Accessoires en option ................................................................................17
Avant la première utilisation _________________________________18
Réglage de l'heure ..................................................................................... 18
Chauffage des fours ................................................................................... 18
Nettoyage des chapeaux et couronnes de brûleurs ...................................19
Mise en place du porte-casseroles ............................ .... ... ... ... ... .................19
Nettoyage des accessoires ........................................................................ 19
Voici comment utiliser la table de cuisson ______________________20
Allumage et extinction des brûleurs à gaz .................................................. 20
Que faire si ... .............................................................................................20
Voici comment utiliser le four à gril ___________________________21
Voici comment utiliser le four principal ________________________22
Voici comment utiliser le four auxiliaire ________________________23
Voici comment utiliser l'horloge électronique ___________________24
Réglage de l'horloge électronique ..............................................................25
Réglage du minuteur .................................................................................. 26
Réglage de la minuterie automatique .........................................................27
Prenez le temps de lire attentivement la présente
notice d'utilisation.
C'est la seule façon d'utiliser correctement et en toute
sécurité votre nouvelle cuisinière.
Conservez avec soin les notices d'utilisation et de
montage ainsi que les différents accessoires. Si vous
vous débarrassez de l'appareil au profit d'une tierce
personne, n'oubliez pas de lui fournir les notices et
les accessoires.
Avaries de transportContrôlez l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Si
vous constatez des avaries de transport, vous ne
devez pas brancher l'appareil.
Mise au rebut respectueuse
de l'environnement
Raccordement de l'appareilConfiez le raccordement à l'électricité et au gaz ainsi
Eliminez l'emballage de manière écolog iqu e.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
¦
des équipements électriques et électroniques
(directive DEEE).
que l'adaptation de la cuisinière à un autre type de
gaz à un spécialiste agréé.
L'appareil est livré avec une notice de montage.
Tout droit à la garantie sera annulé en cas de
raccordement incorrect de l'appareil. Nous déclinons
toute responsabilité pour des dommages et pannes
résultant d'un raccordement ou d'un réglage
incorrect.
5
Consignes de sécurité
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique.
Il ne doit être utilisé que pour les préparations
culinaires.
Ne laissez jamais des adultes ou des enfants s'en
servir sans les surveiller
• si ceux-ci ne sont pas physiquement ou mentalement en mesure de l'utiliser en toute sécurité
• ou s'ils ne disposent pas d'une connaissance et
d'une expérience suffisante en la matière.
Surfaces chaudesRisque de brûlures !
Ne touchez jamais les foyers à gaz lorsqu'ils sont
chauds, ni les surfaces intérieures chaudes du four
ou les résistances chauffantes.
Eloignez systématiquement les enfants.
Ouvrez avec précaution la porte du four. De la vapeur
chaude peut s'échapper.
Risque d'incendie !
Ne déposez jamais d'objets inflammables sur la table
de cuisson et ne les laissez pas dans le four.
Risque de court-circuit !
Ne coincez jamais le cordon d'un appareil électrique
dans la porte du four chaude et ne le faites pas
passer au-dessus des foyers à gaz chauds.
L'isolation du câblage peut fondre.
Risque d'incendie !
Ne rangez en aucun cas des matériaux inflammables
ou des objets en plastique dans le tiroir ; celui-ci est
situé juste sous le four auxiliaire.
6
Huile et graisse brûlantesRisque d'incendie !
L'huile ou la graisse surchauffée s'enflamme
facilement.
Ne faites jamais chauffer de graisse ou d'huile sans
surveillance. Si l'huile s'enflamme, ne tentez jamais
de l'éteindre avec de l'eau. Couvrez immédiatement
avec un couvercle ou une assiette. Eteignez les
brûleurs à gaz. Laissez refroidir le récipient sur le
foyer à gaz.
Ventilation insuffisante lors
de la cuisson sur les foyers
à gaz
RéparationsRisque d'électrocution !
N'utilisez jamais de foyers à gaz dans des pièces non
ventilées. Les foyers à gaz dégagent en plus de la
chaleur et de l'humidité.
Si le temps de cuisson est assez long, allumez la
hotte ou aérez suffisamment la pièce.
Risque d'incendie !
Ne faites jamais fonctionner la hotte si les foyers ne
sont pas recouverts de récipients.
Des résidus de graisse dans le filtre de la hotte
peuvent s'enflammer.
La hotte peut alors être endommagée par la chaleur.
Des réparations de mauvaise qualité sont
dangereuses.
Seul un technicien du service après-vente formé par
nos soins est habilité à effectuer ces réparations.
Risque d'électrocution !
Ne changez jamais vous-même un cordon de
raccordement endommagé. Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins est habilité
à le remplacer.
Si l'appareil est défectueux, coupez le fusible dans le
boîtier à fusibles.
Fermez l'arrivée du gaz.
Appelez le service aprèsvente.
7
Anomalies au niveau de
l'installation de gaz / odeur
de gaz
Soupape de sécuritéFermez la soupape de sécurité au niveau de l'arrivée
Voici ce que vous devez impérativement faire si vous
constatez une odeur de gaz ou des anomalies au
niveau de l'installation de gaz :
• fermez immédiatement l'arrivée du gaz ou le
robinet de la bouteille de gaz
• éteignez immédiatement tout feu nu et cigarettes
• éteignez les appareils électriques, même les
lampes
• ouvrez les fenêtres et aérez en grand la pièce
• appelez le service après-vente ou la société de
distribution de gaz.
de gaz lorsque vous n'utilisez pas la cuisinière
pendant une période prolongée.
Dommages matériels
Dommages au niveau de la
table de cuisson
Ne faites jamais fonctionner les foyers à gaz sans
récipients posés dessus. Ne chauffez pas de
casseroles ou de poêles vides. Cela endommage le
fond de ces ustensiles.
Evitez la cuisson à vide, en particulier avec des
récipients émaillés et en aluminium.
Le fond du récipient doit être propre et sec.
Pour la vaisselle spéciale, respectez les indications
du fabricant. Les feuilles d'aluminium ou les
récipients en plastique fondent sur les foyers à gaz
chauds.
N'utilisez pas de cocotte trop grande qui repose sur
deux brûleurs. Cela crée une accumulation de
chaleur. L'appareil peut être endommagé.
8
Dommages au niveau du
four
Ne disposez jamais de plats directement sur la sole
du four. N'enfournez pas de plaque à pâtisserie sur la
sole du four. Ne recouvrez pas la sole du four de
papier d'aluminium.
Ne placez pas de plats directement sur la sole du
four. Cela crée une accumulation de chaleur. Le
temps de cuisson n'est plus le même et l'émail est
endommagé.
Ne versez jamais d'eau dans le four chaud. Cela
endommage l'émail.
Si vous voulez cuire des gâteaux aux fruits très
juteux, ne garnissez pas trop la plaque. Le jus de
fruits qui goutte de la plaque laisse des taches
définitives.
Ne montez pas sur la porte du four ouverte et ne vous
asseyez pas dessus.
Dommages au niveau des
façades de meubles voisins
Ne laissez refroidir le four qu'avec la porte fermée.
Même si vous n'entrouvrez que légèrement la porte
du four, les façades des meubles voisins peuvent
être endommagées au bout d'un moment.
Si le joint du four est fortement encrassé, la porte du
four ne ferme plus correctement lorsque celui-ci
fonctionne. Les façades de meubles voisins seront
endommagées avec le temps. Le joint doit toujours
être propre.
9
Présentation de votre nouvelle
cuisinière
Les informations qui suivent vont vous permettre de
vous familiariser avec votre nouvelle cuisinière. Elles
se rapportent au bandeau de commande et à la
plaque de cuisson ainsi qu'aux fours, aux différents
modes de cuisson et aux accessoires fournis.
Table de cuisson
Bandeau de
commande
Four à gril
Four principal
Bandeau de commande
Manettes de commande des différents
brûleurs
Voyants correspondant aux
Horloge
électronique
Four auxiliaire
Tiroir
différents fours
10
Manettes de commande des différents fours
Horloge électronique
Zone d'affichage
L'horloge électronique permet de commander le four
principal. Vous pouvez par exemple présélectionner
l'heure à laquelle le four doit s'allumer ou celle à
laquelle la minuterie automatique doit arrêter la
cuisson. L'horloge électronique peut également
servir de minuteur.
Touche de fonction
Zone d'affichage
SymboleFonction
a Minuteur
?
Durée de
fonctionnement
> Fin de la durée de
fonctionnement
¡
Heure Réglage de l'heure
Touches de commandeSélectionnez la fonction souhaitée en appuyant
plusieurs fois sur la touche de fonction Ì Í . Réglez
la durée ou l'heure à l'aide du sélecteur rotatif. Les
valeurs réglées s'affichent dans la zone d'affichage.
Vous pouvez tourner le sélecteur rotatif vers la droite
et vers la gauche. Le sélecteur rotatif peut
s'escamoter par une simple pression sur celui-ci.
Réglage de la durée
Réglage de la durée avant
l'arrêt automatique
Programmation de l'heure
de mise en marche ou
d'arrêt automatique
Sélecteur rotatif
11
Table de cuisson
e
Brûleur wok
(3,50 kW)
Brûleur
semi-rapide
(1,75 kW)
Brûleur wok
(3,30 kW)
Porte-casseroles
Types de brûleurs à gaz
Manettes de commande
des brûleurs à gaz
Brûleur rapide
(3,00 kW)
Brûleur auxiliair
(1,00 kW)
Brûleur semi-rapide
(1,75 kW)
Diamètre de casserole
Brûleur à gaz
Brûleur auxiliaire 8-16 cm
Brûleur semi-rapide 12-20 cm
Brûleur rapide20-23 cm
Brûleur wok 23-26 cm
Brûleur wok avec porte-
casseroles supplémentaire
Les manettes de commande permettent de régler la
puissance des brûleurs. Le symbole au-dessus de la
manette indique le brûleur que celle-ci permet de
commander.
ou de poêle
> 26 cm et wok
12
PositionSignification
=
,
-
La plage de réglage est limitée par une butée. Ne
tournez pas davantage la manette.
Arrêt
Grande flamme, puissance maximale
Petite flamme, puissance minimale
AccessoireLa cuisinière est fournie avec un porte-casseroles
supplémentaire pour les brûleurs wok.
Four à gril
Manette de commande Cette manette permet de régler la température ou le
type de fonctionnement du four à gril.
Pour le réglage d'une température équivalente ou
supérieure à 100 °C, centrez le point imprimé sur la
manette sur le chiffre imprimé sur le bandeau de
commande.
PositionSignification
0 Arrêt
Z
50-265 Plage de température en °C
s
r
x
Eclairage du four
en mode de convection naturelle
Chaleur de sole
température fixe de 285 °C
Chaleur de voûte
température fixe de 235 °C
Gril
température fixe de 235 °C
t
La plage de réglage est limitée par une butée. Ne
tournez pas davantage la manette.
AccessoireLes accessoires peuvent être enfournés à cinq
niveaux différents dans le four à gril.
Vous pouvez sortir l'accessoire aux deux tiers sans
qu'il bascule. Il est ainsi plus facile de retirer les plats
du four.
13
Vous pouvez racheter des accessoires auprès de
notre service après-vente ou d'un revendeur
spécialisé.
AccessoireDescription
Grille pose plats
Pour plats, moules à
gâteau, rôtis,
grillades et
plats surgelés.
Plaque à pâtisserie
émaillée
Pour gâteaux fondants,
pâtisseries, plats surgelés
et gros rôtis.
Egalement idéale pour
récupérer la graisse
pendant la cuisson sur la
grille lèchefrite.
Grille lèchefrite
Pour rôtis et grillades, la
plaque à pâtisserie
émaillée servant de
lèchefrite.
14
Four principal
Manette de commande La manette permet de régler la température ou le
mode de cuisson du four principal. Pour le réglage
d'une température équivalente ou supérieure à
100 °C, centrez le point imprimé sur la manette sur le
chiffre imprimé sur le bandeau de commande.
PositionSignification
0 Arrêt
Y
ë 50-250 Plage de température en °C
La plage de réglage est limitée par une butée. Ne
tournez pas davantage la manette.
AccessoireLes accessoires peuvent être enfournés à cinq
niveaux différents dans le four principal.
Vous pouvez sortir l'accessoire aux deux tiers sans
qu'il bascule. Il est ainsi plus facile de retirer les plats
du four.
Vous pouvez racheter des accessoires auprès de
notre service après-vente ou d'un revendeur
spécialisé.
Décongélation
en mode chaleur tournante
AccessoireDescription
Grille pose plats (2x)
Pour plats, moules à
gâteau, rôtis, grillades et
plats surgelés.
Plaque à pâtisserie
émaillée
Pour gâteaux fondants,
pâtisseries, plats surgelés
et gros rôtis.
15
Four auxiliaire
Manette de commande La manette permet de régler la température ou le
mode de cuisson du four auxiliaire. Pour le réglage
d'une température équivalente ou supérieure à
100 °C, centrez le point imprimé sur la manette sur le
chiffre imprimé sur le bandeau de commande.
PositionSignification
0 Arrêt
Z
60-265 Plage de température en °C
s
r
x
La plage de réglage est limitée par une butée. Ne
tournez pas davantage la manette.
Eclairage du four
en mode convection naturelle
Chaleur de sole
température fixe de 315 °C
Chaleur de voûte
température fixe de 190 °C
Gril
température fixe de 210 °C
t
AccessoireLes accessoires peuvent être enfournés à cinq
niveaux différents dans le four auxiliaire.
Vous pouvez sortir l'accessoire aux deux tiers sans
qu'il bascule. Il est ainsi plus facile de retirer les plats
du four.
16
Vous pouvez racheter des accessoires auprès de
notre service après-vente ou d'un revendeur
spécialisé.
AccessoireDescription
Grille pose plats
Pour plats, moules à
gâteau, rôtis, grillades et
plats surgelés.
Plaque à pâtisserie
émaillée
Pour gâteaux fondants,
pâtisseries, plats surgelés
et gros rôtis.
Egalement idéale pour
récupérer la graisse
pendant la cuisson sur la
grille lèchefrite.
Grille lèchefrite
Pour grillades, la plaque à
pâtisserie émaillée servant
de lèchefrite.
Accessoires en option
Vous pouvez vous procurer les accessoires en o ption
auprès du service après-vente ou de votre revendeur
spécialisé.
Accessoires en optionRéf.
Crédence en acier inoxydable
Pierre à pizzasZ 2920 X0
Socle supplémentaireZ 2970 X0
Poêle à grillerZ 1240 X2
Jeu de buses gaz liquéfié 50 mbar
Z 5863 N0
Z 2293 X0
17
Avant la première utilisation
Lisez attentivement les consignes qui suivent avant
d'utiliser votre cuisinière pour la première fois.
Retirez l'emballage de l'appareil et éliminez-le
conformément aux réglementations en la matière.
Réglage de l'heure
Vérifiez tout d'abord si trois zéros et le symbole ¡
clignotent sur l'affichage. Réglez l'heure à l'aide de
l'horloge électronique.
1. Appuyez sur la touche de fonction Ì Í.
2. Réglez l'heure actuelle en tournant le sélecteur
rotatif.
L'heure est validée après quelques secondes.
L'appareil est maintenant opérationnel.
Chauffage des fours
Pré-nettoyage des foursRetirez les accessoires des fours.
Retirez entièrement les résidus d'emballage (par ex.
polystyrène expansé) des fours.
Certaines parties sont recouvertes d'un film
protecteur. Retirez-le.
1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon
doux et humide.
2. Si les grilles sont déjà disposées à l'intérieur,
retirez-les. Reportez-vous pour ce faire au
paragraphe "Retrait et mise en place des grilles".
3. Nettoyez les fours à l'eau chaude additionnée de
produit à vaisselle.
Chauffage des foursPour éliminer l'odeur du neuf, laissez chauffer
l'enceinte du four à vide, porte fermée.
1. Réglez la température maximale avec la manette
de commande.
2. Eteignez le four au bout d'une demi-heure.
18
Nettoyage des fours après
utilisation
Nettoyez les fours à l'eau chaude additionnée de
produit à vaisselle. Remettez les grilles en place.
Nettoyage des chapeaux et couronnes de brûleurs
Voici comment procéder pour le nettoyage :
A
1. Nettoyez les chapeaux (A) et couronnes (B) des
B
brûleurs à l'eau et au produit vaisselle.
2. Séchez-les bien.
3. Replacez chaque couronne parfaitement (B)
C
sur son foyer respectif (C).
4. Placez parfaitement le chapeau de brûleur (A) sur
la couronne de brûleur (B).
Mise en place du porte-casseroles
Recouvrez la table de cuisson des porte-casseroles
en commençant par positionner l'un des côtés du
porte-casseroles sur le bord de la table de cuisson.
Pour que les porte-casseroles ne bougent pas,
disposez les trois porte-casseroles les uns à côté des
autres.
Assurez-vous que les porte-casseroles sont bien en
place.
Nettoyage des accessoires
Avant d'utiliser les accessoires, nettoyez-les
soigneusement avec de l'eau additionnée de pr oduit
à vaisselle et une lavette.
19
Voici comment utiliser la table de
cuisson
Veillez à ce que le chapeau de brûleur soit toujours
parfaitement placé sur la couronne. Les fentes de la
couronne de brûleur ne doivent pas être obstruées.
Toutes les pièces doivent être sèches.
Allumage et extinction des brûleurs à gaz
Allumage des brûleurs à
gaz
Extinction des brûleurs à
gaz
Que faire si...
... la flamme s'éteint à
nouveau
1. Appuyez sur la manette correspondant au foyer
que vous souhaitez allumer et tournez-la ve rs la
gauche sur la position
Le brûleur s'allume.
,
.
2. Maintenez la manette enfoncée pendant quelques
secondes le temps que la flamme se stabilise.
3. Réglez la taille de flamme que vous souhaitez.
La flamme n'est pas stable entre les positions
=et,
. Préférez par conséquent
systématiquement une position située entre la
grande flamme
Tournez la manette de commande du foyer que vous
souhaitez éteindre vers la droite sur la position
Placez la manette de commande sur la position Arrêt.
Attendez une minute et répétez les étapes 1 à 3.
Du gaz s'échappe lorsque la flamme s'éteint. Ne
m
laissez pas les brûleurs à gaz sans surveillance
pendant qu'ils fonctionnent. Veillez à ce que les plats
ne débordent pas et qu'il n'y ait pas de courant d'air
pendant la cuisson.
,
et la petite flamme
-
=
.
...le brûleur à gaz ne veut
pas s'allumer
20
En cas de panne de courant ou si les électrodes
d'allumage sont humides, vous pouvez allumer les
brûleurs avec un allume-gaz ou une allumette.
Voici comment utiliser le four à gril
Modes de cuisson du four à
gril
Mise en marche du four à
gril
Mode de cuissonFonction
50-265 (°C)
Convection
naturelle
s
Chaleur de sole
r
Chaleur de voûte
x
Gril
Tournez la manette de commande du four à gril vers
la droite sur la température ou le mode de cuisson
souhaité.
Le four s'allume.
Le voyant lumineux au-dessus de la manette est
allumé lorsque le four chauffe. Il s'éteint pendant les
coupures de chauffe.
Pour génoises cuites dans des
moules, gratins, volaille, pièces
de viande maigre de bœuf, veau
et gibier à rôtir.
Pour la cuisson des pâtes à
tartes, pizzas, fougasses et
frites.
Pour la cuisson en gratin et la
caramélisation.
Pour steaks, saucisses,
poissons et toasts
Arrêt du four à grilTournez la manette sur la position 0 lorsque le plat
est prêt.
Le four s'éteint.
21
Voici comment utiliser le four principal
Vous avez la possibilité de procéder à différents
réglages pour votre four principal. L'horloge
électronique vous permet de le commander.
Modes de cuisson du four
principal
Mode de cuissonFonction
Y
Décongélation
ë 50-250 (°C)
Chaleur tournante
Mise en route du four
principal
Arrêt du four principalTournez la manette sur la position 0 lorsque la
Tournez la manette de commande du four vers la
droite sur la température ou le mode de
fonctionnement souhaité.
Le four se met en marche.
Le voyant lumineux au-dessus de la manette est
allumé lorsque le four chauffe. Il s'éteint pendant les
coupures de chauffe.
cuisson du plat est terminée.
Le four s'arrête.
Pour décongeler la viande, la
volaille, le poisson, le pain et les
gâteaux à la crème.
Pour gâteaux, pizzas et
pâtisseries sur deux niveaux,
rôtis et séchage au four.
22
Voici comment utiliser le four auxiliaire
Modes de cuisson du four
auxiliaire
Mode de cuissonFonction
60-265 (°C)
Convection
naturelle
s
Chaleur de sole
r
Chaleur de voûte
x
Gril
Mise en marche du four
auxiliaire
Arrêt du four auxiliaireTournez la manette sur la position 0 lorsque la
Tournez la manette de commande du four auxiliaire
vers la droite sur la température ou le mode de
fonctionnement souhaité.
Le four se met en marche.
Le voyant lumineux au-dessus de la manette est
allumé lorsque le four chauffe. Il s'éteint pendant les
coupures de chauffe.
cuisson du plat est terminée.
Le four s'arrête.
Pour génoises cuites dans des
moules, gratins, pièces de
viande maigre de bœuf, veau et
gibier à rôtir.
Pour pâtes à tarte, röstis
(pommes de terre râpées et
sautées) et frites.
Pour la cuisson en gratin et la
caramélisation.
Pour steaks, saucisses,
poissons et toasts
23
Voici comment utiliser l'horloge
électronique
Vous pouvez commander l'horloge électronique
d'une seule main. Réglez la durée au moyen du
sélecteur rotatif après avoir appuyé sur la touche de
fonction. Tant que l'affichage de la fonction clignote,
les réglages sont possibles.
La valeur réglée est ensuite validée.
Vous pouvez modifier vos réglages même lorsque le
four fonctionne. Vous pouvez également les annuler
et ainsi interrompre la cuisson.
Modification des réglages
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction Ì Í jusqu'à ce que le symbole clignote.
2. Modifiez vos réglages à l'aide du sélecteur rotatif.
Annulation des réglages
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction Ì Í jusqu'à ce que le symbole clignote.
2. Sélectionnez la position zéro avec le sélecteur
rotatif.
Si la minuterie automatique fonctionne :
3. éteignez le four principal avec la manette de
commande.
Affichage des réglagesAppuyez plusieurs fois sur la touche de fonction Ì Í
jusqu'à ce que le symbole clignote. Les valeurs
réglées s'affichent dans la zone d'affichage.
24
Réglage de l'horloge électronique
Après avoir raccordé l'appareil au secteur ou après
une coupure de courant, trois zéros clignotent sur
l'affichage. Réglez l'heure. Mettez la manette de
commande du four principal sur la position Arrêt.
Réglage de l'heure
Exemple: 15h00
1. Appuyez sur la touche de fonction Ì Í.
2. Réglez l'heure actuelle en tournant le sélecteur
rotatif.
Vous ne pouvez régler l'heure que si toutes les autres
fonctions sont arrêtées.
Passage de l'heure d'été à
l'heure d'hiver (par ex.)
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction Ì Í jusqu'à ce que le symbole
¡ clignote.
2. Réglez l'heure actuelle en tournant le sélecteur
rotatif.
Remarque : vous ne pouvez pas modifier l'heure si le
minuteur ou la minuterie automatique est activée.
Masquage et affichage de
l'heure
1. Appuyez sur la touche de fonction Ì Ípendant
7 secondes.
L'affichage de l'heure est masqué.
L'heure et les fonctions activées continuent en
arrière-plan et le symbole correspondant est
allumé.
2. Appuyez brièvement sur la touche de fonction Ì Í
pour afficher à nouveau l'heure.
Eclairage nocturne réduitL'éclairage de l'affichage est automatiquement
atténué entre 22h00 et 06h00.
25
Réglage du minuteur
Réglage de la durée
Exemple : 5 minutes
Le minuteur fonctionne comme un compte à rebou rs
et émet un signal sonore une fois la durée réglée
écoulée.
Il fonctionne indépendamment du four.
1. Appuyez sur la touche de fonction Ì Í jusqu'à ce
que le symbole
a clignote.
2. Réglez la durée à l'aide du sélecteur rotatif.
Une fois le minuteur activé, le symbole
le temps restant s'affiche.
Durée écouléeUne fois la durée écoulée, un signal retentit et
le symbole
fonction Ì Í pour arrêter le signal.
RemarqueLa durée réglée ne peut pas excéder 24 heures.
a
clignote. Appuyez sur la touche de
a
s'allume et
26
Réglage de la minuterie automatique
L'horloge électronique permet d'allumer et d'éteindre
automatiquement uniquement le four principal.
Remarque : vous pouvez prérégler la minuterie
automatique sur une durée maximale de 24 heures.
Arrêt automatique
La cuisson commence instantanément. Vous pouvez
quitter la cuisine pendant un court laps de temps.
Réglage de la durée de
cuisson
Exemple : le temps de
cuisson est de 90 minutes.
Durée de fonctionnement
écoulée
1. Tournez la manette de commande du four
principal sur la température ou le mode de cuisson
souhaité.
Le four se met en marche.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction Ì Í jusqu'à ce que le symbole
clignote.
?
3. Réglez la durée de cuisson à l'aide du sélecteur
rotatif.
Le four principal se met en route au bout de quelques
secondes et l'heure actuelle apparaît sur la zone
d'affichage.
Un signal retentit et le symbole
Le four principal s'arrête.
>
clignote.
1. Appuyez sur la touche de fonction Ì Í pour
arrêter prématurément le signal.
2. Tournez la manette de commande sur la
position 0.
3. Appuye z à nouveau sur la touche de fonc tion Ì Í
pour arrêter la minuterie automatique.
27
Mise en marche et arrêt automatiques
La cuisson commence à l'heure que vous avez
programmée et pour une durée que vous avez
également déterminée.
Réglage de la durée de
cuisson
Exemple : le temps de
cuisson est de 90 minutes.
1. Tournez la manette de commande du four
principal sur la température ou le mode de cuisson
souhaité.
Le four se met en marche.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction Ì Í jusqu'à ce que le symbole
clignote. .
3. Réglez la durée de cuisson à l'aide du sélecteur
rotatif.
Réglage de la fin de la
durée de cuisson
Exemple : le plat doit être prêt
à 12h30.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction Ì Í jusqu'à ce que le symbole
clignote.
5. Réglez la fin de la durée de cuisson à l'aide du
sélecteur rotatif.
?
>
Le four principal s'arrête temporairement. L'heure
actuelle apparaît sur la zone d'affichage.
Le four principal se remet automatiquement en
marche ultérieurement.
Durée de cuisson écoulée Un signal retentit et le symbole
Le four principal s'arrête.
28
>
clignote.
1. Appuyez sur la touche de fonction Ì Í pour
arrêter le signal.
2. Tournez la manette de commande sur la
position 0.
3. Appuye z à nouveau sur la touche de fonc tion Ì Í
pour arrêter la minuterie automatique.
29
Nettoyage et entretien
N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ni de
m
nettoyeur à jet de vapeur. Risque de court-circuit !
N'utilisez jamais de produits ou d'accessoires de
nettoyage agressifs ou abrasifs. Cela risque
d'endommager la surface. Si la façade de l'appareil
entre en contact avec un produit de ce type,
nettoyez-la immédiatement à l'eau.
Ne nettoyez pas les surfaces de l'appareil qui sont
encore chaudes.
Allumage de l'éclairage du
four
Vous pouvez allumer l'éclairage du four pour nettoyer
plus facilement celui-ci.
Tournez pour cela la manette de commande
correspondant au four auxiliaire et au four à gril sur la
position
Tournez la manette du four principal sur la position
pour mettre en marche l'éclairage du four afin de le
nettoyer. Les éléments chauds sont éteints, seul le
ventilateur situé dans la paroi arrière du four
fonctionne.
Ne placez aucun objet dans la protection du
ventilateur.
Z
.
Y
30
Revêtement catalytique du four
Surfaces autonettoyantesLe revêtement catalytique du four est reco uv e rt
d'émail autonettoyant. Les parois se nett oie n t
automatiquement pendant le fonctionnement du four.
Les projections plus importantes disparaissent
parfois seulement au bout de plusieurs utilisations du
four.
Ne nettoyez jamais ces surfaces avec un produit de
nettoyage pour four.
Surfaces autonettoyantes
dans les fours
Voici les surfaces autonettoyantes dans votre
appareil :
FourSurfaces autonettoyantes
Four à gril• Voûte du four
• Parois latérales du four
• Paroi arrière du four
Four principal
Four auxiliaire
Ne nettoyez jamais ces surfaces avec un produit de
nettoyage pour four.
Une légère décoloration du revêtement en émail n'a
aucune influence sur la pyrolyse.
• Voûte du four
• Paroi arrière du four
• Voûte du four
• Parois latérales du four
• Paroi arrière du four
31
Utilisation du produit nettoyant adéquat
N'utilisez pas de produit nettoyant à teneur en
substances abrasives ou acides ni d'accessoires de
nettoyage tels que la paille de fer ou une éponge
métallique.Cela risque d'endommager les surfaces.
Composant de l'appareilProduits et accessoires de nettoyage
Vitre de la porte du four
Bandeau et manettes de
commande
Joint
(au niveau de l'enceinte
de cuisson)
Grilles
Intérieur de l'enceinte de
cuisson
Surfaces émaillées
Brûleurs à gaz
Extérieur de l'appareil
Surfaces en acier inoxydable
• Utilisez un produit pour le nettoyage des vitres
• N'utilisez pas de racloir à verre.
• Nettoyez-les avec un chiffon humide et doux.
• Utilisez une eau chaude additionnée de produit à
vaisselle.
• Utilisez une eau chaude additionnée de produit à
vaisselle.
• Utilisez de l'eau chaude additionnée de produit à
vaisselle ou de l'eau vinaigrée ; séchez-les ensuite
avec un chiffon doux.
• N'utilisez pas de produit de nettoyage pour four.
• Retirez les couronnes et les chapeaux de brûleurs ;
utilisez de l'eau additionnée de produit à vaisselle ;
séchez-les ensuite correctement.
• Nettoyez l'électrode d'allumage et le thermocouple
avec un chiffon humide ou une petite brosse douce ;
séchez-les ensuite correctement.
• Lors du remontage des brûleurs : placez la couronne
de brûleur sur le foyer ; posez le chapeau du brûleur
sur la couronne.
• Les chapeaux de brûleurs sont noirs émaillés. La
teinte change au fil du temps. Cela n'influe en rien
sur le fonctionnement.
• Utilisez une eau chaude additionnée de produit à
vaisselle. séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
• Enlevez systématiquement sans tarder les taches de
calcaire, de graisse, d'amidon et de blanc d'oeuf.
• Des nettoyants spéciaux pour acier inoxydable sont
disponibles auprès du service après-vente ou dans
le commerce spécialisé.
32
Composant de l'appareilProduits et accessoires de nettoyage
Cache en verre
l'éclairage du four)
Tiroir
Porte-casseroles
Accessoire
(devant
• Utilisez une eau chaude additionnée de produit à
vaisselle.
• Utilisez une eau chaude additionnée de produit à
vaisselle.
• Utilisez une eau chaude additionnée de produit à
vaisselle.
• Ne lavez pas les porte-casseroles au lave-vaisselle.
• Faites-les tremper dans de l'eau chaude additionnée
de produit à vaisselle. Nettoyez-les avec une brosse
ou une éponge pour la vaisselle.
33
Retrait et mise en place des portes du four
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez retirer les
portes du four.
Les charnières des portes sont bloquées par des
leviers.
A
Retrait de la porte du fourVoici comment procéder :
B
Lorsque le levier d'arrêt est rabattu (A), la porte du
four est bloquée. Elle ne peut pas être retirée.
Si le levier est relevé (B), la charnière est libérée et
vous pouvez retirer la porte du four.
Risque de blessures !
Attention à ne pas mettre les doigts dans la
charnière.
1. Ouvrez la porte du four.
2. Faites pivoter les deux leviers d'arrêt à gauche et
à droite.
Encrassement entre les
vitres
34
3. Fermez la porte du four jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance.
4. Saisissez des deux mains la porte à gauche et à
droite.
5. Fermez encore un peu plus la porte du four.
6. Retirez-la en la tirant vers le haut en biais.
Ne démontez pas la porte.
En cas d'encrassement entre les vitres du four,
placez la porte que vous avez retirée sur la tête.
Faites passer un goupillon entre les vitres et brossez.
Mise en place de la porte du
four
Voici comment procéder :
1. Tenez la porte du four en position inclinée.
2. Insérez les deux charnières dans les logements à
gauche et à droite.
3. Ouvrez la porte du four.
4. Rabattez complètement les leviers d'arrêt à
gauche et à droite.
5. Fermez la porte du four.
Retrait et montage des grilles
Il est possible de retirer les grilles pour les nettoyer
séparément et faciliter le nettoyage des parois du
four.
Les grilles sont fixées en trois points sur les parois du
four (voir illustration).
Retrait des grillesVoici comment procéder pour retirer les grilles :
1. Saisissez la grille au niveau de la partie supérieure
et poussez-la vers le bas.
La grille se détache de l'élément de retenue
supérieur.
2. Relevez la grille et retirez-la.
35
Mise en place des grillesVoici comment procéder :
1. Placez la partie inférieure de la grille sur les
éléments de retenue correspondants.
2. Pressez la partie supérieure contre la paroi
latérale du four jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
dans l'élément de retenue supérieur.
Pannes et service après-vente
Une panne est bien souvent due à un petit défaut.
Avant d'appeler le service après-vente, consultez les
solutions suivantes proposées :
PanneCause possibleSolutions proposées
L'appareil ne fonctionne pas.Fusible défectueuxVérifiez dans le boîtier à
fusibles si le fusible pour
l'appareil est en bon état.
Panne de courantVérifiez si l'éclairage de la
cuisine fonctionne.
L'affichage de l'heure clignote.Panne de courantRéglez à nouveau l'heure.
L'éclairage du four est en
panne.
Lampe du four
défectueuse
Remplacez la lampe du four.
(voir paragraphe suivant
"Remplacement de la lampe
du four")
36
Seuls les techniciens spécialisés du service aprèsvente sont habilités à effectuer les réparations.
Des réparations incorrectes peuvent engendrer des
risques considérables pour l'utilisateur.
Remplacement de la lampe du four
Si la lampe du four ne fonctionne pas, vous devez
changer l'ampoule. Des ampoules de rechange
résistantes aux températures élevées sont en vente
au service après-vente ou dans le commerce
spécialisé. Veuillez indiquer les numéros E et FD de
votre appareil. N'utilisez pas d'autres ampoules.
Procédez comme suit :
1. Coupez le fusible se trouvant dans le boîtier à
fusibles.
2. Ouvrez la porte du four.
3. Etalez un torchon à vaisselle dans le four froid
pour éviter tout dommage.
4. Dévissez le cache en verre de la lampe à l'intérieur
du four par une rotation à gauche.
5. Remplacez l'ampoule par un type d'ampoule
identique.
Tension : 230 V / 50 Hz
Puissance : 15 W
Filetage : E14
6. Revissez le cache en verre.
7. Retirez le torchon à vaisselle et remettez le fusible
en place.
Tournez la manette de commande sur la position
(pour le four auxiliaire et le four à gril) ou Y (pour le four
principal), afin de vérifier si la lampe du four fonctionne.
Z
37
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service
après-vente se tient à votre disposition. Vous
trouverez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le
numéro de téléphone du service après-vente le plus
proche. Les centres de service après-vente indiqués
vous renseigneront également volontiers sur le
service aprèsvente le plus proche de votre domicile.
Numéros de produit E et de
fabrication FD
Si vous contactez notre service après-vente, veuillez
indiquer le numéro de produit E et le numéro de
fabrication FD de votre appareil. La plaque
signalétique comportant ces numéros se trouve sur le
côté extérieur droit du tiroir. Pour éviter d'avoir à les
rechercher en cas de panne, vous pouvez reporter
ces données dans l'encadré ci-dessous.
N° E
Service après-vente
N° FD
38
Tableaux et conseils
Cette section se propose de vous donner quelques
conseils pour la préparation de plats avec votre
cuisinière. Vous y trouverez un large choix de plats et
les réglages optimaux permettant de les réussir.
Vous pourrez y découvrir le mode de cuisson et la
température idéaux pour votre plat et l'accessoire à
utiliser ainsi que sa hauteur d'enfournement.
Outre les conseils concernant les ustensiles de
cuisine et la préparation des plats, vous trouverez
également une petite aide en cas de panne, au cas
où vous auriez malgré tout encore de petits soucis.
Conseils pour économiser de l'énergie
Voici quelques conseils permettant d'économiser de
l'énergie lors de l'utilisation de la table de cuisson et
des fours.
Conseils pour l'utilisation de la table de cuisson
Diamètre de récipient
approprié
Veillez à ce que le diamètre du récipient de cuisine
soit adapté au diamètre du brûleur à gaz utilisé.
Vous trouverez un aperçu des diamètres appropriés
au chapitre "Votre nouvelle cuisinière - Table de
cuisson".
La flamme du brûleur à gaz ne doit pas dépasser le
diamètre du récipient.
Récipients avec couverclesUtilisez des récipients avec des fonds plats.
Si possible, couvrez les récipients pendant la cuisson
afin d'économiser de l'énergie.
Moins d'eauPour réduire le temps de cuisson, par exemple pour
les légumes et les pommes de terre, utilisez une
faible quantité d'eau.
39
Conseils pour l'utilisation des fours
Pas de préchauffageNe préchauffez le four que si la recette ou le tableau
de la notice d'utilisation le demande.
Moules de couleur sombreUtilisez des moules sombres, laqués noirs ou
émaillés. Ces types de moules absorbent bien la
chaleur.
Plusieurs gâteauxSi vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux, faitesles
cuire les uns après les autres. Le four reste chaud. Le
temps de cuisson est alors réduit pour le deuxième
gâteau. Vous pouvez également enfourner deux
moules à cake l'un à côté de l'autre.
Exploitation de la chaleur
résiduelle
Fermeture de la porte du
four
Si les temps de cuisson sont assez longs, vous
pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin de la
durée impartie puis terminer la cuisson avec la
chaleur résiduelle.
Laissez la porte du four fermée pendant la cuisson. Si
nécessaire, n'ouvrez que très brièvement la porte du
four. La température baisse quand la po rt e est
ouverte et le four doit alors à nouveau chauffer.
40
Cuisson des pâtisseries
MoulesLes moules en métal de couleur foncée sont les plus
appropriés.
Pour des moules de couleur claire en matériau à
paroi mince ou pour des moules en verre, la durée de
cuisson est plus longue. La préparation n'est pas
dorée de manière uniforme.
Placez toujours les moules à gâteaux au centre de la
grille.
ConseilUne température plus basse permet d'obtenir des
mets plus uniformément dorés.
Remarques concernant les
tableaux
La température et la durée de cuisson d épendent de
la quantité et de la nature de la pâte préparée. C'est
la raison pour laquelle les tableaux présentent des
fourchettes de valeurs.
Commencez par la valeur la plus basse. Si
nécessaire, sélectionnez la fois suivante une valeur
plus élevée.
Si la préparation est cuite en mode de chaleur
tournante
le temps de cuisson doit être prolongé de 5 à
10 minutes.
Les modes de cuisson et les températures,
représentés en grisé, sont indiqués à titre
d'information. Ils sont préréglés.
ë
dans le four principal sur deux niveaux,
41
Gâteaux et pâtisseries
Préchauffage du fourLes valeurs indiquées dans le tableau suivant se
rapportent à un enfournement dans le four
préchauffé.
Préchauffez le four pendant 10 à 15 minutes.
Vous trouverez des informations supplémentaires
dans la section intitulée "Conseils pour la pâtisserie"
qui suit les tableaux.
Voici comment vérifier si
votre génoise est bien cuite.
Le gâteau s'affaisse.
Le gâteau a levé davantage
au centre que sur les bords.
Le dessus du gâteau est
trop foncé.
Le gâteau est trop sec.
Le pain ou le gâteau a un bel
aspect mais on y distingue
de légers filets d'eau en son
coeur.
Les pâtisseries ne sont pas
uniformément dorées.
Vous avez fait cuire sur
deux niveaux. Les
pâtisseries placées sur la
plaque du haut sont plus
cuites que celles de la
plaque du bas.
Inspirezvous du type de pâtisserie dans le tableau qui se
rapproche le plus de votre recette.
Environ 10 minutes avant la fin du temps de cuisson
indiqué dans la recette, enfoncez un bâtonnet en bois
dans le gâteau au niveau de son sommet. Le gâteau est
cuit si la pâte n'adhère pas au bâtonnet.
La prochaine fois, veillez à ce que la pâte soit moins
liquide ou bien réduisez la température du four de 10 °C.
Respectez les temps de malaxage indiqués dans la
recette.
Ne graissez pas le tour du moule. Après la cuisson,
détachez doucement le gâteau à l'aide d'un couteau.
Enfournez-le à un niveau inférieur, sélectionnez une
température moins élevée et faites-le cuire un petit plus
longtemps.
A l'aide d'un curedent, percez plusieurs petits trous dans
le gâteau cuit. Arrosez de jus de fruit ou de liquide
légèrement alcoolisé. La prochaine fois, augmentez la
température de 10 °C et réduisez le temps de cuisson.
Pour le gâteau suivant, veillez à ce que la pâte soit moins
liquide. Augmentez le temps de cuisson et réduisez la
température. Pour les gâteaux avec une garniture fondante : faites précuire le fond. Saupoudrez-le de poudre
d'amandes et de chapelure puis ajoutez la garniture.
Suivez la recette et respectez les temps de cuisson.
Choisissez une température légèrement inférieure.
facilite l'obtention de mets uniformément dorés.
cuire les pâtisseries délicates sur un seul niveau, en
mode de convection naturelle
dépassant de la plaque peut également gêner la
circulation de l'air. Découpez toujours le papier aux
dimensions de la plaque.
Pour la cuisson sur deux niveaux, utilisez toujours le
mode chaleur tournante
les plaques ou les grilles enfournées en même temps ne
sera pas forcément terminée au même moment.
t
. Le papier de cuisson
á
. La cuisson des aliments sur
Cela
Faites
45
Cuisson
RécipientsVous pouvez utiliser n'importe quel récipient résistant
à la chaleur. Placez toujours le plat au centre de la
grille. La plaque à pâtisserie émaillée est également
appropriée pour les gros rôtis.
ConseilsUne température plus basse permet d'obtenir des
mets plus uniformément dorés.
Versez 2 à 3 cuillerées à soupe de liquide sur la
viande maigre et 8 à 10 cuillerées à soupe sur les
rôtis à braiser, selon leur taille.
Pour les canards ou les oies, piquez la peau sous le s
ailes afin que la graisse puisse s'écouler.
Pour obtenir une peau de volaille dorée et
croustillante, enduisez la peau de beurre ou versez
de l'eau salée ou du jus d'orange sur la peau vers la
fin de la cuisson.
Retournez les pièces de viande à micuisson.
Une fois le rôti cuit, laissez-le reposer 10 minutes de
plus dans le four éteint et fermé. Cela permet au jus
de rôti de mieux se répartir.
Remarques concernant les
tableaux
46
Les valeurs du tableau s'appliquent pour un
enfournement à four froid.
La température et le temps de cuisson dépendent de
la nature et de la quantité à cuire. C'est pour cette
raison que les tableaux fournissent des fourchettes
de réglage. Commencez par la valeur la moins
élevée. Si nécessaire, sélectionnez une valeur plus
élevée la fois suivante.
Si la préparation est cuite en mode de chaleur
tournante
le temps de cuisson doit être prolongé de 5 à
10 minutes.
ë
dans le four principal sur deux niveaux,
Viande
Les modes de cuisson et les températures,
représentés en grisé, sont indiqués à titre
d'information. Ils sont préréglés.
Vous trouverez des informations supplémentaires
dans la section intitulée "Conseils pour la cuisson"
qui suit les tableaux.
170-18090-120
Oie rôtie 3-3,5 kg2
Rôti de dinde 5-7 kg2
Rôti de lièvre 2 kg2
* Les ragoûts peuvent être préparés à des températures moins élevées après qu'on les a fait
bouillir. Augmentez pour cela le temps de cuisson.
ë
ë
ë
170-180120-150
170-180160-220
160-17080-100
47
FourHauteur
Plat
Soufflés 1 kg2
d'enfour-
nement
Mode de
cuisson
t
Température°CDurée
Minutes
20060
2
Gigot de mouton 1 kg2
2
Ragoût de boeuf* 1 kg2
1
2
* Les ragoûts peuvent être préparés à des températures moins élevées après qu'on les a fait
bouillir. Augmentez pour cela le temps de cuisson.
t
t
t
t
ë
t
20060
25030
25030
140-150120-150
150120-150
140-150120-150
Poisson
Plat
Filet ou steak de cabillaud,
brochet, sole
1kg
FourHauteur
d'enfour-
nement
2
1 + 3
Mode de
cuisson
t
ë
Température°CDurée
Minutes
170-18020-30
160-18020-30
Maquereau, turbot, saumon
entiers
1kg
48
2
2
1 + 3
2
t
t
ë
t
170-18020-30
170-18045-60
160-18045-60
170-18045-60
Conseils pour les rôtis
Le tableau ne contient pas
de valeur pour le poids du
rôti.
Comment savoir si le rôti
est cuit ?
Le rôti est trop cuit et
l'extérieur est brûlé par
endroits.
Le rôti a un bel aspect mais
la sauce est brûlée.
Le rôti a un bel aspect, mais
la sauce est trop claire et
insipide.
Regardez le poids indiqué et augmentez ou
raccourcissez le temps de cuisson en fonction.
Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans le
commerce) ou faites le "test de la cuillère".
Appuyez sur le rôti avec la cuillère. Si vous sentez une
résistance, le rôti est cuit. Si la cuillère s'enfonce,
allongez le temps de cuisson.
Vérifiez le niveau d'enfournement ainsi que la
température.
La fois suivante, choisissez un plat à rôti plus petit et
ajoutez plus de liquide.
La fois suivante, choisissez un plat à rôti plus grand et
ajoutez moins de liquide.
49
Grillades
ConseilsPrenez si possible des pièces à griller de la même
épaisseur. Elles doivent faire au moins 2 à 3 cm
d'épaisseur. Elles seront alors uniformément dorées
et bien juteuses.
Si vous n'utilisez pas la grille lèchefrite dans la plaque
à pâtisserie émaillée mais la grille pose plats pour les
grillades, enfournez en plus la plaque à pâtisserie
émaillée au niveau 1.
Remarques concernant le
tableau
Plat
Nuggets de poulet 2
Saucisses (6)4
Côtelettes de porc 0,5 kg3
Les valeurs du tableau s'appliquent à l'enfourne ment
dans un four préchauffé.
Préchauffez le gril pendant 5 minutes avant
d'enfourner la pièce à griller. Si la durée d'utilisation
du gril est supérieure à 10 minutes, un préchauffage
de 3 minutes est suffisant pour le gril.
Les modes de cuisson et les températures,
représentés en grisé, sont indiqués à titre
d'information. Ils sont préréglés.
FourHauteur
d'enfour-
nement
Mode de
cuisson
x
4
4
x
x
x
x
Température°CDurée
Minutes
23512-15*
21015-18*
23512-14**
2358-10*
21010-12*
Poisson 0,5 kg3
* Indication de la durée par face.
** Retournez la viande plusieurs fois pendant la durée du gril.
50
x
2358-10*
Décongélation
Un ventilateur situé sur la paroi arrière du four
principal répartit uniformément l'air autour du mets
surgelé.
La décongélation à la température de la pièce
présente l'avantage de ne modifier ni le goût ni
l'aspect du plat.
Respectez les indications du fabricant figurant sur
l'emballage.
Remarque concernant le
tableau
Plat
Plats cuisinés2
Viande 0,5 kg
0,75 kg
1 kg
Les modes de cuisson et les températures,
représentés en grisé, sont indiqués à titre
d'information. Ils sont préréglés.
FourHauteur
d'enfour-
nement
Mode de
cuisson
Y
2
2
2
Y
Y
Y
Température°CDurée
Minutes
-45
-50
-70
-110
51
52
Inhoudsopgave
Hierop moet u letten ________________________________________55
Zo bedient u de kookplaat ___________________________________69
Gasbranders in- en uitschakelen ................................................................ 69
Wat te doen als ... ......................................................................................69
Zo bedient u het grillvak _____________________________________70
Zo bedient u de hoofdoven __________________________________71
Zo bedient u de tweede oven _________________________________72
Zo bedient u de elektronische klok ____________________________73
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig
bedienen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift goed, samen met de
verschillende toebehoren. Geeft u het apparaat door
aan anderen, doe de gebruiksaanwijzing, het
installatievoorschrift en de toebehoren er dan bij.
TransportschadeControleer het apparaat na het uitpakken. Bij
transportschade mag u het apparaat niet aansluiten.
Milieuvriendelijk afvoerenVoer de verpakking op een milieuvriendelijke manier
af.
Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/
96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
¦
apparatuur (waste electrical and electronic
equipment WEEE) gekarakteriseerd.
AansluitingenLaat een erkend vakman de elektrische aansluiting
en de gasaansluiting en de omzetting naar een
andere gassoort uitvoeren.
Bij het apparaat is een installatievoorschrift gevoegd.
Wordt het apparaat verkeerd aangesloten, dan komt
in geval van schade de aanspraak op garantie te
vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade en
storingen die ontstaan door aansluitings- en
instelfouten.
55
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik
bestemd.
Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van
gerechten.
Volwassenen en kinderen mogen het apparaat niet
zonder toezicht gebruiken wanneer
• ze daartoe lichamelijk niet in staat zijn,
• of wanneer ze niet over de kennis en ervaring
beschikken om het apparaat veilig te bedienen.
Hete oppervlakkenVerbrandingsgevaar!
Nooit de hete gas-kookzones, de binnenvlakken van
de oven of de verwarmingselementen aanraken.
Houd kinderen altijd uit de buurt.
De ovendeur voorzichtig openen. Er kan hete stoom
vrijkomen.
Brandgevaar!
Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat
plaatsen of in de oven bewaren.
Gevaar voor kortsluiting!
Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten
tussen de hete ovendeur beklemd laten raken of over
de hete gas-kookzones trekken. De isolatie van de
kabel kan smelten.
Brandgevaar!
Plaats geen brandbare of snel ontvlambare
materialen of plastic voorwerpen in de lade — deze
bevindt zich onder de tweede oven.
Oververhitte olie en vetBrandgevaar!
Oververhitte olie en vet vatten snel vlam.
Nooit vet of olie verhitten zonder erbij te blijven.
Wanneer de olie vlam vat, deze nooit blussen met
water. Leg er onmiddellijk een deksel of bord op.
Schakel de gasbranders uit. Laat het kook- en
bakgerei op de gas-kookzone afkoelen.
56
Onvoldoende ventilatie bij
het koken op
gaskookzones
ReparatiesGevaar voor elektrische schokken!
Nooit de gas-kookzones gebruiken in nietgeventileerde ruimtes. Bij gaskookzones komt extra
warmte en vocht vrij.
Bij een langere kooktijd de afzuigkap inschakelen of
intensief ventileren.
Brandgevaar!
Nooit de afzuigkap inschakelen wanneer de
kookzones niet met kook- of bakgerei zijn afgedekt.
Vetresten in het filter van de afzuigkap kunnen in
brand vliegen.
Door de grote hitte kan de afzuigkap worden
beschadigd.
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door technici die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice.
Gevaar voor elektrische schokken!
Nooit zelf een beschadigde aansluitkabel vervangen.
Aansluitkabels mogen alleen worden vervangen door
technici die geïnstrueerd zijn door de klantenservice.
Als het apparaat defect is, schakelt u de zekering in
de meterkast uit.
De gastoevoer afsluiten.
Neem contact op met de klantenservice.
Storingen bij de
gasinstallatie/gaslucht
VeiligheidsventielWordt het gebruik van het fornuis langere tijd
Wanneer u gas ruikt of storingen bij de gasinstallatie
vaststelt, dient u
• onmiddellijk de gastoevoer of het ventiel van de
gasklep te sluiten
• onmiddellijk open vuur en sigaretten uit te maken
• elektrische apparaten uit te schakelen, ook
lampen
• ramen te openen en de ruimte goed te ventileren
• telefonisch contact op te nemen met de
klantenservice of de gasleverancier.
onderbroken, sluit dan het veiligheidsventiel van de
gasleiding.
57
Materiële schade
Schade aan de kookplaatGebruik de gas-kookzones alleen wanneer er kook-
of bakgerei opstaat. Verwarm geen lege pannen. De
bodems van de pannen raken dan beschadigd.
Zorg ervoor dat de pannen niet leegkoken. Dit geldt
vooral voor email- en aluminiumpannen.
De bodem van de pan moet schoon en droog zijn.
Let bij speciaal kook- en bakgerei op de informatie
van de fabrikant. Aluminiumfolie of kook- of bakgerei
van kunststof smelten op de hete gas-kookzones.
Gebruik geen braadpan die door twee branders
verwarmd moeten worden. Er ontstaat dan een
opeenhoping van warmte. Het apparaat kan
beschadigd worden.
Schade aan de ovenMaak nooit gerechten klaar op de bodem van de
oven. Schuif geen bakplaat op de bodem van de
oven. Leg er geen aluminiumfolie op.
Plaats geen vormen op de bodem van de oven. Er
ontstaat dan een opeenhoping van warmte. De baken braadtijden kloppen niet meer en het email wordt
beschadigd.
Schade aan aangrenzende
voorzijden van meubels
58
Giet nooit water in de hete oven. Het email raakt dan
beschadigd.
Bedek bij zeer vochtig vruchtengebak de bakplaat
niet te overvloedig. Vruchtensap dat van de bakplaat
druppelt, laat vlekken achter die u niet meer kunt
verwijderen.
Ga nooit op de open ovendeur zitten of staan.
Laat de oven alleen in gesloten toestand afkoelen.
Ook wanneer u de ovendeur slechts op een kier
opent, kunnen de aangrenzende voorzijden van
meubels op den duur worden beschadigd.
Is de ovendichting sterk vervuild, dan sluit de
ovendeur tijdens het gebruik niet meer goed.
Aangrenzende voorzijden van meubels raken op de n
duur beschadigd. Houd de dichting schoon.
Dit is uw nieuwe gasfornuis
Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. U krijgt
informatie over het bedieningspaneel, de kookplaat,
de oven, de verschillende functies en de bijgevoegde
toebehoren.
Kookplaat
Bedienings-
paneel
Elektronische
klok
Grillvak
Hoofdoven
Het bedieningspaneel
Bedieningsknop voor gasbranders
Tweede oven
Lade
Indicatielampjes voor de oven
Bedieningsknop voor oven
59
De elektronische klok
Display
Met de elektronische klok kunt u de oven regelen. Zo
kunt u bijv . vooraf het tijdstip instellen waarop de oven
moet inschakelen of waarop het bak- of kook pr oc es
door de automatische tijdsinschakeling dient te
worden beëindigd. De elektronische klok kan ook als
kookwekker worden gebruikt.
Functietoets
Display
SymboolGebruik
a Kookwekker
?
WerkingsduurTijdsduur instellen voor
> Einde werkingsduurLater tijdstip voor het
¡
Klok Dagtijd instellen
BedieningstoetsenU kiest de functie uit door meerdere keren op de
functietoets Ì Í te drukken. Met de draaiknop stelt u
de tijdsduur of de tijd in. Op het display kunt u de
ingestelde waarden aflezen.
U kunt de draaiknop naar rechts en links draaien.
Wanneer u er licht op druk, valt de draaiknop naar
binnen.
Tijdsduur instellen
automatisch uitschakelen
instellen van de automatische in- en uitschakeling
Draaiknop
60
De kookplaat
Wokbrander
(3,50 kW)
Normale brander
(1,75 kW)
Wokbrander
(3,30 kW)
Pannenhouder
Soorten gasbranders
Bedieningsknop
gasbranders
Sterke brander
(3,00 kW)
Spaarbrander
(1,00 kW)
Normale brander
(1,75 kW)
Gasbrander Diameter van de pan
Spaarbrander 8-16 cm
Normale brander 12-20 cm
Sterke brander20-23 cm
Wokbrander 23-26 cm
Wokbrander met extra
pannenhouder
Met de bedieningsknoppen kunt u het
verwarmingsvermogen van de gasbranders instellen.
Aan het symbool boven de bedieningskno p ku nt u
zien bij welke gasbrander de knop hoort.
> 26 cm en wok
StandBetekenis
=
,
-
Aan het einde van het instelbereik bevindt zich een
aanslag. Niet verder draaien.
Uit
Grote vlam, hoogste vermogen
Spaarvlam, laagste vermogen
61
ToebehorenBij het apparaat is een extra pannenhouder voor de
wokbrander gevoegd.
Het grillvak
Bedieningsknop Met deze bedieningsknop stelt u de temperatuur of
de functie voor het grillvak in.
Voor het instellen van de gewenste temperatuur dient
u de bedieningsknop met de punt op één van de
getallen te richten die op het bedieningspaneel staan
aangegeven.
StandBetekenis
0 Uit
Z
50-265 Temperatuurbereik in °C
s
r
x
Ovenverlichting
bij boven/onderwarmte
Onderwarmte
vast ingestelde temperatuur van 285 °C
Bovenwarmte
vast ingestelde temperatuur van 235 °C
Grill
vast ingestelde temperatuur van 235 °C
t
Aan het einde van het instelbereik bevindt zich een
aanslag. Niet verder draaien.
ToebehorenDe toebehoren kunnen op 5 verschillende hoogtes in
het grillvak worden geschoven.
U kunt de toebehoren voor twee derde naar buiten
trekken, zonder dat ze omkantelen. Zo kunnen de
gerechten gemakkelijk uit de oven worden gehaald.
62
Toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in
speciaalzaken.
ToebehorenBeschrijving
Bak- en braadrooster
voor servies, taart- en
cakevormen, braadstukken,
grillstukken en diep-
vriesgerechten.
Geëmailleerde bakplaat
voor vochtig gebak, taarten, diepvriesgerechten en
grote braadstukken.
Met het inzetrooster ook
geschikt om vet op te
vangen.
Inzetrooster
Voor braad- en grilltoepassingen, als inzet voor de
geëmailleerde bakplaat.
63
De hoofdoven
Bedieningsknoppen Met deze bedieningsknop stelt u de temperatuur of
de functie voor de hoofdoven in. Voor het instellen
van de gewenste temperatuur dient u de be diening sknop met de punt op één van de getallen te richten
die op het bedieningspaneel staan aangegeven.
StandBetekenis
0 Uit
Y
ë 50-250 Temperatuurbereik in °C
Aan het einde van het instelbereik bevindt zich een
aanslag. Niet verder draaien.
ToebehorenDe toebehoren kunnen op 5 verschillende hoogtes in
de hoofdoven geschoven worden.
U kunt de toebehoren voor twee derde naar buiten
trekken, zonder dat ze omkantelen. Zo kunnen de
gerechten gemakkelijk uit de oven worden gehaald.
Toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in
speciaalzaken.
Ontdooien
bij hete lucht
64
ToebehorenBeschrijving
Bak- en braadrooster (2x)
voor servies, taart- en cakevormen, braadstukken,
grillstukken en diepvriesgerechten.
Geëmailleerde bakplaat
voor vochtig gebak, taarten,
diepvriesgerechten en
grote braadstukken.
De tweede oven
Bedieningsknop Met de bedieningsknop stelt u de temperatuur of de
functie voor de tweede oven in. Voor het instellen van
de gewenste temperatuur dient u de bedieningsknop
met de punt op één van de getallen te richten die op
het bedieningspaneel staan aangegeven.
StandBetekenis
0 Uit
Z
60-265 Temperatuurbereik in °C
s
r
x
Aan het einde van het instelbereik bevindt zich een
aanslag. Niet verder draaien.
Ovenverlichting
bij boven/onderwarmte
Onderwarmte
vast ingestelde temperatuur van 315 °C
Bovenwarmte
vast ingestelde temperatuur van 190 °C
Grill
vast ingestelde temperatuur van 210 °C
t
ToebehorenDe toebehoren kunnen op 5 verschillende hoogtes in
de tweede oven geschoven worden.
U kunt de toebehoren voor twee derde naar buiten
trekken, zonder dat ze omkantelen. Zo kunnen de
gerechten gemakkelijk uit de oven worden gehaald.
65
De extra toebehoren
Toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in
speciaalzaken.
T oebehorenBeschrijving
Bak- en braadrooster
voor servies, taart- en
cakevormen, braadstukken, grillstukken
vriesgerechten.
Geëmailleerde bakplaat
voor vochtig gebak,
taarten, diepvriesgerechten
en grote braadstukken.
Met het inzetrooster ook
geschikt om vet op te
vangen.
Inzetrooster
Voor grilltoep assing en, om
in de geëmailleerde
bakplaat te leggen.
en diep-
66
U kunt bij de klantenservice of in speciaalzaken extra
toebehoren voor uw apparaat kopen.
Extra toebehorenBestelnr.
Achterwand van roestvrij staal
PizzasteenZ 2920 X0
Extra voetstukZ 2970 X0
GrillpanZ 1240 X2
Koppenset vloeibaar gas 50 mbar Z 2293 X0
Z 5863 N0
Voor het eerste gebruik
Neem de volgende aanwijzingen in acht voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt.
Verwijder de verpakking van het apparaat en voer
deze volgens voorschrift af.
Dagtijd instellen
Om te beginnen gaat u na of op het display het
symbool
elektronische klok de dagtijd in.
1. Druk op de functietoets Ì Í.
2. Stel met de draaiknop de actuele tijd in.
Na enkele seconden wordt de dagtijd overgenomen.
Nu is het apparaat klaar voor gebruik.
Oven verwarmen
Oven voorreinigenNeem de toebehoren uit de oven.
Verpakkingsresten, zoals stukjes piepschuim, dienen
volledig uit de oven verwijderd te worden.
Enkele onderdelen zijn voorzien van kraswerende
folie. U dient deze te verwijderen.
¡
en drie nullen knipperen. Stel met de
1. Reinig de buitenkant van het apparaat met een
zachte, vochtige doek.
2. Verwijder de inhangroosters wanneer deze
ingebracht zijn. Zie hiervoor de paragraaf
“inhangroosters inbrengen en verwijderen”.
3. Maak de oven schoon met warm zeepsop.
Oven verwarmenOm de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u
de oven op terwijl hij leeg en gesloten is.
1. Met de bedieningsknop de maximale temperatuur
instellen.
2. Schakel de oven na 30 minuten uit.
Oven nareinigenMaak de oven schoon met warm zeepsop. Plaats de
inhangroosters.
67
Branderdeksels en -kelken reinigen
Hiervoor gaat u als volgt te werk:
A
1. Maak de branderdeksels (A) en kelken (B) schoon
B
met water en afwasmiddel.
2. Droog de onderdelen goed af.
3. Plaats de betreffende branderkelk (B)
C
op de kookzone (C).
4. Leg de branderdeksel (A) precies op
de branderkelk (B).
Pannenhouders aanbrengen
Leg de pannenhouders in de lengte over de
kookplaat in de uitsparing aan de rand.
Om te voorkomen dat de pannenhouders niet
verschuiven, legt u de drie pannenhouders naast
elkaar.
Let erop altijd op dat de pannenhouders correct
geplaatst zijn.
Toebehoren reinigen
68
Reinig de toebehoren vóór gebruik grondig met war m
zeepsop en een afwasdoek.
Zo bedient u de kookplaat
Let erop dat de branderdeksel altijd exact op de
branderkelk zit. De sleuven bij de branderkelk
moeten vrij zijn. Alle onderdelen dienen droog te zijn.
Gasbranders in- en uitschakelen
Gasbranders inschakelen1. Druk op de bedieningsknop voor de gewenste
kookstand en draai deze naar links op stand
De gasbrander ontsteekt.
2. De bedieningsknop enkele seconden ingedrukt
houden, tot de vlam zich gestabiliseerd heeft.
3. Stel de gewenste vlammengrootte in.
Tussen de stand
daarom altijd een stand tussen grote
vlam
-
.
Gasbranders uitschakelen.Draai de bedieningsknop voor de gewenste
kookstand naar rechts op stand
=
en , is de vlam niet stabiel. Kies
,
=
.
Wat te doen als...
... de vlam weer uitgaatSchakel de bedieningsknop uit. Wacht een minuut en
herhaal punt 1 tot 3.
,
.
en kleine
...de gasbrander niet kan
worden ontstoken
Wanneer de vlam uitgaat, komt er gas vrij. Laat de
m
gasbranders tijdens het gebruik niet zonder toezicht.
Let erop dat er geen gerechten overkoken en dat er
bij het koken geen luchtstroom ontstaat.
Bij stroomuitval of vochtige ontstekingskaarsen kunt
u de gasbrander aansteken met een gasaansteker of
een lucifer.
69
Zo bedient u het grillvak
Functies van het grillvak
FunctieGebruik
50-265 (°C)
Boven-/
onderwarmte
s
Onderwarmte
r
Bovenwarmte
x
Grill
Grillvak inschakelenDraai de bedieningsknop voor het grillvak naar rechts
op de gewenste temperatuur of functie.
Het grillvak gaat uit.
Het indicatielampje boven de bedieningsknop brandt
wanneer de oven in gebruik is. In de verwarmingspauzes gaat het uit.
Grillvak uitschakelenDraai de bedieningsknop op stand 0 wanneer het
gerecht klaar is.
Het grillvak gaat uit.
Voor cake in vormen, soufflés,
magere braadstukken van runden kalfsvlees en wild.
Voor het bakken van
taartbodems, voor pizza's,
focaccia en frites.
Voor het gratineren en
karameliseren.
voor steaks, worstjes, vis en
toast
70
Zo bedient u de hoofdoven
U heeft de mogelijkheid de hoofdoven op
verschillende manieren in te stellen. U kunt de
hoofdoven regelen via de elektronische klok.
Functies van de hoofdoven
FunctieGebruik
Y
Ontdooien
ë 50-250 (°C)
Hete lucht
Hoofdoven inschakelenDraai de bedieningsknop voor de hoofdoven naar
rechts op de gewenste temperatuur of functie.
De hoofdoven gaat aan.
Het indicatielampje boven de bedieningsknop brandt
wanneer de oven in gebruik is. In de
verwarmingspauzes gaat het uit.
Hoofdoven uitschakelenDraai de bedieningsknop op stand 0 wanneer het
gerecht klaar is.
De hoofdoven gaat uit.
Voor het ontdooien van vlees,
gevogelte, vis, brood en
slagroomtaarten.
Voor taarten, cakes, pizza's en
gebak op twee niveaus, om te
braden en te drogen.
71
Zo bedient u de tweede oven
Functies van de tweede
oven
FunctieGebruik
60-265 (°C)
Boven-/
onderwarmte
s
Onderwarmte
r
Bovenwarmte
x
Grill
Tweede oven inschakelenDraai de bedieningsknop voor de tweede oven naar
rechts op de gewenste temperatuur of functie.
De tweede oven gaat aan.
Het indicatielampje boven de bedieningsknop brandt
wanneer de oven in gebruik is. In de
verwarmingspauzes gaat het uit.
Tweede oven uitschakelenDraai de bedieningsknop op stand 0 wanneer het
gerecht klaar is.
De tweede oven gaat uit.
Voor cake in vormen, soufflés,
magere braadstukken van runden kalfsvlees en wild.
Voor het bakken van
taartbodems, voor
aardappelrösti en frites.
Voor het gratineren of
karameliseren.
voor steaks, worstjes, vis en
toast
72
Zo bedient u de elektronische klok
U kunt de elektronische klok met de hand bedienen.
Stel nadat u op de functietoets heeft gedrukt de tijd in
met de draaiknop. Zolang de functie-indicatie
knippert is het mogelijk om in te stellen.
De ingestelde waarde is overgenomen.
U kunt de instellingen ook tijdens het gebruik
veranderen of wissen en het proces zo afbreken.
Instellingen veranderen
1. Druk meerdere keren op de functietoets Ì Í tot
het betreffende symbool knippert.
2. Wijzig de instellingen met behulp van de
draaiknop.
Instellingen wissen
1. Druk meerdere keren op de functietoets Ì Í tot
het betreffende symbool knippert.
2. Zet de stand met de draaiknop weer op nul.
Ingeval de automatische tijdschakeling in gebruik
was:
3. schakelt u de hoofdoven uit met de
bedieningsknop.
Instellingen weergevenDruk meerdere keren op de functietoets Ì Í tot het
betreffende symbool knippert. Op het display kunt u
de betreffende waarde aflezen.
73
Elektronische klok instellen
Nadat het apparaat elektrisch is aangesloten of na
een stroomuitval knipperen er drie nullen op het
display. Stel de dagtijd in. De bedieningsknop voor de
hoofdoven dient uitgeschakeld te zijn.
Dagtijd instellen
Voorbeeld: 15:00 uur
1. Druk op de functietoets Ì Í.
2. Stel met de draaiknop de actuele tijd in.
U kunt de dagtijd alleen instellen wanneer er geen
andere functie wordt gebruikt.
De klok omzetten van bijv.
zomer- naar wintertijd
1. Druk meerdere keren op de functietoets Ì Í , tot
het symbool
¡ knippert.
2. Stel met de draaiknop de actuele tijd in.
N.B.: U kunt de dagtijd niet corrigeren wanneer de
kookwekker of de automatische tijdschakeling
geactiveerd is.
Tijd wel of niet weergeven
1. Druk 7 seconden op de functietoets Ì Í.
De tijdsweergave wordt uitgeschakeld.
De dagtijd en de ingeschakelde functies lopen op
de achtergrond verder en het betreffende symbool
brandt.
2. Druk kort op de functietoets Ì Í om te
tijdsweergave opnieuw in te schakelen.
NachtverlichtingTussen 22:00 en 6:00 uur wordt de verlichting van het
display automatisch gedimd.
74
Kookwekker instellen
De kookwekker loopt achteruit en geeft na afloop van
de ingestelde tijdsduur een geluidssignaal.
De kookwekker loopt onafhankelijk van de oven.
Tijdsduur instellen
Voorbeeld: 5 min.
1. Druk op functietoets Ì Í, tot het symbool
knippert.
2. Stel de tijdsduur in met de draaiknop.
Nadat de kookwekker is ingeschakeld, is het symbool
a
verlicht en wordt de resterende looptijd weerge-
geven.
De tijdsduur is afgelopenAan het einde van de ingestelde tijd klinkt er een
signaal en het
symbool
beëindigen, druk dan op de functietoets Ì Í.
N.B.U kunt een tijdsduur van maximaal 24 uur instellen.
a
knippert. Wilt u het signaal voortijdig
a
75
Automatische tijdschakeling instellen
Via de elektronische klok kunt u alleen de
hoofdoven automatisch uit- of in- en uitschakelen.
N.B.: U kunt de automatische tijdschakeling tot
24 uur vooraf instellen.
Automatisch uitschakelen
Het bakken of braden begint direct. U kunt de keuken
ook gedurende kortere tijd verlaten.
Werkingsduur instellen
Voorbeeld: De bereidingstijd
bedraagt 90 minuten.
De werkingsduur is
afgelopen
1. Draai de bedieningsknop voor de hoofdoven op de
gewenste temperatuur of functie.
De hoofdoven gaat aan.
2. Druk meerdere keren op functietoets Ì Í, tot het
symbool
?
knippert.
3. Stel met de draaiknop de werkingsduur in.
Na enkele seconden start de hoofdoven en verschijnt
de actuele tijd op het display.
>
Er klinkt een signaal en het symbool
De hoofdoven gaat uit.
knippert.
1. Wilt u het signaal voortijdig beëindigen, druk dan
op de functietoets Ì Í.
2. Draai de bedieningsknop op de stand 0.
3. Druk opnieuw op de functietoets Ì Í, om de
automatische tijdschakeling uit te zetten.
76
Automatisch in- en uitschakelen
Het bakken of braden begint voor de ingestelde
tijdsduur op een door u gekozen, later tijdstip.
Werkingsduur instellen
Voorbeeld: De bereidingstijd
bedraagt 90 minuten.
1. Draai de bedieningsknop voor de hoofdoven op de
gewenste temperatuur of functie.
De hoofdoven gaat aan.
2. Druk meerdere keren op functietoets Ì Í, tot het
symbool
3. Stel met de draaiknop de werkingsduur in.
Werkingsduur instellen
Voorbeeld: Het gerecht moet
om 12.30:uur klaar zijn.
4. Druk meerdere keren op de functietoets Ì Í tot
het betreffende symbool
5. Stel met de draaiknop het einde van de
werkingsduur in.
De hoofdoven gaat tijdelijk uit. De actuele tijd
verschijnt op het display.
De hoofdoven start later automatisch.
?
knippert.
>
knippert.
De werkingsduur is
afgelopen
Er klinkt een signaal en het symbool
De hoofdoven gaat uit.
>
knippert.
1. Wilt u het signaal voortijdig beëindigen, druk dan
op de functietoets Ì Í.
2. Draai de bedieningsknop op de stand 0.
3. Druk opnieuw op de functietoets Ì Í, om de
automatische tijdschakeling uit te zetten.
77
Reinigen en onderhouden
Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een
m
stoomstraalapparaat! Gevaar voor kortsluiting!
Gebruik nooit scherpe of schurende schoon-
maakmiddelen. Het oppervlak kan beschadigd
worden. Wanneer zo'n middel op de voorzijde terechtkomt, neem het dan direct af met water.
Maak geen ovenoppervlakken schoon die nog heet
zijn.
Ovenverlichting
inschakelen
Om de oven gemakkelijker schoon te maken, kunt u
de ovenverlichting inschakelen.
Draai hiervoor bij de tweede oven en het grillvak de
betreffende bedieningsknop op stand
Draai hem bij de hoofdoven op de stand
u de verlichting wilt inschakelen om de oven schoon
te maken. De verwarmingselementen zijn hierbij
uitgeschakeld, de ventilator aan de achterwand van
de oven draait.
Steek geen voorwerpen door de veiligheidsafdekking
van de ventilator.
Z
.
Y
, wanneer
78
Katalytische ovenbekleding
Zelfreinigende
oppervlakken
Zelfreinigende
oppervlakken in uw oven
Katalytische ovenbekledingen zijn voorzien van
zelfreinigend email. Wanneer de oven in gebruik is,
reinigen de oppervlakken zich zelf. Grotere spetters
verdwijnen pas nadat de oven meerdere malen is
gebruikt.
Maak deze oppervlakken nooit schoon met
ovenreiniger.
De volgende oppervlakken in uw apparaat zijn
zelfreinigend:
Ovenzelfreinigende oppervlakken
Grillvak• Ovenplafond
• Zijwanden van de oven
• Achterwand van de oven
Hoofdoven
Tweede oven
Maak deze oppervlakken nooit schoon met
ovenreiniger.
• Ovenplafond
• Achterwand van de oven
• Ovenplafond
• Zijwanden van de oven
• Achterwand van de oven
Een lichte verkleuring van het email heeft geen
invloed op de zelfreiniging.
Het juiste reinigingsmiddel gebruiken
Gebruik geen reinigingsmiddelen die schurende
stoffen of zuren bevatten, of reinigingshulpen zoals
staalwol of -sponzen.De oppervlakken kunnen
beschadigd worden.
ApparaatbestanddeelReinigingsmiddel en -hulp
Ruit van de ovendeur
Bedieningspaneel en -knop
• Glasreiniger gebruiken
• Gebruik geen schraper.
• Met een vochtige, zachte doek afnemen.
79
ApparaatbestanddeelReinigingsmiddel en -hulp
Dichting
Inhangroosters
Binnenzijde apparaat
Emaillen oppervlakken
Gasbranders
Buitenzijde apparaat
Roestvrijstalen oppervlakken
Glazen afscherming
ovenverlichting)
Lade
Pannenhouders
Toebehoren
(in de ovenruimte)• Warm zeepsop gebruiken.
(voor de
• Warm zeepsop gebruiken.
• Warm zeepsop of water met azijn gebruiken; met
een zachte doek nadrogen
• Gebruik geen ovenreiniger.
• Deels zelfreinigende oppervlakken; zie het hoofdstuk
“Katalytische ovenbekleding”.
• Branderkelken en -deksels verwijderen; zeepsop
gebruiken; goed nadrogen.
• Ontstekingskaars en thermo-element schoonmaken
met een vochtige doek of een kleine, zachte borstel;
goed nadrogen.
• Bij het terugplaatsen: de branderkelk op de
kookzone zetten; branderdeksel exact op de
branderkelk plaatsen.
• De branderdeksels zijn zwart geëmailleerd. In de
loop van de tijd verandert de kleur. Dit heeft geen
invloed op de werking ervan.
• Warm zeepsop gebruiken. met een zachte doek
nadrogen
• Kalk-, vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd
onmiddellijk verwijderen.
• Bij de servicedienst of in de vakhandel zijn speciale
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar.
• Warm zeepsop gebruiken.
• Warm zeepsop gebruiken.
• Warm zeepsop gebruiken.
• De pannenhouders niet schoonmaken in de
vaatwasmachine.
• In warm zeepsop laten weken. Met een borstel of
schoonmaakspons reinigen.
80
Ovendeuren inbrengen en verwijderen
Om de oven gemakkelijker te reinigen kunt u de
ovendeuren verwijderen.
De scharnieren van de ovendeuren zijn alle door
middel van een blokkeerhendel beveiligd.
A
De ovendeur verwijderenHiervoor gaat u als volgt te werk:
B
Wanneer de blokkeerhendel dichtgeklapt (A) is, is de
ovendeur beveiligd. Deze kan niet worden
verwijderd.
Is de blokkeerhendel opengeklapt (B), dan is het
scharnier beveiligd en kunt u de ovendeur
verwijderen.
Gevaar voor letsel!
Let er op dat u niet met uw hand in het scharnier
komt.
1. De ovendeur openen.
2. De beide blokkeerhendels naar links en rechts
overhalen.
3. Sluit de ovendeur zó ver tot u merkt dat er een
weerstand is.
4. Pak de deur met beide handen aan de linker- en
rechterkant beet.
5. Sluit de deur nog wat meer.
6. Houd hem schuin en neem hem er naar boven uit.
Demonteer de deur niet.
Vuil tussen de ruitenWanneer er vuil tussen de ruiten van de ovendeu r zit,
zet u de deur wanneer u hem verwijderd heeft op zijn
kop. Schuif een flesborstel tussen de ruiten en
borstels.
81
Ovendeur inbrengenHiervoor gaat u als volgt te werk:
1. Zet de ovendeur schuin.
2. Plaats beide scharnieren in de opnames links en
rechts.
3. De ovendeur openen.
4. De beide blokkeerhendels naar links en rechts
helemaal dichtklappen.
5. Sluit de ovendeur.
Inhangroosters inbrengen en verwijderen
Om de inhangroosters afzonderlijk te reinigen en de
ovenwanden eenvoudiger schoon te maken kunt u de
inhangroosters verwijderen.
De inhangroosters zijn op drie punten aan de
ovenwanden bevestigd (zie afbeelding).
Inhangroosters verwijderenGa op de volgende manier te werk om de
inhangroosters te verwijderen:
1. Pak het inhangrooster aan de bovenkant vast en
druk het naar beneden.
Het inhangrooster raakt los van de bovenste pen.
2. Til het inhangrooster omhoog en neem het uit de
oven.
82
Inhangrooster inbrengenHiervoor gaat u als volgt te werk:
1. Plaats het onderste deel van het inhangrooster op
de overeenkomstige pen.
2. Druk het bovenste deel tegen de zijwand van de
oven, tot het in de bovenste pen haakt.
Storingen en klantenservice
Storingen worden vaak veroorzaakt door een
kleinigheid.
Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht
voor u de servicedienst belt.
Aanwijzingen voor
StoringMogelijke oorzaak
Het apparaat werkt nietZekering defect.Controleer in de meterkast
StroomuitvalControleer of bijv. de
De tijdsindicatie knippert.StroomuitvalTijd opnieuw instellen.
De ovenverlichting is
uitgevallen.
Ovenlamp defectOvenlamp vervangen.
oplossingen
of de zekering voor het
toestel in orde is.
keukenverlichting werkt.
(zie de volgende paragraaf
“Ovenlamp vervangen”)
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door technici die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice.
Ondeskundige reparaties aan het apparaat kunnen
aanzienlijke gevaren voor u veroorzaken.
83
Ovenlamp vervangen
Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden
vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen
kunt u kopen bij de klantenservice of in speciaalzaken. Vermeld a.u.b. het E-nummer en het
FD-nummer van uw apparaat. Gebruik uitsluitend
originele lampen.
Hiervoor gaat u als volgt te werk:
1. De betreffende zekering in de meterkast
uitschakelen.
2. De ovendeur openen.
3. Leg een theedoek in de onverwarmde oven, om
schade te voorkomen.
4. Verwijder de glazen afscherming van de lamp uit
de oven door hem naar links te draaien.
5. Vervang de lamp door een van dezelfde soort.
Spanning: 230 V / 50 Hz
Vermogen: 15 W
Schroefdraad: E14
6. Glazen afscherming er weer inschroeven.
7. Neem de theedoek weer uit de oven en schakel de
zekering weer in.
84
Draai de bedieningsknop op de stand
tweede oven en het grillvak) of op
om te controleren of de ovenlamp werkt.
Y
(bij de hoofdoven),
Z
(bij de
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden,
staat onze servicedienst voor u klaar. Het adres en
telefoonnummer van de dichtstbijzijnde servicedienst
vindt u in het telefoonboek. Ook de vermelde
servicedienstcentra kunnen u helpen aan een
service-adres bij u in de buurt.
E-nummer en FD-nummerGeef wanneer u contact opneemt met de
servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het
fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het
typeplaatje met de nummers vindt u helemaal rechts
aan de buitenkant van de lade. Om in het geval van
een storing niet te lang te hoeven zoeken, kunt u hier
direct de gegevens van uw apparaat invullen.
E-nr.
Servicedienst
FD-nr.
85
Tabellen en tips
Hier krijgt u tips en trucs voor het klaarmaken van
levensmiddelen met uw apparaat. Hier vindt u ee n
keur aan gerechten en de daarbij behorende
optimale instellingen. U kunt nalezen welke
verwarmingsmethode en temperatuur het meest
geschikt is voor uw gerecht en welke toebehoren op
welke inschuifhoogte gebruikt dienen te worden.
U krijgt talrijke tips over de vormen en de bereiding en
voor het geval er onverhoopt wat mis zou gaan.
Tips voor het sparen van energie
Hier krijgt u een paar tips voor energiebesparin g bij
het gebruik van de kookplaat en de oven.
Tips voor het gebruik van de kookplaat
Geschikte diameter van het
kookgerei
Let erop dat de diameter van het kookgerei is
aangepast aan de diameter van de gebruikte
gasbrander.
In het hoofdstuk “Dit is uw nieuwe fornuis - De
kookplaat” vindt u een overzicht van de juiste
diameters.
De vlam van de gasbrander mag niet groter zijn dan
de diameter van het kookgerei.
Kookgerei met dekselsGebruik kookgerei met een platte bodem.
Gebruik zo mogelijk kookgerei met deksels, om
stroom te sparen.
Minder waterGebruik weinig water wanneer u de bereiding stijd van
bijv. groente en aardappels wilt verkorten.
86
Tips voor het gebruik van de oven
Niet voorverwarmenDe oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of
in de tabel van de gebruiksaanwijzing is opgegeven.
Donkere bakvormenGebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde
bakvormen. Deze nemen de hitte bijzonder goed op.
Meerdere taarten of cakesMeerdere taarten of cakes kunt u het beste na elkaar
bakken. De oven is dan nog warm. Daardoor is de
baktijd voor het tweede gerecht korter. U kunt ook
twee rechthoekige bakvormen naast elkaar in de
oven plaatsen.
Restwarmte gebruikenBij langere bereidingstijden kunt u de oven
10 minuten voor het einde van de bereidingstijd
uitzetten en de restwarmte gebruiken voor het
afbakken.
Ovendeur sluitenHoud de ovendeur tijdens het gebruik steeds
gesloten. Zo nodig opent u de ovendeur maar even.
Anders daalt de temperatuur en moet de oven
nawarmen.
87
Bakken
BakvormenHet meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen.
Bij heldere bakvormen van dun materiaal of bij glazen
vormen wordt de baktijd langer. Het gerecht wordt
ongelijkmatig gebruind.
Zet de bakvormen altijd in het midden van het bak- en
braadrooster.
TipEen lage temperatuur zorgt ervoor dat het gerecht
gelijkmatiger bruin wordt.
Aanwijzingen bij de
tabellen
Temperatuur en tijdsduur zijn afhankelijk van de
hoeveelheid en de kwaliteit van het deeg. Om deze
reden zijn in de tabellen bereiken aangegeven.
Probeer eerst de laagste waarde. Stel de oven indien
nodig de volgende keer hoger in.
Wanneer het gerecht in de hoofdoven op twee
niveaus wordt klaargemaakt met hete lucht
moet de bereidingstijd met 5-10 minuten worden
verlengd.
Functies en temperaturen die grijs zijn weergegeven,
dienen alleen ter informatie. Deze functies en
temperaturen zijn vooraf ingesteld.
ë
, dan
88
Taart, cake en gebak
De oven voorverwarmen.De waarden die in de volgende tabel worden
opgegeven gelden voor gerechten die in de
voorverwarmde oven worden geplaatst.
Verwarm de oven 10-15 minuten voor.
Bijkomende informatie vindt u onder “Tips voor het
bakken" na de tabellen.
De cake is in het midden
hoog gerezen en lager bij de
randen.
Het gebak wordt te donker
aan de bovenkant.
Het gebak is te droog.
Het brood of het gebak ziet
er goed uit, maar is van
binnen doortrokken met
waterstrepen.
Het gebak is ongelijkmatig
bruin geworden.
U hebt op twee niveaus
gebakken. Op de bovenste
plaat is het gebak donkerder
dan op de onderste.
Raadpleeg de tabel voor gelijksoortig gebak.
Prik ca. 10 minuten voor het einde van de in het recept
vermelde baktijd met een stokje in het hoogste punt van
het gebak. Wanneer er geen deeg meer aan de prikker
zit, is de cake klaar.
Voeg de volgende keer minder vloeistof toe of stel de
oventemperatuur 10 graden lager in. Houd rekening met
de omroertijden in het recept.
De rand van de bakvorm niet invetten. Na het bakken
maakt u het gebak voorzichtig los met een mes.
Schuif het gebak verder naar binnen, kies een lagere
temperatuur en bak de cake iets langer.
Als de cake klaar is, prikt u er met een prikker kleine
gaatjes in. Vervolgens bedruppelt u he m met
vruchtensap of alcohol. Stel de temperatuur de
volgende keer 10 °C hoger in en houd kortere baktijden
aan.
Gebruik de volgende keer wat minder vloeistof en bak
iets langer bij een wat lagere temperatuur. Bij taarten
met vochtige vulling: bak eerst de bodem voor. Bestrooi
hem met amandelen en paneermeel en doe dan de
bovenlaag erop. Let op recepten en baktijden.
Kies een wat lagere temperatuur.
temperatuur wordt het gerecht gelijkmatiger bruin.
Gevoelig gebak bakt u met boven/onderwarmte
één niveau. Ook bakpapier dat uitsteekt kan de
luchtcirculatie beïnvloeden. Knip het bakpapier altijd zo
af dat het goed op de plaat past.
Gebruik altijd hete lucht voor het bakken op twee
niveaus tegelijk. Bakplaten of roosters die gelijktijdig in
de oven worden gedaan, hoeven niet gelijktijdig klaar te
zijn.
Met een lagere
t
op
92
Braden
VormenU kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn.
Zet de vorm altijd midden op het rooster. Voor grote
stukken vlees is ook de geëmailleerde bakplaat
geschikt.
TipsEen lage temperatuur zorgt ervoor dat het gerecht
gelijkmatiger bruin wordt.
Doe bij mager vlees 2 tot 3 eetlepels en bij stoofvlees
8 tot 10 eetlepels vloeistof, afhankelijk van de grootte.
Steek bij eend of gans het vel onder de vleugels vast,
dan kan het vet weglopen.
Gevogelte wordt bijzonder knapperig bruin als u het
tegen het einde van de bereidingstijd bestrijkt met
boter, water met een beetje zout of sinaasappelsap.
Draai stukken vlees na de helft van de tijd om.
Als het braadstuk klaar is, moet het nog 10 minuten
in een uitgeschakelde, gesloten oven blijven liggen.
Zo wordt het vleessap beter verdeeld.
Aanwijzingen bij de
tabellen
De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde
oven worden geplaatst.
Temperatuur en braadduur zijn afhankelijk van de
kwaliteit en de kwantiteit van de levensmiddelen.
Daarom zijn er in de tabellen bereiken opgegeven.
Probeer eerst een lagere waarde. Stel de oven indien
nodig de volgende keer hoger in.
Wanneer het gerecht in de hoofdoven op twee
niveaus wordt klaargemaakt met hete lucht
moet de bereidingstijd met 5-10 minuten worden
verlengd.
Functies en temperaturen die grijs zijn weergegeven,
dienen alleen ter informatie. Deze functies en
temperaturen zijn vooraf ingesteld.
ë
, dan
93
Vlees
Bijkomende informatie vindt u onder “Tips voor het
braden" na de tabellen.
* Eenpansmaaltijden kunnen bij lagere temperaturen worden klaargemaakt, nadat ze aan de kook
zijn gebracht. Maak de bereidingsduur dan wat langer.
ë
ë
ë
t
t
170-180120-150
170-180160-220
160-17080-100
20060
20060
94
Gerecht
Schapenbout 1 kg2
OvenInschuif-
hoogte
FunctieTemperatuur°CTijdsduur
Minuten
t
25030
2
Eenpansmaaltijd van
rundvlees* 1 kg
* Eenpansmaaltijden kunnen bij lagere temperaturen worden klaargemaakt, nadat ze aan de kook
zijn gebracht. Maak de bereidingsduur dan wat langer.
2
1
2
t
t
ë
t
25030
140-150120-150
150120-150
140-150120-150
Vis
Gerecht
Filet of steak van kabeljauw,
snoek, zeetong
1 kg
Hele makreel, tarbot, zalm
1 kg
OvenInschuif-
hoogte
2
1 + 3
2
2
1 + 3
FunctieTemperatuur°CTijdsduur
Minuten
t
ë
t
t
ë
170-18020-30
160-18020-30
170-18020-30
170-18045-60
160-18045-60
2
t
170-18045-60
95
Tips voor het braden
Voor het gewicht van het
vlees staan geen gegevens
in de tabel.
Hoe kunt u vaststellen of het
vlees klaar is?
Het vlees is te donker en de
korst is op enkele plaatsen
verbrand.
Het vlees ziet er goed uit,
maar de jus is aangebrand.
Het vlees ziet er goed uit,
maar de jus is te licht en te
waterig.
Neem het opgegeven gewicht als uitgangspunt en
verleng of verkort de bereidingstijd in overeenstemming
hiermee.
Gebruik de vleesthermometer (verkrijgbaar in de
speciaalzaak) of doe de “lepeltest".
Druk met de lepel op het vlees. V oelt het stevig aan, dan
is het klaar. Geeft het mee, dan heeft het nog wat tijd
nodig.
Controleer de inschuifhoogte en de temperatuur.
Neem de volgende keer kleiner braadgerei en voeg wat
meer vloeistof toe.
Gebruik de volgende keer groter braadgerei en voeg
minder vloeistof toe.
96
Grillen
TipsGebruik zoveel mogelijk gelijke stukken om te grillen.
Ze moeten minstens 2 tot 3 cm dik zijn. Zo worden ze
gelijkmatig bruin en blijven ze lekker mals.
Wanneer u niet op het inzetrooster in de
geëmailleerde bakplaat, maar op het bak- en
braadrooster grilt, plaats de geëmailleerde bakplaat
er dan bij op inschuifhoogte 1.
Aanwijzingen voor de tabelDe tabel geldt voor producten die in de
voorverwarmde oven worden geplaatst.
Verwarm de grill 5 minuten voor u het gerecht in de
oven zet. Bedraagt de grillduur meer dan 10 minuten,
dan is het voldoende om de grill 10 minuten lang voor
te verwarmen.
Functies en temperaturen die grijs zijn weergegeven,
dienen alleen ter informatie. Deze functies en
temperaturen zijn vooraf ingesteld.
Gerecht
Kipnuggets2
Worsten, 6 stuks4
Varkenskoteletten 0,5 kg3
Vis 0,5 kg3
* Opgave van de tijdsduur per kant.
** Tijdens het grillen meermaals keren.
OvenInschuif-
hoogte
FunctieTemperatuur°CTijdsduur
Minuten
x
4
4
x
x
x
x
x
23512-15*
21015-18*
23512-14**
2358-10*
21010-12*
2358-10*
97
Ontdooien
Een ventilator in de achterwand van de oven
circuleert de lucht in de hoofdoven rond de bevroren
gerechten.
Het ontdooien bij kamertemperatuur heeft als
voordeel dat de smaak en het uiterlijk van het gerecht
niet veranderd worden.
Houd u aan de opgaven van de fabrikant op de
verpakking.
Aanwijzing voor de tabelFuncties en temperaturen die grijs zijn weergegeven,
dienen alleen ter informatie. Deze functies en
temperaturen zijn vooraf ingesteld.
Gerecht
Kant-en-klaarmaaltijden2
Vlees 0,5 kg
0,75 kg
1 kg
OvenInschuif-
hoogte
FunctieTemperatuur°CTijdsduur
Minuten
Y
2
2
2
Y
Y
Y
-45
-50
-70
-110
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.