Nedis WIFIFNH20CWT operation manual

Electric fan heater
with app and voice control
WIFIFNH20CW T
ned.is/wifnh20cwt
Quick start guide 4
a
Kurzanleitung 5
c
Guide de démarrage rapide 7
Verkorte handleiding 9
d
Guida rapida all’avvio 11
Guía de inicio rápido 13
h
Guia de iniciação rápida 15
i
Snabbstartsguide 17
e
Pika-aloitusopas 19
g
Hurtigguide 21
Vejledning til hurtig start 23
2
Gyors beüzemelési útmutató 25
k
Przewodnik Szybki start 27
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 29
x
Rýchly návod 31
Rychlý návod 33
l
Ghid rapid de iniiere 34
y
A
11
3
4
2
5
6
B
11
2
8
9
3
4
q
5
6
7
w
Quick start guide
a
Electric fan heater WIFIFNH20CWT
For more information see the extended manual online: ned.is/wifnh20cwt
Intended use
The Nedis WIFIFNH20CWT is an electric fan heater used for heating rooms. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Control panel
Air outlet
Handle
Safety instructions
WARNING
-
Only use the product as described in this manual.
Any other use may cause re, electric shock, and/or injury to
persons and may void the warranty.
Any use of not recommended attachment or accessory may
cause injury to persons, or damage.
Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective device immediately.
Do not disassemble or try to repair the product.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Make sure that the electrical supply in your area matches a
voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Make sure that no other high current appliances are plugged
into the same circuit with your product. Overloading may occur.
Disconnect the product from the power outlet and other
equipment if problems occur.
Do not expose the product nor the cord to water, any other
liquid or moisture.
Do not use the product where splashing of water might occur
e.g. bathrooms, swimming pools or close to a washbowls.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does
not contact the product.
Do not cover the power cord by e.g. carpets, rugs or furniture.
Ensure people do not trip over the cord.
Only plug the cable into a wall outlet. Do not use extension cords.
Do not use the product when the cord or plug is damaged.
Turn o the main power switch before unplugging the power cord.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always
grasp the plug and pull.
Do not let children play with parts of packaging such as plastic
bags, because of danger of suocation.
Close supervision is necessary when the product is used by or
near children, animals or inrm persons. Do not allow children to play with it or touch it.
Air inlet grid
Power switch
Plug
Do not leave the product unattended when switched on.
Do not use the product in rooms where ammable liquids or
gases are used or stored.
An area of one meter around the product has to be free from
animals and any combustible materials, such as curtains and bedding or walls. Do not point the outlet at any of these.
Do not obstruct or cover the product’s air inlet or outlet grid.
Do not place any objects on the product.
Do not locate the product immediately below a power outlet.
Do not move the product during operation.
After use only transport the product by using the handle.
Only handle the product with dry hands. Handling with wet
hands might cause an electric shock.
Switch o and unplug the product when not in use or before
maintenance.
Do not pull the power cable over sharp edges.
Switch on the heater
1. Insert the plug into a power outlet.
2. Then turn on the main power switch A Now the heater is in “stand-by” mode, with only the temperature indicator shown.
5
.
Use the control panel (image B)
On / o button
Display
Low power indicator
Oscillation button
Mode indicator
Timer indicator
Stand-by
1
1. Press B
2. Press B
Low – high power
1. Press B9 to switch between low power, high power or fan
Timer
1. Press B7 to activate the timer, B6 will light up.
2. Hold B
Oscillation
1. Press B4 to activate the oscillation.
2. Press B
4
to wake the product. B5 and B8 will light up.
1
again to change back to stand-by.
The fan will continue to turn for 30 seconds to cool down.
4
only.
B3 lights up for low power.
4
Bq lights up for high power.
4
The time will show at B5.
4
The time can be set between 1 to 8 hours.
4
7
to deactivate the timer.
4
again to deactivate the oscillation.
Timer button
Status indicator
Power button (low, high or fan only)

High power indicator

Set temperature button
Temperature
w
1. Press B
After this period the heater will operate normally.
Use the Nedis SmartLife app
You can control the product with your phone and the Nedis SmartLife app.
1. Download the Nedis SmartLife app for Android or iOS on your
2. Create an account with your mobile phone number or your
3. Switch on the heater.
4. Tap + in the Nedis SmartLife app.
5. Select the device type you want to add from the list.
6. Conrm the indicator LED B
7. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
8. After adding the product, you can rename it and assign it to a
to set the temperature.
The temperature will show at B
4
The temperature can be set between 15 to 35 oC
4
Do not shut down the heater by turning o the main power
-
5
switch A heater from cooling down properly and will reduce the lifetime of the heater. Overheat protection: The heater switches o automatically in
4
case of overheating, e.g. due to the total or partial obstruction of the air inlet or the air outlet grid. In this case, unplug the appliance, wait about 30 minutes for
4
cooling down and remove the obstructing object.
If the problem persists, switch o the heater and contact the
4
Nedis B.V. service desk via the website: www.nedis.com.
Topple protection: The heater is tted with a topple switch. This
4
switch is a safety precaution and will turn o the heater in case it has fallen over. Do not use the heater on thick and high pile carpets or bedding.
4
The topple switch may not be activated on this surface, as a result of which the heater will not switch on.
phone via Google Play or the Apple App Store.
e-mail address.
Power button B
Make sure you connect the heater to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
4
room. After conrming you can control the heater with your smart phone.
For more information about how the app works, consult the
4
extended manual online. To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/or
4
Google Home, set it up using the “Smart Life” action or skill. For more details check the instruction on either Amazon or Google.
or unplugging the power cord. This will prevent the
9
5
6
is blinking fast, or hold the
for 5 seconds to reset the heater.
Specications
Product Wi Smart Fan Heater
Article number WIFIFNH20CWT
Dimensions (l x w x h) 600 x 425 x 320 mm
Weight 2.0 kg
Input voltage AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Required power 1800 W
Power settings 900 - 1800 W
Adjustable temperature range 15 - 35 °C
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFIFNH20CWT from our brand Nedis been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation. The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis. com/WIFIFNH20CWT#support For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Kurzanleitung
c
®
, produced in China, has
Elektrischer Heizlüfter WIFIFNH20CWT
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online:
ned.is/wifnh20cwt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Nedis WIFIFNH20CWT ist ein elektrischer Heizlüfter zum Beheizen von Räumen. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Bedienfeld
Luftauslass
Gri
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Jede andere Verwendung kann einen Brand, Stromschlag und/
oder Personenschäden verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen.
Die Verwendung von nicht empfohlenen Anbau- oder
Zubehörteilen kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Lufteinlassgitter
Ein/Aus-Schalter
Stecker
5
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen oder selbst zu
reparieren.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer
Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Achten Sie darauf, dass keine weiteren Geräte mit hohem
Stromverbrauch am gleichen Stromkreis wie Ihr Produkt angeschlossen sind. Ansonsten könnte es zu einer Überlastung kommen.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt und sein Kabel keinem Wasser, anderen
Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es
Wasserspritzern ausgesetzt sein könnte, z. B. im Bad, neben einem Pool oder in der Nähe eines Waschbeckens.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie
darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Verdecken Sie das Stromkabel nicht mit z. B. Teppichen, Läufern
oder Möbeln.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist.
Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Stromkabel
aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungselementen wie z. B.
Plastikbeuteln spielen, es besteht Erstickungsgefahr!
Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder
hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es zu berühren.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare
Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
Ein Bereich von einem Meter rund um das Gerät muss frei von
Tieren und brennbaren Materialien wie Vorhänge, Bettwäsche oder Wände bleiben. Richten Sie den Warmluftauslass nicht auf einen dieser Gegenstände.
Blockieren oder Verdecken Sie niemals das Lufteinlass- oder
Luftauslassgitter.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
Stellen Sie das Produkt nicht unmittelbar unter eine Steckdose.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Transportieren Sie das Produkt nur im ausgeschalteten Zustand
und nur mithilfe des Gris.
Fassen Sie das Produkt nur mit trockenen Händen an. Hantieren
mit nassen Händen kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt
immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
Schalten Sie das Heizgerät ein
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
2. Schalten Sie dann den Ein/Aus-Schalter A Nun bendet sich der Heizlüfter im „Standby“-Modus und es wird nur die Temperaturanzeige angezeigt.
5
ein.
Verwendung des Bedienfelds (Abbildung B)
Ein/Aus-Schalter
Anzeige
Anzeige niedrige Betriebsleistung
Oszillieren-Schalter
Modusanzeige
Timer-Anzeige
Standby
1. Drücken Sie B
leuchten auf.
2. Drücken Sie erneut B
Der Lüfter dreht sich zum Abkühlen noch für 30 Sekunden
4
weiter.
Niedrige - hohe Leistung
1. Drücken Sie B
Leistung oder nur Lüfter umzuschalten.
B3 leuchtet auf bei niedriger Leistung.
4
Bq leuchtet auf bei hoher Leistung.
4
Timer
1. Drücken Sie B7, um den Timer zu aktivieren, B6 leuchtet
auf. Die Zeit wird unter B5 angezeigt.
4
Die Zeit kann von 1 bis 8 Stunden eingestellt werden.
4
2. Halten Sie B
Oszillieren
1. Drücken Sie B4, um das Oszillieren zu aktivieren.
2. Drücken Sie erneut B
Temperatur
1. Drücken Sie Bw, um die Temperatur einzuschalten. Die Temperatur wird unter B5 angezeigt.
4
Die Temperatur kann von 15 bis 35 oC eingestellt werden.
4
1
, um das Produkt aufzuwecken. B5 und B8
9
, um zwischen niedriger Leistung, hoher
7
, um den Timer zu deaktivieren.
Timer-Taste
Statusanzeige
Ein/Aus-Taste (niedrig, hoch oder nur Lüfter)

Anzeige hohe Be­triebsleistung

Solltemperatur-Taste
1
, um wieder zum Standby zu wechseln.
4
, um das Oszillieren auszuschalten.
6
Schalten Sie den Heizlüfter nicht ab, indem Sie einfach den
-
Hauptschalter A Steckdose ziehen. Dies verhindert, dass das Gerät korrekt abkühlen kann und verkürzt dadurch die Haltbarkeit des Heizgeräts. Überhitzungsschutz: Bei Überhitzung, beispielsweise infolge
4
eines teilweise oder vollständig verdeckten Lufteinlass- oder Luftauslassgitters, schaltet sich das Heizgerät automatisch ab. In diesem Fall ziehen Sie bitte den Netzstecker, warten etwa 30
4
Minuten, damit das Gerät abkühlen kann, und beseitigen das
störende Objekt. Nach Ablauf dieser Zeit funktioniert das Heizgerät wieder ganz normal.
Falls das Problem weiterhin bestehen bleibt, schalten Sie das
4
Heizgerät ab und kontaktieren Sie den Kundendienst von Nedis
B.V. über die Webseite: www.nedis.com.
Kippschutz: Der Heizlüfter ist mit einem Kippschutzschalter
4
ausgestattet. Dieser Schalter ist eine Sicherheitsvorrichtung, die
den Heizlüfter automatisch deaktiviert, falls er umfallen sollte.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht auf dicken Teppichen bzw.
4
Hochorteppichen oder Betten. Auf solchen Flächen aktiviert
sich möglicherweise der Kippschutzschalter nicht und der
Heizlüfter schaltet sich nicht ab.
Verwendung der Nedis SmartLife App
Sie können das Produkt über Ihr Handy mit der Nedis SmartLife App steuern.
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem
Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer
E-Mail-Adresse.
3. Schalten Sie das Heizgerät ein.
4. Tippen Sie auf +in der Nedis SmartLife-App.
5. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus
der Liste aus.
6. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige-LED B
oder halten Sie die Power-Taste B
das Heizgerät zurückzusetzen.
7. Befolgen Sie die Anweisungen der Nedis SmartLife App.
Verbinden Sie den Heizlüfter mit einem 2,4 GHz
4
WLAN-Netzwerk.
8. Nachdem Sie das Gerät hinzugefügt haben, können Sie es
umbenennen und einem Raum zuordnen. Nach dem Bestätigen
können Sie das Heizgerät über Ihr Smartphone steuern.
Für weitere Informationen zur Funktionsweise der App,
4
beachten Sie die erweiterte Anleitung online.
Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google
4
Home zu verbinden, richten Sie es einfach über die „SmartLife“-
Aktion oder den „Smart Life“-Skill ein. Weitere Informationen
dazu nden Sie in der jeweiligen Anleitung von Amazon oder
Google.
5
betätigen oder das Netzkabel aus der
6
9
5 Sekunden gedrückt, um
schnell blinkt,
Spezikationen
Produkt Intelligenter WLAN-Heizlüfter
Artikelnummer WIFIFNH20CWT
Größe (L x B x H) 600 x 425 x 320 mm
Gewicht 2.0 kg
Eingangsspannung AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Erforderliche Leistung 1800 W
Leistungseinstellungen 900 - 1800 W
Einstellbarer Temperaturbereich
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFIFNH20CWT unserer Marke Nedis allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED 2014/53/EU Vorschrift. Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/WIFIFNH20CWT#support Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
Radiateur souant
15 - 35 °C
®
, produziert in China, nach
WIFIFNH20CWT
électrique
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/wifnh20cwt
Utilisation prévue
Les WIFIFNH20CWT Nedis est un radiateur souant électrique utilisé pour chauer des pièces. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
Panneau de commande
Sortie d’air
Poignée
Grille d'entrée d'air
Interrupteur
Fiche
7
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
Toute autre utilisation peut provoquer un incendie, un choc
électrique et/ou des blessures corporelles et peut annuler la
garantie.
Toute utilisation d'une xation ou d’un accessoire non
recommandé peut causer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
Ne pas démonter ou ne pas essayer de réparer le produit.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié
an de réduire les risques d'électrocution.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région
corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence
de 50 Hz.
Assurez-vous qu'aucun autre appareil à courant fort ne soit
branché sur le même circuit que votre produit. Une surcharge
peut survenir.
Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre
équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit ni le cordon à l'eau, à tout autre
liquide ou à l'humidité.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où il pourrait y avoir
des éclaboussures d'eau, telles que des salles de bains, des
piscines ou à proximité d'un lavabo.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et
assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Ne pas couvrir le cordon d'alimentation, par exemple avec des
tapis, des carpettes ou des meubles.
Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon.
Ne branchez le câble que dans une prise murale. Ne pas utiliser
de rallonges.
Ne pas utiliser le produit si le cordon ou la che est endommagée.
Coupez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon
d'alimentation.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
Ne pas laisser les enfants jouer avec des éléments d’emballage
tels que des sacs en plastique, en raison du risque de suocation.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé
par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes inrmes.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous
tension.
Ne pas utiliser le produit dans des pièces où des liquides ou des
gaz inammables sont utilisés ou stockés.
Une zone d'un mètre autour du produit doit être exempte
d'animaux et de tous matériaux combustibles, tels que des
rideaux et de la literie ou des murs. Ne pointez la prise vers
aucun de ceux-ci.
Ne pas obstruer ni couvrir la grille d’entrée ou de sortie d’air du
produit.
Ne pas poser d’objets sur le produit.
Ne pas placer le produit directement sous une prise de courant.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Après utilisation, ne transportez le produit qu’à l’aide de la
poignée.
Manipulez le produit uniquement avec des mains sèches. La
manipulation avec des mains mouillées peut provoquer un choc électrique.
Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne
l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
Mettez en marche le chauage
1. Branchez la che dans une prise de courant.
2. Ensuite, activez l’interrupteur d’alimentation A Maintenant, le chauage est en mode « veille », seul le voyant de la température est allumé.
5
.
Utilisez le panneau de commande (image B)
Bouton marche / arrêt
Achage
Voyant de basse puissance
Bouton d'oscillation
Indicateur de mode
Indicateur de minuterie
Bouton de minuterie
Veille
1. Appuyez sur B
s’allument.
2. Appuyez à nouveau sur B
Le ventilateur continue de tourner pendant 30 secondes pour
4
refroidir.
Lent - haute puissance
1. Appuyez sur B
puissance ou ventilateur uniquement.
B3 s’allume pour basse puissance.
4
Bq s’allume pour haute puissance.
4
Minuteur
1. Appuyez sur B7 pour activer la minuterie, B6 s'allume. La durée s’ache à B5.
4
La durée peut être réglée entre 1 et 8 heures.
4
2. Maintenez B
Oscillation
1. Appuyez sur B4 pour activer l’oscillation.
2. Appuyez à nouveau sur B
1
pour réactiver le produit. B5 et B8
9
pour basculer entre basse puissance, haute
7
pour désactiver la minuterie.
Indicateur de statut
Bouton d'alimentation (lent, rapide ou ventila­teur uniquement)

Voyant de haute puissance

Bouton de réglage de la température
1
pour revenir au mode veille.
4
pour désactiver l’oscillation.
8
Température
1. Appuyez sur B La température s'ache à B
4
La température peut être réglée entre 15 et 35 oC
4
Ne pas arrêter le chauage en coupant l'interrupteur principal
-
5
A
empêchera le chauage de refroidir correctement et réduira sa durée de vie. Protection contre la surchaue : Le chauage se met
4
automatiquement hors tension en cas de surchaue, par exemple en raison d'une obstruction totale ou partielle de la grille d'entrée d'air ou de sortie d'air. Dans ce cas, débranchez l’appareil, attendez environ 30 minutes
4
qu’il refroidisse et enlevez l'objet obstruant.
Après cette période, le chauage fonctionne normalement.
Si le problème persiste, mettez le chauage hors tension et
4
contactez le service d'assistance de Nedis B.V. via le site Web : www.nedis.com.
Protection anti-basculement : Le chauage est équipé d'un
4
interrupteur de basculement. Cet interrupteur est une mesure de sécurité et met le radiateur hors tension au cas où il tomberait. Ne pas utiliser le chauage sur des tapis ou des draps épais et
4
à poils longs. L'interrupteur de basculement ne peut pas être activé sur cette surface, ce qui empêche le chauage de se mettre sous tension.
Utilisez l'application Nedis SmartLife
Vous pouvez contrôler le produit avec votre téléphone et l’application Nedis SmartLife.
1. Téléchargez l'application Nedis SmartLife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
3. Mettez en marche le chauage.
4. Appuyez sur + dans l’application Nedis SmartLife.
5. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
6. Conrmez que le voyant LED B maintenez le bouton d'alimentation enfoncé B secondes pour réinitialiser le chauage.
7. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife. Assurez-vous de connecter le chauage à un réseau Wi-Fi de
4
2,4 GHz.
8. Après avoir ajouté le produit, vous pouvez le renommer et l’attribuer à une pièce. Après conrmation, vous pouvez contrôler le chauage avec votre smartphone.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement de l’application,
4
consultez le manuel détaillé en ligne. Pour connecter votre compte SmartLife à Amazon Alexa et/
4
ou Google Home, congurez-le à l'aide de l'action ou de la compétence « Smart Life ». Pour plus de détails, consultez les instructions sur Amazon ou Google.
w
pour régler la température.
5
ou en débranchant le cordon d'alimentation. Cela
6
clignote rapidement ou
9
pendant 5
Spécications
Produit Radiateur souant intelligent
Article numéro WIFIFNH20CWT
Dimensions (L x l x H) 600 x 425 x 320 mm
Poids 2.0 kg
Tension d’entrée CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Puissance requise 1800 W
Paramètres de puissance 900 - 1800 W
Plage de température réglable
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFIFNH20CWT de notre marque Nedis testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le règlement RED 2014/53/UE. La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/ WIFIFNH20CWT#support Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com E-mail : service@nedis.com Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Verkorte handleiding
d
Elektrische
WiFi
15 - 35 °C
®
, produit en Chine, a été
WIFIFNH20CWT
ventilatorkachel
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/wifnh20cwt
Bedoeld gebruik
De Nedis WIFIFNH20CWT is een elektrische ventilatorkachel voor het verwarmen van kamers. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Bedieningspaneel
Luchtuitlaat
Handvat
Luchtinlaatrooster
Aan-/ uitschakelaar
Plug
9
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Elk ander gebruik kan brand, elektrische schokken en/of letsel
aan personen veroorzaken en de garantie ongeldig maken.
Het gebruik van een niet aanbevolen hulpstuk of accessoire kan persoonlijk letsel of schade veroorzaken.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het product niet uit elkaar halen of proberen te repareren.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Zorg ervoor dat er geen andere apparaten met een hoge stroomsterkte op hetzelfde circuit als uw product zijn aangesloten. Er kan zich overbelasting voordoen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product of het snoer niet bloot aan water, andere vloeistoen of vocht.
Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan worden, zoals badkamers, zwembaden of in de buurt van een wasbak.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen.
Het netsnoer niet met bijvoorbeeld tapijten, karpetten of meubels bedekken.
Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen.
De kabel alleen in een wandstopcontact steken. Gebruik geen
verlengsnoeren.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Laat kinderen niet met onderdelen van de verpakking spelen, zoals plastic zakken, vanwege verstikkingsgevaar.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoen of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
Een gebied van één meter rondom het product moet vrij zijn van dieren en van brandbare materialen, zoals gordijnen en beddengoed of muren. Richt de uitlaat niet op een van deze voorwerpen en/of dieren.
Blokkeer of dek het luchtinlaat- of uitlaatrooster van het product niet af.
Plaats geen voorwerpen op het product.
Plaats het product niet direct onder een stopcontact.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
Na gebruik mag het product alleen met behulp van de
handgreep worden verplaatst.
Raak het product alleen met droge handen aan. Aanraken met
natte handen kan een elektrische schok veroorzaken.
Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact
als het niet in gebruik is of bij onderhoud.
Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
Zet de kachel aan
1. Steek de stekker in een stopcontact.
2. Schakel dan de netschakelaar A De verwarming staat nu in de "stand-by"-modus, waarbij alleen de temperatuurindicator wordt weergegeven.
5
in.
Het bedieningspaneel gebruiken (afbeelding B)
Aan/uit-knop
Display
Laagvermogenindicator
Oscillatieknop
Modus indicator
Timer indicator
Timer knop
Stand-by
1. Druk op B
2. Druk nogmaals op B
Laag - hoog vermogen
1. Druk op B9 om tussen verwarmen met een laag vermogen,
Timer
1. Druk op B7 om de timer te activeren, B6 gaat branden.
2. Houd B
Oscillatie
1. Druk op B4 om oscillatie te activeren.
2. Druk nogmaals op B
Temperatuur
1. Druk op Bw om de temperatuur in te stellen.
1
branden.
keren. De ventilator blijft 30 seconden draaien om af te koelen.
4
verwarmen met een hoog vermogen of alleen de ventilator te schakelen.
B3 gaat bij laag vermogen branden.
4
Bq gaat bij hoog vermogen branden.
4
De tijd wordt bij B5 getoond.
4
De tijd kan van 1 tot 8 uren worden ingesteld.
4
De temperatuur wordt bij B5 getoond
4
De temperatuur kan van 15 tot 35 oC worden ingesteld
4
om het product te ontwaken. B5 en B8 gaan
1
7
ingedrukt om de timer te deactiveren.
Status indicator
Aan/uit-knop (laag, hoog of alleen ventilator)

Hoogvermogenindicator

Knop voor instellen van de temperatuur
om naar de stand-by modus terug te
4
om oscillatie te deactiveren.
10
Schakel de kachel niet uit door de hoofdschakelaar A5 uit te
-
schakelen of de stekker uit het stopcontact te halen. Hierdoor zal de kachel niet goed afkoelen en zal de levensduur van de kachel verkort worden. Oververhittingsbeveiliging: De kachel wordt in geval van
4
oververhitting, bijv. door het geheel of gedeeltelijk blokkeren van de luchtinlaat of het luchtuitlaatrooster, automatisch uitgeschakeld. Haal in dit geval de stekker van het apparaat uit het stopcontact,
4
wacht ongeveer 30 minuten om het af te laten koelen en verwijder het voorwerp dat de blokkering veroorzaakt.
Na deze periode zal de kachel normaal functioneren.
Als het probleem aanhoudt, schakel de kachel uit en neem
4
contact op met de Nedis B.V. service desk via de website: www. nedis.com.
Bescherming in geval van omvallen: De kachel is voorzien
4
van een kantelschakelaar. Deze schakelaar is een veiligheidsmaatregel en schakelt de kachel uit als deze omgevallen is. Gebruik de kachel niet op dik en hoogpolig tapijt of
4
beddengoed. Het kan zijn dat de kantelschakelaar op dit oppervlak niet geactiveerd wordt, waardoor de kachel niet wordt uitgeschakeld.
De Nedis SmartLife app gebruiken
U kunt het product met uw telefoon en de Nedis SmartLife app bedienen.
1. Download de Nedis SmartLife-app voor Android of iOS op uw telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of uw e-mailadres.
3. Zet de kachel aan.
4. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
5. Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
6. Controleer of het LED-controlelampje B houd de Aan/uit-knop B om de kachel opnieuw in te stellen.
7. Volg de instructies in de Nedis SmartLife app op. Zorg ervoor dat u de kachel met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk
4
verbindt.
8. Nadat u het product hebt toegevoegd, kunt u het een andere naam geven en aan een kamer toewijzen. Na bevestiging kunt u de kachel met uw smartphone bedienen.
Voor meer informatie over de werking van de app kunt u de
4
uitgebreide handleiding online raadplegen. Om uw SmartLife-account met Amazon Alexa en/of Google
4
Home te verbinden, stel deze met de "Smart Life"-actie of
-vaardigheid in. Voor meer informatie raadpleeg de instructies op Amazon of Google.
9
6
gedurende 5 seconden ingedrukt
snel knippert of
Specicaties
Product WiFi Slimme Ventilatorkachel
Artikelnummer WIFIFNH20CWT
Afmetingen (l x b x h) 600 x 425 x 320 mm
Gewicht 2.0 kg
Ingangsspanning Netspanning 220 - 240 V ~
Vereist vermogen 1800 W
Vermogensinstellingen 900 - 1800 W
Instelbaar temperatuurbereik 15 - 35 °C
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product WIFIFNH20CWT van ons merk Nedis getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle tests succesvol zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU. De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/WIFIFNH20CWT#support Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl Email: service@nedis.com Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Guida rapida all’avvio
Riscaldatore a ventola
50 Hz
®
, geproduceerd in China, is
WIFIFNH20CWT
elettrico
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/wifnh20cwt
Uso previsto
Nedis WIFIFNH20CWT è un riscaldatore a ventola elettrico utilizzato per il riscaldamento degli ambienti. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
Pannello di controllo
Uscita dell’aria
Maniglia
Griglia di ingresso dell’aria
Interruttore di alimentazione
Tassello
11
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Eventuali altri usi possono causare incendi, scosse elettriche e/o
infortuni alle persone e possono rendere nulla la garanzia.
L’uso eventuale di accessori o dispositivi non raccomandati può causare infortuni o danni.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Non smontare né cercare di riparare il prodotto.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
Assicurarsi che nessun altro apparecchio ad elevato consumo di corrente sia collegato allo stesso circuito del prodotto. Si può vericare un sovraccarico.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si vericano problemi.
Non esporre né il prodotto né il cavo all’acqua, ad altri liquidi o all’umidità.
Non utilizzare il prodotto dove possono vericarsi schizzi d’acqua, ad es. in bagni, piscine o vicino a lavandini.
Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non venga in contatto con il prodotto.
Non coprire il cavo di alimentazione, ad es. con tappeti, moquette o mobili.
Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
Collegare il cavo solo a una presa di corrente. Non utilizzare
prolunghe.
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano essere danneggiati.
Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la presa e tirare.
Non lasciare che i bambini giochino con parti dell’imballo come i sacchi di plastica, poiché vi è il rischio di soocamento.
È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme. Non lasciare che i bambini giochino o tocchino il prodotto.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui sono utilizzati o
conservati liquidi o gas inammabili.
Un'area di un metro intorno al prodotto deve essere lasciata libera da animali ed eventuali materiali inammabili come tende, lenzuola o pareti. Non puntare l’uscita verso alcuno di questi elementi.
Non ostruire o coprire la griglia di ingresso o di uscita dell’aria del prodotto.
Non poggiare alcun oggetto sul prodotto.
Non posizionare il prodotto direttamente sotto a una presa di
corrente.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
Dopo l’utilizzo, trasportare il prodotto solo utilizzando la maniglia.
Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene
maneggiato con le mani bagnate può causare scosse elettriche.
Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o
prima della manutenzione.
Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi alati.
Accendere il riscaldatore
1. Inserire la spina in una presa elettrica.
2. Quindi accendere l’interruttore di alimentazione principale A Ora il riscaldatore è in modalità di “standby” e viene visualizzato solo l’indicatore di temperatura.
5
Utilizzo del pannello di controllo (immagine B)
Pulsante on / o
Display
Indicatore di potenza bassa
Pulsante oscillazione
Indicatore modalità
Indicatore timer
Pulsante del timer
Standby
1. Premere B
2. Premere B
Potenza bassa - alta
1. Premere B9 per alternare fra potenza bassa, alta o solo ventola.
Timer
1. Premere B7 per attivare il timer, B6 si accende.
2. Tenere premuto B
Oscillazione
1. Premere B4 per attivare l’oscillazione.
2. Premere B
Temperatura
1. Premere Bw per impostare la temperatura.
1
per attivare il prodotto. B5 e B8 si accendono.
1
La ventola continua a girare per 30 secondi per rareddare.
4
B3 si accende per la potenza bassa.
4
Bq si accende per la potenza alta.
4
Il tempo viene visualizzato in B5.
4
Il tempo può essere impostato fra 1 e 8 ore.
4
La temperatura viene visualizzata in B
4
La temperatura può essere impostata fra 15 e 35 oC
4
Non spegnere il riscaldatore spegnendo l’interruttore di
-
alimentazione principale A alimentazione. Questo impedisce il corretto rareddamento del riscaldatore e ne riduce la durata.
di nuovo per ritornare in standby.
7
4
di nuovo per disattivare l’oscillazione.
Indicatore di stato
Pulsante di potenza (bassa, alta o solo ventola)

Indicatore di potenza elevata

Pulsante impostazione temperatura
per disattivare il timer.
5
5
o scollegando il cavo di
.
12
Loading...
+ 28 hidden pages