The smoke and heat detector is a device used to detect
smoke and heat. The device does not detect gas. The
device is suitable for indoor use only. If the device
detects smoke or heat, the alarm will sound and the LED
indicator will ash red continuously until it is eliminated.
1. Test button
2. LED indicator
3. Siren
4. Smoke intake
5. Mounting plate
Safety
• Read the manual carefully before use. Keep the
manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not
use the device for other purposes than described in
the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or
defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
• The device has a limited lifetime. Replace the device
10 years after the date of purchase. Write the
purchase date on the manual for future reference.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together.
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water.
• Do not expose the batteries to re or excessive heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged.
To avoid damage to the product, remove the
batteries when leaving the product unattended for
longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with
skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
Installation (g. B)
Warning!
• Do not use the device outdoors.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Install the device out of the reach of children.
• Install at least one device at each oor level.
Preferably install one device in each recommended
area.
• Do not install the device in bathrooms, toilets or
other rooms where the device can be triggered by
steam or condensation. Install the device at least 3
meters away from these rooms.
• Do not install the device in rooms where normal
combustion occurs regularly.
• Do not install the device in rooms with temperatures
below 5 °C or above 37 °C.
• Do not install the device in dusty or dirty
environments.
• Do not install the device near doors and windows.
• Do not install the device near radiators or air vents in
walls or ceilings.
• Do not install the device behind curtains or furniture.
• Do not use rechargeable batteries in order to prevent
malfunctions.
• Do not paint the device.
1. Download, install and launch the app “Nedis
SmartLife” from the Apple App Store or Google Play
Store on your mobile device.
2. Create a new account or log in to your existing
account.
3. Tap “+” to add the device.
4. Select the correct product from the list.
5. Place the batteries (2x AA, alkaline) into the battery
compartment.
6. Press the test button 3 times in 2 seconds.
7. When the LED is turned on, conrm in the app.
8. Conrm the Wi-Fi network and password.
9. Enter the device name.
10. Mount the device to the mounting plate. Refer to the
illustrations for the correct positioning of the device.
11. Test the alarm. Refer to the section “Testing the
alarm”.
3
Page 4
English
Recommended installation locations *)
AreaYesNo
Living roomX
Dining roomX
KitchenX
Bathroom / ToiletX
BedroomX
HallwayX
AtticX
BasementX
GarageX
Boiler roomX
*) The installation requirements may dier per region.
Contact your local authorities for possible additional
requirements.
Use
LED indicator
Normal
operation
Smoke/heat
detection
Low-battery
warning
Defect
The LED indicator will
ash red once every
40 seconds.
The alarm will
sound and the LED
indicator will ash red
continuously until the
smoke or the heat is
eliminated.
The alarm will beep
shortly every 40
seconds and the LED
indicator will ash.
The alarm will beep
shortly every 40
seconds.
---
Eliminate the smoke
or the heat.
Take one of these
actions:
• Replace the battery.
• Press the test button
to pause the alarm
for 8 hours.
Replace the device.
Testing the alarm
The alarm must be tested weekly to ensure correct
operation. If the alarm test fails, replace the smoke
detector.
• Press and hold the test button for 5 seconds. The
alarm will sound.
• Release the test button.
Hush function
If the alarm sounds falsely due to cooking, the alarm can
be paused for 10 minutes by pressing the test button.
The LED indicator will ash every 8 seconds. Locate the
source of the alarm before using the hush function in
order to make sure that it is not a life-threatening
situation.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device
does not operate correctly, replace it with a new
device.
• Replace the battery immediately when the device
gives a low-battery warning. Only use the batteries
specied in the manual.
• Clean the outside of the device at least once a month.
Use a vacuum cleaner with brush nozzle to clean the
outside of the device.
4
Page 5
Technical data
Battery
Battery type2x AA, alkaline
Rated voltage1.5 V DC
Recommended batteries
Wi-Fi
Wireless frequency2.4 GHz
Wireless transmission current < 450 mA
Wireless distance> 30 m
Total maximum transmission
power
Frequency range2.412 – 2.484 MH z
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Support
If you need further help or have comments or
suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
De rook- en hittedetector is een apparaat dat wordt
gebruikt om rook en hitte te detecteren. Het apparaat
detecteer geen gas. Het apparaat is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis. Als het apparaat rook of hitte
detecteert, gaat het alarm af en knippert de LED-indicator
continu rood tot de alarmsituatie wordt opgeheven.
1. Testknop
2. LED-indicator
3. Sirene
4. Rookinlaat
5. Montageplaat
Veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door.
Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde
doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat heeft een beperkte levensduur. Vervang
het apparaat 10 jaar na de datum van aankoop.
Noteer de aankoopdatum op de handleiding voor
toekomstig gebruik.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde
batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of
merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal
de batterijen niet uit elkaar.
• Stel de batterijen niet bloot aan water.
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken.
Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om
schade aan het product te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de
huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Installatie (g. B)
Waarschuwing!
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Installeer het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Installeer minstens één apparaat op iedere
verdieping. Installeer bij voorkeur één apparaat in
iedere aanbevolen ruimte.
• Installeer het apparaat niet in badkamers, toiletten of
andere ruimtes waar het apparaat kan worden
geactiveerd door stoom of condens. Installeer het
apparaat op een afstand van minimaal 3 meter van
deze ruimtes.
• Installeer het apparaat niet in ruimtes waar
regelmatig normale verbranding plaatsvindt.
• Installeer het apparaat niet in ruimten met
temperaturen onder 5 °C of boven 37 °C.
• Installeer het apparaat niet in stoge of vieze
omgevingen.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren en
ramen.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
radiatoren of ventilatieroosters in muren of plafonds.
• Installeer het apparaat niet achter gordijnen of
meubels.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen om storingen te
voorkomen.
• Schilder het apparaat niet.
1. Download, installeer en activeer de “Nedis SmartLife”
app uit de Apple App Store of Google Play Store op
uw mobiele apparaat.
2. Maak een nieuw account aan of log in op uw
bestaande account.
3. Tip "+" aan om het apparaat toe te voegen.
4. Kies het juiste product uit de lijst.
5. Plaats de batterijen (2x AA, alkaline) in het
batterijcompartiment.
6. Druk binnen 2 seconden 3 maal op de testknop.
7. Bevestig als de LED gaat branden in de app.
8. Bevestig het wi-netwerk en het wachtwoord.
9. Voer de naam van het apparaat in.
10. Monteer het apparaat op de montageplaat. Zie de
afbeeldingen voor de juiste plaatsing van het apparaat.
11. Test het alarm. Zie het gedeelte "Het alarm testen".
6
Page 7
Nederlands
Aanbevolen installatielocaties *)
RuimteJaNee
WoonkamerX
EetkamerX
KeukenX
Badkamer / ToiletX
SlaapkamerX
GangX
ZolderX
KelderX
GarageX
BoilerruimteX
*) De installatie-eisen kunnen per regio verschillen.
Neem contact op met uw lokale autoriteiten voor
mogelijke aanvullende eisen.
Gebruik
LED-indicator
Normaal
bedrijf
Rook/
hittedetectie
Waarschuwing
voor batterij
bijna leeg
Defect
De LED-indicator
knippert iedere 40
seconden één keer
rood.
Het alarm gaat af
en de LED-indicator
knippert continu rood
tot de rook of de hitte
wordt weggenomen.
Het alarm geeft iedere
40 seconden een korte
pieptoon en de LEDindicator knippert.
Het alarm geeft iedere
40 seconden een korte
pieptoon.
---
Neem de rook of de
hitte weg.
Voer één van de
onderstaande
handelingen uit:
• Vervang de batterij.
• Druk op de
testknop om het
alarm gedurende 8
uur tijdelijk uit te
schakelen.
Vervang het
apparaat.
Het alarm testen
Het alarm moet wekelijks worden getest om de juiste
werking te garanderen. Vervang als de alarmtest geen
goed resultaat oplevert de rookmelder.
• Houd de testknop 5 seconden ingedrukt.
Het alarm zal klinken.
• Laat de testknop los.
Stiltefunctie
Als het alarm door het koken ten onrechte afgaat, kan dit
gedurende 10 minuten worden stilgezet door op de
testknop te drukken. De LED-indicator knippert iedere
8seconden. Zoek voordat u de stiltefunctie inschakelt de
bron van het alarm om zeker te weten dat geen
levensbedreigende situatie aanwezig is.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het
apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een
nieuw apparaat.
• Vervang de batterij onmiddellijk als het apparaat
aangeeft dat de batterij bijna leeg is. Gebruik
uitsluitend de in de handleiding aangegeven
batterijen.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat minstens één
keer per maand. Gebruik een stofzuiger met
borstelmondstuk om de buitenzijde van het apparaat
te reinigen.
7
Page 8
Technische gegevens
Batterij
Type batterij2x AA, alkaline
Nominale spanning1,5 V DC
Aanbevolen batterijen
WiFi
Draadloze frequentie2,4 GHz
Draadloze zendstroom< 450 mA
Draadloze afstand> 30 m
Totaal maximum
zendvermogen
Frequentiebereik2412 – 2484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie
heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch,
Nederland
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
Der Rauch- und Wärmemelder ist eine Vorrichtung zur
Erkennung von Rauch und Hitze. Das Gerät erkennt kein
Gas. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in
Innenräumen. Wenn das Gerät Rauch oder Hitze erkennt,
ertönt der Alarm und die LED-Anzeige blinkt
kontinuierlich rot, bis er abgeschaltet wird.
1. Test-Taste
2. LED-Anzeige
3. Sirene
4. Rauchabzug
5. Montageplatte
Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil
beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät hat eine begrenzte Lebensdauer. Erneuern
Sie das Gerät alle 10 Jahre nach dem Kaufdatum.
Schreiben Sie das Kaufdatum zur künftigen
Bezugnahme auf das Handbuch.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung
genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien
zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher
Typen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter
Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen
Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder
übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie
vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien,
wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in
Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort
mit frischem Wasser fort.
Installation (Abb. B)
Warnung!
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner
Feuchtigkeit aus.
• Installieren Sie das Gerät so, dass es für Kinder
unzugänglich ist.
• Installieren Sie mindestens ein Gerät auf jedem
Stockwerk. Installieren Sie möglichst ein Gerät in
jedem empfohlenen Bereich.
• Installieren Sie das Gerät nicht in Badezimmern,
Toiletten oder anderen Räumen, in denen es durch
Dampf oder Kondensation ausgelöst werden kann.
Installieren Sie das Gerät mindestens 3 Meter von
diesen Räumen entfernt.
• Installieren Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen
regelmäßig eine normale Verbrennung stattndet.
• Installieren Sie das Gerät nicht in Räumen mit
Temperaturen unter 5 °C oder über 37 °C.
• Installieren Sie das Gerät nicht in staubigen oder
schmutzigen Umgebungen.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Türen
oder Fenstern.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Radiatoren oder Be-/Entlüftungsönungen in
Wänden oder Decken.
• Installieren Sie das Gerät nicht hinter Gardinen oder
Möbeln.
• Verwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien,
um Fehlfunktionen zu vermeiden.
• Lackieren Sie das Gerät nicht.
9
Page 10
Deutsch
1. Laden Sie die App "Nedis SmartLife" aus dem Apple
App Store oder Google Play Store auf Ihr mobiles
Gerät herunter, installieren und starten Sie sie.
2. Erstellen Sie ein neues Konto oder melden Sie sich
bei Ihrem bestehenden Konto an.
3. Tippen Sie auf "+", um das Gerät hinzuzufügen.
4. Wählen Sie das richtige Produkt aus der Liste aus.
5. Setzen Sie die Batterien (2x AA, alkalisch) in das
Batteriefach ein.
6. Drücken Sie die Testtaste dreimal in 2 Sekunden.
7. Wenn die LED leuchtet, bestätigen Sie dies in der App.
8. Bestätigen Sie das Wi-Fi-Netzwerk und das Passwort.
9. Geben Sie den Gerätenamen ein.
10. Montieren Sie das Gerät auf der Montageplatte.
Entnehmen Sie die korrekte Positionierung des
Gerätes den Abbildungen.
11. Prüfen Sie den Alarm. Siehe Abschnitt "Prüfen des
Alarms".
Empfohlene Installationsorte *)
BereichJaNein
WohnzimmerX
EsszimmerX
KücheX
Badezimmer/ToiletteX
SchlafzimmerX
FlurX
DachgeschossX
KellerX
GarageX
HeizungsraumX
*) Die Installationsanforderungen können je nach Region
unterschiedlich sein. Bitte kontaktieren Sie Ihre örtlichen
Behörden, um mögliche zusätzliche Anforderungen in
Erfahrung zu bringen.
Gebrauch
LED-Anzeige
Normalbetrieb
Rauch-/
Wärmeerkennung
Warnung bei
schwacher Batterie
Fehler
Prüfen des Alarms
Der Alarm muss wöchentlich geprüft werden, um die
einwandfreie Funktion des Geräts sicherzustellen. Wenn
der Alarmtest fehlschlägt, ersetzen Sie den Rauchmelder.
• Drücken und halten Sie die Prüftaste 5 Sekunden
lang. Der Alarm ertönt.
• Lassen Sie die Prüftaste los.
Ruhe-Funktion
Wenn der Alarm fälschlicherweise durch Kochen
ausgelöst wird, kann der Alarm durch Drücken der
Prüftaste für 10 Minuten angehalten werden. Die
LED-Anzeige blinkt alle 8 Sekunden. Lokalisieren Sie die
Alarmquelle, bevor Sie die Ruhe-Funktion verwenden,
um sicherzustellen, dass es sich nicht um eine
lebensbedrohliche Situation handelt.
Die LED-Anzeige blinkt
alle 40 Sekunden ein
Mal rot.
Der Alarm ertönt und
die LED-Anzeige blinkt
kontinuierlich rot,
bis der Rauch oder
die Hitze beseitigt
wurden.
Der Alarm ertönt kurz
alle 40 Sekunden
und die LED-Anzeige
blinkt.
Der Alarm ertönt kurz
alle 40 Sekunden.
---
Beseitigen Sie
den Rauch oder
die Hitze.
Führen Sie eine
der folgenden
Maßnahmen
durch:
• Erneuern Sie
die Batterie.
• Drücken Sie die
Testtaste, um
den Alarm für 8
Stunden zu
unterbrechen.
Erneuern Sie das
Gerät.
10
Page 11
Deutsch
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das
Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es
gegen ein neues aus.
• Ersetzen Sie die Batterie sofort, wenn das Gerät eine
Warnung bei niedrigem Akkustand anzeigt.
Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebenen
Batterien.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mindestens ein
Mal im Monat. Verwenden Sie einen Staubsauger mit
einer Bürstendüse, um das Äußere des Geräts zu
reinigen.
Technische Daten
Batterie
Batterietyp2x AA, alkalisch
Bemessungsspannung1,5 V DC
Empfohlene Batterien
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
Wi-Fi
Kabellose Frequenz2,4 GHz
Strom für die drahtlose
Übertragung
Kabellose Entfernung> 30 m
Maximale
Gesamtübertragungsleistung
Frequenzbereich2,412 – 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare
oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.
nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch,
Niederlande
El detector de humo y calor Wi-Fi es un dispositivo que
se utiliza para detectar humo y calor. El dispositivo no
detecta gases. El dispositivo sólo es apto para uso en
interiores. Si el dispositivo detecta humo o calor, la
alarma sonará y el indicador LED parpadeará en rojo de
forma continua hasta que se elimine.
1. Botón de prueba
2. Indicador LED
3. Sirena
4. Admisión de humo
5. Placa de montaje
Seguridad
• Lea el manual detenidamente antes del uso.
Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto.
No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la
descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido
daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido
daños o tiene un defecto, sustitúyalo
inmediatamente.
• El dispositivo tiene una duración limitada. Sustituya
el dispositivo 10 años después de la fecha de compra.
Escriba la fecha de compra en el manual como
referencia futura.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el
manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están
totalmente descargadas. Para evitar daños en el
producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el
producto durante periodos prolongados de tiempo.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel
o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Instalación (g. B)
¡Advertencia!
• No utilice el dispositivo en exteriores.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• Instale el dispositivo fuera del alcance de los niños.
• Instale al menos un dispositivo en cada planta.
Preferiblemente, instale un dispositivo en cada zona
recomendada.
• No instale el dispositivo en baños, aseos u otras
habitaciones donde el dispositivo pueda activarse
debido al vapor o a la condensación. Instale el
dispositivo al menos a 3 metros de estas estancias.
• No instale el dispositivo en estancias donde se
produzca periódicamente combustión normal.
• No instale el dispositivo en habitaciones con
temperaturas inferiores a 5 °C o superiores a 37 °C.
• No instale el dispositivo en entornos sucios o con
polvo.
• No instale el dispositivo cerca de puertas y ventanas.
• No instale el dispositivo cerca de radiadores o
ventilaciones de aire en paredes o techos.
• No instale el dispositivo detrás de cortinas o muebles.
• No utilice baterías recargables para evitar fallos.
• No pinte el dispositivo.
1. Descargue, instale e inicie la aplicación "Nedis
SmartLife" de Apple App Store o Google Play Store en
su dispositivo móvil.
2. Cree una cuenta nueva o inicie sesión en su cuenta
existente.
3. Toque “+” para agregar el dispositivo.
4. Seleccione el producto correcto de la lista.
5. Introduzca las pilas (2x AA, alcalinas) en el
compartimento de las pilas.
6. Pulse el botón de prueba 3 veces durante 2
segundos.
7. Cuando el LED se encienda, conrme en la aplicación.
8. Conrme la red Wi-Fi y la contraseña.
9. Introduzca el nombre del dispositivo.
10. Monte el dispositivo en la placa de montaje. Consulte
las ilustraciones para ver el posicionamiento correcto
del dispositivo.
11. Pruebe la alarma. Consulte la sección "Prueba de la
alarma".
12
Page 13
Español
Lugares recomendados para la instalación *)
ZonaSíNo
SalónX
ComedorX
CocinaX
Baño / aseoX
DormitorioX
PasilloX
ÁticoX
Planta bajaX
GarajeX
Cuarto de calderasX
*) Los requisitos de instalación pueden diferir en función
de la región. Rogamos se ponga en contacto con las
autoridades locales para ver posibles requisitos
adicionales.
Uso
Indicador LED
Funcionamiento
normal
Detección de
humo/calor
Advertencia de
pila baja
Defecto
El indicador LED
parpadeará en rojo
una vez cada 40
segundos.
La alarma sonará
y el indicador LED
parpadeará en rojo
de forma continua
hasta que se elimine el
humo o el calor.
La alarma pitará
brevemente cada
40 segundos y
el indicador LED
parpadeará.
La alarma pitará
brevemente cada 40
segundos.
---
Elimine el humo o
el calor.
Realice una de estas
acciones:
• Cambie la pila.
• Pulse el botón de
prueba para poner
en pausa la alarma
durante 8 horas.
Cambie el
dispositivo.
Pruebas de la alarma
La alarma debe probarse una vez a la semana para
garantizar su correcto funcionamiento. Si la prueba de
alarma falla, sustituya el detector de humo.
• Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba
durante 5 segundos. La alarma sonará.
• Suelte el botón de prueba.
Función de silencio
Si la alarma suena falsamente mientras cocina, esta
puede ponerse en pausa durante 10 minutos pulsando
el botón de prueba. El indicador LED parpadeará cada 8
segundos. Localice la fuente de la alarma antes de usar la
función de silencio para asegurarse de que no sea una
situación potencialmente mortal.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos
abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no
funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Sustituya la pila inmediatamente cuando el
dispositivo dé una advertencia de pila baja. Utilice
únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• Limpie el exterior del dispositivo al menos una vez al
mes. Utilice un aspirador con una boquilla con cepillo
para limpiar el exterior del dispositivo.
13
Page 14
Español
Datos técnicos
Pila
Tipo de batería2x AA alcalina
Tensión nominal1,5 V CC
Pilas recomendadas
Wi-Fi
Frecuencia inalámbrica2,4 GHz
Corriente de transmisión
inalámbrica
Distancia inalámbrica> 30 m
Total de potencia de
transmisión máxima
Gama de frecuencia2.412 – 2.484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
< 450 mA
17 dBm
Uso previsto para seguridad
contra incendios e instalada en
edicios
Característica esencial 1:
Aprobado
Característica esencial 2:
Aprobado
Característica esencial 3:
Aprobado
Característica esencial 4:
Aprobado
Característica esencial 5:
Aprobado
Característica esencial 6:
Aprobado
Característica esencial 7:
Aprobado
Característica esencial 8:
Aprobado
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o
sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
Países Bajos
14
Page 15
Français
WIFIDS10xx
Détecteur de chaleur et de fumée
Wi-Fi
Description (g. A)
Le détecteur de chaleur et de fumée est un appareil
servant à détecter la fumée et la chaleur. L'appareil ne
détecte pas le gaz. L'appareil est conçu exclusivement
pour une utilisation en intérieur. Si l'appareil détecte de
la fumée ou de la chaleur, l'alarme retentit et l'indicateur
LED clignote en rouge sans arrêt jusqu'à l'élimination.
1. Bouton test
2. Indicateur LED
3. Sirène
4. Admission de fumée
5. Plaque de xation
Sécurité
• Lisez attentivement le manuel avant usage.
Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles
décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est
endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le
immédiatement.
• L'appareil présente un cycle de vie limité. Remplacez
l'appareil 10 ans après la date d'achat. Notez la date
d'achat sur le manuel pour référence ultérieure.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le
manuel.
• N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N'exposez pas les piles à l'eau.
• N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
• Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour
éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si
vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des
périodes prolongées.
• Si du liquide s'échappant des piles entre en contact
avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement
à l'eau claire.
Installation (g. B)
Avertissement!
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
• Installez l'appareil hors de la portée des enfants.
• Installez au moins un appareil à chaque étage. De
préférence, installez un appareil dans chaque zone
recommandée.
• N'installez pas l'appareil dans les salles de bains,
toilettes ou autres où il pourrait se déclencher du fait
de la vapeur ou la condensation. Installez l'appareil à
au moins 3 mètres de ces pièces.
• N'installez pas l'appareil dans des pièces où une
combustion normale se produit régulièrement.
• N'installez pas l'appareil dans des pièces présentant
des températures inférieures à 5 °C ou supérieures à
37 °C.
• N'installez pas l'appareil dans un environnement sale
ou poussiéreux.
• N'installez pas l'appareil à proximité des portes et
fenêtres.
• N'installez pas l'appareil à proximité des radiateurs ou
des ventilations aux murs ou au plafond.
• N'installez pas l'appareil derrière des rideaux ou des
meubles.
• N'utilisez pas de piles rechargeables an d'éviter tout
dysfonctionnement.
• Ne peignez pas l'appareil.
1. Téléchargez, installez et lancez l'app “Nedis SmartLife”
sur Apple App Store ou Google Play Store dans votre
dispositif mobile.
2. Créez un nouveau compte ou connectez-vous à votre
compte existant.
3. Touchez “+” pour ajouter l'appareil.
4. Sélectionnez le produit correct dans la liste.
5. Insérez les piles (2x AA, alcalines) dans le
compartiment de pile.
6. Appuyez sur le bouton de test 3 fois en 2 secondes.
7. Lorsque la LED s'allume, conrmez dans l'app.
8. Conrmez le réseau Wi-Fi et le mot de passe.
9. Saisissez le nom d'appareil.
10. Montez l'appareil sur la plaque de montage. Voir les
illustrations pour le positionnement correct de
l'appareil.
11. Testez l'alarme. Consultez la section "Test d'alarme".
15
Page 16
Français
Emplacements recommandés d'installation *)
ZoneOuiNon
SalonX
Salle à mangerX
CuisineX
Salle de bains /ToilettesX
Chambre à coucherX
CouloirX
GrenierX
Sous-solX
GarageX
Salle de chaudièreX
*) Les exigences d'installation peuvent diérer selon la
région. Veuillez consulter vos autorités locales an de
connaître les obligations supplémentaires possibles.
Usage
Indicateur LED
Fonctionnement
normal
Détection de
fumée/chaleur
Avertissement de
pile faible
Panne
L'indicateur LED
clignote en rouge
une fois toutes les 40
secondes.
L'alarme retentit
et l'indicateur LED
clignote en rouge
sans arrêt jusqu'à
l'élimination de
la fumée ou de la
chaleur.
L'alarme émet un
bip bref toutes les
40 secondes et
l'indicateur LED
clignote.
L'alarme émet un
bip bref toutes les 40
secondes.
---
Éliminez la fumée
ou la chaleur.
Eectuez l'une de
ces actions :
• Remplacez la
pile.
• Appuyez sur le
bouton de test
pour mettre
l'alarme en
pause pendant 8
heures.
Remplacez
l'appareil.
Test d'alarme
L'alarme doit être testée chaque semaine pour s'assurer
de son fonctionnement correct. En cas d'échec du test
d'alarme, remplacez le détecteur de fumée.
• Appuyez et maintenez le bouton de test pendant 5
secondes. L'alarme retentit.
• Relâchez le bouton de test.
Fonction silence
Si l'alarme retentit par erreur en cuisinant, elle peut être
mise en pause 10 minutes en appuyant sur le bouton de
test. L'indicateur LED clignote une fois toutes les 8
secondes. Localisez la source de l'alarme avant d'utiliser
la fonction de silence an de vous assurer qu'il ne s'agit
pas d'une situation impliquant un danger mortel.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil
fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Remplacez la pile immédiatement dès que l'appareil
émet un avertissement de pile faible. Utilisez
uniquement les piles spéciées dans le manuel.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil au moins une fois
par mois. Utilisez un aspirateur avec un embout à
brosse pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
16
Page 17
Français
Caractéristiques techniques
Batterie
Type de pile2x AA, alcalines
Tension nominale1,5 V CC
Piles recommandées
Wi-Fi
Fréquence sans l2,4 GHz
Courant de transmission
sans l
Distance sans l> 30 m
Puissance de transmission
maximum totale
Plage de fréquence2,412 – 2,484 MH z
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou
besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
Pays-Bas
17
Page 18
Italiano
WIFIDS10xx
Rilevatore di fumo e calore Wi-Fi
Descrizione (g. A)
Il rilevatore di fumo e calore è un dispositivo utilizzato
per rilevare la presenza di fumo e calore. Il dispositivo
non rileva la presenza di gas. Questo dispositivo è adatto
solo per uso in ambienti interni. Se il dispositivo rileva la
presenza di fumo o calore, verrà emesso un allarme
acustico e l’indicatore LED lampeggerà in rosso in modo
continuo no all’eliminazione del problema.
1. Pulsante di test
2. Indicatore LED
3. Sirena
4. Bocca d’ingresso del fumo
5. Piastra di montaggio
Sicurezza
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso.
Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non
utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli
descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti
difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
• Il dispositivo ha una durata limitata. Sostituire il
dispositivo dopo 10 anni dalla data di acquisto.
Scrivere la data di acquisto sul manuale per un
riferimento futuro.
Sicurezza relativa alla batteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel
manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all'acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono
completamente scariche. Per evitare di danneggiare
il prodotto, rimuovere le batterie quando viene
lasciato incustodito per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con
pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con
acqua fresca.
Installazione (g. B)
Attenzione!
• Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Installare il dispositivo fuori della portata dei
bambini.
• Installare almeno un dispositivo ad ogni piano.
Installare preferibilmente un dispositivo in ogni area
raccomandata.
• Non installare il dispositivo in bagni, toilette o altre
stanze dove potrebbe essere attivato dal vapore o
dalla condensa. Installare i dispositivi ad almeno 3
metri di distanza da tali locali.
• Non installare il dispositivo in locali in cui hanno
luogo regolarmente normali combustioni.
• Non installare il dispositivo in ambienti con
temperature inferiori a 5 °C o superiori 37 °C.
• Non installare il dispositivo in ambienti polverosi o
sporchi.
• Non installare il dispositivo vicino a porte e nestre.
• Non installare il dispositivo vicino a radiatori o prese
d'aria nelle pareti o sui sotti.
• Non installare il dispositivo dietro tende o mobili.
• Per evitare malfunzionamenti, non utilizzare batterie
ricaricabili.
• Non pitturare il dispositivo.
1. Scaricare, installare e avviare l'app "Nedis SmartLife"
da Apple App Store o Google Play Store sul proprio
dispositivo mobile.
2. Creare un nuovo account o accedere all'account
esistente.
3. Toccare "+" per aggiungere il dispositivo.
4. Selezionare il prodotto corretto dall’elenco.
5. Inserire le batterie (2x AA, alcaline) nel vano batterie.
6. Premere il pulsante di test per 3 volte in 2 secondi.
7. Quando l’indicatore LED è acceso, confermare
nell’app.
8. Confermare rete e password Wi-Fi.
9. Immettere il nome del dispositivo.
10. Montare il dispositivo sulla piastra di montaggio.
Vedere le illustrazioni per il corretto posizionamento
del dispositivo.
11. Test dell'allarme. Fare riferimento alla sezione
"Testing the alarm".
18
Page 19
Italiano
Posizioni consigliate per l'installazione *)
AreaSiNo
SoggiornoX
Stanza da pranzoX
CucinaX
Bagno / toiletteX
Stanza da lettoX
CorridoioX
AtticoX
SeminterratoX
GarageX
Sala caldaiaX
*) I requisiti di installazione possono dierire in base alla
regione. Contattare le autorità locali per eventuali
requisiti aggiuntivi.
Uso
Indicatore LED
Funzionamento
normale
Rilevamento di
fumo/calore
Allarme di batteria
scarica
Malfunzionamento
L'indicatore LED
lampeggerà in
rosso una volta
ogni 40 secondi.
Viene emesso
l’allarme acustico
e l'indicatore
LED lampeggia
in rosso
costantemente
nché il fumo o il
calore non sono
stati eliminati.
Viene emesso
l’allarme acustico
breve ogni
40 secondi e
l'indicatore LED
lampeggia.
L’allarme emette
un bip breve
ogni 40 secondi.
---
Eliminare il fumo o il
calore presenti.
Eseguire una di queste
operazioni:
• Sostituire la batteria.
• Premere il pulsante
di test per mettere in
pausa l’allarme per 8
ore.
Sostituire il
dispositivo.
Test dell'allarme
L'allarme deve essere testato ogni settimana per
garantirne il corretto funzionamento. Se il test
dell’allarme fallisce, sostituire il rilevatore di fumo.
• Premere e tenere premuto il pulsante di test per 5
secondi. L'allarme suona.
• Rilasciare il pulsante di test.
Funzione Silenziamento
Se l’allarme suona erroneamente a causa dei cibi in
cottura, è possibile mettere in pausa l’allarme per 10
minuti premendo il pulsante di test. L’indicatore LED
lampeggia ogni 8 secondi. Individuare l’origine
dell’allarme prima di utilizzare la funzione di
silenziamento per vericare di non essere in una
situazione di rischio per la vita.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo
non funziona correttamente, sostituirlo con uno
nuovo.
• Sostituire le batterie immediatamente quando il
dispositivo segnala l’avviso di batteria scarica.
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel
manuale.
• Pulire l'esterno del dispositivo almeno una volta al
mese. Utilizzare un aspirapolvere con la bocchetta a
spazzola per pulire l'esterno del dispositivo.
19
Page 20
Dati tecnici
Batteria
Tipo di batteria2x AA alcaline
Tensione nominale1,5 V CC
Batterie raccomandate
Wi-Fi
Frequenza wireless2,4 GHz
Corrente di trasmissione
wireless
Distanza wireless> 30 m
Potenza di trasmissione
massima complessiva
Gamma di frequenze2,412 ~ 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o
suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
Paesi Bassi
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
< 450 mA
17 dBm
Sicurezza antincendio e
installazione negli edici
Caratteristiche essenziali 1: OK
Caratteristiche essenziali 2: OK
Caratteristiche essenziali 3: OK
Caratteristiche essenziali 4: OK
Caratteristiche essenziali 5: OK
Caratteristiche essenziali 6: OK
Caratteristiche essenziali 7: OK
Caratteristiche essenziali 8: OK
Italiano
20
Page 21
Português
WIFIDS10xx
Detetor Wi-Fi de fumo e calor
Descrição (g. A)
O detetor de fumo e calor é um dispositivo utilizado para
detetar fumo e calor. Dispositivo incapaz de detetar gás.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
Se o dispositivo detetar fumo ou calor, o alarme irá soar
e o indicador LED irá piscar a vermelho continuamente
até serem eliminados.
1. Botão de teste
2. Indicador LED
3. Sirene
4. Entrada de fumo
5. Placa de xação
Segurança
• Leia atentamente o manual de instruções antes de
utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se
destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça
danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua
imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo tem um tempo de duração limitado.
Substitua o dispositivo 10 anos após a data de
aquisição. Tome nota da data de compra no manual
para referência futura.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as
desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando
totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o
produto durante longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele
ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
Instalação (g. B)
Aviso!
• Não utilize o dispositivo no exterior.
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Instale o dispositivo longe do alcance das crianças.
• Instale pelo menos um dispositivo por andar. De
preferência, instale um dispositivo em cada área
recomendada.
• Não instale o dispositivo em casas de banho ou
outras divisões em que este possa ser acionado por
vapor ou condensação. Instale o dispositivo a uma
distância de, pelo menos, 3 metros destas divisões.
• Não instale o dispositivo em divisões onde ocorra
regularmente combustão normal.
• Não instale o dispositivo em divisões com
temperaturas abaixo de 5 °C ou acima de 37 °C.
• Não instale o dispositivo em ambientes onde exista
poeira ou sujidade.
• Não instale o dispositivo próximo de portas e janelas.
• Não instale o dispositivo próximo de radiadores ou
respiradouros em paredes ou tetos.
• Não instale o dispositivo por trás de cortinas ou
mobília.
• Não utilize pilhas recarregáveis para evitar avarias.
• Não pinte o dispositivo.
1. Transra, instale e inicie a aplicação “Nedis SmartLife”
da Apple App Store ou Google Play Store no seu
dispositivo móvel.
2. Crie uma nova conta ou inicie sessão na conta que já
possui.
3. Toque em "+" para adicionar o dispositivo.
4. Selecione o produto correto da lista.
5. Coloque as pilhas (2x AA, alcalinas) no
compartimento das pilhas.
6. Prima o botão de teste 3 vezes em 2 segundos.
7. Quando o LED está ligado, conrme na aplicação.
8. Conrme a rede Wi-Fi e a palavra-passe.
9. Introduza o nome do dispositivo.
10. Monte o dispositivo na placa de xação. Consulte nas
imagens o correto posicionamento do dispositivo.
11. Teste o alarme. Consulte a secção “Testar o alarme”.
21
Page 22
Português
Locais de instalação recomendados *)
ÁreaSimNão
Sala de estarX
Sala de jantarX
CozinhaX
Casa de banhoX
QuartoX
CorredorX
SótãoX
CaveX
GaragemX
Sala das caldeirasX
*) Os requisitos de instalação poderão ser diferentes
consoante a região. Contacte as autoridades locais para
obter os possíveis requisitos adicionais.
Utilização
Indicador LED
Funcionamento
normal
Deteção de
fumo/calor
Aviso de pilha
fraca
Defeito
O indicador LED irá
piscar a vermelho
uma vez a cada 40
segundos.
O alarme irá soar e
o indicador LED irá
piscar continuamente
a vermelho até que o
fumo ou o calor sejam
eliminados.
O detetor irá emitir
um breve sinal sonoro
a cada 40 segundos
e o indicador LED irá
piscar.
O alarme irá emitir um
breve sinal sonoro a
cada 40 segundos.
---
Elimine o fumo ou
o calor.
Leve a cabo uma
das ações seguintes:
• Substitua a pilha.
• Prima o botão de
teste para colocar
o alarme em
pausa durante 8
horas.
Substitua o
dispositivo.
Testar o alarme
O detetor tem de ser testado semanalmente para
garantir um correto funcionamento. Se o alarme falhar
no teste, substitua o detetor de fumo.
• Prima e mantenha o botão de teste premido durante
5 segundos. O alarme irá soar.
• Liberte o botão de teste.
Função de silêncio
Se soar um falso alarme resultante de estar a cozinhar,
este pode ser colocado em pausa durante 10 minutos
premindo o botão de teste. O indicador LED irá piscar a
cada 8 segundos. Localize a origem do alarme antes de
utilizar a função de silêncio para se certicar de que não
se trata de uma situação com risco de vida.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos
abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não
funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
• Substitua a pilha imediatamente, assim que o
dispositivo apresentar um aviso de pilha fraca. Utilize
apenas as pilhas especicadas neste manual.
• Limpe o exterior do dispositivo pelo menos uma vez
por mês. Utilize um aspirador com uma escova para
limpar o exterior do dispositivo.
22
Page 23
Dados técnicos
Pilha
Tipo de pilha2x AA, alcalinas
Tensão nominal1,5 V CC
Pilhas recomendadas
Wi-Fi
Frequência sem os2,4 GHz
Corrente de transmissão
sem os
Distância sem os> 30 m
Potência máxima total de
transmissão
Intervalo de frequências2412 – 2484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou
sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
Holanda
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
Røg- og varmedetektoren er beregnet til at opfange røg
og varme. Apparatet opfanger ikke gas. Enheden er kun
beregnet til indendørs brug. Hvis apparatet opfanger røg
eller varme, lyder alarmen, og LED-indikatoren blinker
rødt uafbrudt indtil kilden ernes.
1. Testknap
2. LED-indikator
3. Sirene
4. Røgindtag
5. Monteringsbeslag
Sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem
vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke
enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i
vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller
defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt,
skal den omgående udskiftes.
• Apparatet har en begrænset levetid. Udskift
apparatet 10 år efter købsdatoen. Skriv købsdatoen
på brugsanvisningen for fremtidig reference.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at
undgå skade på produktet skal batterierne ernes,
når de produktet efterlades uden opsyn i et længere
tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller
tøj, skylles omgående med frisk vand.
Installation (g. B)
Advarsel!
• Brug ikke enheden udendørs.
• Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
• Monter apparatet utilgængeligt for børn.
• Monter mindst et apparat på hver etage. Det
anbefales at montere et apparat i hvert af de
anbefalede områder.
• Monter ikke apparatet i badeværelser, toiletter eller
andre rum, hvor det kan udløses af damp eller
kondens. Installer apparatet mindst 3 meter væk fra
disse lokaler.
• Apparatet må ikke installeres i lokaler hvor der
regelmæssigt forekommer normal forbrænding.
• Indstiller ikke apparatet i rum med temperaturer
under 5 °C eller over 37 °C.
• Monter ikke apparatet i støvede eller snavsede
omgivelser.
• Monter ikke apparatet nær døre og vinduer.
• Monter ikke apparatet nær radiatorer eller
luftblæsere på vægge eller lofter.
• Monter ikke apparatet bag gardiner eller møbler.
• Brug ikke genopladelige batterier for at undgå, at der
opstår fejlfunktioner.
• Mal ikke over apparatet.
1. Hent, installer og start app'en ”Nedis SmartLife” fra
Apple App Store eller Google Play Store på din
mobile enhed.
2. Opret en ny konto eller log ind med din nuværende
konto.
3. Tryk på ”+” for at tilføje enheden.
4. Vælg det korrekte produkt fra listen.
5. Sæt batterierne (2x AA, alkaliske) i batterirummet.
6. Tryk på testknappen 3 gange på 2 sekunder.
7. Når LED’et tændes, bekræftes det i appen.
8. Bekræft Wi-Fi-netværket og adgangskoden.
9. Indtast enhedens navn.
10. Monter apparatet til monteringsbeslaget. Se
illustrationerne for korrekt placering af apparatet.
11. Afprøv alarmen. Se afsnittet ”Afprøvning af alarmen”.
24
Page 25
Dansk
Anbefalet installationssteder *)
ArealJaNej
StueX
SpisestueX
KøkkenX
Badeværelse/toiletX
SoveværelseX
KorridorX
LoftsrumX
KælderX
GarageX
FyrrumX
*) Kravene til installationen variere for de forskellige
regioner. Kontakt dine lokale myndigheder for at forhøre
dig om eventuelle yderligere krav.
Anvendelse
LED-indikator
Normal drift
Røg/
varmedetektion
Advarsel om lavt
batteriniveau
Defekt
LED’et blinker rødt en
gang hver 40. sekund.
Der lyder en alarm,
og LED’et blinker rødt
uafbrudt indtil røgen
eller varmen ernes.
Alarmen bipper kort
én gang hver 40.
sekund, og LED’et
blinker.
Alarmen bipper
kortvarigt hver 40.
sekund.
---
Fjern røgen eller
varmen.
Foretag en af disse
handlinger:
• Udskift batteriet.
• Tryk på
testknappen for at
sætte alarmen på
pause i 8 timer.
Udskift enheden.
Afprøvning af alarmen
Alarmen skal afprøves hver uge for at sikre, at den
fungerer korrekt. Hvis afprøvningen af alarmen
mislykkes, skal røgdetektoren udskiftes.
• Tryk og hold testknappen inde i 5 sekunder.
Alarmen starter.
• Slip testknappen.
Deaktivering af lydsignal
Hvis alarmen går i gang f.eks. på grund af stegeos, så kan
den stilles i pause i 10 minutter ved at trykke på
afprøvningsknappen. LED-indikatoren blinker hver 8.
sekund. Lokalisér kilden til alarmen, før lydsignalet
deaktiveres, for at sikre, at der ikke er tale om en
livstruende situation.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende
rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke
fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny
enhed.
• Udskift batteriet med det samme hvis apparatet
udsender lydalarmen for lavt batteri. Brug kun de
batterier, som er speciceret i vejledningen.
• Gør apparatet rent udvendigt mindst en gang om
måneden. Brug en støvsuger med børste til at gøre
apparatet rent udvendigt.
25
Page 26
Tekniske data
Batteri
Batteritype2 x AA, alkaliske
Nominel spænding1,5 V DC
Anbefalede batterier
Wi-Fi
Trådløs frekvens2,4 GHz
Trådløs transmissionsstrøm< 450 mA
Trådløs afstand> 30 m
Samlet maksimale
transmissionsstrøm
Frekvensområde2,412 – 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har
kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.
nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch,
Nederlandene
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
Røyk- og varmedetektoren er en enhet som detekterer
røyk. Enheten detekterer ikke gass. Enheten er kun ment
for innendørs bruk. Hvis enheten detekterer varme eller
røyk, vil alarmen gå av og indikatoren blinke rødt
kontinuerlig, frem til varmen eller røyken er borte.
1. Testknapp
2. LED-indikator
3. Sirene
4. Røykinnløp
5. Veggplate
Sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke
bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller
defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
• Enheten har begrenset levetid. Skift ut enheten 10 år
etter kjøpsdato. Skriv ned kjøpsdatoen på
brukerveiledningen for fremtidig referanse.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne
veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven
varme.
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet.
For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når
du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud
eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Installasjon (g. B)
Advarsel!
• Ikke bruk enheten utendørs.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
• Installer enheten utilgjengelig for barn.
• Installer minst en enhet på hver etasje. En enhet bør
helst installeres på hvert anbefalte område.
• Ikke installer enheten i bad, toaletter eller andre rom
der enheten kan utløses av damp eller kondens.
Monter enheten minst 3 meter borte fra sådan rom.
• Ikke monter enheten i rom der det til vanlig er ild.
• Ikke monter enheten i rom med temperaturer under
5 °C eller over 37 °C.
• Ikke installer enheten i støvete eller skitne
omgivelser.
• Ikke installer enheten i nærheten av dører eller
vinduer.
• Ikke installer enheten nær radiatorer eller luftventiler
i vegger eller tak.
• Ikke installer enheten bak gardiner eller møbler.
• For å unngå feil, må det ikke brukes oppladbare
batterier.
• Ikke mal enheten.
1. Last ned, installer og start appen "Nedis SmartLife"
fra Apple App Store eller Google Play Store på
mobilenheten din.
2. Opprett en ny konto eller logg inn på din
eksisterende konto.
3. Trykk på "+" for å legge til enheten.
4. Velg riktig produkt i listen.
5. Sett inn batteriene (2x AA, alkaline) i
batterikammeret.
6. Trykk på testknappen 3 ganger i løpet av 2 sekunder.
7. Når lampen slås på, bekreft dette i appen.
8. Bekreft WiFi-nettverk og passord.
9. Skriv inn enhetsnavn.
10. Fest enheten til festeplaten. Se gurene for riktig
posisjonering av enheten.
11. Test alarmen. Se avsnittet "Teste alarmen".
27
Page 28
Norsk
Anbefalt sted for montering *)
OmrådeJaNei
StueX
SpisestueX
KjøkkenX
Bad/toalettX
SoveromX
GangX
LoftX
KjellerX
GarasjeX
FyrromX
*) Monteringskravene kan variere fra sted til sted. Ta
kontakt med lokale myndigheter for mulige ytterligere
kra v.
Bruk
LED-indikator
Vanlig drift
Røyk-/
varmedeteksjon
Varsel om lavt
batteri
Defekt
Indikatoren vil blinke
rødt i hvert 40. sekund.
Alarmen lyder og
indikatoren blinker
rødt kontinuerlig frem
til varmen eller røyken
er borte.
Alarmen piper kort
hvert 40. sekund og
indikatoren blinker.
Alarmen avgir en kort
pipetone hvert 40.
sekund.
---
Få bort røyken eller
varmen.
Gjør ett av følgende:
• Skift batteriet.
• Trykk på
testknappen for å
sette alarmen på
pause i 8 timer.
Skift ut enheten.
Teste alarmen
Alarmen må testes hver uke for sikre riktig drift. Hvis
alarmtesten feiler, må røykdetektoren skiftes.
• Trykk og hold inne testknappen i 5 sekunder.
Alarmen avgir et lydsignal.
• Slipp fri testknappen.
Demping
Hvis alarmen går av feilaktig på grunn av matlaging, kan
den dempes i 10 minutter ved å trykke på testknappen.
Indikatoren vil blinke hvert 8. sekund. Finn årsaken til
alarmen før du bruker demperfunksjonen, for å være
sikker på at det ikke foreligger en livstruende situasjon.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke
fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Bytt batteriet omgående når enheten varsler om lav
batterispenning. Bruk kun batterier som angitt i
bruksanvisningen.
• Rengjør utsiden av enheten minst én gang i
måneden. Bruk en støvsuger med børstemunnstykke
for å rengjøre utsiden av enheten.
28
Page 29
Tekniske data
Batteri
Batteritype2x AA, alkaline
Merkespenning1,5 V DC
Anbefalte batterier
Wi-Fi
Trådløs frekvens2,4 GHz
Trådløs overføringsstrøm< 450 mA
Trådløs rekkevidde> 30 m
Total maksimal
overføringseekt
Frekvensområde2,412 – 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer
eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/
support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
Nederland
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
Rök- och värmedetektorn är en enhet som används för
att upptäcka rök och värme. Enheten upptäcker inte gas.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Om
enheten upptäcker rök eller värme börjar larmet att låta
och lampan kommer att blinka rött tills det har
försvunnit.
1. Testknapp
2. LED-indikator
3. Siren
4. Rökintag
5. Monteringsplatta
Säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll
bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte.
Använd inte enheten till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller
felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den
bytas ut omedelbart.
• Enheten har en begränsad livslängd. Byt ut enheten
10 åt efter inköpsdatumet. Skriv ned inköpsdatumet i
manualen för framtida bruk.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna
bruksanvisning.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt
urladdade. Undvik skada på produkten genom att
avlägsna batterierna när produkten inte används
under längre perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från
batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Installation (g. B)
Varning!
• Använd inte enheten utomhus.
• Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
• Förvara enheten oåtkomlig för barn.
• Montera minst en enhet per våning. Montera helst en
enhet i varje rekommenderat utrymme.
• Montera inte enheten i badrum, på toaletter eller i
andra rum där enheten kan aktiveras av ånga eller
kondens. Installera enheten minst tre meter från
dessa rum.
• Installera inte enheten i rum där förbränning sker
regelbundet.
• Installera inte enheten i rum med temperaturer
under 5 °C eller över 37 °C.
• Montera inte enheten i dammiga eller smutsiga
miljöer.
• Montera inte denna enhet i närheten av dörrar eller
fönster.
• Montera inte enheten nära element eller luftventiler i
väggar eller innertak.
• Montera inte denna enhet bakom gardiner eller
möbler.
• Ladda inte batterierna för att förhindra fel.
• Måla inte enheten.
1. Ladda ned, installera och starta appen ”Nedis
SmartLife” från Apple App Store eller Google Play
Store på din mobila enhet.
2. Skapa ett nytt konto eller logga in på ditt bentliga
konto.
3. Peka på ”+” för att lägga till enheten.
4. Välj rätt produkt i listan.
5. Sätt i batterierna (2xAA, alkaliska) i batterifacket.
6. Tryck på testknappen 3 gånger i 2 sekunder.
7. Bekräfta i appen när lysdioden tänts.
8. Bekräfta Wi-Fi-nätverket och lösenordet.
9. Ange enhetsnamnet.
10. Montera enheten på monteringsplattan. Se
illustrationerna för korrekt placering av enheten.
11. Testa larmet. Se avsnittet ”Testa larmet”.
30
Page 31
Svenska
Rekommenderad installationsplats *)
UtrymmeJaNej
VardagsrumX
MatsalsrumX
KökX
Badrum/toalettX
SovrumX
HallX
VindX
KällareX
GarageX
Rum för
varmvattenberedare
*) Installationskraven kan variera i olika regioner.
Kontakta lokala myndigheter för att ta reda på
eventuella ytterligare krav.
X
Användning
LED-indikator
Normal drift
När rök/
värme
upptäcks
Lågt batterivarning
Fel
LED-indikatorn blinkar
rött var 40:e sekund.
Larmet börjar låta
och LED-indikatorn
kommer att blinka rött
tills röken eller värmen
försvunnit.
Larmet piper kort var
40:e sekund och LEDindikatorn blinkar.
Larmet piper kort var
40:e sekund.
---
Få bort röken eller
värmen.
Gör något av följande:
• Byt ut batteriet.
• Tryck på
test-knappen för att
pausa larmet i 8
timmar.
Byt ut enheten.
Testa larmet
Larmet måste testas en gång i veckan för att kontrollera
att det fungerar som det ska. Om larmtestet misslyckas,
byt ut rökdetektorn.
• Tryck och håll ned testknappen i 5 sekunder. Larmet
ljuder.
• Släpp testknappen.
Tyst-funktion
Om larmet ljuder felaktigt på grund av matlagning kan
larmet pausas i 10 minuter genom att trycka på
testknappen. LED-indikatorn blinkar varje 8:e sekund.
Leta fram källan till larmet innan du använder
tyst-funktionen för att se till att det inte är en livshotande
situation.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller
lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot
en ny om den inte fungerar som den ska.
• Byt omedelbart ut batteriet när enheten varnar för
svagt batteri. Använd endast batterierna som anges i
denna bruksanvisning.
• Rengör enhetens utsida minst en gång i månaden.
Använd en dammsugare med ett borstmunstycke för
att rengöra enhetens utsida.
31
Page 32
Tekniska data
Batteri
Batterityp2xAA, alkaliska
Märkspänning1,5 V DC
Rekommenderade batterier
Wi-Fi
Trådlös frekvens2,4 GHz
Strömstyrka trådlös sändning < 450 mA
Trådlöst avstånd> 30 m
Total maximal sändningseekt 17 dBm
Frekvensområde2,412 – 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller
förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
Energizer: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
Savu- ja lämpöilmaisin on laite, jota käytetään savun ja
lämmön havaitsemiseen. Laite ei havaitse kaasua. Laite
sopii vain sisäkäyttöön. Jos laite tunnistaa savua tai
kuumuutta, se antaa äänimerkin ja LED-merkkivalo
vilkkuu punaisena, kunnes se sammutetaan.
1. Testauspainike
2. LED-merkkivalo
3. Sireeni
4. Savun sisäänotto
5. Asennuslevy
Turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä
käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun
käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai
viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda
laite välittömästi.
• Laitteella on rajallinen käyttöaika. Vaihda laite 10
vuoden jälkeen ostosta. Kirjoita ostopäivä muistiin
tähän käyttöoppaaseen myöhempää tarvetta varten.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät.
Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin
ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Asennus (kuva B)
Varoitus!
• Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
• Asennettava lasten ulottumattomiin.
• Asenna vähintään yksi laite kuhunkin kerrokseen.
Asenna mieluiten yksi laite kullekin suositellulle
alueelle.
• Älä asenna laitetta kylpyhuoneeseen, WC:hen tai
muuhun huoneeseen, missä höyry tai tiivistynyt vesi
voi laukaista sen. Asenna laite vähintään 3 metrin
etäisyydelle näistä huoneista.
• Älä asenna laitetta huoneisiin, joissa tapahtuu
säännöllisesti normaalia palamista.
• Älä asenna laitetta huoneisiin, joiden lämpötila on
alle 5 °C tai yli 37 °C.
• Älä asenna laitetta pölyiseen tai likaiseen
ympäristöön.
• Älä asenna laitetta ovien tai ikkunoiden läheisyyteen.
• Älä asenna laitetta seinälle tia kattoon lähelle
lämpöpatteria tai tuuletusaukkoa.
• Älä asenna laitetta verhojen tai huonekalujen taakse.
• Älä käytä uudelleen ladattavia paristoja estääksesi
häiriöt.
• Älä maalaa laitetta.
1. Lataa, asenna ja käynnistä Nedis SmartLife -sovellus
Apple App Storesta tai Google Play Storesta
mobiililaitteeseesi.
2. Luo uusi tili tai kirjaudu sisään nykyiseen tiliisi.
6. Paina testipainiketta 3 kertaa 2 sekunnin aikana.
7. Vahvista sovelluksessa LED-valon sytyttyä.
8. Vahvista Wi-Fi-verkko ja salasana.
9. Syötä laitteen nimi.
10. Kiinnitä laite kiinnityslevyyn. Katso kuvista laitteen
oikea sijoittaminen.
11. Testaa hälytys. Katso Testaa hälytys -osiota.
33
Page 34
Suomi
Suositellut asennuspaikat *)
AlueKylläEi
OlohuoneX
RuokasaliX
KeittiöX
Kylpyhuone/WCX
MakuuhuoneX
KäytäväX
UllakkoX
KellariX
AutotalliX
PannuhuoneX
*) Asennusvaatimukset saattavat vaihdella alueittain.
Tiedustele mahdollisia lisävaatimuksia paikallisilta
viranomaisilta.
Käyttö
LED-merkkivalo
Normaali käyttö
Savun/lämmön
havaitseminen
Paristo vähissä
-varoitus
Vika
LED-merkkivalo
vilkkuu punaisena 40
sekunnin välein.
Kuuluu hälytysääni
ja LED-merkkivalo
vilkkuu punaisena,
kunnes savu tai lämpö
on poistettu.
Kuuluu lyhyt
merkkiääni 40
sekunnin välein ja
LED-merkkivalo
vilkkuu.
Kuuluu lyhyt
merkkiääni 40
sekunnin välein.
---
Poista savu tai
lämpö.
Suorita jokin
seuraavista
toimenpiteistä:
• Vaihda paristo.
• Pysäytä hälytys 8
tunnin ajaksi
painamalla
testipainiketta.
Vaihda laite.
Hälyttimen testaus
Hälytin on testattava kerran viikossa asianmukaisen
toiminnan takaamiseksi. Jos hälytystesti epäonnistuu,
vaihda savunilmaisin.
• Paina testipainiketta kolme sekuntia. Kuuluu
hälytysääni.
• Vapauta testipainike.
Mykistystoiminto
Jos hälytys soi aiheettomasti ruoanvalmistuksesta
johtuen, hälytys voidaan mykistää 10 minuutin ajaksi
painamalla testipainiketta. LED-merkkivalo vilkkuu 8
sekunnin välein. Varmista, ettei ole hengenvaarallista
tilannetta paikallistamalla hälytyksen lähde ennen
mykistystoiminnon käyttöä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi
asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Vaihda paristo välittömästi laitteen antaessa paristo
lähes tyhjä -varoituksen. Käytä vain käsikirjassa
määritettyjä paristoja.
• Puhdista laitteen ulkopuoli vähintään kerran kuussa.
Puhdista laitteen ulkopuoli harjasuuttimella
varustetulla pölynimurilla.
34
Page 35
Tekniset tiedot
Akku
Paristotyyppi2 x AA-paristoa, alkali
Nimellisjännite1,5 V DC
Suositellut paristot
Wi-Fi
Johdoton taajuus2,4 GHz
Johdottoman lähetyksen virta < 450 mA
Johdoton etäisyys> 30 m
Enimmäiskokonaislähetysteho 17 dBm
Taajuusalue2,412 – 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai
ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
Ο ανιχνευτής καπνού και θερμότητας είναι μια συσκευή
που χρησιμοποιείται για την ανίχνευση καπνού και
θερμότητας. Η συσκευή δεν ανιχνεύει αέριο. Η συσκευή
ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Εάν η συσκευή
ανιχνεύσει καπνό ή θερμότητα, ο συναγερμός θα ηχήσει
και η LED ένδειξη θα αναβοσβήνει κόκκινη συνεχώς, έως
ότου εξαλειφθεί.
1. Κουμπί δοκιμής
2. Ένδειξη LED
3. Σειρήνα
4. Πρόσληψη καπνού
5. Πλακέτα στήριξης
Ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη
χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους
προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους
περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε
τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει
ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή έχει περιορισμένη διάρκεια ζωής.
Αντικαταστήστε την συσκευή 10 χρόνια μετά την
ημερομηνία αγοράς. Σημειώστε την ημερομηνία
αγοράς στο εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται
στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου
ή μάρκας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη
πολικότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις
μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική
θερμότητα.
• Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των
μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς
αποφυγή ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες
όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για
μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα
ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.
Εγκατάσταση (εικ. B)
Προειδοποίηση!
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
• Εγκαταστήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
• Εγκαταστήστε τουλάχιστο μια συσκευή σε κάθε
όροφο. Κατά προτίμηση εγκαταστήστε μια συσκευή
σε κάθε προτεινόμενο τομέα.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε μπάνια, τουαλέτες ή
άλλα δωμάτια όπου η συσκευή μπορεί να
ενεργοποιηθεί από ατμό ή υγροποίηση αυτού.
Εγκαταστήστε τη συσκευή τουλάχιστον 3 μέτρα από
τα δωμάτια αυτά.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε δωμάτια όπου η
φυσιολογική ανάφλεξη επέρχεται τακτικά.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρους με
θερμοκρασίες κάτω του 5 °C ή πάνω από 37 °C.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε περιβάλλον με
σκόνη ή ρύπους.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε πόρτες και
παράθυρα.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά
σώματα ή εξαεριστήρες σε τοίχους ή οροφές.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή πίσω από κουρτίνες ή
έπιπλα.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
προς αποφυγή δυσλειτουργιών.
• Μην βάφετε τη συσκευή.
36
Page 37
Ελληνικά
1. Κατεβάστε, εγκαταστήστε και ξεκινήστε την
εφαρμογή «Nedis SmartLife» από το Apple App Store
ή το Google Play Store στην συσκευή κινητού σας.
2. Δημιουργήστε έναν νέο λογαριασμό ή συνδεθείτε
στον υπάρχοντα λογαριασμό σας.
3. Πατήστε “+” για να προσθέσετε τη συσκευή.
4. Επιλέξτε το σωστό προϊόν από τη λίστα.
5. Τοποθετήστε τις μπαταρίες (2x AA, αλκαλικές) στη
θήκη μπαταριών.
6. Πατήστε το κουμπί δοκιμής 3 φορές σε 2
δευτερόλεπτα.
7. Όταν είναι αναμμένο το LED, επιβεβαιώστε την
εφαρμογή.
8. Επιβεβαιώστε το δίκτυο Wi-Fi και τον κωδικό
πρόσβασης.
9. Καταχωρίστε το όνομα της συσκευής.
10. Τοποθετήστε τη συσκευή στην πλακέτα στήριξης.
Ανατρέξτε στις απεικονίσεις για τη σωστή
τοποθέτηση της συσκευής.
11. Ελέγξτε τον συναγερμό. Ανατρέξτε στην ενότητα
«Έλεγχος συναγερμού».
Συνιστώμενες τοποθεσίες εγκατάστασης *)
ΤομέαςΝαιΌχι
ΚαθιστικόX
ΤραπεζαρίαX
ΚουζίναX
Μπάνιο/ΤουαλέταX
ΥπνοδωμάτιοX
ΔιάδρομοςX
ΣοφίταX
ΥπόγειοX
Γκαρ άζX
Χώρος μπόιλερX
*) Οι απαιτήσεις εγκατάστασης μπορεί να διαφέρουν ανά
περιοχή. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για πιθανές
επιπλέον απαιτήσεις.
Χρήση
Ένδειξη LED
Κανονική
λειτουργία
Ανίχνευση
καπνού/
θερμότητας
Προειδοποίηση
χαμηλής
μπαταρίας
Ελάττωμα
Έλεγχος του συναγερμού
Ο συναγερμός πρέπει να ελέγχεται κάθε εβδομάδα, ώστε
να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία. Εάν ο έλεγχος του
συναγερμού δεν είναι επιτυχής, αντικαταστήστε τον
ανιχνευτή καπνού.
• Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί δοκιμής για
5 δευτερόλεπτα. Θα ηχήσει ο συναγερμός.
• Αποδεσμεύστε το κουμπί δοκιμής.
Λειτουργία μείωσης θορύβου
Εάν ο συναγερμός ηχήσει εσφαλμένα λόγω
μαγειρέματος, μπορεί να επιλεχθεί η λειτουργία παύσης
για 10 λεπτά πιέζοντας το κουμπί δοκιμής. Η ένδειξη LED
θα αναβοσβήνει κάθε 8 δευτερόλεπτα. Εντοπίστε την
αιτία ενεργοποίησης του συναγερμού πριν
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία μείωσης θορύβου ώστε
να βεβαιωθείτε ότι δεν πρόκειται για κατάσταση που
είναι απειλητική για τη ζωή σας.
Η ένδειξη LED θα
αναβοσβήνει κόκκινο
μία φορά κάθε 40
δευτερόλεπτα.
Ο συναγερμός θα
ηχήσει και η ένδειξη
LED θα αναβοσβήνει
κόκκινη συνεχώς, έως
ότου απομακρυνθεί ο
καπνός ή η θερμότητα.
Ο συναγερμός θα
ηχεί σύντομα κάθε
40 δευτερόλεπτα
και η ένδειξη LED θα
αναβοσβήνει.
Ο συναγερμός θα
ηχεί σύντομα κάθε 40
δευτερόλεπτα.
---
Εξαλείψτε τον
καπνό ή τη
θερμότητα.
Εκτελέστε μία από
τις εξής ενέργειες:
• Αντικαταστήστε
την μπαταρία.
• Πατήστε το
κουμπί δοκιμής
για να θέσετε τον
συναγερμό σε
παύση για 8 ώρες.
Αντικαταστήστε τη
συσκευή.
37
Page 38
Ελληνικά
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η
συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την
με μια νέα.
• Αντικαθιστάτε τη μπαταρία αμέσως μόλις η συσκευή
προβάλει προειδοποίηση για χαμηλή μπαταρία.
Χρησιμοποιείτε μόνον τις μπαταρίες που
καθορίζονται στο εγχειρίδιο.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής τουλάχιστο
μια φορά το μήνα. Χρησιμοποιείτε ηλεκτρική σκούπα
με ακροφύσιο-βούρτσα για να καθαρίζετε το
εξωτερικό της συσκευής.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μπαταρία
Τύπος μπαταρίας2x AA, αλκαλική
Ονομαστική τάση1,5 V DC
Συνιστώμενες μπαταρίες
Ενεργοποίηση: E91
Χρυσή Κορυφαία Ομάδα: GP
15A LR6
Raymax: LR6
Wi-Fi
Ασύρματη συχνότητα2,4 GHz
Ισχύς ασύρματης μετάδοσης< 450 mA
Απόσταση ασύρματου δικτύου > 30 m
Συνολική μέγιστη ισχύς
μετάδοσης
Εύρος συχνοτήτων2,412 – 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να
υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
17 dBm
Προορίζεται για πυρασφάλεια
και εγκαθίσταται σε κτίρια
Βασικό χαρακτηριστικό 1:
Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 2:
Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 3:
Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 4:
Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 5:
Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 6:
Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 7:
Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 8:
Επιτυχία
38
Page 39
Polski
WIFIDS10xx
Czujnik dymu i ciepła Wi-Fi
Opis (rys. A)
Czujnik dymu i ciepła to urządzenie służące do
wykrywania dymu i ciepła. Urządzenie nie wykr ywa
gazu. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku
wewnętrznego. Jeśli urządzenie wykryje dym lub ciepło,
zostanie uruchomiony alarm, a wskaźnik będzie migać
na czerwono nieprzerwanie aż do usunięcia źródła dymu
lub ciepła.
1. Przycisk testu
2. Wskaźnik LED
3. Syrena
4. Wlot dymu
5. Płytka montażowa
Bezpieczeństwo
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję
do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim
przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w
celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek
część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie
wymienić urządzenie.
• Urządzenie ma ograniczoną przydatność do użytku.
Należy je wymienić po upływie 10 lat od daty zakupu.
Datę zakupu należy zapisać na instrukcji obsługi, aby
można ją było łatwo sprawdzić wprzyszłości.
Bezpieczne korzystanie z baterii
• Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
• Nie używać razem starych i nowych baterii.
• Nie używać baterii różnych typów lub marek.
• Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
• Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie
demontować.
• Nie wystawiać baterii na działanie wody.
• Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt
wysokiej temperatury.
• Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do
ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,
należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono
używane przez dłuższy okres czasu.
• Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub
ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czystą
wodą.
Montaż (rys. B)
Ostrzeżenie!
• Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub
wilgoci.
• Urządzenie należy zainstalować w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Zainstalować co najmniej jedno urządzenie na
każdym piętrze. Najlepiej zainstalować jedno
urządzenie w każdym zalecanym miejscu.
• Nie instalować urządzenia w łazienkach, toaletach
lub innych pomieszczeniach, w których urządzenie
może zostać uruchomione przez parę lub wilgoć.
Urządzenie należy zamontować wodległości co
najmniej 3metrów od tych pomieszczeń.
• Nie instaluj urządzenia w pomieszczeniach, w których
normalne spalanie odbywa się regularnie.
• Nie instalować urządzenia wpomieszczeniach,
wktórych temperatura ma wartość poniżej 5 °C lub
powyżej 37 °C.
• Nie instalować urządzenia w zakurzonych lub
brudnych lokalizacjach.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu drzwi i okien.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu kaloryferów lub
otworów odpowietrzających w ścianach lub sutach.
• Nie instalować urządzenia za zasłonami lub meblami.
• Nie używać akumulatorów (ogniw wielokrotnego
ładowania), gdyż może to spowodować
nieprawidłowe działanie.
• Nie malować urządzenia.
39
Page 40
Polski
1. Pobierz zwitryny sklepu Apple App Store lub Google
Play Store aplikację „Nedis SmartLife” na urządzenie
przenośne, zanistaluj i uruchom.
2. Utwórz nowe konto lub zaloguj się do istniejącego
konta.
3. Dotknij „+”, aby dodać urządzenie.
4. Wybierz właściwy produkt z listy.
5. Włóż baterie (2x AA, alkaliczne) do komory baterii.
6. Naciśnij przycisk testowania 3 razy w ciągu 2 sekund.
7. Gdy dioda LED jest włączona, potwierdź w aplikacji.
8. Potwierdź sieć Wi-Fi i hasło.
9. Wprowadź nazwę urządzenia.
10. Przymocuj urządzenie do płytki montażowej. W celu
uzyskania prawidłowego ustawienia urządzenia
należy zapoznać się z ilustracjami.
11. Przetestować alarm. Patrz punkt „Testing the alarm”.
Zalecane miejsca instalacji *)
MiejsceTa kNie
SalonX
JadalniaX
KuchniaX
Łazienka / ToaletaX
SypialniaX
KorytarzX
StrychX
PiwnicaX
GarażX
KotłowniaX
*) Wymagania dotyczące instalacji mogą różnić się
zależnie od regionu. Aby uzyskać dodatkowe informacje
dotyczące tego typu wymagań, należy skontaktować się
zwładzami lokalnymi.
Użytkowanie
Wskaźnik LED
Wskaźnik LED
Zwykła praca
Wykrywanie
dymu/ciepła
Ostrzeżenie
o niskim
poziomie
naładowania
baterii
Wada
Testowanie alarmu
Alarm musi być testowany co tydzień, aby zapewnić jego
prawidłowe działanie. Jeśli test alarmu nie powiedzie się,
należy wymienić czujnik dymu.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk testu przez 5 sekund.
• Zwolnij przycisk testu.
Funkcja wyciszenia
Jeśli alarm uruchomi się z powodu gotowania, można go
wstrzymać na 10 minut, naciskając przycisk testu.
Wskaźnik LED będzie migać co 8 sekund. Zlokalizować
źródło alarmu przed użyciem funkcji wyciszenia, aby
upewnić się, że nie ma zagrożenia dla życia.
zaświeca się na
czerwono raz na każde
40sekund.
Zostanie uruchomiony
alarm, a wskaźnik
LED będzie migać
na czerwono
nieprzerwanie aż do
wyeliminowania dymu
lub ciepła.
Czujnik będzie
emitować krótki
sygnał dźwiękowy co
40 sekund awskaźnik
LED będzie migać.
Urządzenie emituje
krótkie sygnały
dźwiękowe, jeden co
40 sekund.
Rozlegnie się dźwięk alarmu.
---
Wyeliminuj dym lub
ciepło.
Wykonaj jedną z tych
czynności:
• Wymienić baterię.
• Naciśnij przycisk
testu, aby wstrzymać
alarm na 8 godzin.
Wymienić urządzenie.
40
Page 41
Polski
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani
materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli
urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je
na nowe urządzenie.
• Baterię należy wymieniać niezwłocznie, gdy
urządzenie wysyła ostrzeżenie o niskim poziomie
baterii. Używać wyłącznie baterii wskazanych w
instrukcji.
• Zewnętrzną stronę urządzenia należy czyścić co
najmniej raz na miesiąc. Do czyszczenia zewnętrznej
strony urządzenia należy używać odkurzacza z dyszą
szczotkową.
Dane techniczne
Bateria
Typ baterii2x bateria AA, alkaliczne
Napięcie znamionowe1,5 V DC
Zalecane baterie
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
Wi-Fi
Częstotliwość sieci
bezprzewodowej
Prąd transmisji
bezprzewodowej
Odległość bezprzewodowa> 30 m
Całkowita maksymalna moc
transmisji
Zakres częstotliwości2,412 – 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005 /
AC:2008
GS558D
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub
sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/
support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
Holandia
Detektor kouře a tepla je zařízení sloužící k detekci kouře
a tepla. Zařízení nedetekuje plyn. Toto zařízení je určeno
pouze pro použití v místnosti. Pokud zařízení detekuje
kouř nebo teplo, spustí se zvukový alarm a LED kontrolka
bude nepřetržitě blikat červeným světlem, dokud
nebude zdroj zneškodněn.
1. Testovací tlačítko
2. LED ukazatel
3. Siréna
4. Nasávání kouře
5. Montážní deska
Bezpečnost
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku
uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným
účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je
popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• Zařízení má omezenou životnost. Po uplynutí 10 let
od data zakoupení zařízení vyměňte. Zapište si
datum zakoupení do návodu k pozdějšímu
nahlédnutí.
Pokyny pro použití baterií
• Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
• Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
• Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
• Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení vody.
• Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného
tepla.
• Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat.
Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte
baterie, pokud necháváte produkt na delší dobu bez
dozoru.
• Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s
pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte
čistou vodou.
Instalace (obr. B)
Upozornění!
• Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
• Nainstalujte zařízení mimo dosah dětí.
• Nainstalujte nejméně jedno zařízení na úrovni
podlahy. Doporučujeme nainstalovat jedno zařízení v
každé doporučované oblasti.
• Neinstalujte zařízení do koupelen, na WC ani do
jiných místností, kde by mohlo být zařízení spuštěno
parou nebo vysráženou vodou. Zařízení instalujte
nejméně 3 metry od těchto místností.
• Zařízení neinstalujte v místnostech, kde pravidelně
dochází k normálnímu spalování.
• Zařízení neinstalujte v místnostech, kde teplota
dosahuje hodnot pod 5 °C nebo nad 37 °C.
• Neinstalujte zařízení do prašných nebo nečistých
prostředí.
• Neinstalujte zařízení do blízkosti dveří ani oken.
• Neinstalujte zařízení do blízkosti radiátorů ani
ventilačních otvorů ve zdech nebo stropech.
• Neinstalujte zařízení za záclony nebo nábytek.
• Aby nedocházelo k poruchám, nepoužívejte dobíjecí
baterie.
• Při malování zařízení nepřekrývejte nátěrem.
1. Stáhněte, nainstalujte a spusťte aplikaci "Nedis
SmartLife" z obchodu Apple App Store nebo Google
Play Store do svého mobilního zařízení.
2. Vytvořte si nový účet nebo se přihlaste do svého
stávajícího účtu.
3. Zařízení přidejte poklepáním na ikonu "+".
4. Ze seznamu zvolte příslušný produkt.
5. Do prostoru na baterie vložte baterie (2x AA,
alkalické).
6. Stiskněte tlačítko testování 3krát za 2sekundy.
7. Když se rozsvítí LED, v aplikaci to potvrďte.
8. Potvrďte síť Wi-Fi a heslo.
9. Zadejte název zařízení.
10. Namontujte zařízení na montážní desku. Viz obrázky
pro správné umístění zařízení.
11. Otestujte alarm. Viz část „Testování alarmu“.
42
Page 43
Česky
Doporučená instalační výška *)
OblastAnoNe
ObývákX
JídelnaX
KuchyněX
Koupelna / WCX
LožniceX
ChodbaX
PodkrovíX
SklepX
GarážX
KotelnaX
*) Instalační požadavky se mohou v různých oblastech
lišit. Možné další požadavky si zjistěte u příslušných
místních úřadů.
Použití
LED ukazatel
Běžný provoz
Detekce
kouře/tepla
Upozornění
na nízký stav
baterie
Detekce
Indikátor LED blikne
červeně jednou za 40
sekund.
Spustí se zvukový
alarm a LED kontrolka
bude nepřetržitě blikat
červeným světlem,
dokud nebude zdroj
kouře nebo tepla
zneškodněn.
Alarm krátce pípne a
LED kontrolka blikne
každých 40 sekund.
Alarm každých 40
sekund krátce pípne.
---
Zneškodnění zdroje
kouře nebo tepla.
Nyní můžete:
• Vyměňte baterii.
• Pro pozastavení
alarmu na 8 hodin
stiskněte tlačítko
testování.
Vyměňte zařízení.
Testování alarmu
Alarm je nutno týdně testovat, pokud chcete zajistit
správný provoz. Pokud selže test alarmu, detektor kouře
vyměňte.
• Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko testu po dobu
5sekund. Zazní alarm.
• Uvolněte testovací tlačítko.
Funkce ztišení
Pokud se ozývá falešný alarm kvůli vaření, může se alarm
pozastavit na 10min stisknutím testovacího tlačítka.
Indikátor LED každých 8s blikne. Před použitím funkce
ztišení vyhledejte zdroj alarmu, abyste se ujistili, že se
nejedná o život ohrožující situaci.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí
prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení
nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Baterii vyměňte okamžitě, když zařízení upozorní na
její nízký stav. Používejte pouze baterie uvedené v
návodu.
• Nejméně jednou měsíčně vyčistěte vnější povrch
zařízení. K čištění vnějšího povrchu zařízení použijte
vysavač s kartáčovým nástavcem.
43
Page 44
Technické údaje
Baterie
Typ baterie2x AA, alkalické
Jmenovité napětí1,5 V DC
Doporučené baterie
Wi-Fi
Radiová frekvence2,4 GHz
Přenosový proud pro
bezdrátové připojení
Vzdálenost pro bezdrátové
připojení
Celkový maximální přenosový
výkon
Frekvenční rozsah2,412 – 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo
připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch,
Nizozemsko
Napájení: E91
Skupina Gold Peak: GP 15A LR6
Raymax: LR6
< 450 mA
> 30 m
17 dBm
Navrženo pro protipožární
ochranu a instalováno do
budov
Klíčová vlastnost 1: Splňuje
Klíčová vlastnost 2: Splňuje
Klíčová vlastnost 3: Splňuje
Klíčová vlastnost 4: Splňuje
Klíčová vlastnost 5: Splňuje
Klíčová vlastnost 6: Splňuje
Klíčová vlastnost 7: Splňuje
Klíčová vlastnost 8: Splňuje
Česky
44
Page 45
Magyar
WIFIDS10xx
Wi-Fi füst- és hőérzékelő
Leírás (A ábra)
A füst- és hőérzékelő a füst és hő érzékelésére szolgál. A
készülék nem észleli a gázt. A termék csak beltéri
használatra készült. Ha a készülék füstöt vagy hőt észlel,
a riasztó megszólal, és a LED jelzőlámpa mindaddig
folyamatosan pirosan fog villogni, amíg a füst vagy a hő
meg nem szűnik.
1. Próbagomb
2. LED jelző
3. Sziréna
4. Füst bemenet
5. Szerelőlap
Biztonság
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a
kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség
esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne
használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől
eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült
vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A termék élettartama korlátozott. A vásárlást követő
10 év elteltével cserélje ki a terméket. Írja be e
kézikönyvbe a vásárlás dátumát, mert a jövőben még
szüksége lehet rá.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
• Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket
használja.
• Ne keverje a használt és új elemeket.
• Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
• Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
• Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott
mértékű hő.
• A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék
esetleges megrongálódásának elkerülése érdekében
az elemeket ki kell venni, ha a terméket hosszabb
ideig nem kívánja használni.
• Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával
érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal
öblítse le tiszta vízzel.
Telepítés (B ábra)
Figyelmeztetés!
• Ne használja a terméket kültérben.
• Vigyázzon, hogy a készüléket ne érje víz vagy
nedvesség.
• Úgy szerelje fel a készüléket, hogy gyermekek ne
férhessenek hozzá.
• Minden emeleten legalább egy készüléket szereljen
fel. Lehetőleg minden javasolt helyiségbe szereljen
fel egy készüléket.
• Ne szerelje fel a készüléket fürdőszobában, vécében
vagy egyéb olyan helyiségben, ahol a készülék a gőz
vagy párásodás miatt működésbe léphet. A
berendezést ezektől a szobáktól legalább 3 méter
távolságra telepítse.
• Ne telepítse a berendezést olyan helyiségben, ahol
rendszeres a normál égés.
• 5 °C alatti vagy 37 °C feletti helyiségben ne szerelje fel
a terméket.
• Ne szerelje fel a készüléket poros, illetve koszos
környezetben.
• Ne szerelje fel a készüléket ajtó és ablak közelében.
• Ne szerelje fel a készüléket fűtőtest vagy fali, illetve
mennyezeti szellőző közelében.
• Ne szerelje fel a készüléket függöny vagy bútor mögé.
• A meghibásodások megelőzése érdekében ne
használjon akkuelemeket.
• Ne fesse le a készüléket.
1. Töltse le és telepítse a „Nedis SmartLife” alkalmazást a
mobileszközre az Apple App Store vagy Google Play
Store áruházból a mobilkészülékéről.
2. Hozzon létre új ókot, vagy jelentkezzen be a
meglévőbe.
3. A készülék hozzáadásához koppintson a „+” ikonra.
4. Válassza ki a megfelelő terméket a listából.
5. Tegye be az elemeket (2x AA, alkáli) az elemtartóba.
6. Nyomja meg a teszt gombot 3-szor 2 másodpercen
belül.
7. Ha a LED világít, erősítse meg az alkalmazásban.
8. Erősítse meg a Wi-Fi-hálózatot és a jelszót.
9. Írja be az eszköz nevét.
10. Szerelje az eszközt a szerelőlapra. Az eszköz pontos
elhelyezését lásd az ábrákon.
11. Tesztelje a riasztót. Lásd az „A riasztó tesztelése” című
szakaszt.
45
Page 46
Magyar
Ajánlott telepítési helyek *)
TerületIgenNincs
Nappali szobaX
ÉtkezőX
KonyhaX
Fürdőszoba / vécéX
HálószobaX
FolyosóX
TetőtérX
PinceX
GarázsX
Vízmelegítős helyiségX
*) A telepítési előírások régiónként eltérhetnek.
A további lehetséges követelményeket tudakolja meg a
helyi hatóságoktól.
Használat
LED jelző
Normál
használat
Füst- és
hőérzékelés
Gyengülő elem
gyelmeztetés
Hiba
A LED visszajelző
40másodpercenként
egyszer pirosan
felvillan.
A riasztó megszólal,
és a LED jelzőlámpa
mindaddig
folyamatosan pirosan
fog villogni, amíg a
füst és a hő meg nem
szűnik.
A riasztó 40
másodpercenként
röviden sípolni kezd, a
LED jelzőlámpa pedig
villog.
A riasztás minden 40
másodpercben sípol
egyet.
---
Szüntesse meg
a füst és a hő
jelenlétét.
Végezze el az
alábbi műveletek
valamelyikét:
• Cserélje le az
akkumulátort.
• Nyomja meg a
teszt gombot,
hogy a riasztást 8
órára
szüneteltethesse.
Cserélje ki a
terméket.
A riasztó tesztelése
A riasztó helyes működését hetente tesztelni kell. Ha a
riasztási teszt sikertelen, cserélje ki a füstérzékelőt.
• Nyomja meg és tartsa 5másodpercig nyomva a
próbagombot. A riasztó megszólal.
• Engedje fel a próbagombot.
Némítás funkció
Ha például főzés miatt a riasztó tévesen riaszt, a riasztási
hangjelzés 10 percre szüneteltethető a teszt gomb
megnyomásával. A LED visszajelző 8másodpercenként
egyszer felvillan. A némítási funkció használata előtt
ellenőrizze a füstérzékelő helyét, hogy meggyőződjön
arról, nincs-e életveszélyes helyzet.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék
nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
• Az alacsony akkufeszültségre való gyelmeztetés
felhangzása esetén azonnal cserélje ki az
akkumulátort. Kizárólag az útmutatóban
meghatározott elemeket használja.
• Legalább havonta egyszer tisztítsa ki a készülék
belsejét. A készülék külsejének a letisztításához
használjon kefés szívófejjel ellátott porszívót.
46
Page 47
Magyar
Műszaki adatok
Akkumulátor
Elem típusa2x AA alkáli
Névleges feszültség1,5 V DC
Javasolt elemek
Wi-Fi
Vezetéknélküli frekvencia2,4 GHz
Vezetéknélküli átviteli
áramerősség
Vezetéknélküli távolság> 30 m
Összes maximális átviteli
teljesítmény
Frekvenciatartomány2,412 – 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
<450 mA
17 dBm
Tervezett tűzbiztonság
épületekbe való beszerelés
esetén
1.alapvető tulajdonság:
Megfelelt
2.alapvető tulajdonság:
Megfelelt
3.alapvető tulajdonság:
Megfelelt
4.alapvető tulajdonság:
Megfelelt
5.alapvető tulajdonság:
Megfelelt
6.alapvető tulajdonság:
Megfelelt
7.alapvető tulajdonság:
Megfelelt
8.alapvető tulajdonság:
Megfelelt
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése
vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/
support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
Hollandia
47
Page 48
Română
WIFIDS10xx
Detector de fum și căldură cu Wi-Fi
Descrierea (g. A)
Detectorul de fum și căldură este un dispozitiv utilizat
pentru a detecta fumul și căldura. Dispozitivul nu
detectează gazul. Dispozitivul este potrivit doar pentru
utilizare în interior. Dacă dispozitivul detectează fum sau
căldură, se va declanșa alarma, iar indicatorul cu LED va
clipi în roșu încontinuu până la eliminarea sursei care a
declanșat alarma.
1. Buton testare
2. Indicator cu led
3. Sirenă
4. Admisie fum
5. Placă de montare
Siguranță
• Citiți manualul cu atenție înainte de utilizare. Păstrați
manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizați dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu
utilizați dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise
în manual.
• Nu utilizați dispozitivul dacă are piese deteriorate sau
defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect,
înlocuiți imediat dispozitivul.
• Dispozitivul are o durată de viață limitată. Înlocuiți
dispozitivul la 10 ani după data achiziționării. Scrieți
data achiziționării alarmei pe manual pentru
consultări viitoare.
Instrucțiuni de siguranță privind bateriile
• Folosiți numai bateriile indicate în manual.
• Nu utilizați baterii noi și vechi împreună.
• Nu utilizați baterii de tipuri sau mărci diferite.
• Nu instalați bateriile cu polaritatea inversată.
• Nu scurtcircuitați și nu dezasamblați bateriile.
• Nu expuneți bateriile la acțiunea apei.
• Nu expuneți bateriile la acțiunea focului sau a căldurii
intense.
• Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt
complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea
produsului, scoateți bateriile dacă lăsați produsul
nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
• Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau
îmbrăcămintea, clătiți imediat cu apă curată.
Instalarea (g. B)
Avertisment!
• Nu utilizați dispozitivul în spații exterioare.
• Nu expuneți dispozitivul apei sau umezelii.
• Nu instalați dispozitivul la îndemâna copiilor.
• Instalați cel puțin un dispozitiv pe ecare etaj. Este de
preferat să instalați un dispozitiv în ecare zonă
recomandată.
• Nu instalați dispozitivul în dormitoare, toalete sau
alte încăperi unde acesta să poată declanșat de
abur sau condens. Instalați dispozitivul la cel puțin 3
metri distanță de aceste încăperi.
• Nu instalați dispozitivul în încăperi în care se produc
arderi normale în mod regulat.
• Nu instalați dispozitivul în camere cu temperaturi
situate sub 5 °C sau peste 37 °C.
• Nu instalați dispozitivul în zone cu praf sau impurități.
• Nu instalați dispozitivul în apropierea ușilor sau
geamurilor.
• Nu instalați dispozitivul lângă calorifere sau guri de
aerisire din pereți sau tavane.
• Nu instalați dispozitivul în spatele perdelelor sau
mobilei.
• Nu utilizați baterii reîncărcabile pentru a preveni
defecțiuni.
• Nu vopsiți dispozitivul.
1. Descărcați, instalați și lansați aplicația „Nedis
SmartLife” din Apple App Store sau Google Play Store
pe dispozitivul dvs. mobil.
2. Creați un nou cont sau conectați-vă la contul dvs.
existent.
3. Atingeți „+” pentru a adăuga dispozitivul.
4. Selectați produsul corect din listă.
5. Așezați bateriile (2x AA, alcaline) în compartimentul
pentru baterii.
6. Apăsați butonul de testare de 3 ori în 2 secunde.
7. Când LED-ul este pornit, conrmați în aplicație.
8. Conrmați rețeaua Wi-Fi și parola.
9. Introduceți numele dispozitivului.
10. Montați dispozitivul în placa de montare. Consultați
ilustrațiile pentru a poziționa corect dispozitivul.
*) Cerințele de instalare pot diferi de la o regiune la alta.
Contactați autoritățile locale pentru posibile cerințe
suplimentare.
X
Utilizarea
Indicator cu led
Funcționare
normală
Detectarea
fumului/
căldurii
Avertisment
de epuizare a
bateriei
Defect
Indicatorul cu LED va
clipi în roșu odată la
ecare 40 de secunde.
Se va declanșa alarma,
iar indicatorul cu
LED va clipi în roșu
încontinuu până când
se elimină fumul sau
căldura.
Alarma va emite un
semnal scurt la ecare
40 de secunde, iar
indicatorul cu LED
va clipi.
Alarma va emite un
bip scurt la ecare 40
de secunde.
---
Eliminați fumul sau
căldura.
Luați una dintre
următoarele măsuri:
• Înlocuiți bateria.
• Apăsați butonul de
testare pentru a
suspenda alarma
timp de 8 ore.
Înlocuiți dispozitivul.
Testarea alarmei
Alarma trebuie să e testată săptămânal pentru a vă
asigura că funcționează corect. Dacă testarea alarmei nu
dă rezultate, înlocuiți detectorul de fum.
• Apăsați și țineți apăsat butonul de testare timp de 5
secunde. Se va activa alarma.
• Eliberați butonul de testare.
Funcția de pauză
Dacă alarma se declanșează eronat când gătiți, aceasta
poate suspendată timp de 10 minute dacă apăsați
butonul de test. Indicatorul cu LED va clipi o dată la
ecare 8 secunde. Localizați sursa alarmei înainte de a
utiliza funcția de pauză pentru a vă asigura că nu există
niciun pericol grav.
Curățarea și întreținerea
Avertisment!
• Nu folosiți solvenți sau agenți de curățare abrazivi.
• Nu curățați interiorul dispozitivului.
• Nu încercați să reparați dispozitivul. Dacă dispozitivul
nu funcționează corect, înlocuiți-l cu unul nou.
• Înlocuiți bateria imediat când dispozitivul emite un
avertisment privind epuizarea bateriei. Folosiți numai
bateriile specicate în manual.
• Curățați exteriorul dispozitivului cel puțin o dată pe
lună. Utilizați un aspirator cu o duză cu perie pentru a
curăța exteriorul dispozitivului.
49
Page 50
Specicații tehnice
Baterie
Tip baterie2x AA, alcalină
Tensiune nominală1,5 V CC
Baterii recomandate
Wi-Fi
Frecvență wireless2,4 GHz
Curent de transmisie wireless < 450 mA
Distanță wireless> 30 m
Putere de transmisie totală
maximă
Gama de frecvență2,412 – 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Suport
Dacă aveți în continuare nevoie de asistență sau aveți
comentarii sau sugestii, vizitați www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
Țările de Jos
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
17 dBm
Protecție prevăzută contra
incendiilor și instalare în clădiri
Caracteristică esențială 1:
Reușit
Caracteristică esențială 2:
Reușit
Caracteristică esențială 3:
Reușit
Caracteristică esențială 4:
Reușit
Caracteristică esențială 5:
Reușit
Caracteristică esențială 6:
Reușit
Caracteristică esențială 7:
Reușit
Caracteristică esențială 8:
Reușit
Română
50
Page 51
Русский
WIFIDS10xx
Wi-Fi детекторы дыма и
перегрева
Описание (рис. A)
Детектор дыма и перегрева — устройство,
предназначенное для обнаружения задымления и
перегрева. Устройство не предназначено для
обнаружения газа. Устройство предназначено только
для использования внутри помещений. При
обнаружении дыма и перегрева срабатывает
аварийный сигнал, и светодиодный индикатор
начинает непрерывно гореть красным вплоть до
устранения их причины.
1. Кнопка проверки
2. Светодиодный индикатор
3. Сирена
4. Дымоприемник
5. Монтажное основание
Требования безопасности
• Перед началом работы внимательно прочитайте
руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
• Используйте устройство строго по назначению.
Устройство должно использоваться только по
прямому назначению в соответствии с
руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с
поврежденными или неисправными
компонентами. Немедленно замените
поврежденное или неисправное устройство.
• Срок службы устройства ограничен. Устройство
подлежит замене через 10 лет после
приобретения. Впишите дату покупки в
руководство для последующего использования.
Безопасность при работе с батареями
• Применяйте только указанные в руководстве
батареи.
• Не используйте старые и новые батареи
одновременно.
• Не используйте батареи различных типов и
различных марок.
• Не устанавливайте батареи в обратной полярности.
• Не замыкайте контакты батарей и не разбирайте их.
• Не подвергайте батареи воздействию воды.
• Не подвергайте батареи воздействию пламени
или высокой температуры.
• Полностью разряженные батареи могут
протекать. Во избежание повреждения изделия
при долгом хранении извлекайте батареи.
• При попадании жидкости из батареи на кожу или
одежду немедленно промойте пятно пресной
водой.
Установка (рис. B)
Предупреждение!
• Запрещается использовать устройство вне
помещения.
• Не допускайте воздействия на устройство воды
или влаги.
• Устанавливайте устройство в недоступном для
детей месте.
• На каждом этаже должно быть установлено не
менее одного устройства. Желательно
устанавливать по одному устройству в каждом
рекомендованном месте.
• Запрещается устанавливать устройство в ванной
комнате, туалете или в других помещениях, где
оно может сработать под воздействием пара или
конденсата. Устанавливайте устройство на
расстоянии не менее 3 м от таких помещений.
• Не устанавливайте устройство в помещениях, в
которым выполняются операции сжигания.
• Запрещается устанавливать устройство в
помещениях с температурой ниже 5 °C или выше
37 °C.
• Запрещается устанавливать устройство в пыльных
или грязных помещениях.
• Запрещается устанавливать устройство рядом с
дверьми и окнами.
• Запрещается устанавливать устройство рядом с
радиаторами или установленными в стенах или на
потолках воздухопроводами.
• Запрещается устанавливать устройство за
шторами или мебелью.
• Запрещается использовать перезаряжаемые
аккумуляторы, так как это может стать причиной
неполадок в работе.
• Запрещается красить устройство.
51
Page 52
Русский
1. Скачайте, установите на мобильное устройство и
запустите приложение «Nedis SmartLife» из Apple
App Store или Google Play Store.
2. Создайте новую учетную запись или войдите в
имеющуюся учетную запись.
3. Коснитесь значка «+» для добавления устройства.
4. Выберите нужный продукт из списка.
5. Поместите батарейки (2x AA, щелочные) в
батарейный отсек.
6. Нажмите 3 раза в течение 2 секунд кнопку
тестирования.
7. При включении светодиода подтвердите
приложение.
8. Подтвердите сеть Wi-Fi и пароль.
9. Введите название устройства.
10. Установите устройство на монтажное основание.
Правильное положение устройства показано на
рисунках.
11. Проверьте сигнализацию. См. раздел «Проверка
сигнализации».
Рекомендуемые места для установки *)
МестоЕстьНет
ГостинаяX
СтоловаяX
КухняX
Ванная / туалетX
СпальняX
КоридорX
ЧердакX
ПодвалX
ГаражX
КотельнаяX
*) Требования к установке в различных регионах
могут отличаться. За дополнительной информацией
обратитесь к местным органам власти.
Использование
Светодиодный индикатор
Светодиодный
Нормальная
работа
Обнаружение
дыма/перегрева
Предупреждение
о низком заряде
батареи
Выход из строя
Проверка аварийного сигнала
Для обеспечения правильной работы выполняйте
еженедельную проверку аварийного сигнала. Если
сигнализация не срабатывает, то замените детектор
дыма.
• Нажмите и удерживайте ТЕСТ-кнопку в течение 5
секунд. Сработает аварийный сигнал.
• Отпустите кнопку проверки.
Функция отключения звукового сигнала
При ложном срабатывании сигнализации во время
готовки можно приостановить сигнализацию на 10
минут нажатием кнопки проверки. Светодиодный
индикатор мигает красным цветом с интервалом 8
секунд. Перед использованием функции отключения
звукового сигнала определите причину его
срабатывания и убедитесь, что эта ситуация не
представляет опасности для жизни.
52
индикатор мигает
красным цветом
с интервалом 40
секунд.
Срабатывает
аварийный сигнал,
и светодиодный
индикатор начинает
непрерывно гореть
красным вплоть до
устранения причины
задымления или
перегрева.
Каждый 40 секунд
звучит короткий
сигнал и мигает
индикатор.
Каждые 40 секунд
подается тревожный
сигнал.
---
Устраните
причины
задымления или
перегрева.
Выполните одно
из следующих
действий:
• Замените
батарею.
• Нажмите
кнопку
тестирования,
чтобы
отложить
сигнализацию
на 8 часов.
Замените
устройство.
Page 53
Русский
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Не производите очистку растворителями или
абразивами.
• Не выполняйте очистку внутренних поверхностей
устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. Неправильно работающее устройство
следует заменить новым.
• При срабатывании предупреждения о низком
уровне заряда батареи немедленно замените
батарею. Применяйте только указанные в
руководстве батареи.
• Выполняйте очистку внешних поверхностей
устройства не реже одного раза в месяц. Для
очистки внешних поверхностей устройства
используйте пылесос со щеткой-насадкой.
Технические данные
Аккумулятор
Тип аккумулятора2 батарейки AA, щелочные
Номинальное напряжение1,5 В постоянного тока
Рекомендуемые
аккумуляторы
Wi-Fi
Частота беспроводной сети 2,4ГГц
Ток беспроводной передачи < 450 мА
Рабочая беспроводная
дистанция
Общая максимальная
мощность передачи
Диапазон частот2,412–2,484 MГц
Energize: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
> 30 м
17 дБм
Предназначено для
обеспечения пожарной
безопасности и установки в
зданиях
Существенная
характеристика 1:
Соответствует
Существенная
характеристика 2:
Соответствует
Существенная
характеристика 3:
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы
получить дополнительную информацию или оставить
комментарии или предложения
Контакты
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
Нидерланды
Соответствует
Существенная
характеристика 4:
Соответствует
Существенная
характеристика 5:
Соответствует
Существенная
характеристика 6:
Соответствует
Существенная
характеристика 7:
Соответствует
Существенная
характеристика 8:
Соответствует
53
Page 54
Türkçe
WIFIDS10xx
W-F duman ve ısı detektörü
Açıklama (ek. A)
Duman ve ısı detektörü, dumanı ve ısıyı algılamak çn
kullanılan br chazdır. Chaz, gazı algılamaz. Chaz sadece
ç mekan kullanımı çn uygundur. Chaz, dumanı veya
ısıyı algıladığında alarm ses verlecek, duman veya ısı
gderlene kadar LED gösterge sürekl olarak kırmızı
renkte yanıp sönecektr.
1. Test düğmes
2. LED gösterges
3. Sren
4. Duman gr
5. Montaj levhası
Güvenlk
• Kullanmadan önce kılavuzu dkkatl br eklde
okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak çn saklayın.
• Chazı sadece tasarlanan amacı çn kullanın. Chazı
kılavuzda açıklanan amaçların dıındak amaçlar çn
kullanmayın.
• Herhang br parçası hasarlı veya kusurlu se chazı
kullanmayın. Chaz hasarlı veya kusurlu se chazı
derhal değtrn.
• Chazın kısıtlı br kullanım ömrü vardır. Chazı satın
aldıktan 10 yıl sonra yensyle değtrn. Daha sonra
bavurmak çn kılavuza satın alma tarhn yazın.
Pil güvenliği
• Yalnızca bu kılavuzda belrtlen pller kullanın.
• Esk ve yen pller br arada kullanmayın.
• Farklı tür ve markalardak pller kullanmayın.
• Pller ters kutuplarda takmayın.
• Pller kısa devre yapmayın veya demonte etmeyn.
• Pller suya maruz bırakmayın.
• Chazı atee veya aırı ısıya maruz bırakmayın.
• Pller, tam olarak boaldığında sızıntı gerçekleeblr.
Ürüne zarar gelmemes çn uzun süre kullanım dıı
kalacağı zaman pller çıkarılmalıdır.
• Pllerden akan sıvı deryle veya gyslerle temas
ettğnde hemen temz suyla yıkanmalıdır.
Kurulum (ek. B)
Uyarı!
• Chazı dı mekanda kullanmayın.
• Chazı su veya neme maruz bırakmayın.
• Chazı çocukların ulaamayacağı br yere takın.
• Her kata en az br chaz takın. Terchen önerlen her
alana br chaz takın.
• Chazı banyo, tuvalet veya chazın buhar veya
yoğunlama nedenyle tetklenebleceğ baka
odalara takmayın. Chazı, bu odalardan en az 3 metre
uzağa takın.
• Chazı, düzenl olarak normal yanmaların meydana
geldğ odalara takmayın.
• Chazı 5 °C'den düük veya 37 °C'den yüksek
sıcaklıklardak odalara takmayın.
• Chazı tozlu veya krl ortamlara takmayın.
• Chazı kapıların ve pencerelern yakınına takmayın.
• Chazı radyatörlern veya duvardak ve tavandak
havalandırma delklernn yakınına takmayın.
• Chazı perdelern veya moblyaların yakınına
takmayın.
• Chaz düük pl uyarısı verdğnde pl hemen
değtrn. Yalnızca bu kılavuzda belrtlen pller
kullanın.
• Chazın dıını en azından ayda br defa temzleyn.
Chazın dıını temzlemek çn fırça uçlu elektrkl
süpürge kullanın.
55
Page 56
Teknk blgler
Batarya
Pl tp2x AA, alkalin
Nomnal voltaj1,5 V DC
Önerlen pller
W-F
Kablosuz frekansı2,4 GHz
Kablosuz letm akımı< 450 mA
Kablosuz mesafes> 30 m
Toplam maksmum letm gücü 17 dBm
Frekans aralığı2,412 – 2,484 MHz
16
0359
0359-CPR-00622
EN 14604:2005/AC:2008
GS558D
Destek
Daha fazla yardıma htyaç duyarsanız veya yorumunuz
ya da önernz varsa lütfen www.neds.com/support
adresn zyaret edn
İletm
NEDIS B.V., De Tweelng 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch,
Hollanda
Energze: E91
Gold Peak Group: GP 15A LR6
Raymax: LR6
Yangın güvenlğ çn
tasarlanmıtır ve ç mekanlara
kurulur
Zorunlu özellk 1: Geçt
Zorunlu özellk 2: Geçt
Zorunlu özellk 3: Geçt
Zorunlu özellk 4: Geçt
Zorunlu özellk 5: Geçt
Zorunlu özellk 6: Geçt
Zorunlu özellk 7: Geçt
Zorunlu özellk 8: Geçt