Neff N63TK00N0 operation manual

N63TK00N0
Elektro-Grill Electric grill Gril électrique Elektrische grill
de Gebrauchsanleitung ...........................2
en Instruction manual ...........................11
fr Mode d’emploi ..................................20
nl Gebruiksaanwijzing ..........................29
de

Inhaltsverzeichnis

deGebrauchsanleitung

8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . 2
8Bestimmungsgemäßer
( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 3
] Ursachen für Schäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tipps zum Energiesparen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ihr neuer Lavasteingrill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
K Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Grill aufheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1 Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grillen mit Wasser und Lavasteinen . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grill einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grill vorheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Überhitzungsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wasser nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nach dem Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Grilltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tipps und Tricks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diese Reinigungsmittel nicht verwenden . . . . . . . . . . . 9
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebrauch

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss ununterbrochen beaufsichtigt werden. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Benutzen Sie keine ungeeigneten Schutzvorrichtungen oder Kinderschutzgitter. Sie können zu Unfällen führen.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Nummer: (Mo­Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Nur für Deutschland gültig.
2
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
Wichtige Sicherheitshinweise de
(Wichtige
Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise

Der Einbau des Gerätes muss gemäß der beigefügten Montageanleitung erfolgen.
:Warnung – Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
Brandgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß, brennbare
Materialien können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände (z. B. Spraydosen, Reinigungsmittel) unter dem Gerät oder in unmittelbarer Nähe lagern oder benutzen. Nie brennbare Gegenstände auf oder in das Gerät legen.
Brandgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß, brennbare
Materialien können sich entzünden. Keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe in diesem Gerät verwenden.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Herabtropfendes Fett kann während des
Grillens kurz aufflammen. Nicht über das Gerät beugen. Sicherheitsabstand einhalten.
Verbrennungsgefahr!
Der Grill bleibt nach dem Ausschalten lange
Zeit heiß. Den Grill nach dem Ausschalten 30 - 45 Minuten nicht berühren.
Verbrennungsgefahr!
Bei geschlossener Geräteabdeckung
kommt es zum Wärmestau. Die Geräteabdeckung erst schließen, wenn das Gerät abgekühlt ist. Das Gerät nie mit geschlossener Geräteabdeckung einschalten. Die Geräteabdeckung nicht zum Warmhalten oder Abstellen benutzen.
3
de Ursachen für Schäden

]Ursachen für Schäden

Ursachen für Schäden

Achtung!

Geräteschaden durch ungeeignetes Zubehör:
Verwenden Sie nur das vorgesehene Originalzubehör. Verwenden Sie keine Grillschalen oder Aluminiumfolie. Dadurch wird der Grillrost beschädigt.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die
Glaskeramik-Blende oder die Glaskeramik­Abdeckung fallen, können Schäden entstehen.

7Umweltschutz

Umweltschutz

In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen zum Energiesparen und zur Geräteentsorgung.

Tipps zum Energiesparen

Heizen Sie das Gerät nur so lange vor, bis es die
gewünschte Temperatur erreicht hat.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Grillstufe
zurück.
Wählen Sie eine passende Fortgrillstufe. Mit einer zu
hohen Fortgrillstufe verschwenden Sie Energie.
Nutzen Sie die Restwärme des Grills. Schalten Sie
das Gerät bei längeren Garzeiten bereits 5­10 Minuten vor Garzeitende aus.

Umweltgerecht entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
4
Gerät kennen lernen de

*Gerät kennen lernen

Gerät kennen lernen

In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Komponenten und Bedienelemente.

Ihr neuer Lavasteingrill

KVor dem ersten Gebrauch

Vor dem ersten Gebrauch

Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Gerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.~ "Wichtige
Sicherheitshinweise" auf Seite 3

Gerät reinigen

Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor dem
 
ersten Gebrauch gründlich mit lauwarmer Spüllauge.

Grill aufheizen

Heizen Sie den Grill ohne Grillgut für einige Minuten auf der höchsten Stufe auf. Dadurch wird der Neugeruch beseitigt. Beim ersten Aufheizen ist eine leichte Rauchentwicklung normal.
Nr. Bezeichnung
1 Glaskeramik-Abdeckung 2 Grillrost 3 Lavasteine 4 Lavastein-Behälter 5 Schalter 6 Betriebsleuchte 7 Grillheizkörper 8 Grillbehälter (Wasserbad)
5
de Gerät bedienen

1Gerät bedienen

Gerät bedienen

In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät einstellen. In der Tabelle finden Sie Einstellungen für verschiedene Gerichte.

Grillen mit Wasser und Lavasteinen

Hinweis: Grillbehälter vor jedem Gebrauch mit Wasser
füllen. Andernfalls überhitzt das Gerät.
Die Wassermenge hängt davon ab, ob Sie die Lavasteine verwenden möchten. Die Lavasteine speichern die Hitze des Grillheizkörpers und sorgen dadurch für eine intensive Wärmestrahlung und gleichmäßige Wärmeverteilung.
Wasser und Lavasteine einfüllen
1. Grillrost abnehmen und Grillheizkörper hochklappen.
Lavasteinbehälter aus dem Gerät nehmen.
2. Sicherstellen, dass der Ablaufhahn geschlossen ist.
3. Wasser in den Grillbehälter füllen.
Grillen mit Lavasteinen: 0,7 Liter (untere Markierung) Grillen ohne Lavasteine: 2,5 Liter (obere Markierung)
Hinweis: Der Grill regelt durch Ein- und Ausschalten des Grillheizkörpers. Auch bei höchster Leistung kann der Grillheizkörper ein- und ausschalten.

Grill vorheizen

Das Grillgut erst auflegen, wenn die Vorheizzeit verstrichen ist. Beachten Sie hierzu die Angaben in der Grilltabelle. Heizen Sie den Grill immer auf Stufe 9 vor.
Die Vorheizzeit beträgt zwischen 8 und 12 Minuten.
Hinweis: Den leeren Grill maximal 8-12 Minuten vorheizen. Längere Aufheizzeiten können zum Abschalten des Gerätes führen (Überhitzungsschutz). Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es vor dem erneuten Einschalten abkühlen.

Überhitzungsschutz

Der Überhitzungsschutz schaltet bei Überhitzung des Grills die Grillheizung aus. Wenn der Grill ausreichend abgekühlt ist, schaltet die Grillheizung selbsttätig wieder ein.

Wasser nachfüllen

4. Zum Grillen mit Lavasteinen: Lavasteine aus der
Verpackung nehmen und in den Lavasteinbehälter füllen. Lavasteinbehälter in das Gerät einsetzen.
5. Grillheizkörper hinunterklappen, Grillrost auflegen.
Der Grill ist betriebsbereit.
:Warnung – Verbrühungsgefahr!
Gelangt beim Nachfüllen Wasser auf den heißen Grillrost oder den Grillheizkörper entsteht heißer Wasserdampf. Beim Nachfüllen nicht über den Grill greifen und kein Wasser über die heißen Bauteile gießen.
Ist zu wenig Wasser im Grillbehälter, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät ab. Achten Sie deshalb während des Grillens auf den Wasserstand im Grillbehälter und füllen Sie gegebenenfalls Wasser nach.
Hinweis: Um Wasser nachzufüllen, müssen Sie nicht den Grillrost abnehmen oder den Grillheizkörper hochklappen. Lassen Sie den Grill vor dem Wasser nachfüllen ausreichend abkühlen.

Grill einstellen

Mit dem Schalter stellen Sie die Heizleistung des Grills ein. Sie können die Heizleistung stufenlos einstellen. Die Betriebsleuchte leuchtet, wenn der Grill eingeschaltet ist.
Drehen Sie den Schalter auf 0, um das Gerät auszuschalten.
6
Grillen mit und ohne Lavasteine: 0,7 Liter
Gerät bedienen de

Nach dem Grillen

Legen Sie die Glaskeramik-Abdeckung erst nach vollständiger Abkühlung des Grills auf. Lassen Sie feuchte Lavasteine vollständig trocknen, bevor Sie die Glaskeramik-Abdeckung auflegen, da es sonst zu Schimmelbildung kommen kann.
Sollte das Wasser beim Ablassen noch heiß sein, gießen Sie zuerst kaltes Wasser zum Abkühlen dazu! Zum Ablassen des Wassers ein hitzebeständiges Gefäß unter den Ablaufhahn stellen. Öffnen Sie den Hahn, indem Sie den Hebel 90° nach unten drehen. Danach schließen Sie den Hahn, indem Sie den Hebel bis zum Anschlag nach oben drehen.
Grillgut Vorheizzeit auf Stufe 9
in Minuten
Rindersteak, medium, 2­3 cm
T-Bone-Steak, rosa, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Schweinenackensteak,
ohne Knochen Schweinekoteletts, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Entlang des Knochens einschneiden Lammkoteletts, rosa,
2 cm Hähnchenbrust, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Hähnchenflügel, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Putenschnitzel, natur,
2 cm Lachssteak, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25 Grillrost einölen Thunfischsteak, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Grillrost einölen Forelle, ganz, 200 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Haut gut einölen, vor dem Wenden
Riesengarnelen, à 30 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Hamburger / Frikadellen,
1 cm Schaschlikspieße, à
100 g Grillwurst, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20 Gemüse 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12 z. B. Auberginen, Zucchini in 1 cm
12 8 - 9 8 - 9 8 - 10
10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
10 7 - 8 8 - 9 8 - 12
10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
8 7 - 8 8 - 9 17 - 25 Häufig wenden
Grillstufe über Lavasteinen

Grilltabelle

Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und gelten für einen vorgeheizten Grill. Die Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes variieren.
Das Grillgut erst auflegen, wenn die Vorheizzeit verstrichen ist.
Wenden Sie das Grillgut mindestens ein Mal.
Grillstufe über Wasserbad
Grillzeit in Minuten
Information
nochmals ölen
dicken Scheiben, Paprika in Vierteln
7
de Gerät bedienen

Tipps und Tricks

Heizen Sie den Grill immer vor. So kann sich durch
die intensive Wärmestrahlung rasch eine Kruste bilden und Fleischsaft kann nicht mehr austreten.
Sie können das Gargut vor dem Grillen mit
hitzebeständigem Öl (z. B. Erdnussöl) bestreichen oder marinieren. Dadurch wird der Geschmack verbessert. Achten Sie darauf, nicht zu viel Öl / Marinade zu verwenden, da es sonst zu Flammenbildung und starker Rauchentwicklung kommen kann.
Fleisch nicht vor dem Grillen salzen. Es können
sonst lösliche Nährstoffe und Fleischsaft austreten.
Legen Sie das Grillgut direkt auf den Rost. Benutzen
Sie keine Alufolie oder Grillschalen.
Wenden Sie die Grillstücke erst, wenn sie sich leicht
vom Rost lösen. Wenn Fleisch am Rost hängen bleibt, werden die Fasern zerstört und Fleischsaft tritt aus.
Stechen Sie während des Grillens nicht in das
Fleisch ein, da sonst Fleischsaft austreten kann.
Gepökeltes wie Schinken oder Kasseler eignet sich
nicht zum Grillen. Es kann zu einer gesundheitsschädlichen Verbindung kommen.
Koteletts am Knochen und in der Fettschicht
mehrfach einkerben, damit sie sich beim Grillen nicht wölben.
Entfernen Sie Fettschichten eher nach als vor dem
Grillen, sonst verliert das Fleisch Saft und Aroma.
Geflügelstücke werden besonders knusprig, braun,
wenn Sie sie gegen Ende der Grillzeit mit Butter, Salzwasser oder Orangensaft bestreichen.
Obst kann je nach Geschmack nach dem Grillen mit
Honig, Ahornsirup oder Zitronensaft abgeschmeckt werden.
Gemüse mit langer Gardauer (z. B. Maiskolben)
können Sie vor dem Grillen vorkochen.
Fischfilet auf der Hautseite zuerst grillen. Haut mit Öl
bestreichen, damit sie nicht am Grillrost hängen bleibt.
Servieren Sie Gegrilltes heiß. Halten Sie es nicht
warm, sonst wird es zäh.
Heruntertropfendes Fett kann sich auf dem
Heizkörper entzünden und zu kurzer Flammen- und Rauchbildung führen. Um dies zu reduzieren, sollten sehr fetthaltige Speisen über dem Wasserbad gegrillt werden.
8
Reinigen de

DReinigen

Reinigen

Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.

Diese Reinigungsmittel nicht verwenden

Scheuernde oder scharfe Reiniger
Säurehaltige Reiniger (z. B. Essig, Zitronensäure,
usw.)
Chlorhaltige oder stark alkoholhaltige Reiniger
Backofenspray
Harte, kratzende Spülschwämme, Bürsten oder
Scheuerkissen
Neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
auswaschen.

Gerät reinigen

Gerät abkühlen lassen und nach jedem Gebrauch reinigen. Dadurch vermeiden Sie das Einbrennen von Rückständen. Nach mehrfachem Einbrennen lassen sich Rückstände nur schwer entfernen.
1. Gerät abkühlen lassen.
2. Grillrost abnehmen.
3. Heizkörper nach oben schwenken.
4. Lavasteinwanne mit den Lavasteinen herausnehmen.
5. Eingebrannte Rückstände in Wasser mit Spülmittel
einweichen lassen. Hinweis: Eingebrannte Rückstände nicht abkratzen.
Geräteteil/Oberflä­che
Grillrost Grobe Rückstände mit einer Spülbürste ent-
Lavasteinwanne und Grillbehälter
Lavasteine Sehr feuchte Lavasteine gelegentlich im
Bedienfeld und Glas­keramik-Abdeckung
Empfohlene Reinigung
fernen. Den Grillrost im Spülbecken einwei­chen. Mit einer Spülbürste und Spülmittel reinigen und gründlich trocknen.
Hartnäckige Verschmutzungen mit unserem Grillreiniger-Gel (Bestellnummer
00311761) einstreichen und mindestens 2 Stunden einwirken lassen, bei starker Ver­schmutzung über Nacht. Anschließend gründlich abspülen und trocknen. Verpa­ckungshinweise des Reinigers beachten.
Hinweis: Nicht in der Spülmaschine reini-
gen! Lavasteine herausnehmen, bzw. Wasser
ablassen. Im Spülbecken mit Wasser und Spülmittel mit einer Spülbürste reinigen; mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Hartnä­ckige Verschmutzungen einweichen lassen oder mit unserem Grillreiniger-Gel (Bestell­nummer 00311761) entfernen.
Backofen bei 200 °C trocknen. Dadurch kann eine mögliche Schimmelbildung ver­mieden werden.
Lavasteine auswechseln, wenn diese schwarz sind. Die Lavasteine sind dann mit Fett vollgesaugt und können während des Betriebs stark rauchen oder das Fett kann sich entzünden.
Passende Lavasteine erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler (Bestellnummer 00291050). Achten Sie beim Nachfüllen darauf, dass der Grillheizkörper nicht direkt auf den Lavastei­nen aufliegt.
Mit einem weichen, feuchten Lappen und etwas Spülmittel reinigen; der Lappen darf nicht zu nass sein. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
9
de Kundendienst

4Kundendienst

Kundendienst

Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden.

E-Nummer und FD-Nummer

Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie an der Unterseite des Gerätes.
=1U)'(1U
7\SH
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst O
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A 0810 550 544 D 089 12 474 474 CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
10
en

Table of contents

enInstruction manual

8 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

8Intended use

( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . 12
] Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tips on energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . .13
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . 14
Your new lava stone grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
K Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Heating the grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grilling with water and lava stones. . . . . . . . . . . . . . . 15
Setting the grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preheating the grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Overheating protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adding water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
After grilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Grilling table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Do not use these cleaning agents . . . . . . . . . . . . . . .18
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Intended use

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
This appliance is intended for private domestic use and the household environment only. The appliance must only be used for the preparation of food and beverages. The cooking process must be supervised. A short cooking process must be supervised without interruption. Only use the appliance in enclosed spaces.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
Do not use any unsuitable safety devices or child protection grilles. These can cause accidents.
4 Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
E number and FD number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at
www.neff-international.com and in the online shop www.neff-eshop.com
This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
11
en Important safety information
(Important safety
information

Important safety information

This appliance must be installed according to the installation instructions included.
:Warning – Risk of fire!
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire. Never store or use flammable objects (e.g. spray cans, cleaning agents) under the appliance or in its immediate vicinity. Never place flammable items on or in the appliance.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire. Do not use any charcoal or similar fuels in this appliance.
:Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock and serious injury!
The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an electric shock.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
:Warning – Risk of burns!
The accessible parts become very hot when
in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
Dripping fat can catch fire quickly during
grilling. Do not bend over the appliance. Keep a safe distance away.
Risk of burns!
The grill remains hot for a long time after
being switched off. Do not touch the grill for 30 - 45 minutes after switching it off.
Risk of burns!
When the appliance cover is closed, heat
will accumulate. Only close the appliance cover when the appliance has cooled down. Never switch the appliance on with the appliance cover closed. Do not rest food on the appliance cover or use it to keep food warm.
12
Causes of damage en

]Causes of damage

Causes of damage

Caution!

Damage from unsuitable accessories: only use
designated original accessories. Do not use grilling trays or aluminium containers. This will damage the cast grill.
If hard or sharp objects fall on the glass ceramic
panel or the glass ceramic cover, damage could occur.

7Environmental protection

Environmental protection

In this section, you can find information about saving energy and disposing of the appliance.

Tips on energy saving

Only heat the appliance until it has reached the
desired temperature.
Switch to a lower grill setting in good time.
Select the appropriate ongoing grill setting. You will
waste energy if you select an ongoing grill setting that is too high.
Use the residual heat of the grill. For longer cooking
times, you can switch off the grill 5-10 minutes before the cooking time ends.

Environmentally-friendly disposal

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
13
en Getting to know your appliance
*Getting to know your
appliance

Getting to know your appliance

In this section, we will explain the components and controls.

Your new lava stone grill

KBefore using for the first
time

Before using for the first time

In this section, you can find out what you must do before using your appliance to prepare food for the first time. Read the safety information before you start.~ "Important safety information" on page 12

Cleaning the appliance

Before using the appliance and accessory parts for the
 
first time, clean them thoroughly with lukewarm soapy water.

Heating the grill

Heat the empty grill for a few minutes at the highest setting. This will eliminate the new odour. A slight development of smoke is normal when the grill is used for the first time.
No. Name
1 Glass ceramic cover 2 Wire rack 3 Lava stones 4 Lava stone container 5 Dial 6 Indicator light 7 Grill element 8 Grill container (water bath)
14
Operating the appliance en

1Operating the appliance

Operating the appliance

In this section, you can find out how to set your appliance. In the table, you can find the settings for various dishes.

Grilling with water and lava stones

Note: Fill the grill container with water before each use.
Otherwise the appliance will overheat.
The amount of water depends on whether you want to use lava stones. The lava stones store the heat from the grill element, leading to intense radiation of heat and even heat distribution.
Filling with water and lava stones
1. Remove the wire rack and fold up the grill elements.
Remove the lava stone container from the appliance.
2. Ensure the drain valve is closed.
3. Fill the grill's container with water.
Grilling with lava stones: 0.7 litres (bottom mark) Grilling without lava stones: 2.5 litres (top mark)

Setting the grill

The dial allows you to adjust the grill's heat setting. The dial has no increments – the heat setting is infinitely variable. The indicator light will light up when the grill has been switched on.
Turn the dial to 0 to switch off the appliance. Note: . The grill regulates the temperature by switching
the grill element on and off.The grill element may also switch on and off at the highest setting.

Preheating the grill

Do not place the food to be grilled under the grill until the preheating time has elapsed. Use the information provided in the grill table to guide you. Always preheat the grill at setting 9.
Preheating takes between 8 and 12 minutes. Note: . Preheat the grill without food under it for no
longer than 8-12 minutes.Leaving the grill to heat up for prolonged periods of time may cause the appliance to shut down (overheating protection). Switch off the appliance and allow it to cool down before switching it back on again.

Overheating protection

4. To grill with lava stones: Remove the lava stones
from the packaging and place them in the lava stone container. Insert the lava stone container in the appliance.
5. Fold down the grill heating element, replace the wire
rack.
The grill is ready to use.
The overheating protection switches the grill heating off when the grill overheats. When the grill has cooled down sufficiently, grill heating switches on again automatically.

Adding water

:Warning – Risk of scalding!
If water touches the hot wire grilling rack or grill element during topping up, hot steam will be generated. Do not reach over the grill while topping up and do not pour water over the hot components.
If there is not enough water in the grill pan, the overheating protection shuts down the appliance. It is therefore important that you keep an eye on the amount of water in the grill pan, and that you add more water if required.
Note: – To add more water, there is no need to remove the wire rack or to fold up the grill element. Before adding more water, allow the grill to cool down sufficiently.
Grilling with or without lava stones: 0.7 litres
15
en Operating the appliance

After grilling

Only close the glass ceramic cover after the grill has cooled down completely. Leave damp lava stones to dry completely before you close the glass ceramic cover or else mould could develop.
If the water is still hot when being drained, first add cold water to cool it down! To drain the water, place a heat­resistant container underneath the drain tap. Open the tap by turning the lever 90° downwards. Then close the tap by turning the lever upwards to the stop.
Grilled food Preheating time (in min-
utes) at setting 9
Beefsteak, medium, 2­3 cm
T-bone steak, medium rare, 3 cm
Pork neck steak, boned 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16 Pork chops, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Cut along the bone Lamb chops, medium
rare, 2 cm Chicken breast, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Chicken wings, 100 g
each Turkey escalope, without
breadcrumbs, 2 cm Salmon steak, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25 Oil the wire rack Tuna steak, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Oil the wire rack Trout, whole, 200 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Oil the skin well; repeat before turning King prawns, 30 g each 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Hamburgers/meatballs,
1 cm Kebab skewers, 100 g
each Grilled sausage, 100 g
each Vegetables 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12 For example, aubergines, courgettes
12 8 - 9 8 - 9 8 - 10
10 7 - 8 8 - 9 10 - 15
10 7 - 8 8 - 9 8 - 12
10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
8 7 - 8 8 - 9 17 - 25 Turn frequently
10 7 - 8 8 - 9 10 - 20
Grill setting over lava stones

Grilling table

The values in the tables are given as a guide and are based on a pre-heated grill. The values may vary depending on the type and amount of food to be grilled.
Do not place the food to be grilled onto the grill until the pre-heating time has elapsed.
Turn the grilled food at least once.
Grill setting over water bath
Grilling time in minutes
Information
in slices 1 cm thick, peppers in quar­ters
16

Tips and tricks

Always pre-heat the grill. That way, the intense heat
radiation causes a crust to form quickly and prevents meat juice from escaping.
Before grilling, you can coat or marinate the food in
heat-resistant oil (e.g. peanut oil). This improves the flavour. Be careful not to use too much oil/marinade, otherwise this could cause flames to form or generate lots of smoke.
Do not salt the meat before grilling. Otherwise
soluble nutrients and meat juice may escape.
Place the food to be grilled directly on the wire rack.
Do not use any aluminium foil or grilling trays.
Only turn the items on the grill over when they lift off
the wire rack easily. If meat sticks to the grill, the fibres are destroyed and meat juice escapes.
Do not pierce the meat while grilling it, otherwise
meat juice may escape.
Cured meat such as ham and smoked pork chops
are not suitable for grilling. This can produce a compound that is harmful to health.
Score chops on the bones and in fatty layers several
times so that they do not curl up.
Remove fatty layers after grilling instead of before,
otherwise the meat loses juice and flavour.
Poultry will turn out particularly crispy and brown if
you baste it towards the end of the grilling time with butter, salted water or orange juice.
Fruit can be seasoned to taste after grilling with
honey, maple syrup or lemon juice.
You can parboil vegetables that take a long time to
cook (e.g. corn on the cob) before placing them on the grill.
Grill fillets of fish on the skin side first. Coat the skin
with oil, so that it does not stick to the wire rack.
Serve grilled food hot. If you keep it warm it will go
tough.
Drops of fat falling onto the heating element may
ignite and briefly produce flames and smoke. Very fatty foods should be grilled over the water bath to minimise this.
Operating the appliance en
17
en Cleaning

DCleaning

Cleaning

With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functioning for a long time to come. We will explain here how you should correctly care for and clean your appliance.
Suitable maintenance and cleaning products can be purchased from the after-sales service or in our e-Shop.
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.
:Warning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
:Warning – Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.

Do not use these cleaning agents

Scouring or chemically aggressive cleaners
Acidic cleaners (e.g. vinegar, citric acid, etc)
Cleaners containing chlorine or with a high content
of alcohol
Oven cleaner
Hard and scratchy sponges, brushes or scouring
pads
Thoroughly wash out new sponge cloths before
using them.

Cleaning the appliance

Leave the appliance to cool and clean after each use. This will prevent residues from being burnt on. Residues that have been burnt-on several times can only be removed with difficulty.
1. Allow the appliance to cool down.
2. Remove the wire rack.
3. Swing the heating element upwards.
4. Remove the lava stone trough and lava stones.
5. Leave burnt-on residues to soak in water and
washing-up liquid. Note: Do not scrape off burnt-on residues.
Appliance part/sur­face
Wire rack Remove large clumps of residue using a
Lava stone trough and grill container
Lava stones Occasionally dry out very damp lava stones
Control panel and glass ceramic cover
Recommended cleaning
scrubbing brush. Soak the wire rack in the sink. Clean using a scrubbing brush and washing-up liquid and dry thoroughly.
Apply our grill cleaner gel (order no.
00311761) to stubborn dirt and let it work for at least 2 hours, or overnight for heavy soiling. Then rinse off thoroughly and dry. Follow the instructions on the cleaner's packaging.
Note: Do not clean them in the dishwasher.
Remove the lava stones and drain the water. Clean in a sink of water and washing-up liq­uid using a scrubbing brush; dry with a soft cloth. Soak stubborn dirt or apply our grill cleaner gel (order no. 00311761) to it to remove it.
in the oven at 200 °C. This will prevent the formation of any mildew.
Replace the lava stones when they have turned black. This means that the lava stones are saturated with fat, which may generate a lot of smoke during operation, or the fat may ignite.
You can obtain replacement lava stones from your specialist dealer (order number
00291050). Take care when refilling that the grill element is not resting directly on the lava stones.
Clean using a soft, damp cloth and some washing-up liquid; the cloth must not be too wet. Dry with a soft cloth.
18

4Customer service

Customer service

Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find an appropriate solution, also in order to avoid after-sales personnel having to make unnecessary visits.

E number and FD number

When calling us, please quote the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate containing these numbers is found on the underside of the appliance.
=1U)'(1U
7\SH
To save time, you can make a note of the number of your appliance and the telephone number of the after­sales service in the space below, should it be required.
Customer service en
E-Nr Number FD Number
After-sales service O
Please note that a visit from an after-sales service engineer is not free of charge in the event of misuse of the appliance, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
GB 0344 892 8989
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances.
19
fr

Table des matières

frMode d’emploi

8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

8Utilisation conforme

( Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 21
] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 22
Conseils pour économiser l'énergie . . . . . . . . . . . . . .22
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Votre nouveau gril à pierres de lave . . . . . . . . . . . . . 23
K Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Faire chauffer le gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grillades avec de l'eau et des pierres de lave . . . . . .24
Réglage du gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Préchauffer le gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sécurité antisurchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Rajouter de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tableau pour les grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ne pas utiliser ces produits nettoyants . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Utilisation conforme

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Le processus de cuisson doit être effectué sous surveillance. Un processus de cuisson court doit être surveillé sans interruption. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
N'utilisez pas de protections inappropriées ni de grilles de protection-enfants. Elles peuvent provoquer des accidents.
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Numéro E et numéro FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous :
www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
20
Précautions de sécurité importantes fr
(Précautions de sécurité
importantes

Précautions de sécurité importantes

Cet appareil doit être installé en respectant la notice de montage ci-incluse.
:Mise en garde – Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
L'appareil devient très chaud, des matières
inflammables peuvent s'enflammer. Ne jamais ranger ou utiliser des objets inflammables (p.ex. aérosols , nettoyants) en-dessous de l’appareil ou à proximité. Ne jamais poser des objets inflammables sur ou dans l'appareil.
Risque d'incendie !
L'appareil devient très chaud, des matières
inflammables peuvent s'enflammer. N'utilisez pas de charbon de bois ou des combustibles similaires dans cet appareil.
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
Les réparations inexpertes sont
dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Risque de choc électrique !
L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après­vente.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
La graisse qui goutte peut brièvement
s'enflammer pendant la grillade. Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil. Respecter une distance de sécurité.
Risque de brûlure !
Le gril reste chaud pendant longtemps
après son extinction. Ne touchez pas le gril pendant 30 - 45 minutes après son extinction.
Risque de brûlure !
Lorsque le couvercle de l'appareil est fermé
il y a accumulation de chaleur. Fermez le couvercle seulement lorsque l'appareil est refroidi. N'allumez jamais l'appareil avec le couvercle. N'utilisez jamais le couvercle comme desserte ou chauffe-plat.
21
fr Causes de dommages

]Causes de dommages

Causes de dommages

Attention !

Risque généré par l'emploi d'accessoires
inadaptés : Utilisez seulement les accessoires d'origine conçus pour le gril. N'utilisez pas de barquettes à grillade ni de feuille d'aluminium. Cela risque d'endommager la grille.
La chute d'objets durs ou pointus sur le bandeau en
vitrocéramique ou sur le couvercle en vitrocéramique peut provoquer des dommages.
7Protection de
l'environnement

Protection de l'environnement

Dans ce chapitre vous obtenez des informations concernant l'économie d'énergie et sur la mise au rebut de l'appareil.

Conseils pour économiser l'énergie

Ne préchauffez pas trop l'appareil jusqu'à ce qu'il ait
atteint la température souhaitée.
Revenez à temps à une puissance gril plus basse.
Sélectionnez une puissance gril adaptée. Avec une
puissance gril trop élevée, vous gaspillez de l'énergie.
Exploitez la chaleur résiduelle du gril. Si les temps
de cuisson sont plus longs, éteignez 5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson.

Elimination écologique

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
22
Présentation de l'appareil fr

*Présentation de l'appareil

Présentation de l'appareil

Dans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages et les éléments de commande.

Votre nouveau gril à pierres de lave

KAvant la première
utilisation

Avant la première utilisation

Vous trouverez ici les instructions à suivre avant de préparer des mets pour la première fois avec votre appareil. Commencez par lire les consignes de sécurité.~ "Précautions de sécurité importantes"
à la page 21
 

Nettoyage de l'appareil

Avant la première utilisation, nettoyez l'appareil et les accessoires avec de l'eau tiède additionnée de liquide vaisselle.

Faire chauffer le gril

Faites chauffer le gril sans aliments pendant quelques minutes à la puissance maximale. Cela permet d’éliminer l’odeur de neuf. Un léger dégagement de fumée est normal lors de la première chauffe.
Désignation
1 Couvercle en vitrocéramique 2 Grille 3 Pierres de lave 4 Bac à pierres de lave 5 Interrupteur 6 Témoin de service 7 Résistance chauffante du gril 8 Bac du gril (bain-marie)
23
fr Utilisation de l’appareil

1Utilisation de l’appareil

Utilisation de l’appareil

Ce chapitre vous permet d'apprendre comment régler votre appareil. Dans le tableau, vous trouverez les réglages pour différents plats.

Grillades avec de l'eau et des pierres de lave

Remarque : Remplissez le bac du gril d'eau avant
chaque utilisation. Sinon, l'appareil surchauffe.
La quantité d'eau dépend de l'utilisation ou non de pierres de lave. Les pierres de lave emmagasinent la chaleur de la résistance chauffante du gril garantissent un rayonnement thermique intensif ainsi qu'une répartition uniforme de la chaleur.
Remplir les bacs d'eau et de pierres de lave
1. Sortez la grille et rabattre la résistance chauffante
vers le haut. Sortez le bac à pierres de lave de l'appareil.
2. Assurez-vous que le robinet d'écoulement est bien
fermé.
3. Versez de l'eau dans le bac du gril.
Grillades avec pierres de lave : 0,7 litre (repère inférieur) Grillades sans pierres de lave : 2,5 litres (repère supérieur)

Réglage du gril

Réglez la puissance de chauffe du gril avec le sélecteur. Vous pouvez régler la puissance de chauffe en continu. Le témoin de service est allumé quand le gril est allumé.
Tournez le sélecteur sur 0 pour éteindre l'appareil. Remarque : . Le gril régule par l'activation et la
désactivation de la résistance chauffante. Même à la puissance maximale, la résistance chauffante peut s'allumer et s'éteindre.

Préchauffer le gril

Ne mettez la pièce à griller en place qu'après expiration de la période de préchauffage. Pour ce faire, observez les indications du tableau de grillades. Préchauffez toujours le gril à la puissance 9.
La période de préchauffage oscille entre 8 et 12 minutes.
Remarque : . Préchauffez le gril vide pendant 8 à 12 minutes maximum. Des durées de chauffage plus longueurs peuvent entraîner la coupure de l'appareil (sécurité-anti-surchauffe). Éteignez l'appareil et laissez­le refroidir avant de le remettre en marche.
Sécurité antisurchauffe
La sécurité anti-surchauffe coupe le chauffage lorsque le gril est en surchauffe. Quand le gril a suffisamment refroidi, le chauffage du gril se rallume automatiquement.
4. Pour faire des grillades avec des pierres de lave :
sortez les pierres de lave de leur emballage et placez-les dans le récipient à pierres de lave. Insérez le bac à pierres de lave dans l'appareil.
5. Rabattre les résistances chauffantes vers le bas,
mettez la grille en place.
Le gril est opérationnel.

Rajouter de l'eau

:Mise en garde – Risque de brûlures !
Si de l’eau tombe sur la grille ou la résistance au moment où vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de vapeur. En ajoutant de l'eau, ne mettez pas la main au-dessus du gril et ne versez pas d'eau sur les pièces chaudes du gril.
S'il y a trop d'eau dans le bac du gril, la sécurité anti­surchauffe éteint l'appareil. Surveillez donc le niveau d'eau dans le bac du gril pendant la grillade et rajoutez de l'eau si nécessaire.
Remarque : – Pour rajouter de l'eau, vous n'avez pas besoin de retirer la grille ni de relever la résistance chauffante du gril. Avant de rajouter de l'eau, laissez le gril refroidir suffisamment.
24
Grillades avec et sans pierres de lave : 0,7 litre
Utilisation de l’appareil fr

Après la cuisson

Pour remettre le couvercle en vitrocéramique sur le gril, attendez que ce dernier ait complètement refroidi. Si les pierres de lave sont mouillées, laissez-les complètement sécher avant de mettre le couvercle en vitrocéramique, afin d'éviter qu'elles ne moisissent.
Si l'eau est encore chaude lors de la vidange, rajoutez d'abord de l'eau froide pour la refroidir ! Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut jusqu'en butée.
Pièce à griller Temps de préchauffage
sur la position 9, en mi­nutes
Bifteck, médium, 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10 T-Bone, rose, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Échine de porc, sans os 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16 Côtelettes de porc, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Entailler le long de l'os Côtes d'agneau, roses,
2 cm Blanc de poulet, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Ailes de poulet, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Escalopes de dinde,
natures, 2 cm Darne de saumon, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25 Huilez la grille Steak de thon, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Huilez la grille Truite, entière, 200 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Huilez bien la peau, huilez de nouveau
Gambas, à 30 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Hamburger/palets de
viande hachée, 1 cm Brochettes chachlyk, à
100 g Saucisse grillée, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20 Légumes 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12 par ex. aubergines, courgettes en
10 7 - 8 8 - 9 8 - 12
10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
8 7 - 8 8 - 9 17 - 25 Retournez-les souvent
Position gril au­dessus des pierres de lave

Tableau pour les grillades

Les indications dans les tableaux sont indicatives et concernent un gril préchauffé. Les valeurs sont susceptibles de varier en fonction de la nature de la pièce à griller et de la quantité.
ne mettez les pièces à griller en place qu'après expiration de la période de préchauffage.
Tournez la pièce à griller au moins une fois.
Position gril au­dessus du bain­marie
Temps de grillade en minutes
Information
avant de la retourner
tranches de 1 cm d'épaisseur, poi­vrons en carrés
25
fr Utilisation de l’appareil

Conseils et astuces

Préchauffez toujours le gril. Le rayonnement de
chaleur intensif permet ainsi la formation raide d'une croûte, ce qui empêche le jus de viande de s'échapper.
Avant de le griller, vous pouvez enduite l'aliment à
cuire d'huile résistante à la chaleur (par ex. huile d'arachide) ou le faire mariner. Ce qui améliore le goût. Veillez à ne pas utiliser trop d'huile/de marinade au risque qu'elle ne prenne feu et qu'elle dégage beaucoup de fumée.
Ne pas saler la viande avant de la griller. Des
nutriments solubles et du jus de viande peuvent alors sortir.
Placez la pièce à griller directement sur la grille.
N'utilisez pas de film d'aluminium ni de plats à griller.
Ne retournez les pièces à griller que si elles
détachent facilement de la grille. Si la viande reste accrochée à la grille, les fibres seront détruites et le jus de viande s'échappe.
Ne piquez pas la viande pendant la grillade, sinon
du jus de viande peut s'échapper.
Les pièces de viande salées telles que le jambon ou
le Kasseler ne se prêtent pas à la grillade. Une combinaison nocive pour la santé peut se former.
Inciser plusieurs fois les côtelettes au niveau de l'os
et dans la couche de graisse pour ne pas qu'elles se bombent pendant la grillade.
Retirer les couches de graisse plutôt après la
grillade qu'avant, sinon la viande perd du jus et de l'arôme.
Les pièces de volaille deviennent particulièrement
croustillantes et brunes si vous les badigeonnez de beurre, d'eau salée ou de jus d'orange vers la fin du temps de grillade.
À convenance, après les avoir grillés, les fruits
peuvent être assaisonnés avec du sirop d'érable ou du jus de citron.
Pour les légumes avec un longue durée de cuisson
(les épis de maïs), vous pouvez les précuire avant de les griller.
Grillez les filets de poisson en commençant côté
peau. Badigeonnez la peau d'huile afin qu'elle ne reste pas accrochée à la grille.
Servez les aliments grillés bien chauds. Ne les
maintenez pas au chaud, sinon elles durcissent.
La graisse qui s'égoutte peut s'enflammer sur la
résistance chauffante et former des petites flammes et de la fumée. Afin de réduire ce problème, les mets contenant beaucoup de graisse devraient être grillés au-dessus du bain-marie.
26
Nettoyage fr

DNettoyage

Nettoyage

Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil.
Vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage et d'entretien appropriés auprès de notre service après­vente ou dans notre boutique en ligne.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage.
:Mise en garde – Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.

Ne pas utiliser ces produits nettoyants

Produits abrasifs ou agressifs
Nettoyants contenant de l'acide (vinaigre, acide
citrique, etc.)
Nettoyants chlorés ou alcoolisés
Produit pour four en bombe aérosol
Éponges à vaisselle dures, grattantes, brosses ou
tampons à récurer
Rincer soigneusement les éponges et lavettes
neuves avant de les utiliser.

Nettoyage de l'appareil

Laisser refroidir l'appareil et le nettoyer après chaque utilisation. Vous éviterez ainsi de faire brûler les restes d'aliments. S'ils sont brûlés à plusieurs reprises, il est difficile de se débarrasser de ces résidus.
1. Laisser l'appareil refroidir.
2. Retirez la grille.
3. Basculer lé résistance chauffante vers le haut.
4. Sortez le récipient pour pierres de lave avec les
pierres de lave.
5. Laissez ramollir les parties carbonisées dans de
l'eau additionnée de liquide vaisselle. Remarque : Ne grattez pas les parties carbonisées.
Élément de l'appa­reil/surface
Grille Éliminez les gros résidus avec une brosse à
Bac Récipient pour pièces de lave et bac du gril
Pierres de lave À l'occasion, séchez les pierres de lave très
Bandeau de com­mande et dessus vitrocéramique
Nettoyage recommandé
vaisselle. Laissez tremper la grille dans l'évier. Nettoyez-la avec une brosse et du liquide vaisselle et séchez-la soigneuse­ment.
Appliquez notre gel nettoyant pour four (référence 00311761) sur les salissures tenaces et laissez agir au moins 2 heures, voire la nuit entière si les salissures sont tenaces. Ensuite, rincez soigneusement et séchez. Respecter les consignes figurant sur l'emballage du nettoyant.
Remarque : Ne pas le nettoyer au lave-
vaisselle ! Sortez les pierres de lave ou laissez l'eau
s'écouler. Brossez-les dans l'évier avec de l'eau additionnée de liquide vaisselle et séchez-les avec un torchon doux. Laissez tremper les salissures tenaces ou éliminez­les avec notre gel nettoyant pour gril (réfé­rence 00311761).
humides dans le four à 200 °C. Ce qui per­met d'éviter la formation d'une possible moi­sissure.
Remplacez les pierres de lave quand elles sont noires. Les pierres de lave sont alors saturées en graisse et peuvent dégager une forte fumée pendant l'utilisation ou la graisse peut s'enflammer.
Vous trouverez des pierres de lave adaptées auprès de votre revendeur (n° de com­mande 00291050). Lors de l'appoint, assu­rez-vous que la résistance chauffante ne repose pas directement sur les pierres de lave.
Nettoyez avec un chiffon doux, humide et légèrement imbibé de liquide vaisselle ; le chiffon ne doit pas être trop mouillé. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
27
fr Service après-vente

4Service après-vente

Service après-vente

Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV.

Numéro E et numéro FD

Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD-Nr.), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous trouverez la plaque signalétique avec les numéros sur la face arrière de l'appareil.
=1U)'(1U
7\SH
Pour éviter de devoir les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service après-vente.
E-Nr. FD-Nr.
Service après-vente O
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 143 FR 01 40 10 42 10 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
28

Inhoudsopgave

nlGebruiksaanwijzing

8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 29
nl
8Gebruik volgens de
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 30
] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tips om energie te besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
* Het apparaat leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uw nieuwe lavasteengrill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
K Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Apparaat reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grill opwarmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Apparaat bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grillen met water en lavastenen . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Grill instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grill voorverwarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Oververhittingsbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Water bijvullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Na het grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grilltabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Handige tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Deze reinigingsmiddelen niet gebruiken . . . . . . . . . . 36
Apparaat reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
E-nummer en FD-nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com
voorschriften

Gebruik volgens de voorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en dranken. Het kookproces moet regelmatig worden gecontroleerd. Een kort kookproces moet continu in de gaten worden gehouden. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Maak geen gebruik van ongeschikte beveiligingsvoorzieningen of kindertralies.Dit kan leiden tot ongevallen.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
29
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften
(Belangrijke
veiligheidsvoorschriften

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat moet worden geïnstalleerd volgens het meegeleverde installatievoorschrift.
:Waarschuwing – Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete
olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
Risico van brand!
Het apparaat wordt zeer heet, brandbaar
materiaal kan vlam vatten. Nooit brandbaar materiaal (bijv. sprayflacons, reinigingsmiddelen) onder het apparaat of in de onmiddellijke nabijheid ervan opslaan of gebruiken. Nooit brandbare voorwerpen op of in het apparaat leggen.
Risico van brand!
Het apparaat wordt zeer heet, brandbaar
materiaal kan vlam vatten. Geen houtskool of gelijksoortige brandstof in dit apparaat gebruiken.
:Waarschuwing – Kans op een elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
De kabelisolatie van hete toestelonderdelen
kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
:Waarschuwing – Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de
toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Neerdruppelend vet kan tijdens het grillen
kort opvlammen. Buig niet over het apparaat. Houd een veilige afstand aan.
Risico van verbranding!
De grill blijft nadat hij is uitgeschakeld lange
tijd heet. De grill nadat hij is uitgeschakeld 30 - 45 minuten niet aanraken.
Risico van verbranding!
Bij een gesloten apparaatafdekking onstaat
een opeenhoping van warmte. De apparaatafdekking pas sluiten als het apparaat is afgekoeld. Het apparaat nooit met gesloten apparaatafdekking inschakelen. De apparaatafdekking niet gebruiken om iets warm te houden of erop te zetten.
30
Oorzaken van schade nl

]Oorzaken van schade

Oorzaken van schade

Attentie!

Beschadigingen van het apparaat door
ongeschikte toebehoren: Gebruik uitsluitend de voor dit apparaat bestemde, originele toebehoren. Gebruik geen grillschalen of aluminiumfolie. Hierdoor wordt het grillrooster beschadigd.
Wanneer er harde of puntige voorwerpen op de
plaat of afdekking van glaskeramiek vallen, kan er schade ontstaan.

7Milieubescherming

Milieubescherming

In dit hoofdstuk krijgt u informatie over de besparing van energie en de afvoer van het apparaat.

Tips om energie te besparen

U dient het apparaat slechts zolang voor te
verwarmen tot de gewenste temperatuur bereikt is.
Schakel tijdig terug naar een lagere grillstand.
Kies een geschikte stand om verder te grillen. Met
een te hoge grillstand verspilt u energie.
Maak gebruik van de restwarmte van de grill.
Schakel het apparaat bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uit.

Milieuvriendelijk afvoeren

Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
31
nl Het apparaat leren kennen

*Het apparaat leren kennen

Het apparaat leren kennen

In dit hoofdstuk geven we u uitleg over de componenten en bedieningselementen.

Uw nieuwe lavasteengrill

KVoor het eerste gebruik

Voor het eerste gebruik

Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het apparaat. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften.~ "Belangrijke
veiligheidsvoorschriften" op pagina 30

Apparaat reinigen

Maak het apparaat en de toebehoren voor het eerste
 
gebruik goed schoon met lauwwarm zeepsop.

Grill opwarmen

Warm de gril zonder grillproducten gedurende enige minuten op de hoogste stand op. Hierdoor wordt de geur van het nieuwe weggenomen. Wanneer u voor de eerste keer opwarmt, is een lichte rookontwikkeling normaal.
Nr. Aanduiding
1 Afdekking van glaskeramiek 2 Grillrooster 3 Lavastenen 4 Lavasteen-bak 5 Schakelaar 6 Verlichting voor gebruik 7 Grill-verwarmingselement 8 Grillbak (au bain marie)
32
Apparaat bedienen nl

1Apparaat bedienen

Apparaat bedienen

In dit hoofdstuk leest u hoe u het apparaat kunt instellen. In de tabel vindt u instellingen voor diverse gerechten.

Grillen met water en lavastenen

Aanwijzing: Grillbak voor gebruik altijd vullen met
water. Anders raakt het apparaat oververhit. De hoeveelheid water is afhankelijk van het gebruik van
lavastenen. De lavastenen houden de hitte van het grill­verwarmingselement vast en zorgen hierdoor voor een intensieve warmtebestraling en een gelijkmatige warmteverdeling.
Vullen met water en lavastenen.
1. Grillrooster afnemen en beide grill-
verwarmingselementen omhoogklappen. Lavasteenbak uit het apparaat nemen.
2. Zorg ervoor dat de afvoerkraan gesloten is.
3. De grillbak vullen met water.
Grillen met lavastenen: 0,7 liter (onderste markering) Grillen zonder lavastenen: 2,5 liter (bovenste markering)
Aanwijzing: De grill wordt geregeld door in- en uitschakeling van het grill-verwarmingselement.Ook bij de hoogste stand kan het grill-verwarmingselement in­en uitschakelen.

Grill voorverwarmen

Het product pas op de grill leggen wanneer de voorverwarmingstijd verstreken is. Neem hierbij de opgaven in de grilltabel in acht. De grill altijd voorverwarmen op stand 9.
De voorverwarmingstijd bedraagt tussen de 8 en 12 minuten.
Aanwijzing: De lege grill maximaal 8-12 minuten voorverwarmen.Langere voorverwarmingstijden kunnen ertoe leiden dat het apparaat wordt uitgeschakeld (beveiliging tegen oververhitting). Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het opnieuw in te schakelen.

Oververhittingsbeveiliging

De oververhittingsbeveiliging schakelt bij oververhitting van de grill de grillverwarming uit. Wanneer het apparaat voldoende afgekoeld is, schakelt de grillverwarming automatisch weer in.
4. Voor het grillen met lavastenen: de stenen uit de
verpakking nemen en in de lavasteenbak doen.Lavasteenbak in het apparaat plaatsen.
5. Grill-verwarmingselement naar beneden klappen en
het grillrooster erop leggen.
De grill is klaar voor gebruik.

Water bijvullen

:Waarschuwing – Kans op verbranding!
Komt er bij het bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement, dan ontstaat hete waterdamp. Bij het bijvullen niet over de grill heen grijpen en geen water over de hete onderdelen gieten.
Is er te weinig water in de grillbak, dan schakelt de beveiliging tegen oververhitting het apparaat uit. Let daarom tijdens het grillen op de waterstand in de grillbak en vul eventueel water bij.
Aanwijzing: Om water bij te vullen, hoeft u niet het grillrooster af te nemen of het grillverwarmingselement omhoog te klappen. Laat de grill voldoende afkoelen voordat er water wordt bijgevuld.

Grill instellen

Met de schakelaar stelt u het verwarmingsvermogen van de grill in. U kunt het verwarmingsvermogen traploos instellen. Wanneer de grill ingeschakeld is, is de verlichting aan.
Draai de schakelaar op 0 om het apparaat uit te schakelen.
Grillen met en zonder lavastenen: 0,7 liter
33
nl Apparaat bedienen

Na het grillen

Leg de afdekking van glaskeramiek pas op de grill nadat deze volledig is afgekoeld. Laat vochtige lavastenen geheel drogen voordat u de afdekking van glaskeramiek plaatst, omdat er anders schimmelvorming kan ontstaan.
Is het water bij het aftappen nog heet, giet er dan eerst koud water bij om het te laten afkoelen! Voor het aftappen van het water een hittebestendige bak onder de afvoerkraan plaatsen. Open de kraan door de hendel 90° naar beneden te draaien. Daarna kunt u de kraan sluiten door de hendel tot aan de aanslag naar boven te draaien.
Gerechten van de grill Voorverwarmingstijd
op stand 9 in minuten
Rundersteak, medium, 2­3 cm
T-bone-steak, rosé, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Varkensnek-steak, zonder
been Varkenskoteletten, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Langs het been insnijden Lamskotelet, rosé, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12 Kipfilet, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Kippenvleugels, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20 Kalkoenschnitzel, onge-
paneerd, 2 cm Zalmsteak, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25 Grillrooster bestrijken met olie Tonijnsteak, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15 Grillrooster bestrijken met olie Forel, heel, 200 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Het vel goed bestrijken met olie, voor
Scampi, à 30 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15 Hamburgers / gehaktbal-
len, 1 cm Sjasliekpennen, à 100 g 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25 Regelmatig keren Grillworst, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20 Groente 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12 bijv. aubergines, courgettes in 1 cm
12 8 - 9 8 - 9 8 - 10
10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
Grillstand met lavastenen

Grilltabel

De opgaven in de tabellen zijn richtwaarden en gelden voor een voorverwarmde grill. De waarden kunnen al naargelang het soort en de hoeveelheid van het te grillen product variëren.
Het product pas op de grill leggen wanneer de voorverwarmingstijd verstreken is.
Keer het product minstens één keer.
Grillstand met au bain marie
Grilltijd in minuten
Informatie
het keren nogmaals met olie bestrij­ken
dikke plakken en paprika in vieren snijden
34

Handige tips

De grill altijd voorverwarmen. Door de intensieve
warmtebestraling kan er snel een korstje worden gevormd en kan er geen vleessap meer weglopen.
U kunt het product voor het grillen met
hittebestendige olie (bijv. aardnootolie) bestrijken of marineren. Hierdoor wordt de smaak verbeterd. Gebruik niet te veel olie / marinade, omdat dit kan leiden tot het ontstaan van vlammen en een sterke rookontwikkeling.
Voor het grillen geen zout bij het vlees doen. Anders
kunnen er voedingsstoffen en vleessap weglopen.
Leg het product altijd direct op het rooster. Gebruik
geen aluminiumfolie of grillschalen.
Grillstukken pas keren wanneer ze gemakkelijk
loskomen van het rooster. Blijft er vlees aan het rooster hangen, dan worden de vezels vernietigd en komt er vleessap vrij.
Prik tijdens het grillen niet in het vlees, omdat er dan
vleessap kan weglopen.
Gepekeld vlees, zoals ham of casselerrib, is niet
geschikt om te grillen. Hierdoor kan een ongezonde verbinding ontstaan.
Koteletten in het randje vet meerdere keren tot op
het been insnijden, zodat ze tijdens het grillen niet gaan welven.
Randjes vet liever na dan voor het grillen
verwijderen, anders verliest het vlees sap en aroma.
Stukken gevogelte worden bijzonder knapperig bruin
als u ze tegen het einde van de bereidingstijd bestrijkt met boter, zout water of sinaasappelsap.
Fruit kan na het grillen naar wens op smaak worden
gebracht met honing, ahornsiroop of citroensap.
Groente met een lange bereidingstijd (bijv.
maïskolven) kunt u voor het grillen voorkoken.
Visfilet eerst grillen aan de kant van het vel. Het vel
bestrijken met olie, zodat het niet aan het grillrooster blijft plakken.
Gegrilde gerechten warm opdienen. Niet warm
blijven houden, anders worden ze taai.
Afdruipend vet kan op het verwarmingselement vlam
vatten en leiden tot korte vlammen en rookontwikkeling. Om dit te reduceren dienen zeer vette gerechten bain marie te worden gegrild.
Apparaat bedienen nl
35
nl Reinigen

DReinigen

Reinigen

Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat goed onderhoudt en schoonmaakt.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop.
:Waarschuwing – Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de reiniging afkoelen.
:Waarschuwing – Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
:Waarschuwing – Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.

Deze reinigingsmiddelen niet gebruiken

Schurende of agessieve reinigingsmiddelen
Zuurhoudende reinigingsmiddelen (bijv. azijn,
citroenzuur, enz.)
Chloorhoudende reinigingsmiddelen of middelen
met een hoog alcoholgehalte.
Ovensprays
Harde, krassende sponzen, borstels of
schuursponsjes.
Nieuwe sponsdoekjes voor gebruik grondig
uitspoelen

Apparaat reinigen

Apparaat laten afkoelen en na gebruik altijd schoonmaken. Hierdoor voorkomt u het inbranden van resten. Wanneer resten meerdere keren ingebrand zijn, kunnen ze nog maar moeilijk worden verwijderd.
1. Apparaat laten afkoelen.
2. Grillrooster afnemen.
3. Verwarmingselement naar boven draaien.
4. Lavasteenbak met de lavastenen verwijderen.
5. Ingebrande resten laten inweken in water met
afwasmiddel. Aanwijzing: Ingebrande resten niet wegkrabben.
Apparaatonder­deel/oppervlak
Grillrooster Grote resten reinigen met een afwasborstel.
Lavasteen- en grill­bak
Lavastenen Zeer vochtige lavastenen van tijd tot tijd bij
Bedieningspaneel en afdekking van glas­keramiek.
Aanbevolen reiniging
Het grillrooster in de afwasbak laten inwe­ken.Reinigen met een afwasborstel en afwasmiddel en zeer goed drogen.
Hardnekkige verontreiniging bestrijken met onze grillreiniger-gel (bestelnummer
00311761) en minstens 2 uur laten inwer­ken. Bij sterke verontreiniging een nacht lang. Vervolgens grondig afspoelen en laten drogen. Volg de aanwijzingen op die op de verpakking van het schoonmaakmiddel ver­meld staan.
Aanwijzing: Niet in de vaatwasmachine rei-
nigen! Lavastenen verwijderen of water weg laten
lopen. In de afwasbak met water en afwas­middel schoonmaken met een afwasborstel: nadrogen met een zachte doek. Hardnekkig vuil laten inweken of verwijderen met behulp van onze grillreiniger-gel (bestelnum­mer 00311761).
200 °C laten drogen in de oven. Hierdoor kan mogelijke schimmelvorming worden voorkomen.
Wanneer de lavastenen zwart zijn, dienen ze te worden vervangen. De lavastenen zijn dan verzadigd met vet en kunnen tijdens het gebruik sterk roken of het vet kan vlam vat­ten.
Bij uw speciaalzaak kunt u geschikte lavas­tenen krijgen (bestelnummer 00291050). Let er tijdens het bijvullen op dat het grill­verwarmingselement niet direct op de lavas­tenen ligt.
Schoonmaken met een zachte, vochtige doek en wat afwasmiddel. De doek mag niet te nat zijn.Met een zachte doek nadrogen.
36

4Servicedienst

Servicedienst

Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen.

E-nummer en FD-nummer

Geef wanneer u telefonisch contact met ons opneemt altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u aan de onderkant van het apparaat.
=1U)'(1U
7\SH
Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de servicedienst nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst invullen.
Servicedienst nl
E-nr. FD-nr.
Servicedienst O
Houd er rekening mee dat een bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantieperiode kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL 088 424 4040 B 070 222 143
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.
37
6
6
&RQVWUXFWD1HII 9HUWULHEV*PE+ &DUO:HU\6WUDH '0QFKHQ
5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQH
ZZZQHIILQWHUQDWLRQDOFRP
*9001077315*
9001077315
950526
de, en, fr, nl
Loading...