έχει υποστεί ζηµιά,
πρέπει, για την αποφυγή κινδύνων, να το αλλάξει ένασ ειδικευµένοσ απ τον κατασκευαστή τεχνίτησ.
Τοποθέτηση και σύνδεση Προσέξτε παρακαλώ τισ ειδικέσ οδηγίεσ
τοποθέτησησ.
93
94
Υποδείξεισ
ασφαλείασ
Αυτή η συσκευή προορίζεται µνο για την οικιακή χρήση. Χρησιµοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το µαγείρεµα φαγητών.
Μη χρησιµοποιείτε ξυλοκάρβουνα ή παρµοια υλικά καύσησ για το γκριλ!
Ασφαλήσ χειρισµσ Ενήλικεσ και παιδιά δεν επιτρέπεται να
λειτουργούν τη συσκευή χωρίσ επιτήρηση,
ταν δεν είναι σε θέση σωµατικά ή πνευµατικά,ή ταν δεν έχουν τισ γνώσεισ και την πείρα, για
το ασφαλή και σωστ χειρισµ τησ συσκευήσ. Μην αφήνετε τα παιδιά, να παίζουν µε τη συσκευή.
Υπερθερµασµένο λάδι και Προσοχή, κίνδυνοσ πυρκαγιάσ! Το υπερθερµασµένο λίποσ λάδι ή λίποσ αναφλέγεται γρήγορα. Μην αφήνετε
ποτέ το καυτ λάδι ή το λίποσ χωρίσ επιτήρηση. Μη σβήνετε ποτέ µε νερ το λάδι ή το λίποσ που καίγεται. Σβήνετε τισ φλγεσ µε ένα καπάκι. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Καυτ γκριλ Προσοχή, κίνδυνοσ εγκαυµάτων! Η συσκευή
ζεσταίνεται πολύ κατά τη λειτουργία. Το λίποσ που στάζει µπορεί να ανάψει για λίγο φωτιά. Κρατάτε τα παιδιά µακριά!
Προσοχή, κίνδυνοσ πυρκαγιάσ! Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείµενα (π.χ. υγρά καθαρισµού, κουτιά σπρέι) σε συρτάρια ή ράφια κάτω απ τη συσκευή.
Κίνδυνοσ βραχυκυκλώµατοσ! Μην περνάτε ποτέ τα καλώδια σύνδεσησ των ηλεκτρικών συσκευών πάνω απ το καυτ γκριλ. Η µνωση των καλωδίων µπορεί να λιώσει.
Κάλυµµα κεραµικήσ Προσοχή, κίνδυνοσ εγκαυµάτων! Τοποθετήστε το επιφάνειασ κάλυµµα τησ κεραµικήσ επιφάνειασ, αφού πρώτα
κρυώσει εντελώσ η συσκευή. Μην ενεργοποιείτε ποτέ το γκριλ µε τοποθετηµένο κάλυµµα.
Αιτίεσ των ζηµιών
Σκληρά και αιχµηρά αντικείµενα Εάν πέσουν σκληρά ή αιχµηρά αντικείµενα πάνω
στην κονσόλα χειρισµού υαλοκεραµικού υλικού ή στο κάλυµµα τησ κεραµικήσ επιφάνειασ, µπορούν να δηµιουργηθούν ζηµιέσ.
Κάλυµµα κεραµικήσ Τοποθετήστε το κάλυµµα τησ κεραµικήσ επιφάνειασ επιφάνειασ, αφού πρώτα κρυώσει εντελώσ η
συσκευή. Μην ενεργοποιείτε ποτέ το γκριλ µε τοποθετηµένο κάλυµµα. Μη χρησιµοπο
ιείτε το κάλυµµα ωσ επιφάνεια εναπόθεσησ ή ωσ επιφάνεια διατήρησησ του φαγητού ζεστού.
Πριν την πρώτη χρήση
Πυρλιθοι λάβασ Πριν την πρώτη χρήση αφαιρέστε τουσ πυρλιθουσ
λάβασ απ τη συσκευασία και τοποθετήστε τουσ στο δοχείο πυρολίθων.
Θέρµανση του γκριλ Καθαρίστε καλά το γκριλ και τα εξαρτήµατα πριν
την πρώτη χρήση. Θερµάνετε µετά το γκριλ χωρίσ φαγητ για µερικά λεπτά στη υψηλτερη βαθµίδα. Έτσι εξαφανίζεται η µυρωδιά τησ νέασ συσκευήσ.
Κατά την πρώτη θέρµανση µια ελαφριά δηµιουργία καπνού είναι κάτι το κανονικό.
95
Καθαρισµσ Απενεργοποιείτε το γκριλ µετά τη χρήση.
Καθαρίζετε το κρύο γκριλ µετά απ κάθε χρήση. Η λιπώδησ ρύπανση µπορεί να αναφλεχτεί.
Επισκευέσ Οι ακατάλληλεσ επισκευέσ είναι επικίνδυνεσ.
Κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ! Οι επισκευέσ επιτρέπεται να γίνονται µνο απ έναν τεχνικ του τµήµατοσ εξυπηρέτησησ πελατών, εκπαιδευµένο απ εµάσ.
Εάν η συσκευή έχει κάποια βλάβη, κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικήσ εξυπηρέτησησ πελατών.
96
Η καινούργια σασ συσκευή
Εδώ θα γνωρίσετε την καινούργια σασ συσκευή και θα βρείτε πληροφορίεσ για τα συµπαραδιδµενα εξαρτήµατα.
Αυτ είναι το νέοσ σασ γκριλ πυρολίθων λάβασ
1 Κάλυµµα κεραµικήσ επιφάνειασ 2 Σχάρα του γκριλ 3 ∆οχείο πυρολίθων 4 Θερµαντικ σώµα του γκριλ 5 ∆ιακπτησ 6 Λυχνία λειτουργίασ
1
2
3
5 6
4
∆ιακπτησ και λυχνία λειτουργίασ
e
Με το διακπτη ρυθµίζετε τη θερµαντική ισχύ του γκριλ. Μπορείτε να ρυθµίσετε τη θερµαντική ισχύ χωρίσ διαβάθµιση. Μετά το ψήσιµο στο γκριλ γυρίστε το διακπτη στο 0, για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Η λυχνία λειτουργίασ ανάβει, ταν το γκριλ είναι ενεργοποιηµένο και προειδοποιεί για τον κίνδυνο εγκαυµάτων.
Θερµαντικ σώµα του γκριλ
Προσοχή, κίνδυνοσ εγκαυµάτων! Το θερµαντικ
σώµα ζεσταίνεται πολύ κατά τη λειτουργία.
Ακουµπήστε τη σχάρα του γκριλ και το θερµαντικ σώµα µνο, ταν η συσκευή έχει κρυώσει.
Ίσωσ αντιληφθείτε, τι το θερµαντικ σώµα του γκριλ κατά τη διάρκεια του χρνου ψησίµατοσ ενεργοποιείται και απενεργοποιείται αυτµατα. Αυτ είναι κάτι το κανονικ.
ταν αφαιρέσετε τη σχάρα του γκριλ, µπορείτε να σηκώσετε το θερµαντικ σώµα στο πλάι. ταν το θερµαντικ σώµα είναι σηκωµένο, παραµένει για λγουσ ασφαλείασ απενεργοποιηµένο.
∆οχείο πυρολίθων
Πριν την πρώτη χρήση αφαιρέστε τουσ πυρλιθουσ λάβασ απ τη συσκευασία και τοποθετήστε τουσ στο δοχείο πυρολίθων.
Λουτρ νερού
Γεµίστε το δοχείο του γκριλ πριν απ κάθε λειτουργία µε νερ. Η ποστητα του νερού εξαρτάται, εάν θέλετε να ψήσετε στο γκριλ µε ή χωρίσ του πυρλιθουσ λάβασ.
Προσοχή, κίνδυνοσ ζεµατίσµατοσ! Εάν κατά το
ξαναγέµισµα πέσει νερ πάνω στην καυτή σχάρα
του γκριλ ή στο θερµαντικ σώµα του γκριλ δηµιουργείται ατµσ.
97
98
Ρύθµιση του γκριλ
Μπορείτε να ψήσετε στο γκριλ σασ µε τουσ πυρλιθουσ λάβασ ή µ’ ένα λουτρ νερού.
Οι πυρλιθοι λάβασ αποθηκεύουν την θερµτητα που εκπέµπει το θερµαντικ σώµα του γκριλ και δηµιουργούν µια εντατική και οµοιµορφη κατανοµή τησ θερµτητασ.
Κατά το ψήσιµο στο γκριλ µε το λουτρ νερού το ψηµένο στο γκριλ κρέασ γίνεται πιο ζουµερ, λγω του δηµιουργούµενου ατµού.
Ψήσιµο στο γκριλ µε πυρλιθουσ λάβασ
1. Αφαιρέστε τη σχάρα του γκριλ και σηκώστε το
θερµαντικ σώµα του γκριλ. Αφαιρέστε το δοχείο πυρολίθων απ τη συσκευή.
2. Γεµίστε 700 ml νερ στο δοχείο του γκριλ, µέχρι
το κάτω µαρκάρισµα.
3. Βγάλτε τουσ πυρλιθουσ λάβασ απ τη
συσκευασία και βάλτε τουσ στο δοχείο πυρολίθων. Τοποθετήστε το δοχείο πυρολίθων στη συσκευή.
4. Κατεβάστε το θερµαντικ σώµα του γκριλ και
τοποθετήστε τη σχάρα του γκριλ.
5. Προθερµάνετε το γκριλ περίπου για 8-12 λεπτά
στη υψηλτερη βαθµίδα. Μετά µπορείτε να τοποθετήσετε το φαγητ. Ρυθµίστε τη βαθµίδα ψησίµατοσ στο γκριλ σύµφωνα µε τον πίνακα. Υπόδειξη: Προθερµάνετε το άδειο γκριλ το πολύ 8-12 λεπτά. Οι µεγαλύτεροι χρόνοι προθέρµανσησ µπορούν να οδηγήσουν στην απενεργοποίηση τησ συσκευήσ (προστασία υπερθέρµανσησ). Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν τη νέα ενεργοποίηση.
Απ το λίποσ που στάζει πάνω στο θερµαντικ σώµα του γκριλ και στουσ καυτούσ πυρλιθουσ λάβασ δηµιουργείται καπνσ. Το λίποσ που στάζει µπορεί να ανάψει για λίγο φωτιά.
Συµπλήρωση νερού Ελέγξτε πριν απ κάθε νέα διαδικασία ψησίµατοσ
στο γκριλ τη στάθµη του νερού στο δοχείο του γκριλ. Προσθέστε ενδεχοµένωσ νερ, µέχρι το κάτω µαρκάρισµα.
Προσοχή, κίνδυνοσ ζεµατίσµατοσ! Εάν κατά το
ξαναγέµισµα πέσει νερ πάνω στην καυτή σχάρα
του γκριλ ή στο θερµαντικ σώµα του γκριλ δηµιουργείται ατµσ.
Άδειασµα νερού Εάν το νερ κατά το άδειασµα είναι ακµα ζεστ,
προσθέστε πρώτα κρύο νερ για να κρυώσει! Για το άδειασµα του νερού τοποθετήστε ένα
ανθεκτικό στη θερµότητα σκεύοσ κάτω από τη
βάνα εκκένωσησ. Ανοίξτε τη βάνα, γυρίζοντασ το µοχλό 90° προσ τα κάτω. Μετά κλείστε τη βάνα,
γυρίζοντασ το µοχλό προσ τα επάνω µέχρι το τέρµα.
99
100
Ψήσιµο στο γκριλ µε λουτρ νερού
1. Αφαιρέστε τη σχάρα του γκριλ και σηκώστε το
θερµαντικ σώµα του γκριλ. Αφαιρέστε το δοχείο πυρολίθων απ τη συσκευή.
2. Γεµίστε 2,5 λίτρα νερ στο δοχείο του γκριλ,
µέχρι το επάνω µαρκάρισµα.
3. Κατεβάστε το θερµαντικ σώµα του γκριλ και
τοποθετήστε τη σχάρα του γκριλ.
4. Προθερµάνετε το γκριλ περίπου για 8-12 λεπτά
στη υψηλτερη βαθµίδα. Μετά µπορείτε να τοποθετήσετε το φαγητ. Ρυθµίστε τη βαθµίδα ψησίµατοσ στο γκριλ σύµφωνα µε τον πίνακα. Υπόδειξη: Προθερµάνετε το άδειο γκριλ το πολύ 8-12 λεπτά. Οι µεγαλύτεροι χρόνοι προθέρµανσησ µπορούν να οδηγήσουν στην απενεργοποίηση τησ συσκευήσ (προστασία υπερθέρµανσησ). Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν τη νέα ενεργοποίηση.
Συµπλήρωση νερού Κατά το ψήσιµο στο γκριλ προσέξτε τη στάθµη του
νερού στο δοχείο του γκριλ. Προσθέστε ενδεχοµένωσ νερ, µέχρι το επάνω µαρκάρισµα.
Προσοχή, κίνδυνοσ ζεµατίσµατοσ! Εάν κατά το
ξαναγέµισµα πέσει νερ πάνω στην καυτή σχάρα
του γκριλ ή στο θερµαντικ σώµα του γκριλ δηµιουργείται ατµσ.
Αλλαγή των πυρολίθων λάβασ Οι πυρλιθοι λάβασ αναρροφούν το λίποσ που
στάζει και είναι κορεσµένοι, ταν σκουρύνουν. Οι πυρλιθοι λάβασ πρέπει ττε να αντικατασταθούν.
Τουσ κατάλληλουσ πυρλιθουσ λάβασ για το γκριλ σασ µπορείτε να τουσ βρείτε στα ειδικά καταστήµατα πώλησησ ή στη δική µασ υπηρεσία τεχνικήσ εξυπηρέτησησ πελατών.
Loading...