Neff D96E3N0, D97E3N0, D99E3N0 instruction Manual

es
en
en Operating and
installation instructions
es Instrucciones de uso
y montaje
D 96E3N0 D 97E3N0 D 99E3N0
en
page 03–13
es
página 14 – 24
Abb. 1
ELEKTRO ELECTR. ELETT. EL.
Abb. 1 GAS GAZ KAASU GASS
min. 650
min. 550
Appliance description
Operating Instructions
Operating modes
Exhaust-air mode:
The extractor-hood fan extracts the kit-
chen vapours and conveys them through the grease filter into the atmosphere.
The grease filter absorbs the solid
particles in the kitchen vapours.
The kitchen is kept almost free of grease
and odours.
D
When the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or
coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to
ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the
burner for combustion. Safe operation is possible provided that the
underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
Operating modes
This can be achieved if the combustion air is able to flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.
If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.
Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode – with activated carbon filter.
Circulating-air mode:
An activated carbon filter must be fitted
for this operating mode (see Filters and maintenance).
The complete installation set and
replacement filters can be obtained from specialist outlets.
The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions.
The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours which are purified in the grease filter and activated carbon filter and then conveyed back into the kitchen.
The grease filter absorbs the grease
particles in the kitchen vapours.
The activated carbon filter binds the
odorous substances.
If no activated carbon filter is installed,
it is not possible to bind the odorous substances in the cooking vapours.
Lighting
Light / fan
switches
Filter grille
Chimney panelling
Before using for the first time
If you encounter a problem
If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service.
(See list of Customer Service representatives).
When you call, please quote the following:
E-Nr. FD
Enter the relevant numbers into the box above. The E-Nr. (product no.) and FD (production date) are shown on the nameplate which can be seen inside the extractor hood after the filter frame has been detached.
Important notes:
The Instructions for Use apply to several
versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
This extractor hood complies with all
relevant safety regulations. Repairs should be carried out by
qualified technicians only.
Improper repairs may put the user at considerable risk.
Before using your appliance for the first
time, please read these Instructions for Use carefully. They contain important information concerning your personal safety as well as on use and care of the appliance.
Please retain the operating and
installation instructions for a subsequent owner.
Do not use the appliance if damaged.
The appliance is not intended for use by
young children or infirmed persons without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
If the connecting cable for this
appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.
The appliance may be connected to the
mains by a qualified technician only.
Dispose of packaging materials
properly (see Installation instructions).
This extractor hood is designed for
domestic use only.
Light bulbs must always be fitted when
the extractor hood is in use.
Defective bulbs should be replaced
immediately to prevent the remaining bulbs from overloading.
Never operate the extractor hood
without a grease filter.
Overheated fat or oil can easily catch fire.
If you are cooking with fat or oil, e.g. chips, etc., never leave the cooker unattended.
Do not flambé food directly under the
extractor hood.
Risk of grease filter catching fire due
! to flames.
The hotplates must always be covered
with a utensil.
Restrictions apply to the use of the
extractor hood over a solid-fuel burner (coal, wood, etc.). (See Installation instructions).
Gas hobs / Gas cookers
Do not use all the gas hotplates
simultaneously for a prolonged period (max. 15 minutes) at maximum thermal load, otherwise there is a risk of burns if the housing surfaces are touched or a risk of damage to the extractor hood. If the extractor hood is situated over a gas hob, operate the hood at maximum setting if three or more gas hotplates are operated simultaneously.
Operating procedure
The most effective method of removing
vapours produced during cooking is to:
Switch the ventilator ON
as soon as you begin cooking.
Switch the ventilator OFF
a few minutes after you have finished cooking.
Setting the required fan speed:
Press the corresponding button.
Lighting:
The light can be switched on at any
time, even though the fan is switched off.
Filters and maintenance
Grease filters:
Metal filters are used to trap the greasy element of the vapours that develop during cooking.
The filter mats are made from non­combustible metal.
Caution:
As the filter becomes more and more saturated with grease, not only does the risk of it catching fire increase but the efficiency of the extractor hood can also be adversely affected.
Important:
By cleaning the metal grease filters at appropriate intervals, the possibility of them catching fire as a result of a build-up of heat such as occurs when deep-fat frying or roasting is taking place, is reduced.
Cleaning the metal grease filters:
In normal operation (1 to 2 hours daily),
the metal grease filter must be cleaned 1 x a month.
The filters can be cleaned in a dish-
washer. It is however possible that they will become slightly discoloured.
The filter must be placed loosely, and
NOT wedged, in the dishwasher.
Important:
Metal filters that are saturated with grease should not be washed together with other dishes etc.
When cleaning the filters by hand, soak
them in hot soapy water first of all. Do not use aggressive, acidic or caustic cleaners. Then brush the filters clean, rinse them thoroughly and leave the water to drain off.
Fan settings
Light
0
Filters and maintenance
3. Engage the lug at the front.
4. Insert the metal grease filters
(see "Removing and inserting the metal grease filters").
Replacing the activated carbon filter:
During normal operation (1 to 2 hours
per day) the activated carbon filters should be replaced approximately 1 x year.
A replacement filter can be obtained
from any authorized dealer (see optional accessories).
Use original filters only.
By doing so you will obtain maximum performance from your extractor hood.
Disposing of the old activated carbon filter:
There are no pollutants in the activated
carbon filters. They can therefore be disposed of as part of your normal domestic refuse.
2. Clean the filters.
3. Insert the clean filters back into the
hood.
Activated carbon filter:
For neutralizing odours in recirculating mode.
Caution:
As the filter becomes more and more saturated with grease, there is an increased risk of fire and the function of the extractor hood may be impaired.
Important:
Change the activated carbon filter promptly to prevent the risk of fire from the accumulation of heat when deep-fat frying or roasting.
Removing and inserting the metal grease filters:
Warning: The halogen bulbs must be
switched off and cool.
1. Press the catch on the grease filters
inwards and fold the filters down. At the same time take hold of the under­side of the grease filters with your other hand.
Installation and removal: Warning: The halogen bulbs must be
switched off and cool.
1. Remove the metal filters
(see "Removing and inserting the metal grease filters").
2. Insert the activated carbon filter.
Cleaning and care
Isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse.
Do not clean the extractor hood with
abrasive sponges or with cleaning agents which contain sand, soda, acid or chlorine!
Clean the extractor hood with a hot soap
solution or a mild window cleaner.
Do not scrape off dried-on dirt but wipe
off with a damp cloth.
When cleaning the grease filters, remove
grease deposits from accessible parts of the housing. This prevents the risk of fire and ensures that the extractor hood continues operating at maximum efficiency.
Note: Do not use alcohol (spirit) on
plastic surfaces, as dull marks may appear.
Caution: Ensure that the kitchen is ade­quately ventilated. Avoid naked flames!
Clean the operating buttons with a mild
soapy solution and a soft, damp cloth only. Do not use stainless-steel cleaner to clean the operating buttons.
Stainless steel surfaces:
Use a mild non-abrasive stainless steel
cleaner.
Clean the surface in the same direction
as it has been ground and polished.
We recommend our stainless steel
cleaner no. 461731. See enclosed service booklet for order address.
Aluminium and plastic surfaces:
Do not use dry cloths.Use a mild window cleaning agent.Do not use aggressive, acidic or caustic
cleaners.
Observe the warranty regulations in the enclosed service booklet.
4. Re-insert the bulb ring.
5. Plug the appliance into the mains or
switch it on at the fuse box.
Note: If the light does not function, check that the bulbs have been inserted correctly.
Replacing the light bulbs
1. Switch off the extractor hood and pull
out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box.
When switched on, the halogen bulbs
become very hot. Even for some time after the bulbs have been switched off there is still a risk of burns.
2. Remove the bulb ring with a screwdriver
or similar tool.
3. Replace the halogen light bulb
(conventional halogen bulb, 12 Volt, max. 20 Watt, G4 cap). Caution: Refer for plug-in lampholder. Take hold of the bulb with a clean cloth.
Important information
Installation Instructions:
Additional information concerning gas cookers:
When installing gas hotplates, comply
with the relevant national statutory regulations (e.g. in Germany: Technische Regeln Gasinstallation TRGI).
Always comply with the currently valid
regulations and installation instructions supplied by the gas appliance manufacturer.
Only one side of the extractor hood
may be installed next to a high-sided unit or high wall. Gap at least 50 mm.
Minimum distance on gas hotplates
between the upper edge of the trivet and lower edge of the extractor hood: 650 mm, Fig. 1.
Old appliances are not worthless
rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable.
You received your new appliance in a
protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
The extractor hood can be used in
exhaust air or circulating air mode.
Always mount the extractor hood over
the centre of the hob.
Minimum distance between electric
hob and bottom edge of extractor hood: 550 mm, Fig. 1.
The extractor hood must not be
installed over a solid fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying sparks) – unless the cooker features a closed, non-removable cover and all national regulations are observed.
The smaller the gap between the
extractor hood and hotplates, the greater the likelihood that droplets will form on the underside of the extractor hood.
Prior to installation
Exhaust-air mode
The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open.
D
Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located.
Exhaust air may be discharged in accordance with official and statutory regulations only (e.g. national building regulations).
Local authority regulations must be observed when discharging air into smoke or exhaust flues that are not otherwise in use.
D
When the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or
coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to
ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the
burner for combustion. Safe operation is possible provided that the
underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air­intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc.
If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.
Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode – with activated carbon filter.
If the exhaust air is going to be discharged into the open, a telescopic
wall box should be fitted into the outside wall.
120 150
120 150
10
Prior to installation
For optimum extractor hood efficiency:
Short, smooth air exhaust pipe.
As few bends in the pipe as possible.
Diameter of pipe to be as large as possible and no tight bends in pipe.
If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.
The manufacturer of the
extractor hoods accepts no liability
for complaints which can be
attributed to the design and layout of
the pipework.
Round pipes:
We recommend Internal diameter: 150 mm (at least 120 mm).
Flat ducts must have an internal cross­section that equates to that of round pipes.
There should be no sharp bends.
l 120 mm approx. 113 cm
2
l 150 mm approx. 177 cm
2
If pipes have different diameters:
Insert sealing strip.
For exhaust-air mode, ensure that there is an adequate supply of fresh air.
Circulating-air mode
With activated carbon filter if exhaust-air
mode is not possible.
Connecting a l 150 mm exhaust-air pipe:
Mount the pipe directly onto the air outlet on the hood.
Connecting a l 120 mm exhaust-air pipe:
Attach the reducing connector directly to
the air pipe.
The complete
installation set can be obtained from specialist outlets. The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions.
Attach the exhaust-air pipe to the
reducing connector.
11
Electrical connection
The extractor hood should only be connected to an earthed socket that has been installed according to relevant regulations.
If possible, site the earthed socket directly behind the chimney panelling.
The earthed socket should be connected via its own circuit.
If the earthed socket is no longer accessible following installation of the extractor hood, ensure that there is a permanently installed disconnector.
If it is necessary to wire the extractor hood directly into the mains:
The extractor hood should only be connected to the electricity supply by a properly qualified electrician.
A separator must be installed in the household circuit. A suitable separator is a switch that has a contact gap of more than 3 mm and interrupts all poles. Such devices include circuit breakers and contactors.
If the connecting cable for this
appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.
Electrical data:
Are to be found on the name plate inside the appliance after removal of the filter frame.
Before undertaking any repairs,
always disconnect the extractor hood from the electricity supply.
Length of the connecting cable: 1.30 m.
This extractor hood corresponds to EC regulations concerning RF interference suppression.
Electrical connection
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT: Fitting a Different Plug:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow – Earth Blue – Neutral Brown – Live
If you fit your own plug, the colours of these wires may not correspond with the identifying marks on the plug terminals.
This is what you have to do:
1.Connect the green and yellow (Earth)
wire to the terminal in the plug marked ‘E’ or with the symbol ( ), or coloured green or green and yellow.
2.Connect the blue (Neutral) wire to the
terminal in the plug marked ‘N’ or coloured black.
3.Connect the brown (Live) wire to the
terminal marked ‘L’, or coloured red.
Weight in kg:
Exhaust air Recirculating air
20,560 cm
70 cm
21,0
21,5 22,5
90 cm 23,0 23,5
We reserve the right to construction changes within the context of technical development.
Prior to installation
Preparing the wall
The wall must be flat and perpendicular.Ensure that the wall is capable of
providing a firm hold for mounting screws and plugs.
12
Installation
This extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall.
1. Remove the grease filter
(refer to Operating Instructions).
2. Draw a line on the wall from the ceiling
to the lower edge of the hood at the centre of the location where the hood is going to be mounted.
3. Use the template to mark the points on
the wall where the screws will be mounted. In order to make it easier to hook the hood onto the screws, draw the outline of the area where the hood will be attached.
Ensure that the minimum distance bet-
ween the hob and the extractor hood is maintained – 550 mm for an electric hob and 650 mm for a gas hob. The bottom edge of the template equates to the lower edge of the extractor hood.
4. Drill 4 x l 8 mm holes for the extractor
hood and 2 x l 8 mm holes for the chimney panelling. Insert plugs into the holes so that they are flush with the wall.
Note: Take into account any special accessories that are going to be fitted.
5. Attach the 2 enclosed spacers to the
fixing bracket for the flue duct panelling. Attach the fixing bracket for the chimney panelling using two hexagon head cap screws.
6. Attach the extractor hood.
Adjust the height and align horizontally with the adjusting screws.
3
0
172
476
36,5
400
min.550 Elektro min.650 Gas
216
13
Installation
07. Screw in lower screws (hex screws).
08. Stick protective film over the holes of
the 2 lower mounting bolts in the
protective grid.
11. Remove the protective film from the
two flue ducts.
Take care not to damage the
surfaces which are susceptible to scratches etc.
12. Push both sections of the flue panelling
together (slots in the upper section must be pointing downwards) and insert into the opening in the extractor hood.
Protect the cover panels from
scratches, for example by laying the template used for marking the wall over the top edge of the lower section.
09. Connect up the air outlet pipe.
10. Connect the hood to the electricity
supply.
13. Slide out the upper section and attach
it to the mounting brackets at the sides with two screws.
14. Insert the grease filter (refer to
Operating Instructions).
1.
2.
14
Descripción del aparato
Modalidades de funcionamiento
Evacuación del aire hacia el exterior:
El ventilador que incorpora la campana
extractora aspira los vahos de la cocina y los evacúa hacia el exterior, haciéndolos pasar previamente a través del filtro antigrasa.
El filtro antigrasa absorbe las partículas
sólidas contenidas en los vahos de la cocina.
La cocina queda así prácticamente libre
de grasa y olores.
D
Si se utiliza la campana con evacuación del aire al exterior simultá­neamente con un hogar dependiente de una chimenea (por ejemplo calefacciones
de gas, gas-oil o carbón, calentadores instantáneos, calentadores de agua), hay
procurar que exista una suficiente alimentación de aire, necesario para el
proceso de combustión del hogar. Este funcionamiento es posible sin peligro
si en el local de emplazamiento del hogar no se sobrepasa la depresión admisible de 4 Pa (0,04 mbares).
Instrucciones de uso
Modalidades de funcionamiento
Para ello, es necesario que existan aperturas no bloqueables por las que el aire de combustión pueda renovarse y ventilarse sin dificultad, por ejemplo por puertas, ventanas o cajas murales para la ali­mentación o evacuación del aire o también pueden tomarse otras otras medidas como por ejemplo instalando cerrojos invertidos o similares.
Cerciorarse de que existe una alimenta­ción suficiente del aire. De lo contrario el aire evacuado se vuelve a utilizar para la admisión y se corre el peligro de intoxicación.
La sola presencia de una caja mural para ali­mentación o evacuación del aire, sin embar­go, no constituye una garantía para la obser­vación de los límites de tolerancia válidos.
Nota: En las consideraciones y valoraciones a este respecto siempre habrá que tener en cuenta todo el conjunto del sistema de ventilación existente en la vivienda. Esta regla no es válida para las cocinas y placas de cocción de gas.
Las campanas extractoras montadas con evacuación del aire interior (sistema de recir­culación del aire), dotadas de filtro de carbón activo, pueden funcionar sin ningún tipo de restricción.
Evacuación del aire hacia el interior (sistema de recirculación del aire):
Para trabajar con esta modalidad hay que
montar un filtro de carbón activo en la campana extractora (véase el capítulo «Fil­tros y mantenimiento» de las presentes Instrucciones).
El kit de montaje completo, así
como los filtros de repuesto, se pueden adquirir en el comercio especializado. Las referencias correspondientes figuran al final de estas instrucciones de uso.
El ventilador que incorpora la campana
extractora aspira los vahos de la cocina y los hace pasar a través de los filtros anti­grasa y de carbón activo, devolviéndolos a continuación, una vez purificados, a la cocina.
El filtro antigrasa absorbe las partículas
sólidas contenidas en los vahos de la cocina.
El filtro de carbón activo absorbe el olor.
En caso de no montar la campana un fil-
tro de carbón activo, no se pueden absorber los olores producidos durante la preparación de los alimentos.
Iluminación
Interruptor
Iluminación/
Ventilador
Rejilla del filtro
Revestimien­to en forma de chimenea
15
Antes de la primera utilización
Antes de la puesta en marcha inicial del aparato:
Las presentes instrucciones de servicio
son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
Esta campana extractora cumple las
normas y disposiciones específicas en materia de seguridad.
Las reparaciones que fuera necesario efectuar en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por técnicos especializados del ramo.
Las reparaciones ejecutadas de modo erróneo o incorrecto pueden dar lugar a situaciones de serio peligro para el usuario.
Las grasas y aceites calentados
excesivamente pueden inflamarse rápidamente. Por ello los alimentos o platos que requieran grasa o aceite caliente, como por ejemplo patatas fritas, etc., sólo deberán prepararse bajo vigilancia.
No preparar alimentos o platos
flameados directamente debajo de la campana extractora.
La grasa acumulada en el filtro antigrasa podría incendiarse por las llamas que
!suben!
Las llamas de los quemadores de gas
de las zonas de cocción deberán encon­trarse siempre cubiertas con un recipiente.
El montaje de la campana extractora
por encima de hogares para combustibles sólidos (carbón, leña, etc.) sólo está permitido si ésta cumple una serie de condiciones restrictivas (véanse al respecto las instrucciones de montaje de la campana extractora).
Placas de cocción de gas / Cocinas de gas
No trabajar simultáneamente con todas
las zonas de cocción (quemadores) durante un tiempo prolongado (como máximo 15 minutos) ajustadas a su máxima potencia, de lo contrario existe peligro de quemadura en caso de tocar la campana o de ocasionar daños en la misma. En caso de instalar y trabajar la campana por encima de una placa de cocción de gas, hay que ajustar ésta a su máxima potencia en caso de trabajar simultáneamente con tres o más zonas de cocción (quemadores).
Antes de emplear el aparato nuevo
deberá leer detenidamente las instrucciones de servicio de la cocina eléctrica. En ella se facilitan informaciones y consejos importantes para su seguridad personal, así como para el correcto manejo y cuidado de la cocina.
Guarde las instrucciones de servicio y de
montaje para un posible propietario posterior.
Si el aparato presentara daños o
desperfectos, no deberá ser utilizado.
La conexión y puesta en marcha del
aparato sólo podrán ser efectuadas por un técnico especialista del ramo.
En caso de producirse daños en el
cable de conexión del aparato, éste sólo podrá ser sustituido por el fabricante, un técnico especializado del Servicio de Asistencia Técnica Oficial o un técnico especializado del ramo, a fin de evitar situaciones de peligro.
Elimine los envases y el material de
embalaje de acuerdo a las normas correspondientes para la protección del medio ambiente (véanse al respecto las instrucciones de montaje de la campana extractora).
La presente campana extractora sólo
es adecuada para uso doméstico.
Utilizar la campana extractora sólo con
las lámparas de iluminación montadas.
Sustituir inmediatamente las lámparas
defectuosas a fin de evitar la sobrecarga de las lámparas restantes.
No usar nunca la campana extractora
sin incorporar el filtro antigrasa. 16
Manejo de la campana extractora
Filtros y mantenimiento
Filtro antigrasa:
Para retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina se montan filtros metálicos.
Las esterillas de filtro son de metal antiinflamable.
¡Atención!
A medida que crece el grado de saturación de la esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta su inflamabilidad, influyen­do negativamente en el funcionamiento de la campana.
¡Importante!:
La limpieza a tiempo de los filtros metálicos, eliminando las partículas de grasa adheridas en el mismo, puede prevenir el peligro de incendio a causa de una acumulación de calor al freír o asar alimentos.
Limpieza del filtro antigrasa metálico:
Bajo unas condiciones de funcionamien-
to normal (1 a 2 horas diarias), el filtro antigrasa metálico tiene que limpiarse una vez a mes.
Los filtros antigrasa metálicos se pueden
limpiar en un lavavajillas. Ello puede dar lugar a una ligera decoloración de los mismos.
Importante:
No mezclar con la vajilla normal los filtros antigrasa metálicos muy saturados de grasa.
En caso de limpiar los filtros metálicos a
mano, colocar la caja del filtro durante varias horas en una solución detergente (para vajilla) muy caliente, para reblandecer la grasa adherida. No utilizar agentes limpiadores agresivos que contengan ácidos o álcalis. Limpiarlos a continuación con un cepillo, enjuagarlos bien y dejarlos escurrir.
La manera más eficaz de absorber los
vahos producidos en la cocina durante la preparación de los alimentos es:
Conectando la campana extractora
al comenzar a trabajar.
Desconectando la campana extractora
al cabo de unos minutos después de haber concluido los trabajos.
Conectar el ventilador:
Pulsar la tecla correspondiente.
Iluminación:
La iluminación se puede conectar en
cualquier momento, con independencia de que el ventilador funcione o no.
Averías y perturbaciones
En caso de consultas o averías de la campana extractora, no dude en llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
(Véase al respecto la lista con las delegaciones y distribuidores oficiales).
Para cualquier consulta deberán indicarse los números de producto y de fabricación:
N° E FD
Anote las números correspondientes a su aparato en los espacios correspondientes. Los números figuran en la placa de características, a la que se accede tras desmontar la rejilla del filtro dentro de la campana extractora.
Conexión /Des­conexiónde la iluminación
Escalones de
funcionamiento del
ventilador
0
17
Filtros y mantenimiento
3. Encajar la lengüeta por delante.
4. Montar los filtros antigrasa (véase a este
respecto el capítulo «Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos».
Sustituir el filtro de carbón activo:
Bajo unas condiciones de funciona-
miento normal (1 ó 2 horas diarias), los filtros de carbón activo tienen que sustituirse una vez al año.
El filtro de carbón activo puede adquirir-
se en el COMERCIO ESPECIALIZADO (véanse los accesorios opcionales).
Utilizar sólo filtros originales del
Fabricante.
De este modo se cumplen las normas y disposiciones de seguridad vigentes, asegurando un funcionamiento óptimo.
Evacuación del filtro de carbón activo usado:
Los filtros de carbón activo no
incorporan ningún tipo de material o substancia tóxica o nociva. Por esta razón pueden evacuarse conjuntamente con los desechos domésticos (cubo de basura).
2. Limpiar los filtros.
3. Montar los filtros limpios en su sitio.
Filtro de carbón activo:
Para retener los olores durante el funcionamiento de la campana extractora con evacuación del aire al interior (recirculación del aire). ¡Atención!
A medida que crece el grado de saturación de la esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta su inflamabilidad, influyendo negativamente en el funcionamiento de la campana.
¡Importante!:
La limpieza a tiempo de los filtros metálicos, eliminando las partículas de grasa adheridas en el mismo, puede prevenir el peligro de incendio a causa de una acumu­lación de calor al freír o asar alimentos.
Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos:
¡Atención! Las lámparas halógenas tienen
que estar desconectadas y frías.
1. Presionar el enclavamiento de los filtros
antigrasa en dirección a la flecha. Abatir los filtros antigrasa hacia abajo. Sujetar los filtros antigrasa por bajo con la otra mano.
Montaje y desmontaje: ¡Atención! Las lámparas halógenas tienen
que estar desconectadas y frías.
1.
Desmontar los filtros antigrasa (véase a este respecto el capítulo «Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos».
2. Montar el filtro de carbón activo.
18
Limpieza y cuidados
4. Colocar el cristal protector en su
emplazamiento y encajarlo.
5. Restablecer la alimentación de corriente
introduciendo el cable de conexión en la toma de corriente o a través del fusible.
Advertencia: En caso de no funcionar la iluminación de la campana, verificar si se han montado las lámparas correctas.
Sustituir las lámparas
1. Desconectar la campana extractora de
la red eléctrica,.extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible.
Las lámparas halógenas alcanzan
durante su funcionamiento unas elevadas temperaturas. Por ello existe peligro de quemaduras incluso algún tiempo después de haberlas desconectado.
2. Extraer el cristal protector del emplaza-
miento con ayuda de un destornillador o cualquier objeto semejante.
3. Sustituir la lámpara halógena por una
lámpara halógena corriente, 12 V, máx. 20 W, base G 4). Atención: Portalámparas con acoplamiento de clavijas. Para retirar la lámpara, sujetarla con un paño limpio.
Desconectar la campana extractora de la red eléctrica extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible.
No limpiar la campana extractora con
esponjas abrasivas ni emplear agentes que contengan arena, sosa, ácidos o cloruro.
Utilizar una solución de agua y agente
lavavajillas de uso corriente caliente para limpiar la campana extractora.
En caso de suciedad más resistente y
fuertemente acumulada, utilizar un agente limpiacristales suave.
Al limpiar los filtros antigrasa, limpiar la
grasa acumulada en los puntos accesibles del cuerpo de la campana extractora. De este modo se previene el peligro de que se inflamen los restos de grasa antiguos y la campana conserva óptimo funcionamiento.
Atención: No limpiar las superficies y
elementos de plástico con alcohol de quemar, dado que podrían producirse zonas o puntos de color mate.
Atención:
Procurar una buena ventilación de
la cocina. ¡No trabajar con llamas abiertas!
Limpiar el mando desplazable del
ventilador sólo con un paño suave y húmedo (usar una solución de agua y agente lavavajillas suave). ¡No usar limpiadores de acero para limpiar el mando desplazable!
Superficies de acero inoxidable:
Usar un limpiador para acero inoxidable
suave, no abrasivo.
Limpiar el metal sólo en dirección al pulido.Aconsejemos utilizar nuestro agente para
limpieza del acero inoxidable Nº 461731. Los datos para su pedido figuran en el cuaderno de servicio adjunto.
Superficies de aluminio y plástico:
No utilizar paños secos.Utilizar un agente limpiacristales suave.No utilizar agentes limpiadores agresivos
que contengan ácidos o álcalis.
Ténganse en cuenta los términos de la garantía que figuran en el cuaderno de servicio.
19
Advertencias importantes
La campana sólo se podrá montar por
encima de hogares para combustibles sólidos con peligro de incendio (por ejemplo proyección de chispas) si el hogar está provisto de una protección cerrada no desmontable y se cumplen las normas y disposiciones nacionales vigentes. Esta restricción no es válida para cocinas y placas de gas.
Cuanto menor sea la distancia entre la
campana extractora y los quemadores, mayor posibilidad existe de que se formen gotas de agua en la parte inferior de la campana extractora debidas a la condensación del vapor de agua.
Advertencias adicionales relativas a las cocinas de gas:
Al proceder al montaje de los quema-
dores de una placa de cocción o cocina de gas deberán observarse estrictamente las normas y disposiciones legales vigentes en cada pa’s (en Alemania, por ejemplo, son las Normas Técnicas para Instalación de Equipos de Gas TRGI).
Respetar las normas y disposiciones.
así como las instrucciones y consejos de montaje facilitadas por los fabricantes de las cocinas y aparatos de gas.
Esta campana extractora sólo deberá
montarse con un lateral junto a un armario o pared alta. Distancia mínima a observar: 50 mm.
La distancia mínima entre el borde
inferior de la campana extractora y el borde superior de la parrilla para colocar recipientes de las zonas de cocción (quemadores) de una placa de cocción o cocina de gas: 650 mm, (Fig. 1).
Los aparatos eléctricos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Por ello deberán entregarse a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables (por ejemplo Servicio o centro municipal de desguace o instituciones semejantes). Su Ayuntamiento o Administración local le facilitarán gustosamente las señas del Centro de recuperación de materiales más próximo. Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo.
Su nuevo aparato está protegido
durante el transporte hasta su hogar por un embalaje protector. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.
La presente campana extractora es
apropiada para trabajar con evacuación del aire al exterior o al interior (sistema de recirculación del aire).
Montar la campana extractora siempre
por encima del centro de las zonas de cocción o los quemadores (según el tipo de cocina que se utilice).
La distancia mínima a observar entre
las zonas de cocción (de una placa o cocina eléctrica) y el borde inferior de la campana es de 550 mm (Fig. 1).
Instrucciones de montaje:
20
Antes del montaje
Funcionamiento con evacuación del aire al exterior
El aire de evacuación pasa a través de un túnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior, a través de la correspondiente pared.
D
El aire de evacuación no debe pasar a ninguna chimenea de humos o gases de escape en servicio, ni tampoco a túneles de ventilación de locales con hogares.
Antes de proceder a los trabajos de evacuación del aire al exterior, deberá observar las disposicones legales de su localiad (por ejemplo el reglamento local para el permiso de edificación).
En caso de hacer pasar el aire de evacuación de la campana a una chimenea de humos o gases de escape fuera de servicio, deberá consultarse con el deshollinador del distrito competente, observando asimismo las normas y disposiciones nacionales vigentes.
D
Si se utiliza la campana con evacuación del aire al exterior simultá­neamente con un hogar dependiente de una chimenea (por ejemplo calefacciones
de gas, gas-oil o carbón, calentadores instantáneos, calentadores de agua), hay
procurar que exista una suficiente alimentación de aire, necesario para el
proceso de combustión del hogar. Este funcionamiento es posible sin peligro
si en el local de emplazamiento del hogar no se sobrepasa la depresión admisible de 4 Pa (0,04 mbares).
Para ello, es necesario que existan aperturas no bloqueables por las que el aire de combustión pueda renovarse y ventilarse sin dificultad, por ejemplo por puertas, ventanas o cajas murales para la alimentación o evacuación del aire o
también pueden tomarse otras otras medidas como por ejemplo instalando cerrojos invertidos o similares.
Cerciorarse de que existe una alimenta­ción suficiente del aire. De lo contrario el aire evacuado se vuelve a utilizar para la admisión y se corre el peligro de intoxi­cación.
La sola presencia de una caja mural para alimentación o evacuación del aire, sin embargo, no constituye una garantía para la observación de los límites de tolerancia válidos.
Nota: En las consideraciones y valoraciones a este respecto siempre habrá que tener en cuenta todo el conjunto del sistema de ventilación existente en la vivienda. Esta regla no es válida para las cocinas y placas de cocción de gas.
Las campanas extractoras montadas con evacuación del aire interior (sistema de recirculación del aire), dotadas de filtro de carbón activo, pueden funcionar sin ningún tipo de restricción.
Si el aire es evacuado pasando a través de la pared exterior, deberá utilizarse una
caja mural telescópica.
120 150
120 150
Antes del montaje
El kit de montaje com-
pleto, así como los filtros de repuesto, se pueden adquirir en el comercio
especializado.
Las referencias correspondientes figuran al final de estas instrucciones de uso.
Fijar el tubo de evacuación del aire al
tubo reductor.
Conexión de los tubos de evacuación
Tubo con diámetro de 150 mm:
Fijar directamente el tubo de evacuación el aire en el racor de empalme.
En caso de tubos de evacuación con 120 mm de diámetro:
Fijar directamente el tubo reductor en el
racor de empalme de la evacuación del aire de la campana.
Condiciones necesarias para lograr la óptima potencia y rendimiento de la cam­pana extractora:
Tubo de evacuación corto y liso.
Menor número de codos posible.
Usar en lo posible tubos de gran diámetro, así como codos de gran tamaño.
Tubos redondos:
Se aconseja emplear tubos con un diámetro interior 150 mm; el diámetro mínimo admisible es de 120 mm.
Los tubos de evacuación largos y con desigualdades, y la utilización de muchos tubos y codos de diámetro pequeño perjudica el rendimiento ópti­mo del aparato y provoca un aumento de ruidos desagradables durante su funcionamiento.
Las reclamaciones atribuibles o
relacionadas con la planificación y ejecución de la instalación de las tuberías de la campana extractora, no están cubiertas por el servicio de garantía del fabricante.
Los canales planos deberán poseer una sección interior equivalente a la de los tubos redondos.
No deben presentar ángulos demasia­do agudos.
Diámetro 120 mm, approx. 113 cm
2
Diámetro 150 mm, approx. 177 cm
2
En caso de usar tubos con diferentes diámetros:
Colocar una tira estanqueizante.
Al trabajar con sistema de evacuación del aire al exterior: Procurar una
suficiente alimentación de aire.
Funcionamiento con evacuación del aire hacia el interior (recirculación del aire)
Filtro de carbón activo en caso de no exi-
stir la posibilidad de trabajar con evacuación del aire hacia el exterior.
21
22
Antes del montaje
Preparativos en la pared
La pared tiene que ser lisa y vertical.
Procurar un asiento firme de los tacos en la pared.
Conexión eléctrica
La campana extractora sólo podrá conectarse a una toma (caja) de corriente provista de puesta a tierra. La toma de corriente deberá encontrarse o montarse directamente detrás del revestimiento decorativo de la campana.
La toma (caja) de corriente con puesta a tierra deberá acoplarse a través de un circuito de corriente propio.
En caso de no ser accesible la toma de corriente con puesta a tierra tras el montaje de la campana extractora, tiene que existir un dispositivo separador, igual que en una conexión fija.
En caso de necesitar una conexión fija a la red eléctrica:
El aparato sólo deberá ser conectado a la red eléctrica por un instalador-electricista registrado como tal en la empresa de abastecimiento de energía eléctrica de la zona. Como dispositivo de separación se admiten interruptores con una abertura de contacto superior a 3 mm y desconexión de todas las fases. Esto incluye interruptores LS y contactores.
En caso de producirse daños en el cable
de conexión del aparato, éste sólo podrá ser sustituido por el fabricante, un técnico especializado del Servicio de Asistencia Técnica Oficial o un técnico especializado del ramo, a fin de evitar situaciones de peligro.
Características eléctricas:
figuran en la placa de características que es accesible después de quitar los marcos de filtro, en la parte interior del aparato.
En caso de reparación de la campana
deberá desconectarse siempre el aparato de la red eléctrica, antes de iniciar los trabajos correspondientes.
Longitud del cable de conexión a la red eléctrica: 1,30 m.
La campana extractora cumple las normas comunitarias en materia de radiodesparasitaje.
Peso en kg:
Nos reservamos el derecho de introducir modificacio­nes o cambios constructivos en los aparatos como consecuencia del progreso técnico.
Evacuación
del aire al
exterior
Recirculación
del aire
20,560 cm
70 cm
21,0
21,5 22,5
90 cm 23,0 23,5
23
Montaje
06. Enganchar la campana extractora.
Ajustar la altura y la posición horizontal de la misma con ayuda de los tornillos de ajuste.
Esta campana extractora ha sido diseñada exclusivamente para su montaje en la pared.
1. Retirar el filtro antigrasa (véanse al
respecto las instrucciones de uso de la campana).
2. Trazar en la pared una línea medial
desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora.
3. Marcar en la pared, con ayuda de la
plantilla suministrada con el aparato, la posición de los tornillos de sujeción. Para facilitar el trabajo, dibujar ligeramente en la pared los contornos de la campana que debe engancharse en los tornillos.
Entre la placa de cocción y el borde
inferior de la campana extractora debe observarse la siguiente distancia mínima de seguridad: 550 mm, por encima de las placas de cocción eléctricas 650 mm por encima de las placas de cocción de gas. El borde inferior de la plantilla de montaje corresponde al borde inferior de la campana extractora.
4. Practicar 4 taladros para los tornillos de
sujeción del cuerpo de la campana extractora, y dos para fijar el revestimien­to decorativo en forma de chimenea, con diámetro 8 mm. Colocar en los mismos los tacos correspondientes, prestando atención a que los tacos queden perfec­tamente a ras con la pared.
Atención: ¡Ténganse en cuenta los posibles accesorios opcionales que se vayan a montar con la campana extractora!
5. Encajar los 2 distanciadores adjuntos en
la escuadra de soporte para el revestimiento de la chimenea. Montar y fijar la escuadra de soporte del revestimiento con dos tornillos hexagonales.
3
0
172
476
36,5
400
min.550 Elektro min.650 Gas
216
24
Montaje
12. Enganchar los dos elementos del
revestimiento de la chimenea desplazándolos uno respecto al otro ­las ranuras de la parte telescópica superior deberá estar hacia abajo. Colocar el revestimiento en forma de chimenea en la ranura de soporte de la campana extractora.
¡Evite los rasguños al montar los
elementos de revestimiento en forma de chimenea, protegiendo con la plantilla de montaje el borde del elemento inferior del revestimiento.
09. Empalmar el tubo de evacuación del
aire en la campana extractora.
10. Conectar el aparato a la red eléctrica.
11. Retirar la lámina protectora de los
revestimientos laterales de la chimenea.
¡Prestar atención a no dañar la
superficie sensible de acero inoxidable de los revestimientos!
13. Levantar ligeramente el elemento
superior del revestimiento de la chimenea y fijarlo lateralmente, con ayuda de dos tornillos, a la escuadra de soporte.
14. Montar el filtro antigrasa (véanse al
respecto las instrucciones de uso de la campana extractora).
07. Enroscar el tornillos inferior
(tornillos hexagonal).
08. Pegar una lámina protectora sobre los
agujeros de la rejilla protectora correspondientes a los tornillos de sujeción inferiores.
1.
2.
25
Notes
26
Noticias
140 612
360732
Z 5116X5
2x
1 2 3
10x
4 5 6
2x
9000 140 612
Printed in Germany 0506 Es.
Noch Fragen? Sie erreichen uns:
0,12/min. DTAG
Postfach 83 0101 Quellenstraße 2 Per Telefon: D-81701 München A-1100 Wien Für Österreich: Fax: +49 (0) 89 / 45 90-35 32 Fax: +43 (0) 1/ 6 05 75-5 12 60 Tel: 08 10 / 7004 00 Internet: www.neff.de Internet: www.neff.at zum Regionaltarif
Loading...