El nombre de modelo del proyector indicado en la etiqueta del proyector es
NP60, NP50, NP40, NP60G, NP50G y NP40G, respectivamente.
En el manual del usuario se hace referencia a los seis modelos como NP60,
NP50 y NP40, excepto en algunas de las páginas de especi caciones.
• DLP es una marca comercial de Texas Instruments.
• IBM es una marca comercial o marca comercial registrada de International Business Machines Corporation.
• Macintosh, Mac OS X y PowerBook son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en los
EE.UU. y otros países.
• Windows, Windows 98, Windows Me, Windows XP o Windows 2000 son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
• Otros productos y nombres de empresas mencionadas en este manual del usuario puede que sean las marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
NOTAS
(1) El contenido de esta guía no se puede volver a imprimir ni en parte ni en su totalidad sin permiso.
(2) El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso.
(3) Se ha tomado mucho cuidado en la preparación de este manual; sin embargo, si encontrara algunas partes
dudosas, errores u omisiones, le rogamos nos contacte.
(4) A pesar del artículo (3), NEC no se hará responsable de ninguna reclamación sobre la pérdida de bene cios u
otros asuntos que puedan resultar del uso del proyector.
Page 3
Información importante
Precauciones
Precaución
Lea con cuidado este manual antes de utilizar el proyector NEC NP60/NP50/NP40 y tenga el manual a mano para
poder consultarlo más adelante. El número de serie está situado en la parte inferior del proyector. Anótelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación asegúrese de extraer el enchufe de la toma de red eléctrica.
La toma de red debe estar lo más cerca posible del equipo, y además debe ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN.
ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin aislamiento dentro del equipo su ciente
como para causar descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar cualquier tipo de contacto
con cualquier pieza del interior del equipo.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de información importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento del equipo.
Debe leerse atentamente la información para evitar problemas.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
NO UTILICE EL ENCHUFE DE ESTE EQUIPO CON UN CABLE ALARGADOR O EN UNA TOMA DE PARED
A MENOS QUE LOS CONTACTOS SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.
Cómo deshacerse del producto utilizado
La legislación de la UE puesta en práctica en cada estado miembro requiere que los productos eléctricos y electrónicos que lleven la marca (izquierda) deben de deshacerse separadamente de la basura normal. Esto incluye proyectores y sus accesorios eléctricos o lámparas. Cuando se deshaga de
tales productos, siga los consejos de su autoridad local o pregunte en la tienda en la que adquirió el
producto.
Después de recoger los productos utilizados, se vuelven a utilizar y a reciclar de forma adecuada.
Este esfuerzo nos ayuda a reducir los deshechos así como los impactos negativos, tales como el que
el mercurio de las lámparas lleva a cabo en la salud humana y en el medioambiente, a un nivel mínimo.
La marca en los productos eléctricos y electrónicos se aplica sólo a los actuales estados miembros
de la Unión Europea.
i
Page 4
Información Importante
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de su proyector y para evitar incendios y
descargas eléctricas. Léalas detenidamente y respete todas las advertencias.
Instalación
• No coloque el proyector en las siguientes condiciones:
- en una mesa con ruedas, soporte o mesa inestables.
- cerca de agua, baños o habitaciones húmedas.
- bajo la luz directa del sol, cerca de calefacciones o dispositivos que radien calor.
- en un entorno polvoriento, con humo o con vapor.
- sobre una hoja de papel o paño, alfombrillas o alfombras.
• Si desea instalar el proyector en el techo:
- No intente instalar el proyector usted mismo.
- El proyector debe de ser instalado por técnicos cuali cados para asegurar un funcionamiento adecuado y
reducir el riesgo de lesiones corporales.
- Además, el techo debe de ser lo su cientemente fuerte como para soportar el proyector y la instalación
debe de realizarse de acuerdo con las normas de edi cios locales.
- Por favor consulte a su distribuidor para mayor información.
Ponga el proyector en posición horizontal
El ángulo de inclinación del proyector no debe exceder de 10 grados. Tampoco se debe instalar el proyector de
ninguna forma diferente a la instalación de sobremesa o techo, ya que de lo contrario la vida útil de la lámpara
puede reducirse considerablemente.
10˚
ii
Page 5
Información Importante
Precauciones ante fuegos y descargas eléctricas
• Asegúrese de que existe una ventilación su ciente que los ventiladores no presentan obstrucciones para evitar la
acumulación de calor en el interior del proyector. Deje un mínimo de 4 pulgadas (10 cm) de espacio entre su proyector
y las paredes que lo rodean.
• No intente tocar la salida de ventilación de la parte frontal derecha (mirando el proyector de frente), pues puede calentarse mientras el proyector esté encendido o inmediatamente después de que se apague el proyector.
• Evite que objetos extraños, como clips y trozos de papel, caigan sobre el proyector. No intente recuperar ningún objeto que pueda haber caído en el proyector. No inserte ningún objeto metálico, como un cable o un destornillador, en el
proyector. Si algún objeto cayese en el interior de su proyector, desconéctelo inmediatamente y deje que un miembro
del personal de servicio técnico retire el objeto de su proyector.
• No coloque ningún objeto su proyector.
• No toque el enchufe de alimentación durante una tormenta. De lo contrario, podria recibir una descarga eléctrica o
podria producirse un incendio.
• El proyector está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de 100-240 V CA, 50/60 (NP60/NP50/
NP40) o 200-240 V CA, 50/60 Hz (NP60G/NP50G/NP40G). Antes de comenzar a utilizar el proyector, asegúrese de
que la fuente de alimentación cumple estos requisitos.
• No mire directamente a la lente mientras el proyector está encendido. Podría producir lesiones graves en sus ojos.
• Mantenga cualquier objeto similar a una lupa fuera de la trayectoria de la luz del proyector. La luz proyectada desde
la lente es extensiva, de modo que cualquier objeto anómalo que pueda redirigir la luz que sale de la lente puede provocar resultados impredecibles, como fuego o lesiones en los ojos.
• No cubra la lente con la tapa para lentes incluida o similar mientras el proyector esté encendido. Si lo hace, puede
hacer que se funda la tapa y quemarse las manos debido al calor emitido desde la salida de luz.
• No coloque ningún objeto susceptible al calor delante de la lente del proyector o del ori cio de ventilación.
Si lo hace el objeto podría derretirse o podría usted quemarse las manos debido al calor que se emite de la salida de
luz y ventilación.
• Manipule el cable de alimentación con cuidado. Un cable de alimentación dañado o deshilachado puede causar descargas eléctricas o un incendio.
- No utilice ningún otro cable de alimentación que el suministrado.
- No doble ni tire excesivamente del cable de alimentación.
- No coloque el cable de alimentación debajo del proyector o debajo de ningún objeto pesado.
- No cubra el cable de alimentación con materiales blandos tales como alfombrillas.
- No caliente el cable de alimentación
- No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Apague el proyector, desenchufe el cable de alimentación y lleve el proyector a un servicio tecnico cuali – cado si
ocurren las siguientes condiciones:
- Cuando el cable de alimentación o enchufe está dañado o deshilachado.
- Si se ha derramado líquido dentro del proyector o si ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
- Si el proyector no funciona de forma normal cuando siga las siguientes instrucciones descritas en el manual del
usuario.
- Si el proyector se ha caído o si se ha dañado la caja.
- Si el proyector muestra un cambio en el rendimiento que indiquen que necesita servicio.
• Desconecte el cable de alimentación y demás cables antes de transportar el proyector.
• Desactive el proyector y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar la caja o reemplazar la lámpara.
• Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación si el proyector no se utilizara por un largo periodo de
tiempo.
PRECAUCIÓN
• No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el originalmente establecido. El uso incorrecto, como
la utilización de la pata de inclinación para transportar o colgar (en una pared o techo) el proyector pueden dañar
el proyector.
• No envíe el estuche blando por servicios de entrega de paquetes o envíos de carga. Es posible que el proyector
en el interior del estuche blando se dañe.
• Seleccione el modo de ventilador [Alto] si utiliza el proyector de forma continuada durante más de un día. (En el
menú, seleccione [Con guración - Opciones] → [Modo de ventilador] → [Alto]).
• No desactive la alimentación de CA durante 60 segundos después de encender la lámpara y mientras el indicador
POWER parpadea en verde.
El hacerlo podría causar un fallo prematuro de la lámpara.
iii
Page 6
Información Importante
Precauciones con el mando a distancia
• Manipule el mando a distancia con cuidado.
• Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• No caliente, desarme ni arroje las pilas al fuego.
• Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, retire las pilas.
• Asegúrese de que la polaridad (+/–) de las pilas sea correcta.
• No utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo y no mezcle pilas de distinto tipo.
• Deseche las pilas utilizadas según las regulaciones locales.
Sustitución de la lámpara
• Para sustituir la lámpara, siga todas las instrucciones que aparecen en la página 48 a 51.
• Asegúrese de reemplazar la lámpara cuando aparezca el mensaje [La lámpara ha alcanzado el n de su vida útil. Por favor cámbiela.] Si continúa utilizando la lámpara después de que ésta haya alcanzado el nal
de su vida útil, la bombilla de la lámpara podría estallar y las piezas de cristal podrían esparcirse por la caja
de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse.
Si esto sucediera, póngase en contacto con su distribuidor para el recambio de la lámpara.
Características de una lámpara
El proyector tiene una lámpara de mercurio de alta presión como fuente de luz.
La característica de la lámpara es que el brillo va disminuyendo gradualmente con el paso del tiempo.
También si se enciende y se apaga la lámpara con mucha frecuencia aumentará la posibilidad de que brille
menos.
PRECAUCIÓN:
Al retirar la lámpara de un proyector instalado en el techo, asegúrese de que no se encuentre nadie debajo.
Fragmentos de cristal podrían caerse si se ha quemado la lámpara.
iv
Page 7
Índice
..................................................................................... i
Asegúrese de que la caja contiene todos los elementos que aparecen en la lista. Si falta alguna pieza, póngase
en contacto con su distribuidor.
Conserve la caja y los materiales de embalaje originales por si tiene que transportar el proyector.
Proyector
Lens cap
(24FT9981)
Cable de alimentación
(US: 7N080216)
(EU: 7N080017)
E
OURC
S
CT
E
EL
S
/STAND BY
.
ON
J
D
TO
A
U
A
FOCUS
R
WE
S
O
P
TU
A
T
S
P
AM
L
Estuche blando
(24BS7751)
OFF
FOCUS
POW
PIC-M
ER
O
N
UTE
M
PAG
ENU
E
UP
DOW
N
E
N
TE
R
L-CLICK
VIDEO
EXIT
MOU
S-VIDEO
COMPUTER
SE
R-CLICK
VOLUME
LAMP MODE
AUTO ADJ.
ASPECT
HE
LP
E
FREEZEPICTUR
Cable de señal VGA
(7N520054)
Mando a distancia
(7N900681)
Pilas (AAA2)
Guía de instalación rápida
Información importante
CD-ROM
Manual del usuario
1
Sólo para Norteamérica
Tarjeta de registro
Garantía limitada
Sólo para Europa
Póliza de garantía
Page 10
1. Introducción
❷
Introducción al proyector
Esta sección incluye una descripción general del nuevo proyector y describe las características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido este proyector
Este proyector DLP™ es uno de los mejores proyectores disponibles en la actualidad. El proyector permite
proyectar imágenes precisas en un formato de hasta 300 pulgadas (medido diagonalmente) desde un ordenador
PC o Macintosh (de sobremesa o portátil), videograbadora, reproductor de DVD, cámara de documentos o reproductor de discos láser.
Puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la
pantalla y, además, el proyector puede instalarse de forma permanente en el techo*
utilizarse sin necesidad de cables.
*1 No intente instalar el proyector en el techo usted mismo.
El proyector debe ser instalado por técnicos cuali cados para asegurar un funcionamiento adecuado y re-
ducir el riesgo de lesiones corporales.
Además, el techo debe de ser lo su cientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la insta-
lación debe de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales. Por favor consulte a su distribuidor para mayor información.
1
. El mando a distancia puede
Funciones que disfrutará:
• Enfoque automático
Al encender el proyector, cambie el nivel de zoom o cambie la posición del proyector; la función de enfoque
automático funcionará inmediatamente.
El sensor de enfoque del proyector detecta la distancia a la pantalla y ajusta automáticamente el enfoque de
una imagen reduciendo así el tiempo de con guración.
• Corrección automática de la distorsión trapezoidal vertical hasta +/– 16 grados
• Preajustes de corrección de color de pared que permiten corregir los colores de la imagen al proyectar en materiales de pantalla que no son blancos.
• Power Off directo
El proyector posee una característica llamada "Power Off directo". Esta característica permite desconectar el
proyector mientras proyecta una imagen.
• Compatibilidad con HDTV (1080i, 720p) y SDTV (576p, 480p)
• Tecnología de procesamiento de vídeo desentrelazado integrada
• Visualización en formato de pantalla ancha y pantalla completa: 16:9 y 4:3
• Alta resolución de visualización; hasta UXGA, resolución nativa XGA
• Selección de múltiples modos de vídeo (según la fuente de entrada)
• Protección mediante función de seguridad
La función de seguridad impide que personas no autorizadas utilicen el proyector para proyectar imágenes.
• Puede controlar el proyector mediante un PC o sistema de control utilizando el puerto de control de PC.
• Fácil con guración y uso
• Gracias a su moderno diseño, la caja es ligera, compacta y se adapta perfectamente a cualquier entorno: o cinas, salas de juntas, etc.
2
Page 11
1. Introducción
Acerca de este manual
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer todo bien desde el principio. Tómese unos
minutos para revisar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección
encontrará una descripción general. Si una sección no es aplicable‚ simplemente pásela por alto.
3
Page 12
➌
Denominación de las partes del proyector
Parte delantera/superior
1. Introducción
Palanca de zoom
(→ página 22)
Lente
Tapa de la lente
Sensor de enfoque
(→ página
22, 47)
Botón de la pata de inclinación ajustable
(→ página 21)
Parte posterior
Sensor de mando a distancia
(→ página
E
C
R
OU
S
CT
E
BY
EL
D
S
N
A
T
N/S
O
O
DJ.
T
A
U
A
S
U
OC
F
ER
W
S
U
PO
TAT
S
AMP
L
8)
Controles
(→ página 6)
Ventilación (salida)
El aire caliente sale por estas aberturas.
Pata de inclinación ajustable
(→ página
21)
Panel de terminales
(→ página
Ventilación (entrada)
Ranura de seguridad incorporada (
LA
MP
STA
TUS
PO
W
PC CONTROL
6)
COMPUTER IN
ER
FOC
US
AUTO
ADJ.
ON
/STAN
S
E
LEC
D BY
T
VIDEO IN
S-VIDEO IN
SOURCE
AC IN
Ventilación (entrada)
)*
Entrada de CA
Conecte aquí la clavija de tres contactos del cable de alimentación
suministrado; conecte el otro extremo del cable a una toma de corriente mural. (→ página
15)
* Esta ranura de seguridad es compatible con el sistema de seguridad MicroSaver®. MicroSaver® es una
marca registrada de Kensington Microware Inc. El logotipo es una marca registrada propiedad de Kensington
Microware Inc.
4
Page 13
Parte inferior
Pata posterior
(→ página
1. Introducción
Cubierta de la bomba de enfriamiento
(→ página 50)
21)
Cubierta de la lámpara
(→ página
48)
5
Page 14
Características de la parte superior
4
3
LAMP
STATUS
POWER
5
FOCUS
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
6
SELECT
1. Introducción
7
SOURCE
12
8
1. Botón POWER (ON / STAND BY) ( ) (→ página
16, 27)
2. Indicador POWER (→ página
3. Indicador STATUS (→ página
4. Indicador LAMP (→ página
5. Botón FOCUS (→ página
15, 16, 27, 52)
52)
48, 52)
24)
Descripción del panel de terminales
4231
PC CONTROL
1. Conector de entrada COMPUTER IN/ Componente (mini D-Sub de 15 contactos) (→ página
12, 13)
2. Conector de entrada VIDEO IN (RCA) (→ página
14)
3. Conector de entrada S-VIDEO IN (mini DIN de 4
contactos) (→ página
4. Puerto PC CONTROL (Mini DIN 8 contactos) (→
página
60)
Utilice este puerto para conectar un PC o sistema
de control. Esto le permite controlar el proyector utilizando el protocolo de comunicación serial. Si va a
escribir su propio programa, los códigos de control
de PC típicos se encuentran en la página
33)
18, 25, 26)
60.
6
Page 15
❹
Part Names of the Remote Control
1. Introducción
1
3
4
7
9
11
13
14
18
OFF
FOCUSPAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
L-CLICK
VIDEO
S-VIDEO
VOLUME
ON
POWER
UP
DOWN
EXIT
R-CLICK
MOUSE
AUTO ADJ.COMPUTER
LAMP MODE
ASPECTHELP
FREEZEPICTURE
2
6
5
8
10
12
15
17
16
19
21
22
20
1. Transmisor infrarrojo (→ página 8)
2. Botón POWER ON (→ página
3. Botón POWER OFF (→ página
4. Botón FOCUS (+) (–) (→ página 24)
5. Botón PIC-MUTE (→ página
6. Botón PAGE (UP) / (DOWN)* (→ página 31)
7. Botón MENU (→ página
8. Botónes SELECT
9. Botón ENTER
10. Botón EXIT
11. Botón L-CLICK MOUSE* (→ página
* Disponible solamente cuando el receptor de ratón remoto opcional está conectado al ordenador.
16)
27)
28)
33)
31)
12. Botón R-CLICK MOUSE* (→ página 31)
13. Botón VIDEO (→ página
14. Botón S -VIDEO (→ página
15. Botón COMPUTER (→ página 18)
16. Botón LAMP MODE (→ página
17. Botón AUTO ADJ. (→ página 26)
18. Botón VOLUME (+) (–) (No disponible en este mod-
elo)
19. Botón ASPECT (→ página
20. Botón PIC TURE (→ página
21. Botón HELP (→ página
22. Botó n FREEZE (→ página
18)
18)
28)
39)
38, 39)
45)
28)
7
Page 16
Instalación de pilas
1. Introducción
1
Presione firmemente
la cubierta del compartimiento de las pilas y
deslícela para retirarla.
2
Instale las nuevas pilas (AAA).
Asegúrese de alinear las pilas
correctamente según su polaridad (+/–).
3
Deslice la cubierta sobre las pilas
hasta que encaje en posición. No
mezcle tipos de pilas diferentes ni
pilas nuevas con usadas.
Precauciones con el mando a distancia
• Manipule el mando a distancia con cuidado.
• Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• No caliente, desarme ni arroje las pilas al fuego.
• Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, retire las pilas.
• Asegúrese de que la polaridad (+/–) de las pilas sea correcta.
• No utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo y no mezcle pilas de distinto tipo.
• Deseche las pilas utilizadas según las regulaciones locales.
Alcance del mando a distancia inalámbrico
30°
30°
Mando a distancia
7m/22 pies
• La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista de aproximadamente 22 pies/7 m, dentro
de un ángulo de 60 grados respecto del sensor de mando a distancia situado en la cubierta del proyector.
• El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia y el sensor o si el sensor está expuesto a
alguna luz fuerte. Las pilas débiles también pueden impedir que el mando a distancia controle correctamente
el proyector.
Sensor de mando a distancia en la cubierta del proyector
8
Page 17
2. Instalación y conexiones
Esta sección describe cómo instalar el proyector y cómo conectar las fuentes de vídeo y audio.
El proyector es muy sencillo de configurar y
de utilizar. No obstante, antes de comenzar
primero deberá:
❶
Instalar una pantalla y el proyector.
❷
Conectar el ordenador o equipo de vídeo
al proyector. Consulte la páginas 12 a 14.
❸
Conectar el cable de alimentación suministrado. Consulte la página
NOTA: Antes de trasladar el proyector, compruebe
que el cable de alimentación y demás cables estén
desconectados. Al trasladar el proyector o cuando
no lo esté usando, cubra la lente con la tapa de la
A la toma de corriente de la pared.
❶
Cómo instalar la pantalla y el proyector
lente.
Cómo elegir una posición
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared, mayor será la imagen. El tamaño mínimo que
puede tener la imagen es de aproximadamente 40" (1,0 m) medido diagonalmente cuando el proyector se encuentra más o menos a 63 pulgadas (1,6 m) de la pared o pantalla. El tamaño máximo que puede tener la imagen
es de 300" (7,6 m) cuando el proyector se encuentra más o menos a 484 pulgadas (12,3 m) de la pared o pantalla. Utilice el siguiente diagrama como referencia.
Tamaño de pantalla (Unidad: cm/pulgadas)
609,6(
An.
)×457,2(
Al.
) / 240(
An.
)×180(
Al.
)
300"
Tamaño de pantalla (diagonal: pulgadas)
15.
An.
)×365,8(
Al.
) / 192(
An.
)×144(
Al.
487,7(
)
240"
406,4(
An.
)×304,8(
Al.
) / 160(
An.
)×120(
Al.
)
)
150"
200"
180"
4,9/192,9
4,1/161,4
8,2/322,8
7,4/291,3
6,1/240,2
Distancia (Unidad: m/pulgadas)
12,3/484,3
9,8/385,8
203,2(
162,6(
An.
121,9(
81,3(
An.
)×61,0(
Centro del objetivo
243,8(
An.
An.
)×121,9(
)×91,4(
365,8(
304,8(
An.
)×152,4(
Al.
Al.
) / 32(
An.
An.
)×228,6(
)×182,9(
Al.
Al.
) / 64(
) / 48(
An.
)×274,3(
Al.
) / 80(
An.
)×36(
)×24(
) / 96(
An.
Al.
An.
)×48(
Al.
) / 120(
)×60(
Al.
)
Al.
An.
)
) / 144(
An.
)×72(
Al.
Al.
)
40"
An.
)×90(
Al.
)
)
80"
60"
1,6/63,0
)×108(
Al.
)
100"
2,4/94,5
Al.
120"
3,2/126,0
NOTA:
• Las distancias indicadas corresponden a los valores intermedios entre las posiciones “teleobjetivo” y “gran angular”. Pruebe
distintas distancias hasta encontrar el ajuste óptimo.
• La palanca de zoom permite ajustar el tamaño de la imagen hasta +/-10%.
• Para más detalles sobre la distancia de proyección, consulte la página siguiente.
• Si se cambia el tamaño de la imagen, la función Enfoque automático se activa para ajustar el enfoque; si se cambia el ángulo
de proyección, la función Corrección trapezoidal automática se activa para corregir la distorsión trapezoidal vertical.
9
Page 18
2. Instalación y conexiones
Distancia de proyección y tamaño de la pantalla
A continuación se muestran las posiciones relativas adecuadas del proyector y la pantalla. Consulte la tabla para
determinar la posición de instalación.
B = Distancia vertical entre el centro de la lente y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro de la lente y la parte inferior de la pantalla (parte superior de la pantalla en caso de instalación en el techo)
α = Ángulo de proyección
C
Gran angular-Teleob jeti voGran angu lar-Tel eobje tiv o
D
α
grados
Tamaño de la pantalla
Diagonal Diagonal AnchoAlto
pulgadasmmmmmmmmmmmmgrados
* La instalación del proyector en el techo debe ser re-
alizada por un técnico. Si desea mayor información
póngase en contacto con el distribuidor NEC.
* No intente instalar el proyector usted mismo.
• Utilice el proyector únicamente sobre una super cie sólida y nivelada. El proyector puede ocasionar
lesiones físicas o sufrir serios daños si se cae al
suelo.
• No utilice el proyector en sitios en los que haya
gran variación de temperatura. El proyector debe
emplearse dentro de un margen de temperaturas
entre 41°F (5°C) y 104°F (40°C). (De 35°C a 40°C
se selecciona automáticamente el modo económico)
• No exponga el proyector a la humedad, el polvo o
el humo. Esto afectará a la imagen de la pantalla.
• Asegúrese de que haya una buena ventilación
alrededor del proyector para que el calor pueda
disiparse. No cubra los ori cios de ventilación en el
costado o en la parte delantera del proyector.
Cómo re ejar la imagen
El utilizar un espejo para re ejar la imagen del proyector le permite disfrutar de una imagen más grande
cuando. Contacte con su distribuidor NEC si necesita
un sistema de espejo. Si utiliza un espejo y la imagen
aparece al revés, use los botones MENU y SELECT
situados en la cubierta del proyector o el mando a
distancia para corregir la orientación. (→ página
42)
11
Page 20
2. Instalación y conexiones
❷
Cómo hacer las conexiones
Conexión de un ordenador PC o Macintosh
NOTA: Cuando se utilice con un PC portátil, asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras que el proyector se encuentre en el
modo de espera y antes de activar la alimentación al PC portátil.
En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al proyector antes de ser activado.
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del protector de pan-
talla o a la función de ahorro de energía del ordenador.
Habilitación del modo de visualización externa en el ordenador
La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no signi ca necesariamente que el ordenador está
enviando una señal al proyector.
Al utilizar un ordenador compatible con PC, el modo de visualización externa puede habilitarse/inhabilitarse con
una combinación de teclas de función.
Generalmente, la pulsación de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función permite activar o desactivar el
modo de visualización externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles NEC se utiliza la combinación de teclas Fn +
F3 (en los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn + F8) para alternar entre las opciones de visualización externa.
COMPUTER IN
Cable de señal VGA (suministrado)
Al conector mini D-Sub de 15 contactos
del proyector. Se recomienda utilizar un
amplificador de distribución, disponible en
comercios, en caso de conectar un cable
de señal más largo que el suministrado.
IBM VGA o compatibles (portátil) o Macintosh (portátil)
PC CONTROL
COMPUTER IN
S-VIDEO INVIDEO IN
AC IN
NOTA: Para modelos Macintosh más antiguos, utilice un
adaptador de contactos disponible en comercios (no suministrado) para realizar la conexión al puerto de vídeo del Mac.
NOTA: La imagen puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce una fuente de vídeo o S-vídeo a través de un convertidor de barrido disponible en comercios.
Esto se debe a que el proyector procesa las señales de vídeo como señales de ordenador por defecto. En este caso, haga lo siguiente.
• Al visualizar una imagen con una banda negra en la parte superior e inferior de la pantalla o cuando una imagen oscura no se
visualiza correctamente:
Proyecte una imagen para llenar la pantalla y luego pulse el botón AUTO ADJ en el mando a distancia o en el proyector.
• El conector COMPUTER IN es compatible con Plug & Play (DDC2B).
12
Page 21
Conexión de un reproductor DVD a la salida de componente
COMPUTER IN
2. Instalación y conexiones
Cable opcional 15 contactos a RCA
(hembra)×3 (ADP-CV1E)
Cable RCA×3 de vídeo por componentes
(no suministrado)
YCbCr
COMPUTER IN
PC CONTROL
Reproductor DVD
LR
S-VIDEO INVIDEO IN
AC IN
Equipo de audio
AUDIO IN
LR
Component
AUDIO OUT
Cable de audio (no suministrado)
NOTA: Consulte el manual del fabricante del reproductor DVD para obtener más información sobre los requisitos de la salida de
vídeo de dicho reproductor.
13
Page 22
Conexión de una videograbadora o reproductor de discos láser
S-VIDEO IN
VIDEO IN
2. Instalación y conexiones
Cable S-vídeo (no suministrado)
Cable de vídeo (no suministrado)
Videograbadora / reproductor de discos láser
AUDIO OUT
PC CONTROL
LR
COMPUTER IN
S-VIDEO INVIDEO IN
S-VIDEOVIDEO
VIDEO OUT
AC IN
Cable de audio (no suministrado)
Equipo de audio
AUDIO IN
LR
NOTA: Consulte el manual de la videograbadora o del reproductor de discos láser si desea más información acerca de los requisitos de salida de vídeo de su equipo.
NOTA La imagen puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce una fuente de vídeo o S-vídeo en modo de avance
rápido o retroceso rápido a través de un convertidor de barrido.
14
Page 23
2. Instalación y conexiones
Conexión del cable de alimentación suministrado
Conecte el cable de alimentación suministrado al proyector.
Conecte primero la clavija de tres contactos del cable de alimentación suministrado a la toma AC IN del proyector, y luego conecte la otra clavija del cable de alimentación a una toma de corriente mural.
El proye ctor entra en modo de
espera y el indicador de alimentación se enciende de color naranja.
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
ON/STAND BY
L
A
MP
STATU
PO
S
W
P
C C
O
N
T
RO
L
C
O
MPU
TE
R
IN
ER
FO
C
US
A
UTO
AD
J.
O
N
/ST
SELECT
AN
D
BY
S
OU
V
ID
E
O
IN
S
-V
ID
EO
IN
RCE
AC IN
A la toma de corriente mural
Asegúrese de que los contactos queden completamente
insertados tanto en la clavija de alimentación como en la
toma de corriente mural.
PRECAUCIÓN:
No toque la salida de ventilación situada en la parte frontal derecha del proyector (al verlo desde el frente), ya
que puede calentarse durante el funcionamiento del proyector y permanecer en tal condición inmediatamente
después de que se apaga el proyector.
15
Page 24
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
UP
PAGE
OFF
POWER
ON
PIC-MUTE
DOWN
FOCUS
MENU
En esta sección se describe la forma de encender el proyector y proyectar una imagen en la pantalla.
❶
Para encender el proyector
NOTA: Antes de encender el proyector, conecte la clavija de tres contactos del cable de alimentación suministrado a la toma AC
IN del proyector; luego, conecte la otra clavija del cable de alimentación suministrado a la toma de corriente mural. Asegúrese
de que el proyector entre en el modo de espera y que el indicador de alimentación se ilumine de color naranja.
1. Quite la tapa de la lente.
PRECAUCIÓN:
No quite la tapa de la lente tirando del cordón. De lo
contrario, las piezas situadas alrededor de la lente
pueden sufrir daños mecánicos.
2. Pulse el botón POWER (ON/STAND BY) en el gabinete del proyector o el botón POWER ON en el mando a distancia durante 1 segundo.
El indicador POWER se iluminará en verde y el proyector estará listo para funcionar.
SUGERENCIA:
* Cuando se enciende el proyector, la función Enfoque au-
tomático se activa inmediatamente. (→ página
* Cuando el símbolo de bloqueo de teclas ( ) aparece en
la parte inferior derecha del menú, signifi ca que la función
Bloqueo del panel de control está activada. (→ página
Después de encender el proyector, asegúrese de en-
cender el ordenador y la fuente de vídeo y de retirar la
tapa de la lente.
NOTA: Si no hay ninguna señal disponible, se visualizará una pantalla azul o negra.
Cuando el proyector muestra una pantalla azul o negra, el proyector cambiará automáticamente al modo Eco.
El proyector volverá al modo Normal una vez que se conecte una
señal.
22)
42)
LAMP
STATUS
POWER
Modo de espera
LAMP
STATUS
POWER
Luz naranja jaLuz verde
FOCUS
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
SELECT
Luz intermit-
tente
LAMP
STATUS
POWER
Encendido
STATUS
POWER
Luz verde ja
intermittente
Consulte la página 52 para más detalles.
LAMP
NOTA: Si en cie nde el proyector inmediatamente después de
apagarse la lámpara o cuando la temperatura es elevada, los ventiladores funcionarán sin mostrar la imagen durante algún tiempo
y después el proyector mostrará la imagen.
PRECAUCIÓN:
No se debe apagar el proyector mientras el indicador
POWER parpadea en verde.
• No desactive la alimentación de CA durante este
periodo.
El hacerlo podría causar un fallo prematuro de la
lámpara.
16
Page 25
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
Nota acerca de la pantalla inicial (pantalla de selección de idioma de menú)
Cuando encienda el proyector por primera vez, accederá al menú inicial. Este menú le da la oportunidad de seleccionar uno de los 9 idiomas del menú.
Para seleccionar un idioma de menú siga los pasos que se indican a continuación:
1. Utilice el botón SELECT ▲ o ▼ para seleccionar uno
de los 9 idiomas disponibles para el menú.
OFF
ON
POWER
FOCUS
PAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
FOCUS
MENU
ENTER
UP
DOWN
EXIT
OFF
ON
POWER
PAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
EXIT
2. Pulse el botón ENTER para ejecutar la selección.
Después de hacer lo anterior, puede continuar con las operaciones del menú.
Si lo desea, puede seleccionar el idioma del menú más adelante. (→ [Idioma] página
41)
LAMP
STATUS
POWER
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
ON/STAND BY
FOCUS
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
AUTO
ADJ.
SELECT
SELECT
SOURCE
SOURCE
NOTA: Inmediatamente después de encender el proyector, la pantalla puede parpadear. Esto es normal. Espere entre 3 y 5 minutos hasta que la luz de la lámpara se estabilice.
Cuando el [Modo de lámpara] está ajustado a [Eco], el indicador de lámpara se ilumina de color verde.
En los siguientes casos, el proyector no se encenderá.
• Si la temperatura interna del proyector es demasiado alta, el proyector detecta la condición de temperatura
excesivamente alta. En esta condición, el proyector no se enciende para proteger el sistema interno. Si esto sucediera, espere hasta que los componentes internos del proyector se enfríen.
• El proyector no se enciende si la lámpara ha llegado al término de su vida útil. Si esto sucediera, sustituya la
lámpara.
• Si la lámpara no se enciende y si el indicador STATUS se enciende intermitentemente en un ciclo de seis, es-
pere un minuto completo antes de conectar alimentación.
17
Page 26
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
❷
Selección de una fuente
Para seleccionar la fuente de ordenador o vídeo
NOTA: Encienda el ordenador o videograbadora conectado al proyector.
Ajuste con los botones en el gabinete
1. Pulse el botón SELECT ▶ sin visualizar los menús
La lista de fuentes se visualizará.
- Cuando el menú se visualiza, pulse el botón EXIT para cerrar el menú
e inicie la operación.
2. Pulse el botón SELECT ▶ varias veces rápidamente para seleccionar la señal que desea visualizar.
Cada vez que pulse el botón SELECT ▶, se destacará cada nombre de
la Fuente en secuencia.
- La señal seleccionada se visualizará.
SUGERENCIA: Detectar la Señal Automáticamente
Pulse y sostenga el botón SELECT ▶ por dos segundos mínimo, el
proyector buscará la siguiente fuente de entrada disponible.
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
SELECT
SOURCE
Detección automática de la señal
Pulse el botón SELECT ▶ durante al menos 2 segundos; el proyector buscará la siguiente fuente de entrada disponible.
Utilizando el mando a distancia
Pulse el botón VIDEO, S-VIDEO o COMPUTER.
L-CLICK
VIDEO
S-VIDEO
VOLUME
R-CLICK
MOUSE
AUTO ADJ.COMPUTER
LAMP MODE
ASPECTHELP
FREEZEPICTURE
18
Page 27
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
Seleccionar la Fuente Predeterminada
Puede establecer una fuente como la predeterminada de tal manera que la fuente predeterminada se visualizará
cada vez que el proyector se encienda.
1. Seleccione del menú [Configuración Opciones] → [Selec. Fuente predet.].
Se visualizará la pantalla [Selec. Fuente
predet.].
2. Seleccione una fuente como la fuente
predeterminada, y pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón EX IT varias veces para
cerrar el menú.
4. Reinicie el proyector.
Se visualizará la fuente que seleccionó en
el paso 2.
(→ página
44)
19
Page 28
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
❸
Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Coloque el proyector sobre una super cie plana y nivelada y
asegúrese de que el proyector quede perpendicular a la pantalla.
Levante la parte delantera del proyector para centrar la imagen verticalmente.
* Si la imagen proyectada no aparece rectangular en la
pantalla, utilice la función Keystone para lograr un ajuste
adecuado. (→ página
Acerca de la función Enfoque automático
Sólo con colocar el proyector sobre una superficie a nivel
plana se consigue una imagen enfocada. (→ página 22)
25)
Acerca de la función Corrección trapezoidal automática
Cuando se ajusta la altura de una imagen proyectada o al
cambiar el ángulo de proyección, la función Corrección trapezoidal automática se activa para corregir rápidamente la distorsión vertical. (→ página 23)
Mueva el proyector hacia la izquierda para centrar la imagen
horizontalmente en la pantalla.
20
Page 29
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
Ajuste de las patas de inclinación
1. Levante la parte delantera del proyector.
PRECAUCIÓN:
Trate de no tocar la salida de ventilación durante el ajuste de la
inclinación de las patas puesto que puede llegar a calentarse
mientras el proyector está activado y durante el periodo de enfriamiento después de la desactivación.
2. Suba y mantenga en dicha posición el botón de la pata de inclinación ajustable, situado en la parte delantera del proyector,
para extender la pata de inclinación ajustable (altura máxima).
3. Baje la parte delantera del proyector hasta alcanzar la altura
deseada.
4. Suelte el botón de la pata de inclinación ajustable para bloquearla.
La parte delantera del proyector puede ajustarse dentro de un
margen de aproximadamente 10 grados (hacia arriba).
Cuando se ajusta la altura de una imagen proyectada o al cambiar el ángulo de proyección, la función Corrección Keystone
automática se activa para corregir rápidamente la distorsión vertical.
E
C
R
1
Pata de inclinación ajustable
CE
SOUR
3
Botón de la pata de
inclinación ajustable
OU
S
CT
Y
B
ELE
D
S
N
TA
/S
N
.
O
J
TO
AD
U
A
S
U
C
O
F
R
E
W
S
PO
TU
A
ST
P
LAM
2
Ventilación (salida)
CT
Y
LE
B
D
SE
N
TA
/S
N
.
O
J
O
AD
UT
A
S
U
C
O
F
R
E
W
US
PO
T
STA
P
AM
L
PRECAUCIÓN
No utilice las patas de inclinación con otro propósito que no sea
el originalmente establecido. El uso incorrecto, como la utilización
de la pata de inclinación para transportar o colgar (en una pared o
techo) el proyector pueden dañar el proyector.
NOTA: La altura de la pata trasera puede ajustarse hasta 0,16 pulgadas/4 mm
(ángulo de 1 grado). Gire la pata trasera a la altura deseada a fi n de obtener
una imagen rectangular en la superfi cie de proyección. No extienda la pata
trasera más allá de 0,16" (4 mm). De lo contrario, la pata trasera se desprenderá de la parte inferior del proyector.
Pata posterior
ArribaAbajo
LAMP
STATUS
POW
PC CONTROL
ER
FOCUS
A
U
A
T
D
O
J
.
ON/STAND BY
COMPUTER IN
SELECT
SOU
RC
VIDEO IN
S-VIDEO IN
E
AC IN
21
Page 30
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
Zoom
Use palanca de zoom para ajustar bien el tamaño de la
imagen en la pantalla
NOTA: Girando la palanca ZOOM el foco se ajustará automáticamente.
L
AMP
STA
TUS
P
O
W
ER
P
C
C
O
N
T
R
F
O
O
L
C
U
S
A
U
A
T
D
O
J
.
O
N
/S
C
S
O
T
A
M
E
N
P
L
D
U
E
T
B
C
E
Y
T
R
I
N
S
O
U
R
C
E
V
I
D
E
O
IN
S
V
I
D
E
O
IN
A
C
I
N
Enfoque automático
El sensor de enfoque del proyector detecta la distancia a la pantalla y ajusta automáticamente el enfoque de
una imagen.
• La función Enfoque automático se activa en los siguientes casos:
- Al encender el proyector
- Al mover la palanca de zoom
- Al cambiar el proyector de lugar
- Al cambiar el ángulo de proyección
Margen de enfoque efectivo para una pantalla 4:3
Distancia de proyecciónTamaño de imagen (pulg.)
Teleobjetivo (zoom al mín.)Gran angular (zoom al máx.)
Distancia mínima57,1"/1,5 m 33"40"
Distancia máxima216,5"/5,5 m 123"149"
Si la distancia de proyección es superior a 5,5 m/216,5", el sensor de enfoque no funciona correctamente y es
necesario utilizar el botón FOCUS para ajustar el enfoque manualmente.
NOTA: En algunos casos, la función Enfoque automático puede no funcionar correctamente o el margen de enfoque automático puede reducirse, dependiendo de las condiciones medioambientales.
La función Enfoque automático no funciona en las siguientes circunstancias
• Cuando se utiliza una pantalla transparente.
• Cuando hay algún objeto entre el sensor de enfoque del proyector y la pantalla.
• Al mover el proyector tan lentamente que el sensor de enfoque no pueda detectar la distancia a la pantalla.
• Al mover la pantalla, no el proyector, ya que el sensor de enfoque no puede detectar la distancia a la pantalla.
SUGERENCIA: Para desactivar la función Enfoque automático, elija [Confi guración - Opciones] → [Enfoque automático] en
el menú y, a continuación, seleccione [Desact.].
22
Page 31
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
Corrección trapezoidal automática
La función de corrección trapezoidal automática corrige la distorsión vertical de una imagen proyectada en la
pantalla. No requiere una operación especial. Simplemente coloque el proyector sobre una super cie plana.
NOTA: Al utilizar la función Corrección trapezoidal automática, tenga en cuenta lo siguiente:
• El ángulo de distorsión vertical puede corregirse dentro de un margen de 16 grados hacia arriba y 16 grados hacia abajo respecto del plano horizontal.
• La función Corrección trapezoidal automática se activa 2 segundos después de que se cambia el ángulo de proyección durante la proyección de una imagen.
• No es posible corregir la distorsión trapezoidal izquierda, derecha y horizontal.
Sitúe el proyector de manera tal que la superfi cie de la lente quede paralela a la pantalla.
Además, ajuste la altura para mantener nivelado el proyector; para ello, gire la pata en la parte posterior.
SUGERENCIA: Para desactivar la función Corrección trapezoidal automática, elija [Confi guración - General] → [Auto Keystone]
en el menú y, a continuación, seleccione [Desact.]. (→ página
[Keystone] se puede ajustar manualmente incluso cuando se desactiva el ajuste del menú para [Auto Keystone].
41)
NOTA: El ángulo de la corrección de la distorsión trapezoidal automática y manual podría ser inferior a 16 grados según algunos
tipos de señal y de relaciones de aspecto.
NOTA: La función de corrección automática de la distorsión trapezoidal puede hacer que la imagen aparezca ligeramente borrosa debido a que la corrección se realiza electrónicamente.
23
Page 32
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
❹
Ajuste manual del enfoque
Ajuste el enfoque manualmente en los siguientes casos:
• Al ajustar el enfoque fuera del margen de enfoque automático efectivo
• Para ajustar el enfoque con precisión
• Cuando el ajuste de menú para [Enfoque automático] se desactiva
Ajuste con los botones del proyector
1. Pulse el botón FOCUS rápidamente.
Aparece la pantalla de ajuste de enfoque.
La pantalla de ajuste de enfoque se cierra si transcurren más de
5 segundos sin que se pulse un botón.
SUGERENCIA: Si el proyector se encuentra dentro del margen de enfoque efectivo, pulse el botón FOCUS durante al menos 2 segundos
para activar la función Enfoque automático.
2. Pulse el botón SELECT ◀ o ▶ para ajustar el enfoque.
3. Pulse el botón EXIT.
La pantalla de ajuste de enfoque se cierra.
LAMP
STATUS
POWER
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
ON/STAND BY
FOCUS
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
AUTO
ADJ.
SELECT
SELECT
SOURCE
SOURCE
Ajuste con el mando a distancia
1. Pulse el botón FOCUS + o -.
Aparece la pantalla de ajuste de enfoque.
• La pantalla de ajuste de enfoque se cierra si transcurren más
de 5 segundos sin que se pulse un botón.
• Utilice el botón FOCUS + o – para ajustar el enfoque.
SUGERENCIA: Si se pulsa el botón AUTO ADJ del mando a distancia, la función Enfoque automático se activará cuando aparezca la
pantalla de ajuste de enfoque si el proyector se encuentra dentro
del margen de enfoque efectivo.
2. Pulse el botón EXIT.
La pantalla de ajuste de enfoque se cierra.
FOCUS
MENU
ENTER
OFF
ON
POWER
PAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
EXIT
24
Page 33
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
❺
Corrección manual de la distorsión trapezoidal
También puede corregir manualmente la distorsión trapezoidal.
NOTA: La corrección trapezoidal manual no se encuentra disponible cuando no se reciba señal por ninguna entrada.
Ajuste la distorsión trapezoidal manualmente en los siguientes casos:
• Para ajustar la distorsión trapezoidal con precisión después de realizar la corrección trapezoidal automática
[Auto Keystone].
• Cuando el ajuste de menú para [Auto Keystone] se desactiva
Ajuste con los botones del proyector
1. Pulse el botón SELECT ▲ o ▼ mientras no
se visualiza ningún menú.
Aparece una barra deslizante para que pueda
realizar el ajuste.
2. Pulse el botón EXIT.
La barra deslizante desaparece.
Ajuste con el mando a distancia
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Utilice el botón SELECT ▼ para seleccionar
[Configuración - General] y, a continuación,
pulse el botón ENTER.
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
SELECT
SOURCE
3. Seleccione la función Keystone.
Utilice el botón SELECT ▼ para seleccionar
[Keystone].
25
Page 34
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
4. Corrija la distorsión vertical.
Utilice el botón SELECT ◀ o ▶ para corregir la distor-
sión trapezoidal vertical
NOTA: La función de corrección de la distorsión trapezoidal puede hacer que la imagen aparezca ligeramente borrosa debido
a que la corrección se realiza electrónicamente.
5. Pulse el botón EXIT dos veces para cerrar el menú.
SUGERENCIA: Puede guardar los cambios mediante la función
Salvar Keystone cuando apague el proyector. (→ página
➏
Optimización automática de la imagen RGB
41)
Ajuste de la imagen utilizando la función de Ajuste automático
Este ajuste puede ser necesario al conectar el ordenador por primera vez.
Ajuste con los botones del proyector
• Pulse el botón SELECT ◀ mientras no se visualiza ningún menú.
La imagen RGB se optimizará automáticamente al cabo de algunos segundos.
Ajuste con el mando a distancia
• Pulse el botón AUTO ADJ. para optimizar la imagen RGB automáticamente.
[Imagen de baja calidad]
R-CLICK
L-CLICK
MOUSE
VIDEO
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
SELECT
SOURCE
S-VIDEO
VOLUME
AUTO ADJ.COMPUTER
LAMP MODE
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
[Imagen normal]
NOTA:
Algunas señales pueden tardar en aparecer o pueden no visualizarse correctamente.
• La función de ajuste automático no puede utilizarse con señales de componente y vídeo.
• Si la operación de ajuste automático no puede optimizar la señal RGB, intente ajustar el Reloj y la Fase de forma manual. (→
página
40)
• Si el uso de la función Ajuste automático no corrige la posición de la imagen, las franjas verticales o el ruido horizontal, se-
leccione la función [Horizontal], [Vertical], [Reloj] o [Fase] del menú para optimizar la imagen. (→ página
40)
• Si se utiliza la función [Horizontal], [Vertical], [Reloj] o [Fase], los valores de ajuste de la fuente proyectada se almacenan en
la memoria del proyector.
• La próxima vez que se proyecte la misma fuente (la misma resolución y la misma frecuencia horizontal y vertical), el proyec-
tor recuperará los valores almacenados en la memoria para dicha fuente.
• Para borrar los valores de ajuste almacenados, seleccione [Reajuste] → [Señal actual] o [Todos los datos] en el menú.
26
Page 35
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
❼
Para apagar el proyector
Para apagar el proyector:
Primero pulse el botón POWER (ON/STAND BY) de la cubi-
erta del proyector o el botón POWER OFF del mando a distancia. Aparecerá el mensaje “Alimentación desactivada /
¿Está seguro?”.
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
SELECT
FOCUS
MENU
ENTER
OFF
ON
POWER
PAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
EXIT
En segundo lugar, pulse el botón ENTER o pulse el botón
POWER (ON/STAND BY) o el botón POWER OFF de nuevo.
El indicador de alimentación se iluminará de color naranja.
Inmediatamente después de encender el proyector y mostrar
una imagen, no podrá apagar el proyector durante 60 segundos.
Encendido
LAMP
STATUS
POWER
funcionamiento
LAMP
STATUS
POWER
Luz verde jaLuz naranja
intermittente
Ventilador en
Modo de espe-
ra
LAMP
STATUS
POWER
Luz naranja
j a
Acerca del Power Off directo
El proyector posee una característica llamada "Power Off directo". Esta característica permite desconectar el
proyector mientras proyecta una imagen.
NOTA: No desactive el proyector utilizando la función "Power Off directo" dentro de 10 segundos de realizar ajustes o cambios y
cerrar el menú. De lo contrario, se podrían perder ajustes.
PRECAUCIÓN:
Partes del proyector se calentarán durante el funcionamiento. Tenga cuidado al agarrar el proyector inmediatamente después de que haya estado en funcionamiento.
❽
Cuando termine de usar el proyector
Preparativos: Asegúrese de que el proyector esté apagado.
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Desconecte todos los demás cables.
3. Retraiga la pata de inclinación ajustable y la pata trasera si están extendidas.
4. Cubra la lente con la tapa de la lente.
5. Guarde el proyector y sus accesorios en el estuche suministrado.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado al poner el proyector en la funda blanda inmediatamente después de que haya estado el proyector en funcionamiento.
El armazón del proyector está caliente.
27
Page 36
4. Funciones convenientes
❶
Interrupción de la imagen
Pulse el botón PIC-MUTE para interrumpir brevemente la reproducción de la imagen. Vuelva a pulsar el botón para restaurar la imagen.
❷
Para congelar una imagen
Pulse el botón FREEZE para congelar una imagen. Púlselo de nuevo para reanudar el movimiento.
❸
Cambio del modo de lámpara
Se puede prolongar la vida útil de la lámpara si se utiliza el modo Eco.
Para cambiar al modo “Eco”, siga el procedimiento que se describe a continuación:
1. Pulse el botón LAMP MODE para visualizar la pantalla [Modo lámpara].
2. Utilice el botón SELECT ◀ o ▶ para seleccionar el modo [Eco].
3. Pulse el botón ENTER. Alternativamente, pulse el botón SELECT ▶ para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Para cancelar el modo Eco, seleccione [Cancelar] y pulse el botón ENTER.
Para cambiar de [Eco] a [Normal], vaya al paso 2 y seleccione [Normal]. Re-
pita el paso 3.
Modo de lámparaDescripciónEstado del indicador LAMP
Modo normal
Modo Eco
(→ página 41)
Este es el ajuste por defecto (100%
de luminosidad).
Seleccione este modo para incrementar la vida útil de la lámpara
(NP60: aprox. 75% de luminosidad, NP50/NP40: aprox. 85% de
luminosidad).
Apagado
Se enciende en verde de
forma continua
FOCUS
MENU
OFF
S-VIDEO
VOLUME
L-CLICK
VIDEO
S-VIDEO
VOLUME
POWER
PIC-MUTE
LAMP MODE
ASPECT HELP
MOUSE
LAMP MODE
ASPECT HELP
PAGE
DOWN
FREEZEPICTURE
R-CLICK
AUTO ADJ.COMPUTER
FREEZEPICTURE
ON
UP
❹
Cómo evitar el uso no autorizado del proyector
Se puede establecer una palabra clave para el proyector para evitar que un usuario no autorizado utilice el Menú.
Cuando se establece una palabra clave, al encender el proyector se visualizará la pantalla de entrada de la clave.
A menos que no se introduzca la clave correcta, el proyector no podrá proyectar una imagen.
Para habilitar la función Seguridad:
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Utilice el botón SELECT ▲ o ▼ para seleccionar [Configuración - Instalación] → [Seguridad] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Se mostrará el menú Desact./Act..
28
Page 37
4. Funciones convenientes
3. Seleccione [Act.] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla [Palabra clave de seguridad].
4. Pulse una combinación de los cuatro botones SELECT ▲▼◀ ▶ y pulse el botón ENTER.
NOTA: La palabra clave debe tener una longitud de cuatro a 10 dígitos.
Se visualizará la pantalla [Confirmar la Palabra clave].
5. Pulse la misma combinación de botones SELECT ▲▼◀ ▶ y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de confirmación.
6. Seleccione [Sí ] y pulse el botón ENTER.
Se ha habilitado la función de Seguridad.
Para encender el proyector cuando la función [Seguridad] está habilitada:
Cuando se habilita la función Seguridad y se enciende el proyector, en él se visualizará un fondo azul.
Para visualizar una imagen en este momento, pulse el botón MENU para acceder a la pantalla de entrada de
la Palabra clave.
Introduzca la palabra clave correcta y pulse el botón ENTER . Se visualizará una imagen en el proyector.
NOTA: El modo que inhabilita la función de seguridad se mantiene hasta que se desconecta la alimentación principal o hasta
que se desenchufa el cable de alimentación.
29
Page 38
4. Funciones convenientes
Para inhabilitar la función Seguridad:
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Seleccione [Configuración - Instalación] → [Seguridad] y pulse el botón ENTER.
Se mostrará el menú Desact./Act..
3. Seleccione [Desact.] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de confirmación de la Palabra clave.
4. Introduzca la palabra clave y pulse el botón ENTER .
Cuando se haya introducido la palabra clave correcta, la función Seguridad quedará inhabilitada.
NOTA: Si olvida la palabra clave, póngase en contacto con su distribuidor. Su distribuidor se la proporcionará a cambio de
su código de solicitud. El código de solicitud se visualiza en la pantalla de Confi rmación de la Palabra clave. En este ejemplo,
[K992-45L8-JNGJ-4XU9-1YAT-EEA2] es un código de solicitud.
30
Page 39
4. Funciones convenientes
❺
Uso del receptor de ratón remoto (NP01MR)
El receptor de ratón remoto le permite controlar las funciones de ratón de su ordenador mediante el mando a distancia. Esta función resulta de gran utilidad para desplazarse haciendo clic por las presentaciones generadas en
su ordenador.
Conexión del receptor de ratón remoto al ordenador
Si desea utilizar la función de ratón remoto, conecte el receptor de ratón al ordenador.
El receptor de ratón remoto puede conectarse directamente el puerto USB (tipo A) del ordenador.
NOTA: Dependiendo del tipo de conexión o del sistema operativo de su ordenador, puede ser necesario reiniciar el ordenador o
cambiar la confi guración del mismo.
Ordenador
Receptor de ratón remoto
Al puerto USB del PC u ordenador
Macintosh
Control de un ordenador a través del receptor de ratón remoto
7m/22 pies
30°
30°
Sensor de mando a distancia del receptor de ratón remoto
Conexión utilizando el terminal USB
En el caso de un PC, el receptor de ratón sólo puede utilizarse con un sistema operativo Windows 98/Me/XP*,
Windows 2000 o Mac OS X 10.0.0 o posterior.
* NOTA: En Windows XP, si el cursor del ratón no se mueve bien, haga lo siguiente:
Quite la marca de la casilla de aumento de precisión del puntero situada bajo el control deslizante de velocidad del ratón en el
cuadro de diálogo de Propiedades del ratón [Ficha Opciones de puntero].
NOTA: Después de desconectar el receptor de ratón, espere al menos 5 segundos antes de volver a conectarlo y viceversa. El
ordenador puede no identifi car el receptor de ratón si éste es conectado y desconectado repetidamente a cortos intervalos.
Para controlar el ratón del ordenador desde el mando a distancia
Puede controlar el ratón del ordenador desde el mando a distancia.
Botón PAGE UP/DOWN ...... Para desplazar el área de visualización en la ventana o para ir a la diapositiva anterior o
siguiente al usar PowerPoint en el ordenador.
Botones SELECT ▲▼◀ ▶ .. Para mover el cursor en el ordenador.
Botón MOUSE L-CLICK ......Funciona de la misma forma que el botón izquierdo del ratón.
Botón MOUSE R-CLICK .....Funciona de la misma forma que el botón derecho del ratón.
NOTA: Si controla el ordenador mediante el botón SELECT ▲▼◀ o ▶ mientras se visualiza el menú, tanto el menú como el puntero del ratón serán afectados. Cierre el menú y lleve a cabo la operación con el ratón.
31
Page 40
4. Funciones convenientes
Acerca del modo de arrastre
Al pulsar el botón MOUSE L-CLICK o R-CLICK durante 2 o 3 segundos y luego soltarlo, el modo de arrastre
se habrá ajustado y se puede iniciar dicha operación con tan solo pulsar el botón SELECT ▲▼◀ ▶. Para soltar
el elemento, pulse el botón MOUSE L-CLICK (o R-CLICK). Para cancelar, pulse el botón MOUSE R-CLICK (o
L-CLICK ).
SUGERENCIA: potete modifi care la velocità del puntatore sulla fi nestra di dialogo delle proprietà del mouse in Windows. Per
ulteriori informazioni, fate riferimento alla documentazione dell'utente o alla Guida in linea acclusa al computer.
32
Page 41
5. Uso de los menús en pantalla
❶
Uso de los menús
NOTA: El menú en pantalla puede no visualizarse correctamente mientras se proyecta una imagen de vídeo entrelazada.
1. Pulse el botón MENU del mando a distancia o cubierta del proyector para visualizar el menú principal.
OFF
ON
POWER
FOCUS
PAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
AUTO
ADJ.
SELECT
SOURCE
ENTER
EXIT
ON/STAND BY
2. Pulse los botones SELECT ▲▼ en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para resaltar el
ítem de menú que desea ajustar o seleccionar.
OFF
ON
POWER
FOCUS
PAGE
MENU
ENTER
PIC-MUTE
DOWN
EXIT
UP
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
SELECT
SOURCE
Resaltar
Indica el menú o elemento seleccionado.
3. Pulse el botón ENTER en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para seleccionar un submenú o elemento.
OFF
ON
POWER
FOCUS
PAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
UP
DOWN
EXIT
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
SELECT
SOURCE
4. Utilice los botones SELECT ▲▼ del mando a distancia o de la cubierta del proyector para seleccionar el
elemento que desea ajustar o configurar.
OFF
ON
POWER
FOCUS
PAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
UP
DOWN
EXIT
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
SELECT
SOURCE
33
Page 42
5. Uso de los menús en pantalla
5. Ajuste del nivel de un elemento seleccionado o seleccionar un elemento.
Barra deslizante
Triángulo
Símbolo de la
tecla de retorno
Botón de opción
LAMP
STATUS
POWER
Para el ajuste de elementos (barra deslizante)
Barra deslizante ...............Indica ajustes o la dirección de ajuste.
• Utilice los botones SELECT ◀▶ para ajustar el elemento.
Para la selección de elementos (triángulo)
Triángulo ..........................Indicaque hay opciones adicionales disponibles. Un triángulo resaltado indica que
el ítem está activo.
• Utilice los botones SELECT ◀▶ para seleccionar el elemento.
OFF
FOCUS
MENU
ENTER
FOCUS
ON/STAND BY
POWER
PIC-MUTE
AUTO
ADJ.
ON
PAGE
UP
DOWN
EXIT
SELECT
SOURCE
Para la selección de elementos (Símbolo de la tecla de retorno, botón de opción)
El símbolo de tecla de retorno
......Indica que hay más opciones disponibles.
Botón de opción ...............Use este botón redondo para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo.
1) Pulse el botón ENTER. Aparecerá el elemento seleccionado.
2) Utilice los botones SELECT ▲▼ para seleccionar el elemento que desee ajustar.
Los cambios se guardan hasta que se realiza un nuevo ajuste.
Pulse el botón EXIT para regresar a la pantalla anterior.
6. Repita los pasos 2-5 para ajustar un elemento adicional, o pulse el botón EXIT varias veces para cerrar
el menú.
34
Page 43
❷
Elementos de los menús
5. Uso de los menús en pantalla
Título
Resaltar
Fuente
Botón de opción
Las ventanas o cuadros de diálogo de menú normalmente tienen los siguientes elementos:
Barra deslizante
Triángulo
Símbolo de bloqueo de teclas
Símbolo de termómetro
Tiempo restante del temporizador de desconexión
Botón OK
Botón Cancelar
Título ........................................ Indica el título del menú.
Resaltar .................................... Indica el menú o ítem seleccionado.
Fuente....................................... Indica la fuente seleccionada actualmente
Tiempo restante del temporizador
de desconexión .................. Indica el tiempo de cuenta atrás restante cuando el temporizador de desactivación está activo.
Triángulo .................................. Indica que hay opciones adicionales disponibles. Un triángulo resaltado indica que el ítem
está activo.
Botón de opción ....................... Use este botón redondo para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo.
Barra deslizante ....................... Indica ajustes o la dirección de ajuste.
Botón OK ................................. Pulse este botón para confi rmar los ajustes. Volverá al menú anterior.
Botón Cancelar ......................... Pulse este botón para cancelar los ajustes. Volverá al menú anterior.
Símbolo de bloqueo de teclas .. Indica que el bloqueo del panel de control está activado.
Símbolo de termómetro ........... Indica que el modo lámpara está forzosamente ajustado en el modo Eco porque la tempera-
tura interna es demasiado alta.
35
Page 44
5. Uso de los menús en pantalla
➌
Lista de los elementos de los menús
Ajuste de la imagen
Preajustar 1 a 6
Detaller ajustes
Corrección Gamma * Dinámico, Natural, Detalle de negro
Temperatura del color * 5000, 6500, 7800, 8500, 9300, 10500
Nivel de blanco *
Contraste
Brillo
De nición
Color
Tinte
Reajuste
Opciones de imagen
Relación de aspecto * Normal, Cine, Natural
Posición de cine
Posición/Reloj Horizontal *
Vertical *
Reloj *
Fase *
Reducción de ruido Desact. Desact., Act.
Telecine Desact. Desact., Auto
Con guración
General Auto Keystone Act. Desact., Act.
Keystone Salvar Keystone Desact. Desact., Act.
Color de pared Desact. Desact., Pizarra, Pizarra (gris), Amarillo claro,
Modo lámpara Normale Normale, Eco
Idioma English English, Deutsch, Français, Italiano, Español,
Svenska,
Magyar, Polski, Nederlands, Suomi, Norsk, Türkçe,
Pyccкий,
Instalación Orientación
Escritorio posterior, Techo frontal
Dependiendo de la fuente de entrada, algunos elementos de los menús pueden no estar disponibles.
, Dansk, Português,
, 中文,
한국어
Čeština
Reajustable
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Reajustable
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Reajustable
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
–
,
Sí
–
Sí
–
Sí
Sí
–
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
* El asterisco (*) indica que el ajuste predeterminado varía según la señal.
36
Page 45
5. Uso de los menús en pantalla
Información Elementos
Tiempo de uso Dura. restante de lámpara
Hrs utilizadas de lámpara
Fuente Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Tipo de vídeo NTSC, NTSC3,58, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
Tipo de sincronización Syncr. separada, Sincronizaciónmixta, Sincr. en verde, Sincr. en vídeo
Poralidad sincronizada
Tipo de escaneo Entrelazado, Sin entrelazar
Version Product
Serial Number
Firmware
Data
Reajuste Elementos
Señal actual
Todos los datos
Borrar horas de lámpara
37
Page 46
5. Uso de los menús en pantalla
❹
Descripción de los menús y funciones [Ajuste de la imagen]
Preajustar
Cuando se selecciona una opción ajustable por el usuario (Preajuste), se visualiza el submenú.
Puede personalizar cada nivel de gamma o color. Para ello, seleccione primero “Preajustar” y pulse el botón ENTER; luego, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Detaller ajustes
Selección de ajuste de referencia [Referencia]
Esta opción le permite seleccionar uno de entre 5 preajustes ajustables del usuario. Hay 5 preajustes de fábrica optimizados para distintos tipos de imagen; también es posible establecer ajustes programables por el
usuario.
Brillo-alto .............. Recomendado para el uso en una habitación con buena iluminación.
Presentación ........ Recomendado para hacer presentaciones con fi cheros de PowerPoint.
Vídeo ..................... Recomendada par vídeo estándar, como un programa de TV.
Cine ....................... Recomendada para vídeo tipo cine, como una película (DVD o HDTV).
Gráfi co................... Recomendada para la visualización precisa de colores en gráfi cos.
sRGB .................... Valores de color estándar.
Selección de modo de la corrección del gamma [Corrección Gamma]
Se recomienda usar cada modo para:
Dinámico ............... Crea una imagen con alto contraste.
Natural .................. Reproducción natural de la imagen.
Detalle de negro .... Enfatiza los detalles en las áreas oscuras de la imagen.
Ajuste de temperatura del color [Temperatura del color]
Esta opción permite ajustar la temperatura del color.
Utilice el botón SELECT ◀ o ▶ para incrementar la temperatura del color (más azul) o para disminuir la temperatura del color (más rojo): 5000, 6500, 7800, 8500, 9300, 10500K.
NOTA:
• Cuando se selecciona [Brillo-alto] o [Presentación] en [Referencia], [Temperatura del color] no está disponible.
Cuando se selecciona una opción de color distinta de [Desact.] en [Color de pared], [Temperatura del color] no está disponible.
•
• El rango de ajuste puede variar dependiendo del ajuste de Nivel de blanco.
Ajuste del Nivel de blanco [Nivel de blanco]
Esta opción le permite ajustar el brillo de las zonas blancas. A medida que la imagen se atenúa, se verá más
natural.
NOTA:
• Cuando se selecciona [Brillo-alto] en [Referencia], [Nivel de blanco] no está disponible.
• Al seleccionar esta opción, si pulsa el botón ENTER, se visualizará la barra deslizante para realizar el ajuste.
38
Page 47
5. Uso de los menús en pantalla
Ajuste del contraste, brillo, defi nición, color y tinte
Puede ajustar el Contraste, el Brillo, la De nición, el Color y el Tinte.
SUGERENCIA: Cuando se selecciona Contraste, Brillo, Defi nición, Color o Tinte, al pulsar el botón ENTER aparecerá una barra
deslizante para realizar el ajuste.
Contraste .............. Ajusta la intensidad de la imagen de acuerdo con la señal entrante. (Nivel de blancos de la imagen)
Brillo ..................... Ajusta el nivel de brillo o la intensidad de la trama de fondo.
Defi nición ............. Controla el grado de detalle de la imagen para vídeo (no válido para RGB).
Color ..................... Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color (no válido para RGB).
Tinte ..................... Varía el nivel de color de +/– verde a +/–azul. El nivel de rojo se usa como referencia. Este ajuste sólo
es válido para las entradas de vídeo y componente (no válido para RGB).
Sí = Ajustable, No = No ajustable, Sí* = depende de la señal
Reajuste
La configuración y los ajustes de [Ajuste de la imagen] se restablecen a los valores de fábrica, excepto los
siguientes: números de preajuste y [Referencia] en la pantalla [Preajustar].
La con guración y ajustes de [Detalle ajustes], en la pantalla [Preajustar], que no están seleccionados no se
reajustan.
❺
Descripción de los menús y funciones [Opciones de imagen]
Selección de relación de aspecto [Relación de aspecto]
La opción “Relación de aspecto” le permite seleccionar el formato más apropiado para visualizar la imagen fuente.
También puede visualizar la ventana Relación de aspecto pulsando el botón ASPECT del mando a distancia. (→ página
Cuando se selecciona 4:3 de la fuente
(i.e. reproductor de DVD), se visualizarán las siguientes selecciones:
Cuando se selecciona 16:9 de la
fuente (i.e. reproductor de DVD), se
visualizarán las siguientes selecciones:
Normal
Formato 4:3
estándar
Normal
Imagen 16:9
visualizada en
el modo 4:3
extendidas para visualizar
CineNatural
Izquierda y derecha
extendidas
Cinema
Izquierda y derecha
el formato verdadero
7)
Natural (Sólo RGB): Desactiva la función tecnología de escalado. El proyector muestra la imagen actual con su
resolución verdadera.
39
Page 48
5. Uso de los menús en pantalla
NOTA:
• Cuando se visualice una imagen RGB con una resolución superior a la resolución original del proyector, la imagen se visualizará en [Normal] aún si está seleccionada [Natural].
Solamente cuando se visualice una imagen RGB con una resolución inferior a la resolución original del proyector, la imagen
podrá visualizarse con su resolución verdadera [Natural].
• Cuando se selecciona [Normal], se mostrará una señal HDTV (1080i/720p) en su aspecto verdadero, como ocurre cuando se
selecciona [Cine].
• Puede ajustar la posición de la imagen para Aspecto de cine. Consulte [Posición de cine] para ajustar la posición de la imagen.
Derechos de reproducción
Observe que la utilización de este proyector con el objetivo de obtener ganancias comerciales o de atraer la atención del público
a lugares como una cafetería u hotel, y el empleo de la compresión o expansión de la imagen en pantalla con un ajuste [Relación
de aspecto] pueden hacer surgir la preocupación sobre la contravención de los derechos de reproducción, protegidos por la ley
de propiedad intelectual.
Ajuste de la posición vertical de imagen [Posición de cine] (sólo para Cine)
Esta función ajusta la posición vertical de la imagen cuando se visualiza un vídeo con una Relación de aspecto
de cine seleccionada.
Cuando se selecciona [Cine] en [Relación de aspecto], la imagen se visualizará con bordes negros en las partes
superior e inferior.
Puede ajustar la posición vertical desde la parte superior a la inferior del área negra.
NOTA: Esta opción se encuentra disponible cuando se selecciona “Cine” en Relación de aspecto.
Ajuste horizontal/Posición vertical, Reloj y Fase [Posición/Reloj]
Puede ajustar la imagen manualmente para posición y estabilidad; [Horizontal], [Vertical], [Reloj] y [Fase].
[Horizontal/Vertical] (disponible únicamente para señal RGB)
Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen.
[Reloj] (disponible únicamente para señal RGB)
Utilice este elemento para la sintonización na de la imagen del ordenador o para eliminar cualquier banda
vertical que pueda aparecer. Esta función ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas horizontales
que aparecen en la imagen. Este ajuste puede ser necesario al conectar el ordenador por primera vez.
[Fase] (disponible únicamente para señal RGB)
Utilice esta opción para ajustar la fase del reloj o para reducir el ruido de vídeo, interferencias de puntos o interferencias de re ejos. (Esto resulta evidente cuando parte de la imagen parece tener re ejos.)
Utilice [Fase] sólo después de completar el ajuste de [Reloj].
• Si se utiliza la función [Horizontal], [Vertical], [Reloj] o [Fase], los valores de ajuste de la fuente proyectada se
almacenan en la memoria del proyector.
La próxima vez que se proyecte la misma fuente (la misma resolución y la misma frecuencia horizontal y verti-
cal), el proyector recuperará los valores almacenados en la memoria para dicha fuente.
Para borrar los valores de ajuste almacenados, seleccione [Reajuste] → [Señal actual] o [Todos los datos] en
el menú.
Activación de la función de reducción de ruido [Reducción de ruido]
Activa o desactiva la opción de reducción de ruido. Para reducir el ruido de vídeo, seleccione Act.
NOTA:
• Esta función no está disponible para señales 480p, 576p, 720p, 1080i y RGB.
• La reducción de ruido desactivada proporciona una mejor calidad de imagen gracias a un ancho de banda mayor. La reducción de ruido activada suaviza la imagen.
Selección del modo Telecine [Telecine]
Utilice el factor de corrección 3:2 o 2:2 para eliminar el movimiento y los artefactos en vídeo.
Auto ....................... Para una fuente de cine, como un reproductor de DVD.
Desact. .................. Para señales que no sean fuentes de cine.
NOTA: Esta función no está disponible para señales 480p, 576p, 720p, 1080i y RGB.
40
Page 49
5. Uso de los menús en pantalla
❻
Descripción de los menús y funciones [Confi guración]
[Confi guración - General]
Habilitación de la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal [Auto Keystone]
Esta función permite al proyector detectar su inclinación y corregir la distorsión vertical automáticamente.
Para activar la característica de Auto Keystone, seleccione “Act.”.
Corrección manual de la distorsión trapezoidal vertical [Keystone]
Puede corregir manualmente la distorsión vertical. (→ página
SUGERENCIA: Al seleccionar esta opción, si pulsa el botón ENTER, se visualizará la barra deslizante para realizar el ajuste.
Guardar la corrección trapezoidal vertical [Salvar Keystone]
Esta opción le permite guardar los ajustes actuales de la corrección trapezoidal.
Desact. .................. No guarda la confi guración actual de corrección keystone (trapezoidal)
Act. ........................ Guarda la confi guración actual de corrección keystone
Guardar el cambio una vez afecta a todas las fuentes. Se guardan los cambios cuando el proyector está apagado.
25)
NOTA: Cuando se ajusta [Auto Keystone] a [Act.], [Salvar Keystone] no está disponible. La próxima vez que encienda el proyector, la función
de corrección automática de la distorsión trapezoidal se activará y los datos guardados con [Salvar Keystone] dejarán de ser válidos.
Selección del modo de corrección Color de pared [Color de pared]
Esta función permite corregir rápidamente los colores al utilizar un material de pantalla que no es blanco.
Las siguientes 9 opciones están disponibles: Desact., Pizarra, Pizarra (gris), Amarillo claro, Verde claro, Azul
claro, Azul cielo, Rosado claro, Rosado.
Selección de modo de lámpara [Modo lámpara]
Esta función le permite seleccionar dos modos de brillo para la lámpara: Normal y Eco. Se puede extender la vida
útil de la lámpara si se utiliza el modo Eco.
Modo Normal ........ Este es el ajuste predeterminado (100% de brillo).
Modo Eco .............. Seleccione este modo para prolongar la vida útil de la lámpara y reducir el ruido del ventilador (NP60:
aprox. 75% de brillo, NP50/NP40: aprox. 85% de brillo).
NOTA:
• El modo Lámpara se puede cambiar utilizando el menú.
• Se puede comprobar la vida útil restante y las horas de uso de la lámpara en [Tiempo de uso]. Seleccione [Información] →
[Tiempo de uso].
• Si el proyector se recalienta en el modo Normal, el modo Lámpara puede cambiar automáticamente al modo Eco para proteger el proyector. Cuando el proyector cambia al modo Eco, el brillo de la imagen disminuye. Cuando se restablece la temperatura normal en el proyector, el modo Lámpara vuelve al modo Eco.
El símbolo de termómetro [ ] indica que el modo de lámpara se ha ajustado automáticamente al modo Eco debido a que la
temperatura interna es excesivamente alta.
Selección de idioma para los menús [Idioma]
Puede elegir uno de entre 20 idiomas para las instrucciones que aparecen en pantalla.
41
Page 50
5. Uso de los menús en pantalla
[Confi guración - Instalación]
Selección de la orientación del proyector [Orientación]
Esta opción ajusta la imagen al tipo de aplicación de proyección. Las opciones disponibles son:
Escritorio frontal, Techo posterior, Escritorio posterior y Techo frontal.
Escritorio frontal
Escritorio posterior
Selección de velocidad de comunicación [Velocidad de Comunicación]
Esta función ajusta la velocidad de línea en baudios del puerto PC Control (Mini DIN de 8 contactos). Admite velocidades de transferencia de datos de 4800 a 38400 bps.
El ajuste por defecto es 38400 bps.
Seleccione la velocidad de transmisión en baudios apropiada para el equipo a conectar (dependiendo del equipo,
puede ser preferible elegir una velocidad en baudios menor en caso de que se utilicen cables largos).
Techo posterior
Techo frontal
NOTA: La velocidad de comunicación seleccionada no cambiará incluso si se selecciona [Reajuste] en el menú.
Inhabilitar los botones del gabinete [Bloq. panel de cont.]
Esta opción activa o desactiva la función Bloqueo de teclas de los botones del gabinete.
NOTA:
• La función Bloqueo del panel de control no afecta al mando a distancia ni a las funciones de control de PC.
• Cuando los botones del proyector están inhabilitados, si se pulsa el botón EXIT durante aproximadamente 10 segundos, el
ajuste cambia a “habilitado”
• El icono Bloqueo de teclas aparece en la parte inferior derecha de la pantalla cuando se habilita la opción [Bloq. panel de
cont.].
42
Page 51
5. Uso de los menús en pantalla
Habilitación de la función de seguridad [Seguridad]
Esta opción activa o desactiva la función Seguridad.
Si no se introduce la contraseña correcta, el proyector no puede proyectar imágenes. (→ página
Selección de color para el menú [Selección de color de menú]
Puede elegir entre dos modos de color para el menú: color y monocromo.
Selección del tiempo de visualización del menú [Tiempo visual. Menú]
Esta opción le permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir para que el menú se apague automáticamente
si no se pulsa ningún botón.
Las opciones preestablecidas son “Manual”, “Auto 5 seg”, “Auto 15 seg” y “Auto 45 seg”.
Selección de un color para el fondo [Fondo]
Utilice esta opción para mostrar una pantalla azul/negra sin señal disponible.
28)
43
Page 52
5. Uso de los menús en pantalla
[Confi guración - Opciones]
Ajuste de Tempor. Desactivado [Tempor. desactivado]
Puede utilizar la opción ‘Tempor. desactivado’ para apagar el proyector de forma automática en el tiempo
preajustado.
Pueden seleccionarse ocho tiempos preajustados: Desact., 0:30, 1:00, 2:00, 4:00, 8:00, 12:00 y 16:00.
Habilitación o inhabilitación de la función de enfoque automático [Enfoque automático]
Esta opción activa o desactiva la función Enfoque automático. (→ página
NOTA:
Cuando la opción “Enfoque automático” está activada, la función Enfoque automático se activa instantáneamente en los siguientes casos:
• Al encender el proyector.
• Al cambiar el nivel de zoom.
• Al cambiar el proyector de lugar.
• Al cambiar el ángulo de proyección.
22)
Habilitación de la función de encendido automático [Encendido automático]
Enciende el proyector automáticamente cuando se conecta el cable de alimentación a una toma de corriente activa. Esto elimina la necesidad de tener que pulsar el botón POWER del mando a distancia o del proyector.
Habilitación de la función de gestión de energía [Gestión de energía]
Cuando se selecciona esta opción, el proyector se apaga automáticamente (una vez transcurrido el tiempo especi cado: 5min., 10min., 20min., 30min.) si no se recibe una señal desde alguna entrada.
Activar el modo de velocidad del ventilador [Modo de ventilador]
Esta opción le permite seleccionar entre dos modos de velocidad de ventilador: el modo Auto y el modo Alta velocidad.
Auto ........................... Los ventiladores incorporados funcionan automáticamente a una velocidad variable según la temperatura interna.
Alto ............................Los ventiladores incorporados funcionan a alta velocidad (velocidad fi ja).
Si desea reducir la temperatura en el interior del proyector rápidamente, seleccione [Alto].
NOTA: Se recomienda que seleccione el modo de velocidad Alto si desea seguir utilizando el proyectos durante días consecutivos.
Selección de la fuente predeterminada [Selec. Fuente predet.]
Puede ajustar el proyector para que seleccione cualquiera de sus entradas de forma predeterminada cada vez
que se lo encienda.
Última .................... El proyector selecciona de forma predeterminada la última entrada activa cada vez que se enciende el
proyector.
Auto ....................... El proyector busca una entrada activa en el orden de Ordenador → Vídeo → S-Vídeo → Ordenador y
muestra la primera fuente detectada.
Ordenador ............. Se visualiza la fuente RGB (COMPUTER IN) cada vez que se enciende el proyector.
Video ..................... Se visualiza la fuente de vídeo (VIDEO IN) cada vez que se enciende el proyector.
S-Video ................. Se visualiza la fuente de S-vídeo (S-VIDEO IN) cada vez que se enciende el proyector.
44
Page 53
5. Uso de los menús en pantalla
Selección de formato de señal [Seleccionar señal]
[Vídeo y S-Video]
Esta opción le permite seleccionar estándares de vídeo de forma automática o manual.
En el caso de que el proyecto tenga di cultades a la hora de detectar el estándar de vídeo, seleccione el estándar de vídeo en el menú. Esto debe hacerse separadamente para Vídeo y S-Video.
SUGERENCIA: El proyector detecta automáticamente las señales por componentes.
❼
Descripción de los menús y funciones [Información]
Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la lámpara. Este elemento tiene tres páginas. El
cuadro de diálogo contiene la información siguiente:
[Tiempo de uso]
[Dura. restante de lámpara] (%)*
[Hrs utilizadas de lámpara] (H)
* El indicador de progreso indica el porcentaje de vida útil restante de la lámpara.
El valor le informa de la cantidad de uso de la lámpara. Cuando el tiempo de vida útil restante de la lámpara llega a 0,
el indicador de la barra tiempo de lámpara restante cambia de 0% a 100 horas e inicia la cuenta atrás.
Si el tiempo de vida útil restante de la lámpara llega a 0 horas, el proyector no se encenderá, independiente-
mente de si el modo de la lámpara está ajustado a Normal o Eco.
Product
NP60
NP50/NP40NP02LP
Vida útil de la lámpara (H)
NormalEco
20003000
Lámpara de repuesto
NP03LP
[Fuente]
[Frecuencia horizontal] [Frecuencia vertical]
[Tipo de vídeo] [Tipo de sincronización]
[Poralidad sincronizada] [Tipo de escaneo]
45
Page 54
5. Uso de los menús en pantalla
[Version]
[Product]
[Serial Number]
[Firmware] Version
[Data] Version
➑
Descripción de los menús y funciones [Reajuste]
Restablecer los Ajustes de fábrica [Reajuste]
La función Predet. de fábrica le permite restablecer todos los ajustes y con guraciones a los valores predeterminados de fábrica para cada fuente, excepto los siguientes elementos:
[Señal actual]
Reajuste de todas las con guraciones para la señal actual a los niveles preajustados de fábrica.
Los elementos que se pueden reajustar son: [Preajustar], [Contraste], [Brillo], [Color], [Tinte], [De nición], [Relación de aspecto], [Posición horizontal], [Posición vertical], [Reloj], [Fase], [Reducción de ruido] y [Telecine].
[Todos los datos]
Devuelve todos los ajustes y con guraciones de todas las señales a los valores predeterminados de fábrica.
Los elementos pueden reiniciarse excepto [Idioma], [Fondo], [Velocidad de comunicación], [Seguridad], [Dura.
restante de lámpara] y [Hrs utilizadas de lámpara].
Para restablecer el tiempo de uso de la lámpara, consulte “Borrar horas de lámpara [Borrar horas de lámpara]”.
Borrado del contador de la lámpara [Borrar horas de lámpara]
Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Al seleccionar esta opción se visualiza un submenú de con rmación.
NOTA: El tiempo de uso de la lámpara no cambiará incluso si se selecciona [Reajuste] en el menú.
NOTA: El proyector se apagará y entrará en el modo de espera tras 2100 horas (3100 horas : Modo Eco) de servicio.
Si esto sucediera, pulse el botón HELP en el control remoto durante 10 segundos para reajustar el reloj de la lámpara a cero.
Cuando el reloj de tiempo de uso de la lámpara se ajusta a cero, el indicador LAMP se apaga.
Haga esto sólo después de cambiar la lámpara.
46
Page 55
6. Mantenimiento
En esta sección se describen los sencillos procedimientos de mantenimiento que se deben seguir para limpiar el
sensor de enfoque y la lente y para reemplazar la lámpara y la bomba de enfriamiento.
➊
Limpieza de la lente y del sensor de enfoque
Limpieza de la lente
Utilice un pincel soplador o papel de limpieza de cristales ópticos para limpiar la lente; tenga cuidado de no rayar
ni dañar la lente.
SOURCE
CT
D BY
SELE
ON/STAN
J.
O
D
T
A
U
A
FOCUS
R
E
W
S
O
U
P
T
A
T
S
P
AM
L
Limpieza del sensor de enfoque
Utilice un pincel soplador o papel de limpieza de cristales ópticos para limpiar el sensor de enfoque.
Asegúrese de no dejar sus huellas dactilares en el sensor de enfoque. La presencia de huellas dactilares en el
sensor de enfoque puede afectar la capacidad de enfoque o reducir el margen de enfoque.
SOURCE
SELECT
ON/STAND BY
J.
TO
AD
AU
FOCUS
R
E
W
S
O
U
P
T
A
T
S
P
AM
L
➋
Limpieza de la caja
1. Apague el proyector antes de limpiarlo.
2. Utilice una aspiradora para limpiar la entrada de ventilación de la caja.
LA
M
P
S
T
A
T
P
U
O
S
W
E
PC CONTROL
COMPUTER IN
R
FOCUS
AUTO
ADJ.
ON/STAND BY
SELECT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
SOURCE
AC IN
47
Page 56
6. Mantenimiento
➌
Reemplazo de la lámpara y de la bomba de enfriamiento
Una vez que la lámpara cumpla 2000 horas (hasta 3000 horas en el modo Eco) o más de uso, el indicador LAMP
en la cubierta parpadeará en rojo y aparecerá el mensaje [La lámpara ha alcanzado el n de su vida útil. Por favor cámbiela.] correspondiente. Aun cuando la lámpara siga funcionando, reemplácela después de 2000
horas (hasta 3000 horas en el modo Eco) de funcionamiento para mantener un rendimiento óptimo del proyector.
Tras reemplazar la lámpara, asegúrese de borrar el cont. de hora de lámpara. (→ página
PRECAUCIÓN
• La lámpara opcional se suministra con la bomba de enfriamiento.
Después de reemplazar la lámpara, asegúrese de reemplazar también la bomba de enfriamiento.
• NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que ha estado en uso; estará extremadamente caliente. Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. Permita que la lámpara se enfríe durante al
menos una hora antes de manipularla.
• NO QUITE NINGÚN TORNILLO excepto dos tornillos de la caja de la lámpara. De lo contrario, podría recibir
una descarga eléctrica.
• No rompa el cristal del bastidor de la lámpara.
Asegúrese de no dejar huellas digitales en la super cie de cristal del bastidor de la lámpara. La presencia de
huellas digitales en la super cie de cristal puede causar sombras no deseadas y mala calidad de imagen.
• El proyector se apagará y entrará en el modo de espera tras 2100 horas (hasta 3100 horas en el modo Eco) de
servicio. Si esto sucediera, asegúrese de reemplazar la lámpara. Si continúa utilizando la lámpara una vez que se
han cumplido 2000 horas (hasta 3000 horas en el modo Eco) de uso, la bombilla de la lámpara podrá romperse y
los trozos de cristal podrán quedar dispersos en la caja de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría
cortarse. Si esto sucediera, contacte con su distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
46)
Para reemplazar la lámpara:
Lámpara opcional, bomba de enfriamiento y herramientas necesarias para el reemplazo:
• Lámpara de repuesto con bomba de enfriamiento: NP03LP (NP60) o NP02LP (NP50/NP40)
• Destornillador Phillips o equivalente
1. Ponga el proyector sobre un paño suave e inviértalo para acceder a la cubierta de la lámpara en la parte
inferior.
2. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el destornillador gire libremente y, a continu-
ación, retire la cubierta de la lámpara.
No se puede quitar el tornillo de la cubierta de la lámpara.
48
Page 57
6. Mantenimiento
3. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta que el destornillador Phillips gire libremente.
Estos dos tornillos no son de quitar.
Desmonte la caja de la lámpara sujetándola por el asa.
Interbloqueo
NOTA: Hay un intercierre en esta caja para prevenir el riesgo de sacudidas eléctricas. No intente burlar este intercierre.
Fig. AFig. BFig. C
Nota: Retirar o Insertar la Lámpara (empaque circular atascado)
Después de la sustitución, el empaque circular negro podría quedar atascado en el proyector (Fig. A y Fig. B).
Si esto sucede, haga lo siguiente:
• Si el empaque usado no se queda dentro del proyector (Fig. C), instale el nuevo soporte de la lámpara.
• Si el empaque queda atascado (Fig. B), retírelo antes de instalar el nuevo soporte. Para removerlo, simplemente arránquelo del
tubito.
* En algunos casos cuando se mueve la lámpara (no sustitución), extraer el soporte podría causar que el empaque quede atas-
cado. Si esto sucede, asegúrese de regresar el soporte a la posición original.
PRECACUCIÓN
• Antes de retirar el empaque, apague el proyector, espere que el ventilador se detenga, desconecte el cable y permita que la
lámpara se enfríe mínimo una hora.
El proyector podría calentarse demasiado al estar prendido y permanecer así después de apagarlo.
• No instale la nueva lámpara con el empaque atascado ya que se requiere mucha fuerza para instalar la lámpara lo que podría causar daños al proyector.
49
Page 58
6. Mantenimiento
N
4. Empuje la parte indicada en el dibujo e inserte una nueva caja de lámpara hasta que quede enchufada
en el conector.
PRECAUCIÓN
Utilice solamente la lámpara de repuesto NEC NP03LP (NP60) o NP02LP (NP50/NP40).
Haga su pedido a su distribuidor NEC.
Fíjelo en su sitio con dos tornillos.
NOTA: Apriete completamente los dos tornillos. Si no se realiza esto, puede fugarse aire de la bomba de enfriamiento, causando el error de bomba. (→ página 52)
1
2
5. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara.
Asegúrese de apretar el tornillo.
Con esto naliza el reemplazo de la lámpara.
A continuación, lleve a cabo el reemplazo de la bomba de enfriamiento.
Para reemplazar la bomba de enfriamiento:
6. Desmonte la bomba de enfriamiento.
(1) Afloje el tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento hasta que el destornillador gire libremente.
- El tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento no se puede retirar.
50
Page 59
N
6. Mantenimiento
VID
(2) Desmonte la cubierta de la bomba de enfriamiento.
Área de contacto del conector
N
NOTA: Mantenga limpia el área de contacto del conector. Si hay polvo o suciedad en el área de contacto del conector, limpie el
conector.
7. Instale la nueva bomba de enfriamiento.
(1) Alinee las lengüetas de la cubierta de la bomba de enfriamiento con la guía de la caja y deslice la cubierta
de la bomba de enfriamiento.
IN
(2) Apriete el tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento.
- Asegúrese de apretar el tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento.
Con esto naliza el reemplazo de la bomba de enfriamiento.
Vaya al paso siguiente.
8. Conecte el cable de alimentación suministrado y encienda el proyector.
9. Finalmente, seleccione el menú → [Reajuste] → [Borrar horas de lámpara] para borrar las horas de uso
de la lámpara.
NOTA: Cuando la lámpara excede las 2100 horas (hasta 3100 horas en el modo Eco) de servicio, el proyector no se puede encender y no se muestra el menú.
Si esto sucediera, pulse el botón HELP en el control remoto durante 10 segundos para reajustar el reloj de la lámpara a cero.
Cuando el reloj de tiempo de uso de la lámpara se ajusta a cero, el indicador LAMP se apaga.
51
Page 60
7. Apéndice
➊
Detección de fallos
Esta sección le ayuda a resolver eventuales problemas que puede tener al ajustar o utilizar el proyector.
Mensajes de los indicadores
Indicador de alimentación (POWER)
Condición del indicadorCondición del proyectorNota
ApagadoLa alimentación principal está
Luz intermitenteVerde0,5 seg. Encendido,
0,5 seg. Apagado
2,5 seg. Encendido,
0,5 seg. Apagado
Naranja0,5 seg. Encendido,
0,5 seg. Apagado
Luz fi jaVerdeEl proyector está encendido.–
NaranjaEl proyector se encuentra en
desconectada.
El proyector se está prepa-
rando para encenderse.
El temporizador de desco-
nexión está activado.
El proyector se está enfri-
ando.
modo de espera.
Indicador de estado (STATUS)
Condición del indicadorCondición del proyectorNot a
ApagadoNormal–
Luz intermitenteRojo1 ciclo (0,5 seg. Encen-
dido, 2,5 seg. Apagado)
2 ciclo (0,5 seg. Encendido, 0,5 seg. Apagado)
3 ciclo (0,5 seg. Encendido, 0,5 seg. Apagado)
4 ciclo (0,5 seg. Encendido, 0,5 seg. Apagado)
6 ciclo (0,5 seg. Encendido, 0,5 seg. Apagado)
8 ciclo (0,5 seg. Encendido, 0,5 seg. Apagado)
VerdeReencendido de la lámpara (El
Luz fi jaNaranjaLa función Bloqueo del panel
Error en la cubierta de la lámpara o error en el bastidor de
la lámpara.
Error de temperatura.El proyector se ha recalentado. Traslade el proyector a un
Error de alimentación.La unidad de alimentación no está funcionando cor-
Error de ventilador.Los ventiladores no funcionan correctamente.
Error de la lámpara.La lámpara no se enciende. Espere un minuto completo
Error de la bomba de enfriamiento.
proyector se está enfriando.)
de control está activada.
Indicador de lámpara (LAMP)
Condición del indicadorCondición del proyectorNota
ApagadoNormal–
Luz intermitenteRojoLa lámpara ha llegado al término de
Luz fi jaRojoSe ha sobrepasado el límite de uso de la
Verd eLa lámp ara se encuentra en el modo Eco. –
su vida útil. Se visualiza el mensaje de
reemplazo de la lámpara.
lámpara. El proyector no se encenderá
hasta que la lámpara sea reemplazada.
–
Espere unos instantes.
–
Espere unos instantes.
–
Reemplace correctamente la cubierta de la lámpara o el
bastidor de la lámpara.
lugar más fresco.
rectamente. Póngase en contacto con su distribuidor.
y luego vuelva a encenderla.
• Los dos tornillos en la carcasa de la lámpara no están
completamente apretados. Apriete los dos tornillos
alternativamente hasta que ambos estén completamente apretados.
• La bomba de enfriamiento no está funcionando correctamente. Póngase en contacto con su distribuidor.
El proyector se vuelve a encender.
Espere unos instantes.
Ha pulsado un botón del proyector con la función Bloqueo del panel de control activada.
Reemplace la lámpara.
Reemplace la lámpara.
Protección contra sobretemperatura
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta excesivamente, el dispositivo de protección contra sobretemperatura apagará automáticamente la lámpara y el indicador STATUS comenzará a parpadear (2 ciclos de Encendido y Apagado.)
Si esto sucediera, haga lo siguiente:
- Desenchufe el cable de alimentación una vez que los ventiladores de enfriamiento se hayan detenido.
- Traslade el proyector a un lugar más fresco si la habitación en que se encuentra es excesivamente calurosa.
- Limpie los ori cios de ventilación si están obstruidos con polvo.
- Espere aproximadamente 60 minutos hasta que el interior del proyector se enfríe.
52
Page 61
7. Apéndic e
Problemas comunes y sus soluciones (→ “Indicador de alimentación/estado/lámpara” en la página 52.)
ProblemaCompruebe los siguientes puntos
El proyector no se enciende
El proyector se apaga•
No hay imagen• Utilice el botón COMPUTER, VIDEO o S-VIDEO del mando a distancia para seleccionar la fuente (Ordenador,
La imagen repentinamente se vuelve oscura
La tonalidad o el tinte de
los colores no es normal
La imagen no aparece
rectangular en la pantalla
La imagen se ve borrosa • Asegúrese de que el enfoque es correcto.
La imagen se desplaza
verticalmente, horizontalmente o en ambas
direcciones
El mando a distancia no
funciona
El indicador está encendido o parpadea
Los colores se mezclan
en el modo RGB
• Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del proyector o del
mando a distancia está activado. (→ página
• Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. (→ página 49)
• Asegúrese de que los dos tornillos en la carcasa de la lámpara están completamente apretados. (→ página 49)
• Asegúrese de que la bomba de enfriamiento está instalada correctamente. (→ página 50)
• Compruebe para ver si el proyector se ha sobrecalentado. Si no hay sufi ciente ventilación alrededor del
proyector o si la habitación donde se lleva a cabo la presentación es particularmente calurosa, lleve el proyector a un lugar más fresco.
•
Compruebe para ver si el uso de la lámpara excede 2100 horas (hasta 3100 horas: Modo Eco). En tal caso, reemplace la lámpara. Después de reemplazar la lámpara, reajuste las horas de lámpara utilizadas.
• La lámpara puede no encenderse. Espere un minuto completo y luego vuelva a conectar la alimentación.
Asegúrese de que la función Administración o Tempor. desactivado de energía esté desactivada.
Vídeo o S-Vídeo). (→ página
• Asegúrese de que los cables están conectados correctamente.
• Use los menús para ajustar el contraste y el brillo. (→ página 39)
• Compruebe para ver si la imagen está silenciada. (→ página 28)
• Quite la tapa de la lente.
• Restablezca los ajustes y confi guraciones a los valores preajustados de fábrica seleccionando la opción
[Reajuste] del menú. (→ página 46)
• Si la función de seguridad está habilitada, introduzca la palabra clave registrada. (→ página 28)
• Asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras que el proyector se encuentre en el modo de
espera y antes de activar la alimentación al PC portátil.
En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al pro-
yector antes de ser activado.
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del
protector de pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador.
• Consulte también la página siguiente.
• En cualquiera de los casos siguientes, el modo de lámpara cambia automáticamente de Normal a Eco.
* Cuando no hay señales (pantalla azul o negra) → Para volver al modo Normal, seleccione otra fuente dis-
ponible.
* Si la habitación en que se está utilizando el proyector es particularmente calurosa → Traslade el proyec-
tor a un lugar más fresco.
• Compruebe si se ha seleccionado un color apropiado en [Color de pared]. Si no es así, seleccione una opción apropiada. (→ página
• Ajuste la opción [Tinte] en [Ajuste de la imagen]. (→ página 39)
• Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. (→ página
• Use la función Keystone para corregir la distorsión trapezoidal. (→ página 25)
• Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. (→ página
• Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla está dentro del margen de ajuste de la lente. (→
página 10)
• Asegúrese de que la distancia entre el sensor de enfoque y la pantalla esté dentro del margen efectivo de la
función Enfoque automático. (→ página
• Asegúrese de que se están cumpliendo los requisitos de la función Enfoque automático. (→ página 22)
• Si se enciende el proyector luego de trasladarlo desde un lugar frío a uno caluroso, puede producirse condensación en la lente. Si esto sucediera, deje el proyector reposar hasta que ya no haya condensación en la
lente.
• Utilice el botón COMPUTER, VIDEO o S-VIDEO del mando a distancia para seleccionar la fuente (Ordenador,
Vídeo o S-Vídeo). (→ página
• Ajuste la imagen del ordenador manualmente utilizando la opción Horizontal y Vertical de [Opciones de
imagen] → [Posición/Reloj]. (→ página 40)
• Instale pilas nuevas. (→ página
• Compruebe que no hay obstáculos entre usted y el proyector.
• Párese a una distancia de máximo 22 pies (7 m) del proyector. (→ página 8)
• Consulte el indicador de alimentación/estado/lámpara. (→ página
• Pulse el botón AUTO ADJ. del mando a distancia (botón SELECT ◀ del proyector). (→ página
• Si Auto alineación está ajustado a “Desact.”, ajuste la imagen del ordenador manualmente utilizando la opción Reloj y Fase de [Opciones de imagen] → [Posición/Reloj] en el menú. (→ página 40)
18) Si todavía no aparece ninguna imagen, pulse nuevamente el botón.
41)
18)
8)
15, 16)
(→ página 46)
(→ página 44)
20, 21)
20, 21)
22)
52)
26)
Si desea mayor información, póngase en contacto con su distribuidor.
53
Page 62
7. Apéndic e
Si no hay imagen o si la imagen no se visualiza correctamente.
• Proceso de conexión de la alimentación para el proyector y el PC.
Asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras que el proyector se encuentre en el modo de es-
pera y antes de activar la alimentación al PC portátil.
En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al
proyector antes de ser activado.
NOTA: Puede comprobar la frecuencia horizontal de la señal actual en el menú del proyector, bajo la opción Información. Si
la lectura de frecuencia es “0kHz”, signifi cará que el ordenador no está emitiendo ninguna señal. Consulte la página
vaya al paso siguiente.
• Habilitación del modo de visualización externa en el ordenador
La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no signi ca necesariamente que el ordenador
está enviando una señal al proyector. Al utilizar un ordenador portátil compatible con PC, el modo de visualización externa puede habilitarse/inhabilitarse con una combinación de teclas de función. Generalmente, la
pulsación de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función permite activar o desactivar el modo de
visualización externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles NEC se utiliza la combinación de teclas Fn
+ F3 (en los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn + F8) para alternar entre las opciones de visualización
externa.
• Emisión de una señal no estándar desde el ordenador
Si la señal de salida de un PC portátil no cumple con las normas de la industria, la imagen proyectada no
se visualizará correctamente. Si esto sucediera, desactive la pantalla LCD del PC portátil cuando utilice el
proyector. La forma de desactivar/activar la pantalla LCD varía en cada PC portátil (según se describió en el
paso anterior). Para obtener información detallada, consulte la documentación suministrada con el ordenador.
45 o
• Se visualiza una imagen incorrecta al utilizar un ordenador Macintosh
Si utiliza un ordenador Macintosh con el proyector, ajuste el interruptor DIP del adaptador Mac (no suminis-
trado con el proyector) de acuerdo con la resolución del ordenador. Después de realizar el ajuste, reinicie el
ordenador Macintosh para que los cambios se hagan efectivos.
Si se selecciona un modo de visualización distinto de los admitidos por el ordenador Macintosh y el proyector
y se cambia la posición del interruptor DIP del adaptador Mac, podrá producirse una ligera inestabilidad en la
imagen o ésta podrá no visualizarse. Si esto sucediera, ajuste el interruptor DIP al modo jo de 13” y reinicie
el ordenador Macintosh. Luego, ajuste los interruptores DIP a un modo que permita la visualización y vuelva a
reiniciar el ordenador Macintosh.
NOTA: En el caso de un ordenador PowerBook que no tiene un conector mini D-Sub de 15 contactos, se necesita un cable
adaptador de vídeo fabricado por Apple Computer.
• Función “espejo” en un ordenador PowerBook
* Al utilizar el proyector con un ordenador PowerBook de Macintosh, es posible que la salida no se ajuste a
1024 x 768 a menos que la opción “espejo” esté desactivada en el ordenador PowerBook. Para más detalles sobre la función “espejo”, consulte el manual de uso suministrado con el ordenador Macintosh.
• Las carpetas o iconos están ocultos en la pantalla del ordenador Macintosh
Las carpetas o iconos pueden no visualizarse en la pantalla. Si esto sucediera, seleccione [View] → [Arrange]
en el menú Apple y organice los iconos.
54
Page 63
7. Apéndic e
➋
Especifi caciones
Esta sección proporciona información técnica acerca del funcionamiento del proyector NP60/NP50/NP40.
Número de modelo
Sección óptica
Sistema de proyección Chip único DLP™
Resolución 1024 x 768 píxeles* natural, hasta UXGA (1600 x 1200) con la tecnolo-
Lens Zoom manual y enfoque automático (margen efectivo: 57,1"/1,5 m -
F2,2 - 2,34, f = 20,4 mm - 24,5 mm
Lámpara NP60: Lámpara de 220W CA (170W en el modo Eco)
NP50/NP40: Lámpara de 200W CA (170W en el modo Eco)
Potencia luminosa** NP60: 3000 lúmenes (aproximadamente 75% en modo Eco)
NP50: 2600 lúmenes (aproximadamente 85% en modo Eco)
NP40: 2200 lúmenes (aproximadamente 85% en modo Eco)
Relación de contraste
(blanco total: negro total) NP60/NP50 : 1600 : 1
NP40 : 1500 : 1
Tamaño de la imagen (medida diagonal)
Distancia de proyección 57" - 439" (ancho) - 57" - 529" (tele)
1,5 - 11,1 m (ancho) - 1,5- 13,4 m (tele)
Ángulo de proyección 14,7° - 15,0° (ancho) / 12,3° - 12,6° (tele)
NP60/NP50/NP40
gía de escalado
216,5"/5,5 m) / enfoque manual
33" - 300" diagonal (4:3) (Los tamaños de la imagen que sean menores
a 40” están disponibles solamente en el modo tele)
Sección eléctrica
Entradas 1 entrada VGA compartida con la entrada de vídeo por componentes
(RCA), 1 Control de PC (mini DIN, 8 contactos)
Compatibilidad de vídeo NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-60, PAL-N, PAL-M, SECAM,
DTV: 480i, 480p, 720p, 1080i (60Hz)
576i, 576p, 1080i (50Hz)
DVD: Progressive (50/60Hz)
Velocidad de exploración Horizontal: 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o más)
Vertical: 50 Hz a 85 Hz
Reproducción de colores 16,7 millones de colores, color total
Resolución horizontal NTSC / NTSC4,43/PAL / PAL-60/PAL-N/PAL-M/YCbCr: 540 líneas de TV
SECAM: 300 líneas de TV
RGB: 1024 puntos (H) x 768 puntos (V)
Control externo IR, RS232C
Compatibilidad de sincronización
* Los píxeles efectivos son más del 99,99%.
** Este es el valor de la salida de luz (lumen) cuando el modo [Preajustar] se ajusta en [Brillo-alto].
Si se selecciona otro modo como el modo [Preajustar], el valor de la salida de luz podría disminuir ligeramente.
Syncr. separada, Sincronizaciónmixta, Sincr. en verde, Sincr. en vídeo
55
Page 64
7. Apéndic e
Alimentación/Corriente de entrada
NP50/NP40 : 100-240 V AC, 3,0 - 1,2 A
NP60G : 200-240 V AC, 50/60 Hz, 1,5 A
NP50G/40G : 200-240 V AC, 50/60 Hz, 1,4 A
Consumo de energía NP60: 285W en el modo de lámpara Normal, 220W en el modo de
NP50/NP40: 265W en el modo de lámpara Normal, 220W en el modo
Sección mecánica
Tipo de instalación Escritorio/frontal, escritorio/retroproyección, techo/frontal, techo/retro-
Dimensiones 9,7" (ancho) x 2,8" (alto) x 7,0" (prof.)
246 mm (ancho) x 72 mm (alto) x 177 mm (prof.) (excluyendo las partes
Peso neto 3,5 lbs / 1,6 kg
Consideraciones ambientales Temperaturas de funcionamiento: 41°F a 104°F / 5°C a 40°C
(El modo Eco se selecciona automáticamente a temperaturas de 95°F
20% a 80% humedad (sin condensación)
Temperaturas de almacenamiento: 14°F a 122°F (-10°C a 50°C), 20% a
Normas Para Estados Unidos:
Para Canadá:
Para Australia/Nueva Zelanda:
Para Europa:
: NP60 : 100-240 V AC, 3,2 - 1,3 A
lámpara Eco, 6,0W en modo de espera
de lámpara Eco, 6,0W en modo de espera
proyección
salientes)
a 104°F/35°C a 40°C)
80% humedad (sin condensación)
Aprobado por UL (UL 60950-1)
Cumple con los requisitos de clase B de la FCC
Aprobado por UL (CSA 60950-1)
Cumple con los requisitos DOC de clase B de Canadá
Cumple con AS/NZS CISPR.22, clase B
Cumple con las directrices de la EMC (EN55022, EN55024,
EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Cumple con la directriz sobre baja tensión (EN60950-1, aprobado
por TÜV GS)
Para más información, visite:
EE.UU.: http://www.necdisplay.com
Europa : http://www.nec-display-solutions.com
Global : http://www.nec-pj.com/
Para obtener información sobre nuestros accesorios opcionales, visite nuestro sitio web o consulte
nuestro folleto.
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
56
Page 65
➌
Dimensiones de la cubierta
7. Apéndic e
79 (3,1")
AC IN
S-VIDEO INVIDEO IN
COMPUTER IN
PC CONTROL
72 (2,8")
ON/STAND BY
FOCUS
SOURCE
SELECT
ADJ.
AUTO
POWER
STATUS
LAMP
177 (7,0")
246 (9,7")
73 (2,9")
Centro de la lente
Centro de la lente
59 (2,3")
Unidades: mm (pulgadas)
57
Page 66
➍
Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub COMPUTER
Conector mini D-Sub de 15 contactos
1115121413
6
Nivel de señal
Señal de vídeo: 0,7 Vp-p (analógica)
Señal de sincronización: Nivel TTL
10798
54321
Contacto No.
1 Rojo Cr
2 Verde o sincronización en verde Y
3 Azul Cb
4 Tierra
5 Tierra
6 Rojo, tierra Cr Tierra
7 Verde, tierra Y Tierra
8 Azul, tierra Cb Tierra
9 No se conecta
10 Señal de sincronización, tierra
11 No se conecta
12 DATOS bidireccionales (SDA)
13 Sincronización horizontal o
sincronización compuesta
14 Sincronización vertical
15 Reloj de datos
Señal RGB (analógica) Señal YCbCr
7. Apéndic e
58
Page 67
➎
Lista de señales de entrada compatibles
Horizontal: 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o más)
Vertical: 50 Hz a 85 Hz
#: Las señales marcadas con # en la lista anterior están comprimidas con tecnología de ajuste de escala.
NOTA:
• Las señales distintas a las especifi cadas en la tabla anterior pueden no visualizarse correctamente. Si esto sucediera, cambie
la frecuencia de actualización o la resolución en el PC. Consulte la sección de ayuda de las propiedades de pantalla del PC.
• UXGA (1600 x 1200) sólo es compatible con la señal de sincronización separada.
59
Page 68
➏
Códigos de control de PC y conexión de cables
Códigos de control de PC
Función Datos de los códigos
ALIMENTACIÓN ON 02H 00H 00H 00H 00H 02H
ALIMENTACIÓN OFF 02H 01H 00H 00H 00H 03H
SELECCIÓN DE ENTRADA COMPUTER 02H 03H 00H 00H 02H 01H 01H 09H
SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO 02H 03H 00H 00H 02H 01H 06H 0EH
SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO 02H 03H 00H 00H 02H 01H 0BH 13H
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON 02H 10H 00H 00H 00H 12H
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF 02H 11H 00H 00H 00H 13H
NOTA: Contacte con su distribuidor local para que le proporcione una lista completa de los códigos
de control de PC si fuera necesario.
Conexión de cables
Protocolo de comunicación
Velocidad en baudios ......................38400 bps
Longitud de datos ...........................8 bits
Parid ad ............................................Sin par idad
Bit parada ........................................Un bit
X on/off ...........................................Ninguno
Procedimiento de comunicación ....Dúplex completo
7. Apéndic e
NOTA: Dependiendo del equipo, puede ser preferible elegir una velocidad en baudios menor en
caso de que se utilicen cables largos.
Conector de control para PC (DIN-8P)
A T × D del PCA GND del PC
12
34 5
6
78
A R × D del PC
NOTA: Los contactos 2, 3, 5 y 6 se utilizan en el interior del proyector.
60
Page 69
7. Apéndic e
➐
Lista de comprobación para solucionar problemas
Antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico, compruebe la lista siguiente para asegurarse de que es
necesario realizar reparaciones; consulte también la sección “Detección de fallos” en el manual del usuario. La lista de comprobación
que se presenta a continuación nos ayudará a resolver sus problemas con mayor e ciencia.
* Imprima esta página y la siguiente para su comprobación.
Frecuencia del problema siempre a v ece s ( ¿ C on qu é f re cue n cia? ___________________ ) otros ( ____________________ )
Alimentación
El proyector no se enciende (el indicador POWER no se ilumina de
color verde) Consulte también “Indicador de estado (STATUS)”.
El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido
completamente en la toma de corriente de la pared.
El enchufe del cable de alimentación está completamente
insertado en la toma de corriente mural.
La cubierta de la lámpara ha sido instalada de forma correcta.
Los dos tornillos en la carcasa de la lámpara están comple-
tamente apretados.
La bomba de enfriamiento ha sido instalada de forma correcta.
El medidor de horas de la lámpara (horas de funcionamiento de
la lámpara) fue puesto en cero después de cambiar la lámpara.
No hay alimentación de energía incluso al pulsar el botón
POWER durante al menos a segundo.
Vídeo
No se visualiza la imagen del PC o equipo de vídeo en el proyector.
La imagen no aparece, incluso al conectar primero el proyector al PC y luego encender el PC.
Habilitación de la salida de señales desde el PC portátil al
proyector.
• Una combinación de teclas de función habilita/inhabilita el
modo de a visualización externa. Generalmente, la pulsación
de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función
activa o desactiva el modo de visualización externa.
Ausencia de imagen (fondo azul, fondo negro).
No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha pulsado
el botón AUTO ADJ.
No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha seleccionado [Reajuste] en el menú de proyector.
El conector del cable de señal ha sido introducido completamente en el conector de entrada.
Aparece un mensaje en la pantalla.
( _____________________________________________ )
La fuente conectada al proyector está activa y disponible.
No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha ajustado
el brillo y/o el contraste.
La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son
compatibles con el proyector.
La imagen es demasiado oscura.
El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado el
brillo y/o el contraste.
La imagen aparece distorsionada.
La imagen tiene forma trapezoidal (el problema no se soluciona a
pesar de que ha realizado el ajuste [Keystone]).
Otros
El mando a distancia no funciona
No hay obstáculos entre el sensor del proyector y el mando
a distancia.
El proyector ha sido instalado cerca de una luz fl uorescente que puede causar perturbaciones en los mandos a distancia infrarrojos.
Las pilas son nuevas y están instaladas correctamente (no
están invertidas).
El proyector se apaga mientras esta en funcionamiento.
El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido
completamente en la toma de corriente de la pared.
La cubierta de la lámpara ha sido instalada de forma correcta.
La función Administración de energía está desactivada (sólo
en los modelos equipados con la función Administración
de energía).
El [Tempor. desactivado] está desactivado (sólo en los
modelos equipados con la función [Tempor. desactivado]).
Se pierden partes de la imagen.
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
botón AUTO ADJ.
El problema no se soluciona a pesar de que ha seleccionado [Reajuste] en el menú de proyector.
La imagen aparece desplazada en sentido vertical u horizontal.
Las posiciones horizontal y vertical han sido ajustadas correctamente utilizando la señal del ordenador.
La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son
compatibles con el proyector.
Se pierden algunos píxeles.
La imagen parpadea.
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
botón AUTO ADJ.
El problema no se soluciona a pesar de que ha seleccionado [Reajuste] en el menú de proyector.
La imagen parpadea o presenta perturbaciones de color al
utilizar la señal de un ordenador.
La imagen aparece borrosa o desenfocada.
La función Enfoque automático está activada.
No hay obstáculos entre el sensor de enfoque y la pantalla.
La distancia de proyección está dentro de 1,5 a 5,5 m/57,1” a 216,5”.
La imagen se proyecta en la pantalla.
La imagen no cambia, a pesar de que ha ajustado el enfoque manualmente.
Los botones de la cubierta del proyector no funcionan (sólo en
los modelos equipados con la función de bloqueo de teclas).
La función de bloqueo de teclas no ha sido activada o está
inhabilitada en el menú.
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
botón EXIT durante al menos 10 segundos.
61
Page 70
En el espacio que se proporciona a continuación, describa el problema en detalle.
Información sobre la aplicación y el lugar de instalación del proyector
7. Apéndic e
Proyector
Número de modelo:
Núm. de serie:
Fecha de compra:
Tiempo de funcionamiento de la lámpara (horas):
Modo de lámpara: Normal Eco
Información sobre la señal de entrada:
Frecuencia de sincr. horizontal [ ] kHz
Frecuencia de sincr. vertical [ ] Hz
Polaridad de sincronización H (+) (–)
V (+) (–)
Tipo de sincronización Separada Compuesta
Sincronización en verde
Indicador STATUS:
Luz fi ja Naranja Verde
Luz intermitente [ ] ciclos
Número de modelo del mando a distancia:
Proyector
PC
Lugar de instalación
Tamaño de la pantalla: pulgadas
Tipo de pantalla: Blanco mate Cristalizada
Polarización Gran ángulo Alto contraste
Distancia de proyección: pies/pulgadas/m
Orientación: Instalación en el techo De sobremesa
Conexión de la toma de alimentación:
Conectada directamente a una toma de corriente
Conectada a un alargador de cable de alimentación u
otro accesorio similar (número de equipos conectados
______________ )
Conectada a un carrete de cable de alimentación u
otro accesorio similar (número de equipos conectados
______________ )
Ordenador
Fabricante:
Número de modelo:
PC portátil / De sobremesa
Resolución nativa:
Frecuencia de actualización
Adaptador de vídeo:
Otros:
Reproductor DVD
Cable de señal
¿Cable NEC o de otra marca?
Número de modelo: Largo: pulgadas/m
Amplifi cador de distribución
Número de modelo:
Conmutador
Número de modelo:
Adaptador
Número de modelo:
Equipo de vídeo
Videograbadora, reproductor DVD, cámara de vídeo, videojuego o similar
Fabricante:
Número de modelo:
62
Page 71
7. Apéndic e
❽
Guía TravelCare
TravelCare – un servicio para viajeros internacionales
Este producto tiene derecho a disfrutar de los servicios “TravelCare”, la
extraordinaria garantía internacional de NEC.
Tenga en cuenta que la cobertura de TravelCare difiere en parte de la
cobertura ofrecida por la garantía incluida con el producto.
Servicios ofrecidos con TravelCare
Esta garantía permite a los clientes recibir servicio para sus productos en
las estaciones de servicio de NEC y las designadas por ella en los países
enumerados en el presente documento durante sus viajes internacionales
por negocios o placer.
Para obtener más detalles sobre los servicios ofrecidos por las diferentes
estaciones de servicio, consulte la “Lista de Puntos de Venta TravelCare”
que aparece más adelante.
1 Servicios de reparación
El producto será reparado y entregado en un plazo de 10 días hábiles,
sin incluir el tiempo necesario para el transporte.
Durante el periodo de vigencia de la garantía, el coste de las piezas
de mantenimiento, de la mano de obra de la reparación y los costes de
transporte dentro del área de cobertura de la estación de servicio estarán cubiertos por la garantía.
2 Servicio de alquiler del producto de repuesto
Si el cliente así lo desea, podrá alquilar un producto de repuesto mientras se repara el producto original.
Tarifa: US$200 por 12 días
Esta tarifa debe pagarse en efectivo o mediante tarjeta de crédito local.
La tarifa de alquiler de US$200 no es reembolsable, aún en el caso de
que el cliente tenga en su poder el producto durante menos de 12 días
antes de devolverlo.
El producto de repuesto se entregará en un periodo de tiempo inferior a
tres días hábiles.
Si el cliente no devuelve el producto de repuesto en un periodo inferior
a 12 días, se le cargará el precio de la unidad.
Si el cliente devuelve el producto de repuesto dañado o con algún defecto, el cliente asumirá el coste de la reparación.
Tenga en cuenta que este servicio no se ofrece en todos los países y
regiones. Consulte la “Lista de Puntos de Venta TravelCare”.
Además, este servicio de alquiler de productos de repuesto no se ofrece
una vez ha vencido la garantía del producto.
Periodo de garantía
1
a. A la presentación de la garantía o recibo entregado al realizar la
compra:
Válida durante el periodo indicado en la garantía o durante el
periodo normal de garantía para el país en el que se realizó la
compra.
b. Cuando sólo se tiene el producto:
Válida durante un periodo de 14 meses a partir de la fecha de
fabricación indicada en el número de serie que acompaña al pro-
ducto.
2 Cuando la garantía del producto que se porta ha vencido:
Se ofrecerá el servicio de reparación a cambio de una tarifa. En este
caso, el cliente no tendrá derecho al servicio de alquiler de productos de
repuesto.
3 En los siguientes casos, el coste de las reparaciones correrá a cargo
del cliente, incluso en el caso de que la garantía del producto aún esté
en vigor:
1) Si el periodo de garantía, nombre del modelo, número de serie y
nombre de la tienda donde se compró el producto no figuran en la
garantía o han sido alterados.
2) Los problemas o daños han sido causados por caídas o golpes
durante el transporte o movimiento por parte del cliente, o por un
manejo inadecuado por parte de los clientes.
3) Los problemas o daños han sido causados por un uso inadec-
uado o el cliente ha llevado a cabo alteraciones o reparaciones no
cubiertas por la garantía.
4) Los problemas o daños han sido causados por fuego, sal, gas,
terremotos, rayos, tormentas, inundaciones o cualquier otro de-
sastre natural, así como por otros factores externos, como polvo,
humo de cigarrillos, un voltaje anormal, etc.
5) Los problemas o daños han sido causados por el uso del produc-
to en lugares cálidos o húmedos, en vehículos, botes o barcos,
etc.
6) Los problemas o daños han sido causados por accesorios o dis-
positivos prescindibles conectados al producto, diferentes a los
recomendados por NEC.
7) Los problemas han sido causados por consumo, desgaste o dete-
rioro de las piezas en condiciones de uso normal.
8) Problemas o daños en focos y otros accesorios, incluyendo piezas
o piezas opcionales.
9) Se aplicarán también otras condiciones estipuladas en la garantía
e incluidas en el producto.
NOTA: El producto puede utilizarse en otros países con los voltajes indicados en la etiqueta de rangos del producto utilizando un cable eléctrico adecuado para los estándares y
el voltaje de la fuente de energía del país en el cual el producto se va a utilizar.
Lista de Puntos de Venta TravelCare
Esta lista es válida a partir del abril el 1 de 2007.
Para obtener una información más actualizada, consulte los sitios web
de las estaciones de servicio de los diferentes países que aparecen en la
Lista de Puntos de Venta TravelCare o en el sitio web de NEC:
http://www.nec-pj.com.
En Europa
NEC Europe, Ltd / Centro Técnico Europeo (European Technical Centre)
Dirección: Unit G, Stafford Park 12, Telford TF3 3BJ,
Reino Unido
Teléfono: +44 (0) 1952 237000
Fax: +44 (0) 1952 237006
Correo electrónico: AFR@uk.neceur.com
Sitio WEB:
(Regiones con cobertura)
EU: Austria, Bélgica, Dinamarca*, Finalandia*, Francia*, Ale-
mania*, Grecia*, Irlanda*, Italia*, Luxemburgo*, Holanda*,
Portugal*, España*, Suecia* y Reino Unido*
NOTA: En los países señalados con un asterisco(*), se ofrece el servicio de
alquiler de productos de repuesto.
http://www.lenso.com
64
Page 73
7. Apéndic e
Fecha: / / ,
PARA: NEC o Estación de Servicio autorizada de NEC:
DE:
P-1/ ,
(Empresa y Nombre con rma)
Estimado(s) señor(es),
Me gustaría solicitar su Programa de Servicios TravelCare, estando de acuerdo con lo indicado en la hoja de registro y requisitos, así como con las siguientes condiciones y tarifas de servicios que se cargarán a la cuenta de mi tarjeta de crédito
en el caso de que no devuelva las unidades en préstamo dentro del periodo de tiempo especi cado. También con rmo que
la siguiente información es correcta. Un saludo.
Hoja de Solicitud del Programa de Servicios TravelCare
País,
Productos adquirido:
Nombre de la empresa
del usuario:
Dirección de la empresa del usuario:
Número de teléfono, Número de fax:
Nombre del usuario:
Dirección del usuario:
Número de teléfono,
Número de fax:
O cina local de contacto:
Dirección de la o cina local
de contacto,
Número de teléfono,
Número de fax:
Nombre del modelo del usuario:
Fecha de compra:
Número de serie que aparece
en el panel posterior:
Problema de unidades
por usuario:
Servicio requerido (1) Reparar y devolver (2) Préstamo de unidad
Periodo solicitado para el
préstamo de la unidad:
Forma de pago: (1)Tarjeta de crédito (2)Cheque de viaje (3)Efectivo
En caso de utilizar Tarjeta
de crédito:
Número de tarjeta con
fecha válida:
65
Page 74
7. Apéndic e
Condiciones de su Programa de Servicios TravelCare
El usuario final debe comprender las siguientes condiciones del
Programa de Servicios TravelCare y completar la información necesaria en la hoja de solicitud.
1. Opciones de servicio:
Hay tres opciones de “Servicio” disponibles. El usuario nal debe
comprender las siguientes condiciones y rellenar la Hoja de Solicitud.
1) Reparar y devolver:
La “Unidad defectuosa” se envía o recoge en el lugar donde se
encuentre el cliente. Se repara y se devuelve al cliente en un plazo de 10 días, sin contar el tiempo requerido para el transporte.
Puede darse el caso de que la reparación y la devolución no pue-
da ser realizada por una estación de servicio autorizada de NEC,
debido a la falta de piezas de recambio en el caso de que ese
mismo modelo no se venda en ese territorio.
2) Reparar y devolver con Préstamo: (Este servicio se limita a algunas estaciones de servicio)
Este servicio se ofrece al usuario nal que no puede esperar has-
ta que su unidad sea reparada.
El cliente puede pedir en préstamo una unidad por 200 dólares
durante un periodo máximo de 12 días. El cliente envía la unidad
defectuosa a la estación de servicio autorizada de NEC más cercana para ser reparada. Para evitar problemas en la recogida, el
usuario nal debe rellenar la Hoja de Solicitud.
El usuario nal deberá con rmar la disponibilidad del servicio en
las estaciones de servicio autorizadas de NEC.
3) Sólo Préstamo:
Para este servicio, la estación de servicio autorizada de NEC
proporciona al cliente una unidad en préstamo durante un periodo máximo de 12 días por un precio de 200 dólares. El cliente se
queda con la unidad defectuosa y al volver a su país, el cliente se
encarga de la reparación del proyector.
4. Dead on Arrival (DOA) (Garantía inmediata):
El usuario nal debe suscribir esta opción con su proveedor original
en el país de compra.
La estación de servicio autorizada de NEC reparará la unidad DOA
como una reparación de garantía, pero no sustituirá la unidad DOA
por otra nueva.
5. Tarifas y condiciones del servicio de préstamo:
Al aceptar este proyector NEC, el cliente acepta asumir la responsabilidad por esta unidad en préstamo.
El coste actual de uso de esta unidad en préstamo es de 200 dólares EE.UU. por 12 días.
Si el cliente no devuelve la unidad durante estos 12 días, el cliente
pagará mediante su tarjeta de crédito el siguiente precio más elevado indicado en la lista de precios completa, cuyo precio le será facilitado en las estaciones de servicio autorizado de NEC. Consulte la
lista adjunta de puntos de contacto de cada país para gestionar la
recogida de la unidad en préstamo.
Si regresa a su país de origen con la unidad en préstamo, tendrá
que pagar el coste de transporte adicional para devolver la unidad
al país donde la pidió en préstamo.
Gracias por comprender este programa.
2. Exclusiones de la Garantía:
Este programa no puede solicitarse si el número de serie del proyector ha sido des gurado, modi cado o eliminado.
Si, a juicio de la estación de servicio autorizada de NEC o de sus
agentes, los defectos o fallos tienen como origen cualquier causa
que no sea el desgaste normal de la unidad o la negligencia de
NEC, incluyendo los fallos que se enumeran a continuación, aunque
no limitándose a ellos:
1) Accidentes, transporte, negligen cia, uso inadecuado, abuso,
agua, polvo, humo u omisión de o por parte del cliente, sus empleados, agentes o una tercera parte;
2) Fallo o uctuación en la corriente eléctrica, circuitos eléctricos,
aire acondicionado, control de humedad o cualquier otra condición medioambiental, como el uso de la unidad en una zona
donde se esté fumando;
3) Cualquier fallo en los accesorios o productos o componentes
asociados (tanto si han sido suministrados de NEC o sus agentes, como si no, y que no formen parte de la cobertura del producto establecida por esta garantía);
4) Cualquier problema imprevisto, fuego, inundación, guerra, acto
de violencia o problema similar;
5) Cualquier intento de cualquier persona no autorizada de NEC de
ajustar, modi car, reparar, instalar o realizar el mantenimiento del
producto.
6) Cualquier arancel aduanero, como impuestos, seguros, tasas,
etc.
3. Tarifas en caso de Exclusiones de la Garantía o en el de Fue-
ra del Periodo de Garantía:
En el caso de que la unidad defectuosa esté excluida de la garantía
o su periodo de garantía haya expirado, la estación de servicio autorizada de NEC ofrecerá un presupuesto por escrito del coste del
servicio al usuario nal.
Ver. 2 04/07
66
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.