Lea con cuidado este manual antes de utilizar el Proyector
NEC LT75Z y tenga el manual a mano para poder consultarlo
más adelante.
El número de serie está situado en la parte inferior del LT75Z.
Apúntelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación asegúrese de
extraer el enchufe de la toma de red eléctrica.
La toma de red debe estar lo más cerca
posible del equipo, y además debe ser
fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDA A
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO DE
NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia
de tensión sin aislamiento dentro de la unidad
suficiente como para producir sacudidas
eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar
cualquier tipo de contacto con cualquier pieza
del interior de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia
de importante información concerniente al
funcionamiento y mantenimiento de la unidad.
Debe leerse atentamente la información para
evitar problemas.
Ordenanza de la información sobre
ruidos acústicos GSGV:
El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A) según
ISO 3744 o ISO 7779.
PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
ADVERTENCIA
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA
HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON CONEXIÓN
A TIERRA, CON UN CABLE DE EXTENSIÓN O EN UNA
TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE SE PUEDAN
INTRODUCIR POR COMPLETO LAS TRES ESPIGAS.
NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR HAY
COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN. EL SERVICIO
DEBE SER LLEVADO A CABO POR PERSONAL
CUALIFICADO DE NEC.
• IBM es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation.
• Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
• Los nombres de productos que apuí se mencionan pueden ser marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de las
compañías respectivas.
S-2
Page 3
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga
vida de su proyector y para evitar incendios y descargas
eléctricas. Léalas detenidamente y respete todas las
advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados, use su proyector en una habitación
oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel, en
un lugar seco alejado del polvo y de la humedad.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede expuesto
a la luz directa del sol, ni cerca de calefactores o de aparatos
que irradien calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor puede
dañar los componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado. Las caídas o descargas
eléctricas pueden dañar los componentes internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proyector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo:
a. No intente instalar el proyector usted mismo.
b. El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados para
asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de
lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como
para soportar el proyector y la instalación debe de realizarse de
acuerdo con las normas de edificios locales.
d. Consulte a su distribuidor para mayor información.
PRECAUCIÓN
No desconecte la alimentación principal ni desenchufe
el cable de alimentación de la toma de corriente bajo
ninguna de las circunstancias siguientes porque, de
lo contrario, podría estropearse el proyector:
• Inmediatamente después de enchufar el cable de
alimentación en la toma de corriente (cuando el
indicador POWER no ha pasado a encenderse de
forma uniforme en color anaranjado).
•Inmediatamente después de dejar de funcionar el
ventilador de refrigeración (El ventilador de
refrigeración continúa funcionando durante 90
segundos después de apagar el proyector con el
botón POWER.)
Fuente de alimentación
1. El proyector está diseñado para funcionar en una fuente de
alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA. Antes
de usar el proyector, asegúrese de que su fuente de
alimentación cumpla con estos requisitos.
2. Manipule al cable de alimentación con cuidado y evite
doblarlo excesivamente. Un cable dañado puede causar
descargas eléctricas o incendios.
3. Cuando el proyector no vaya a ser usado por un período
prolongado de tiempo, desconecte la clavija del
tomacorriente.
Limpieza
1. Desenchufe el proyector antes de limpiarlo.
2. Limpie la caja periódicamente con un paño húmedo. Si está
muy sucia, use un detergente suave. Nunca use detergentes
fuertes o solventes tales como alcohol o diluyente.
3. Use un pincel soplador o papel óptico para limpiar el objetivo,
y tenga cuidado de no rayar o estropear el objetivo.
S-3
Page 4
Reemplazo de la lámpara
• Para reemplazar la lámpara, siga todas las instrucciones
que suministran en la página S-34.
• Sostituire senz’altro la lampada quando appare il messaggio
“La lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor
cambiela”. Se continuate ad usare la lampada dopo che
questa ha esaurito la sua durata, il bulbo della lampada si
può frantumare e frammenti di vetro si possono disperdere
nel contenitore della lampada. No toque los trozos de vidrio,
pues podría cortarse. Si esto sucediera, contacte a su
distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
• Deje que transcurra por lo menos 90 segundos después de
desactivar el proyector. Luego desconecte el cable de la
alimentación y espere unos 60 minutos a que se enfríe el
proyector antes de reemplazar la lámpara.
Precauciones para evitar fuego y
descargas eléctricas
1. Para evitar la acumulación de calor en el interior del
proyector, asegúrese de que haya suficiente ventilación y
que los orificios de ventilación del proyector no sean
obstruidos. Deje un espacio de al menos 10 cm (3 pulgadas)
entre el proyector y la pared.
2. Evite que objetos extraños tales como sujetapapeles o trozos
de papel caigan dentro del proyector. No intente retirar
ningún objeto que haya caído dentro del proyector. No
introduzca objetos de metal, tales como alambre o
destornilladores, en el proyector. Si cae algo dentro del
proyector, desconéctelo inmediatamente y haga que personal de servicio NEC cualificado extraiga el objeto.
3. No ponga recipientes con líquido encima del proyector.
Advertencias
• No mire por el objetivo mientras el proyector está encendido.
Esto podría causar serios daños a la visión.
• Mantenga cualquier artículo tales como lupas fuera del paso
de la luz del proyector. La luz que se proyecta a través de la
objetivo es extensa, por lo tanto cualquier tipo de objeto
anormal que pueda redirigir la luz que sale de la objetivo,
puede causar un resultado impredecible tal como fuego o
lesiones al ojo.
• No cubra la objetivo con la tapa para la objetivo suministrada
o equivalente cuando el proyector esté encendido. El hacerlo
podría causar que se funda la tapa y posiblemente que se
queme las manos debido al calor de la luz.
S-4
Page 5
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector LT75Z ....................................S-6
Dimensiones del mueble .............................................. S-37
Asignación de espigas D-Sub ......................................S-38
Lista compatible de señal de entrada.......................... S-39
Códigos de control del PC ........................................... S-40
Conexión de cables ...................................................... S-40
S-5
Page 6
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector LT75Z
Esta sección le da una introducción a su nuevo proyector
LT75Z(SVGA), describe las características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector
LT75Z.
El LT75Z es uno de los mejores proyectores disponibles en la
actualidad. El proyector LT75Z le permite proyectar imágenes
precisas hasta de 200 pulgadas (medida diagonal) desde su
ordenador Macintosh o PC (de sobremesa o cuadono de
notas), videograbadora, reproductor DVD, cámara de
documento o reproductor de discos láser.
Usted puede usar el proyector en una mesa o carro, puede
usted usar el proyector para proyectar imágenes por detrás
de la pantalla, y el proyector puede instalarse
permanentemente en el techo*1. El control remoto puede
emplearse de forma inalámbrica.
Características que apreciará:
• Puesta en marcha y funcionamiento sencillos.
• Lámpara de NSH de 135W de alto rendimiento.
• El control remoto inalámbrico suministrado que controla el
proyector desde la parte frontal y posterior.
• La imagen puede proyectarse en un margen de tamaño de
30 a 200 pulgadas (medidas diagonalmente)..
• La corrección Keystone le permite corregir la distorsión trapezoidal de tal forma que la imagen sea cuadrada.
• Podrá elegir entre los modos de vídeo según sea la fuente:
"normal" para una imagen típica, "natural" para una
reproducción auténtica de los colores.
• Una imagen puede ser proyectada desde delante o detrás
de la pantalla, y el proyector se puede instalar incluso en el
techo.
• La tecnología de mezcla de pixels inteligente Advanced
AccuBlend exclusiva de NEC Technologies -una compresión
de imagen extremadamente precisa. Tecnología- ofrece una
imagen clara con una resolución UXGA (1600⳯1200)*2.
• Soporta la mayoría de señales IBM VGA, SVGA, XGA*2,
SXGA*2, UXGA*2, Macintosh, señales de componente
(YCbCr / YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro de un
margen de frecuencias horizontales de 15 a 100 kHz y un
margen de frecuencias verticales de 50 a 120 Hz. Esta
incluye señales de vídeo de las normas NTSC, PAL, PAL-N,
PAL-M, PAL60, SECAM y NTSC4.43.
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV de EE.UU. estándar para vídeo en EE.UU. y
Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en el Oeste de Europa.
PAL-N: Sistema de TV utilizada en Argentina, Paraguay y Uruguay.
PAL-M: Sistema de TV utilizada en Brasil.
PAL60: Sistema de TV utilizado para reproducción NTSC en PAL
TVs.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Este de Europa.
NTSC4.43: Sistema de TV usado en los países del Medio Oriente.
*1No intente instalar el proyector usted mismo.
El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados
para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el
riesgo de lesiones corporales. Además, el techo debe de
ser lo suficientemente fuerte como para soportar el proyector
y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas
de edificios locales. Consulte a su distribuidor para mayor
información .
*2Una imagen XGA (1024⳯768), SXGA (1280⳯1024) y
UXGA (1600⳯1200) se convierte en una imagen clara de
800⳯600 con la tecnología de NEC Advanced AccuBlend.
Cómo comenzar
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y
hacer todo bien desde el principio. Disponga de unos minutos
para examinar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo
más adelante. Al principio de cada sección encontrará una
descripción general. Si una sección no es aplicable‚
simplemente pásela por alto.
• Puede usted controlar el proyector con un PC utilizando el
puerto de control del PC.
• El moderno diseño del mueble es ligero, compacto, fácil de
transportar, y hace juego en cualquier oficina, sala de juntas o auditorio.
S-6
Page 7
¿Qué hay en la caja?
Asegúrese de que su caja contenga todos los accesorios indicados. Si falta algún elemento‚ contacte a su distribuidor. Conserve
la caja original y el material de embalaje por si alguna tiene que transportar el proyector LT75Z.
L
E
C
N
A
C
R
E
T
N
E
SELECT
U
N
E
M
AUTO ADJUST
SOURCE
NEC LT75Z Proyector
STAND BY
ON/
POWER
STATUS
R
G
B
VIDEO S-VIDEO
A
U
T
MAGNIFY
O
A
D
POWER
J
.
PICTURE FREEZE
MEN
EN
T
E
R
RD-372E
CANCEL
V
O
U
L
U
M
E
MUTE
ASPECT
HELP
Tapa de la objetivo
Estuche de transporte
blando
Quick
Connect
Guide
Guía de Conexión Rápida
Control remoto
Pilas
Cuerda y Remache
Cable de la corriente
User's
Manual
Manual de uso
Cable de Señal RGB
S-7
Page 8
C
Familiarícese con su proyector LT75Z
Descripción de la parte delantera
L
E
U
N
E
M
Pie ajustable delantero
C
N
SELECT
Controles
A
C
R
E
T
N
E
AUTO ADJUST
SOURCE
STAND BY
ON/
POWER
STATUS
Ventilación
(entrada)
Anillo de zoom
Anillo de enfocar
Objetivo
Sensor remoto delantero
Tapa de la objetivo
Colocar la tapa de la objetivo en el parte inferior con el cordel suministrado y remachar.
1. Pase la cuerda por el orificio de la tapa del objetivo y luego haga un nudo con la cuerda.
2. Utilice el remache para fijar la cuerda a la parte inferior del proyector.
Botón de inclinación
de un toque
S-8
Page 9
Descripción de la parte trasera
Altavoz monoaural (1 W)
STATUS
POW
ER
ON/
STAND BY
PC
C
O
N
TR
O
L
A
U
D
IO
V
ID
E
O
S-V
ID
E
Sensor remoto
trasero
O
SOURCE
AUTO ADJUST
M
E
N
U
SELECT
E
N
T
E
R
G
B
R
C
A
N
C
E
L
Terminales
Parte inferior
Patas trasero
(no ajustable)
Entrada de CA
Ranura para el sistema de seguridad
MicroSaver Kensington
Patas trasero
Gire para realizar el ajuste fino de la
posición horizontal.
Cubierta de la lámpara
Tornillo de la cubierta
de la lámpara
Ventilación (entrada)
A
C
IN
Ventilación (salida)
Por aquí es expulsado el aire caliente
Patas trasero
Espaciador (goma negra)
Espaciador (goma negra)
Para realizar el ajuste fino de la
altura de la pata posterior, extraiga el
espaciador y gire la pata posterior a
la altura deseada.
Ventilación (entrada)
NOTA: El proyector dispone de un sensor de temperatura interno. Este sensor controla la velocidad del ventilador para mantener una temperatura
interna constante. Cuando se eleva la temperatura interna, el ventilador incorporado funcionará automáticamente a alta velocidad (modo de
velocidad alta). Durante este tiempo, es posible que se oiga el sonido del aire proyectado, lo cual no constituye ningún error de funcionamiento.
S-9
Page 10
Descripción de la parte superior
2
1
STATUS
POWER
ON/
STAND BY
CONTROL
3
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
RGB
4
SOURCE
5
AUTO ADJUST
9
8
M
E
N
U
C
SELECT
A
N
C
E
L
E
N
T
E
R
6
7
1. Botón de encendido (ON / STAND BY)
Utilice este botón para activar y desactivar la alimentación,
cuando se suministra la alimentación y el proyector está en
modo de espera.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón
durante por lo menos dos segundos.
2. Indicador del estado (STATUS)
Cuando esto esté continuamente encendido de rojo, le está
advirtiendo que la lámpara de proyección ha excedido las 1000
horas (hasta 1500 horas en el modo Eco) de servicio. Cuando
esta luz se enciende, se recomienda reemplazar la lámpara
de proyección lo antes posible. (Consulte la página S-34.)
Además el mensaje “La lámpara ha alcanzado el fin de su
vida util. Por favor cambiela.” aparece continuamente hasta
que la lámpara sea cambiada.
Si esta luz parpadea de rojo rápidamente, indica que la cubierta
de la lámpara no está montada debidamente o que el proyector
se ha sobre calentado.
Vea Mensajes del indicador estado/alimentación en la página
S-35 para más información.
3. Indicador de la alimentación (POWER) ( )
Cuando este indicador es verde, el proyector está activado;
cuando el indicador es color naranja, está en modo de espera.
4. Botón de fuente (SOURCE)
Utilice este botón para seleccionar una fuente de vídeo tales
como PC, videograbadora o reproductor DVD.
Cada vez que se pulse este botón, la fuente de entrada
cambiará de la manera siguiente:
RGB Video S-Video
Si no hubiera ninguna señal de entrada, la entrada será pasada
por alto.
5. Botón de ajuste automático (AUTO ADJUST)
(Solo RGB)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/
Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no
se visualicen correctamente o puede que tarden al cambiar a
otra.
6. Botón de introducción (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítems seleccionados
desde el menú.
7. Botón de cancelación (CANCEL)
Pulse este botón para salir de "Menús". Pulse este botón para
que el ajuste vuelva a la última condición mientras que usted
se encuentre en el menú de ajuste o menú de configuración.
8. Botones de Selección (SELECT ▲▼䊴 䊳)
▲▼:Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem
que desee ajustar.
䊴 䊳
:Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
9. Botón Menu (MENU)
Para visualizar el menú en pantalla.
S-10
Page 11
S
Descripción del panel de terminales
TATUS
POWER
1
2
PC CONTROL
AUDIO
3
VIDEO
S-VIDEO
ON/
STAND BY
4
RGB
SOURCE
AUTO ADJUST
M
E
5
C
SELECT
A
N
C
E
L
AC IN
E
N
T
E
R
N
U
1. Puerto de control del PC (Mini DIN 8 Pines)
Utilice este puerto para conectar su PC y así controlar el
proyector por medio de un cable de serie. Esto le permite utilizar
su PC y el protocolo de comunicación serial para controlar el
proyector. Para utilizar este puerto es necesario disponer del
cable de serie opcional NEC.
Si está usted escribiendo su propio programa, los códigos de
control del PC típicos están en la página S-40.
En la fábrica se coloca una tapa sobre el puerto. Quite la tapa
para utilizar el puerto.
2. Terminal mini (3.5 mm ∅) de entrada de audio
Aquí es donde se conecta la salida de audio del ordenador, de
un VCR, un reproductor DVD o un reproductor de discos láser.
Se necesita un cable audio comercialmente disponible.
3. Entrada vídeo (RCA)
Conecte una videograbadora, reproductor DVD, reproductor
de discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar
el vídeo.
4. Entrada S-Video (Mini DIN 4 Pines)
Aquí es donde conecta usted la entrada S-Video de una fuente
externa tal como una videograbadora.
NOTA: S-Video ofrece colores más reales y mayor resolución que el
formato tradicional de vídeo compuesto.
5. Conector de entrada RGB/ Componente de entrada
(Mini D-Sub 15 pines)
Conecte su PC u otros equipos RGB tales como ordenadores
IBM o compatibles. Use el MultiCable NEC incluido para
conectar un PC. O conecte aquí un ordenador Macintosh con
6
7
el cable de señal. Esto sirve también como conector de entrada
de componente el cual le permite conectar una salida de vídeo
componente de un componente de equipo tal como un
reproductor DVD.
6. Entrada de c.a.
Conecte aquí el cable suministrado de la alimentación con
tres espigas. Cuando enchufe el otro extremo en una toma de
red activa, el indicador POWER se pondrá de color naranja y
proyector se pondrá en el modo en espera.
7. Ranura de seguridad incorporada ( )
Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad
MicroSaver®.
MicroSaver® es marca registrada de Kensington Microware
Inc.
El logotipo está registrado como marca y es propiedad de
Kensington Microware Inc.
S-11
Page 12
Descripción de control remoto
1. Transmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble
del proyector.
Control Remoto
1
2. Botón de alimentación (POWER)
Si se necesita alimentación, puede usted utilizar este botón
para activar o desactivar su proyector.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón durante por lo menos dos segundos.
3. Botónes de fuente
Pulse para seleccionar una fuente de vídeo.
4. Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/
Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no
se visualicen correctamente, o en algunos casos una fuente
puede tardar al cambiarse a otra.
5. Botón de aumentar (MAGNIFY)
Utilice el botón (+) o (–) para ajustar el tamaño de la imagen
hasta un 400%.
6. Botón de volumen (VOLUME)
Pulse (+) para aumentar el volumen y (-) para disminuirlo.
7. Botón de imagen (PICTURE)
Pulse este botón para visualizar la ventana de ajuste de
imagen. Cada vez que se pulse este botón, el elemento de
ajuste de imagen actual cambiará de la forma siguiente:
Brillo Contraste Color Matiz Nitidez
Los elementos no disponibles se omiten.
8. Botón de congelación (FREEZE)
Este botón congelará una imagen. Púlselo de nuevo para que
se mueva la imagen.
9. Botón de silenciamiento (MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período
de tiempo. Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
RGB
VIDEO S-VIDEO POWER
2
3
4
5
7
8
11
AUTO ADJ.
VOLUME
MAGNIFY
PICTURE FREEZE MUTE ASPECT
MENU
HELP
6
10
9
12
13
14
ENTER
CANCEL
RD-372E
13. Botónes de selección (▲▼䊴 䊳)
▲▼:Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem
que desee ajustar.
䊴 䊳
:Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
14. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados
desde el menú.
15. Botón de Cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Estando en el menú
de ajuste o configuración, al pulsar este botón volverá al menú
anterior.
15
10. Botón de Aspecto (ASPECT)
Pulse este botón para visualizar la ventana de selección de la
relación de aspecto. Cada vez que se pulsa este botón, la
relación de aspecto actual cambiará de la siguiente manera:
Normal Zoom Ancho Zoom Cine
Usted también puede seleccionar la relación de aspecto
utilizando el botón de selección 䊴 o 䊳. (Vea la página S-28.)
11. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
12. Botón de ayuda (HELP)
Suministra información acerca de la señal y del estado actual
del proyector.
S-12
Page 13
Instalación de las pilas del control remoto
1. Presione sobre la tapa del compartimiento de las pilas para
abrirla.
2. Retire las pilas viejas e instale las nuevas (AA). Asegúrese
de que las polaridades de las pilas (+/–) estén alineadas
correctamente.
Margen de funcionamiento
La señal infrarroja funciona por rayo hasta una distancia de
aproximadamente 7 metros en un ángulo de 60 grados del
sensor del control remoto. El proyector no funcionará si hay
objetos situados entre el control remoto y el sensor de control
remoto del proyector o si hubiera una luz fuerte sobre el sensor de control remoto. Una pila agotada también impedirá el
funcionamiento del proyector.
7m
7m
30˚
30˚
Esta muestra puede resultar ligeramente diferente del margen
real
30˚
30˚
3. Vuelva a poner la tapa del compartimiento de las pilas.
No mezcle pilas de tipos diferentes ni tampoco pilas
nuevas y viejas.
Precauciones durante el uso de la unidad de
control remoto
• Manipule la unidad de control remoto con cuidado.
•Si la unidad de control remoto se moja, séquela
inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• No coloque las pilas al revés.
• Cuando no vaya a usar la unidad de control remoto por un
período prolongado de tiempo, retire las pilas.
PRECAUCIÓN:
Si se cambia la pila de forma incorrecta existe el peligro
de explosión.
Cambie la pila sólo por el mismo tipo o tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
S-13
Page 14
2. INSTALACIÓN
Esta sección describe cómo instalar el proyector LT75Z y cómo conectar fuentes de vídeo y audio.
Montaje del proyector
Su proyector LT75Z es simple de montar y de usar. Pero antes de comenzar, primero usted deberá:
1. Determinar el tamaño de la imagen.
2. Instalar una pantalla o elegir una pared blanca no brillante en la que usted pueda proyectar la imagen.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación cualquier otro cable usado para conectar fuentes de vídeo antes
de trasladar el proyector. Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra el objetivo con la tapa de objetivo.
Selección de un lugar
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared, mayor será la imagen. El tamaño mínimo que puede tener la
imagen es de aproximadamente 0,8 m (30 pulgadas) medido diagonalmente cuando el proyector se encuentre más o menos a
3 m o de la pared pantalla. El tamaño máximo que puede tener la imagen es de 5,1 m (200 pulgadas) cuando el proyector se
encuentre más o menos a 9,2 m de la pared o pantalla.
Pantalla y distancia de proyección
Lo siguiente muestra las posiciones relativas correctas del proyector y de la pantalla. Remítase a la tabla para determinar la
posición de instalación.
Distancia de
proyección
304.8(W) X 228.6(H) / 120(W) X 90(H)
243.8(W) X 182.9(H) / 96(W) X 72(H)
203.2(W) X 152.4(H) / 80(W) X 60(H)
162.6(W) X 121.9(H) / 64(W) X 48(H)
121.9(W) X 91.4(H) / 48(W) X 36(H)
81.3(W) X 61.0(H) / 32(W) X 24(H)
61.0(W) X 45.7(H) / 24(W) X 18(H)
Centro del objetivo
Tamaño de pantalla (Unidad: cm/pulgadas)
406.4(W) X 304.8(H) / 160(W) X 120(H)
365.8(W) X 274.3(H) / 144(W) X 108(H)
Pantalla
200"
180"
150"
120"
100"
80"
60"
30"
40"
1.3 / 53
1.8 / 71
2.7 / 107
3.6 / 143
S-14
4.6 / 180
5.5 / 216
6.9 / 271
8.3 / 325
9.2 / 361
Unidades: m/pulgadas
Page 15
Diagrama de distancia
Centro del
objetivo
D
B
Parte superior de la
pantalla
Centro de la pantalla
Centro de la pantalla
Parte inferior de la
B
pantalla
α
C
Distancia de proyección
C
Distancia de proyección
D
Centro del objetivo
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro
de la pantalla
C = Distancia de proyección
D =
α = Ángulo de proyección
NOTA: Las distancias puede que varíen +/–5%.
Tamaño de la pantalla
DiagonalAnchuraAltura
Pulgadas
mm
Pulgadas
mm
Pulgadas
30
762
24
40
1016
60
1524
67
1702
72
1829
80
2032
84
2134
90
2286
100
2540
120
3048
150
3810
180
4572
200
5080
ADVERTENCIAWARNING
•
La instalación del proyector en el techo debe ser realizada por un técnico
cualificado. Consulte a su distribuidor NEC para mayor información.
*
No intente instalar el proyector usted mismo.
•
Use el proyector solamente sobre una superficie sólida y a nivel. Si el proyector
cae al suelo‚ usted podría resultar lesionado y el proyector podría sufrir serios
daños.
•
No use el proyector en lugares donde haya grandes fluctuaciones de temperatura.
El proyector debe emplearse dentro de un margen de temperaturas de 5˚C
(41˚F) y 35˚C (95˚F)
•
No exponga el proyector a humedad‚ polvo o humo. Esto afectará la imagen en
pantalla.
•
Asegúrese de tener una buena ventilación alrededor del proyector que permita
la disipación del calor. No cubra los orificios de ventilación en el costado o en la
parte delantera del proyector.
El utilizar un espejo para reflejar la imagen del
proyector le permite disfrutar de una imagen más
grande. Contacte con su distribuidor NEC si
necesita un espejo. Si está usted utilizando un
espejo y la imagen aparece al revés, use los
botones “Menu” (menú) y “Select” (seleccionar)
situados en el mueble del proyector o los botones
▲▼ del control remoto para corregir la
orientación. (Vea página S-31).
S-15
α
Distancia vertical entre la centro de la objetivo y parte superior
de la pantalla (parte inferior de la pantalla por escritorio)
Cable de señal RGB (suministrado)
A conector mini D-Sub 15-pin en el proyector. Se recomienda que
utilice un amplificador de distribución comercialmente disponible si
Videograbadora,
reproductor DVD o
reproductor de
discos láser
conecta un cable de señal más largo que el suministrado.
A video, S-video, y entradas
audio en el proyector.
Macintosh o compatibles
(Tipo sobre mesa o tipo cuaderno
de notas)
PC CONTROL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
RGB
IBM-PC o compatibles
(Tipo sobre mesa o tipo cuaderno
de notas)
Cable de video componente
RCA⳯3 (no suministrado)
Cámara de documentos
y
Cable opcional 15-pin-to-RCA⳯3
(ADP-CV1)
Reproductor DVD
(con salida de componente)
NOTA: Al utilizar con un PC cuaderno de notas, asegúrese de conectar el proyector con el PC cuaderno de notas antes de activar la alimentación
del PC cuaderno de notas. En la mayoría de los casos la señal no puede salir de la salida RGB a menos que se encienda el PC cuaderno de notas
después de conectarlo con el proyector.
NOTA:
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa la unidad de control remoto, es probable que se deba a la acción del protector de pantalla o a la
función de ahorro de energía del ordenador.
* Si presiona accidentalmente el botón POWER en el control remoto, espere 90 segundos y luego pulse el botón POWER para reanudar.
NOTA: Si se necesitan cables de video, S-video, o audio, deberían ser de 3 m (9.8 pies) o más cortos.
Conexión de la salida SCART (RGB)
Antes de realizar las conexiones: Se requiere de un adaptador
exclusivo SCART (ADP-SC1) y de un cable SCART disponible
en el comercio para esta conexión.
NOTA: No esta disponible señal de audio para esta conexión.
Equipo de vídeo
como reproductor
DVD
Proyector
3. Active la alimentación del proyector y de su equipo de vídeo.
4. Utilice el botón RGB en el mando a distancia para
seleccionar la entrada RGB.
5. Pulse el botón MENU en el mando a distancia para visualizar
el menú.
6. Desde el menú avanzado, seleccione [Opciones del proyec.]
→ [Configuración] → [Seleccionar senãl RGB] → [Scart].
ADP-SC1
Disponible en el comercio
Hembra
1. Desactive la alimentación para el proyector y su equipo de
vídeo.
2. Utilice el adaptador NEC ADP-SC1 SCART y el cable
SCART disponible en el comercio para conectar la entrada
RGB de su proyector y una salida SCART (RGB) de su
equipo de vídeo.
SCART es un conector estándar Europeo audio-visual para
TVs, reproductores VCR y DVD. Se le conoce también como
Euro-conector.
NOTA: El adaptador ADP-SC1 SCART se puede conseguir a
través de su distribuidor NEC en Europa.
Contacte a su distribuidor NEC en Europa para mayor
información.
S-16
Page 17
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUDIO
Conexión de un ordenador PC o Macintosh
IBM-PC o compatibles (Tipo cuaderno de notas)
o Macintosh (Tipo cuaderno de notas)
Cable de señal RGB (suministrado)
A conector mini D-Sub 15-pin en el
proyector. Se recomienda que utilice un
amplificador de distribución
comercialmente disponible si conecta un
cable de señal más largo que el
suministrado.
Cable audio
(no suministrado)
IBM-PC o compatibles
(Tipo sobre mesa)
S
T
A
T
P
U
O
S
W
E
R
O
N
S
/
T
A
N
D
B
Y
P
C
C
O
N
T
R
O
L
S
O
U
R
C
E
A
U
T
O
A
U
D
I
O
A
D
J
U
S
T
M
E
V
I
D
E
O
S
V
ID
E
O
RG
B
N
U
S
E
E
L
N
E
C
T
T
E
R
C
A
N
C
L
E
AUDIO
RGB INPUT
Macintosh o compatibles
(Tipo sobre mesa)
NOTA: El nuevo ordenador Macintosh tal como G3 tendrá
el conector 15 pines HD. Los datos de LT75Z “Enchufar y
Reproducir” se cargarán al Macintosh. Por lo tanto, no
será necesario el adaptador Mac.
P
I
D
56
4
N
O
23
1
Para ordenadores
Macintosh antiguos,
utilice un adaptador de
conector disponible en
comercios para
conectar al puerto de
Pin adaptador para Macintosh
(suministrado)
vídeo de su Mac.
La conexión de un ordenador PC o Macintosh al proyector LT75Z (SVGA) permite proyectar la
imagen de la pantalla del ordenador y lograr excelentes presentaciones.
Para conectar a un PC o Macintosh, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal provisto para conectar su PC o su ordenador Macintosh al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a proyectar imágenes en
blanco, puede que se deba a que el protector de pantalla del ordenador que tiene conectado
al proyector esté instalado.
S-17
Page 18
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUDIO
Conexión del reproductor DVD
Reproductor DVD
AUDIO
R L
Component
Y Cb Cr
S
TA
T
PO
US
W
E
R
O
N
S
/TA
N
D
B
Y
PC
C
O
NT
RO
L
S
OU
RC
E
AU
TO
AUD
IO
A
DJU
S
T
M
E
VID
E
O
S
-VID
E
O
RG
B
N
U
S
E
E
L
N
E
C
T
T
E
R
C
A
N
C
L
E
RGB INPUT
cable opcional 15-pin-to-RCA⳯3 (ADP-CV1)
Cable de vídeo componente RCA⳯3 (no suministrado)
Equipo audio
AUDIO
R L
Cable audio (no suministrado)
Puede usted conectar su proyector a un reproductor DVD con las salidas de componentes o salida vídeo.
Para realizar esto simplemente deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del reproductor DVD.
2. Si su reproductor DVD tiene salida de vídeo componente (Y, Cb, Cr), utilice un cable de vídeo componente
de venta en el comercio (RCA⳯3) y el cable convertidor opcional de 15 contactos a RCA (hembra) ⳯3
para conectar su reproductor DVD al conector RGB INPUT del proyector.
Para un reproductor DVD sin salidas de componente de vídeo (Y,Cb,Cr), utilice cables RCA normales
(no suministrados) para conectar una salida de VIDEO compuesto del reproductor DVD a la entrada de
vídeo del proyector.
3. Encienda el proyector y el reproductor DVD.
NOTA: Consulte el manual del propietario del reproductor DVD para tener más información sobre las necesidades de
salida de vídeo del reproductor DVD.
S-18
Page 19
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUDIO
Conexión de un aparato de vídeo (VCR) o reproductor de discos láser
Equipo audio
R L
R L
Videograbadora o reproductor de discos láser
Cable S-video (no suministrado)
Cable de video
(no suministrado)
P
C
CO
N
TR
O
L
VIDEO
S
TA
T
P
U
O
S
W
E
R
O
N
S
/
T
A
N
D
B
Y
S
O
U
R
C
E
A
U
T
O
A
U
D
IO
A
D
JU
S
T
M
E
VID
E
O
S
-V
ID
EO
R
G
B
N
U
S
E
E
L
N
E
C
T
T
E
R
C
A
N
C
L
E
VIDEO
S-VIDEO
Cable audio (no suministrado)
Utilice cables RCA normales(no suministrados) para conectar el VCR o reproductor de discos
láser al proyector. Para realizar estas conexiones, simplemente deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del VCR o reproductor de discos láser.
2. Conecte un extremo del cable RCA al conector de salida de vídeo situado en la parte posterior
del VCR o reproductor de discos láser, conecte el otro extremo a la entrada de vídeo del
proyector. Utilice cables de audio (no suministrado) para conectar el audio del VCR o reproductor
dediscos láser al equipo audio (si el VCR o reproductor de discos láser dispone de esta
posibilidad). Observe bien las conexiones de los canales izquierdo y derecho para disponer de
una audición estéreo correcta.
3. Encienda el proyector y el VCR o reproductor de discos láser.
NOTA: Consulte el manual del propietario del VCR o reproductor de discos láser para tener más información
sobre las necesidades de salida de vídeo del equipo.
NOTA:
• El LT75Z no es compatible con las salidas decodificadas de vídeo de ISS-6020 e ISS-6010.
• Cuando una fuente de vídeo o S-vídeo se reproduzca en avance rápido o rebobinado rápido a través de un
convertidor de exploración, puede que la imagen no se visualice correctamente.
Cámara de
documentos
S-19
Page 20
Acerca de la Puesta en marcha de la
pantalla
(Pantalla de selección de idioma del menú)
Cuando encienda por primera vez el proyector, aparecerá la
pantalla de inicio. Esta pantalla de ofrece la oportunidad de
seleccionar uno de los siete idiomas de menús: inglés, alemán,
francés, italiano, español, sueco y japonés.
Para seleccionar un idioma de menú siga estos pasos:
1. Utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar uno de los siete
idiomas para el menú.
Menu Language Select
Please select a menu language.English
Wählen Sie bitte die Menü Sprache aus.Deutsch
S'il vous plaît choisir la langue de menu.Français
Per favore di scegliere la lingua di menu.Italiano
Escoja por favor el idioma de menú.Español
Välj menyn språken.Svenska
Select "UP", "DOWN" & "ENTER"
2. Pulse el botón de introducir para establecer la selección.
3. El menú básico se visualizará en el idioma que usted haya
elegido.
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
información
Para cerrar el menú, pulse el botón de cancelar.
Después de hacer esto, usted podrá seguir con la operación
de menú avanzada.
Si lo desea, podrá seleccionar el idioma de menú más adelante.
Consulte “Idioma” en la página S-30.
S-20
Page 21
CE
3. FUNCIONAMIENTO
A
E
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUDIO
PC CONTROL
Conexión del Cable de Alimentación y
Encendido del Proyector
Antes de que active el proyector, asegúrese de que la fuente
de ordenador o vídeo esté encendida y que la tapa de la
objetivo haya sido retirada.
Conecte el cable de alimentación suministrado al
1
proyector
L
E
C
SELECT
N
A
C
R
E
T
E
N
T
S
U
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
Y
B
/
D
N
N
A
O
T
S
R
Enchufe el cable de la alimentación suministrado en la
toma general de la pared. El proyector quedará en el
modo de espera y el indicador de la alimentación quedará
en color naranja.
Encendido y apagado del proyector
2
IN
AC
Desactivar el proyector:
Primero mantenga pulsado el botón POWER en el mueble durante por lo menos dos segundos. El indicador de la alimentación
quedará en color naranja. Después de que el proyector se apague,
los ventiladores de refrigeración siguen funcionando durante unos
90 segundos.
NOTA: No desconecte el cable de alimentación durante este tiempo.
Luego, desenchufe el cable de la alimentación. El indicador de la
alimentación desaparecerá.
Estado de la luz indicadora: encendida
Modo Normal:
en espera
STATUS
POWER
ON/STAND BY
luz naranja constante
STATUS
POWER
luz verde parpadeante
STATUS
POWER
luz verde constante
durante un minuto
Modo Eco:
en espera
STATUS
POWER
ON/STAND BY
luz naranja constante
STATUS
POWER
luz verde parpadeante
durante un minuto
(Modo Normal)
Estado de la luz indicadora: apagado
ON
POWER
ON/STAND BY
pulse durante un mínimo
luz verde constante
de dos segundos
enfriamientoen espera
POWER
STATUS
luz constante
POWER
luz verde constante
(Modo Eco)
POWER
RGB
VIDEO S-VIDEO POWER
AUTO ADJ.
VOLUME
MAGNIFY
PICTURE FREEZE MUTE ASPECT
MENU
ENTER
HELP
CANCEL
RD-372E
Botón de encendido
Botón POWER ON/STAND BY
STATUS
POWER
ON/
STAND BY
Indicador
SOUR
Para encender el proyector:
Sólo después de que pulse el botón "POWER" en el
mueble del proyector o en el control remoto se cambiará
cambio a luz verde parpadeante
luz naranja constante
el indicador de la alimentación a verde y el proyector
quedará listo para ser utilizado.
NOTA: Para encender el proyector enchufando el cable de la
alimentación, use el menú y habilite la característica "Auto Start".
(Consulte la página S-32.)
NOTA: Inmediatamente después de encender el proyector, puede
producirse un parpadeo de la pantalla. Esto no constituye un
fallo. Espere entre 3 y 5 minutos hasta que la iluminación de la
lámpara se estabilice.
S-21
Ajuste de una imagen proyectada
3
Seleccione la fuente de ordenador o vídeo
SO
URCE
AUTO
ADJUST
E
N
T
E
R
C
SELECT
M
E
N
U
Page 22
Pulse el botón Fuente del control remoto o del proyector para
V
I
D
E
O
S
-
V
I
D
E
O
R
G
B
A
U
D
I
O
P
C
C
O
N
T
R
O
L
V
I
D
E
O
S
-
V
I
D
E
O
R
G
B
A
U
D
I
O
P
C
C
O
N
T
R
O
L
V
I
D
E
O
S
-
V
I
D
E
O
R
G
B
A
U
D
I
O
P
C
C
O
N
T
R
O
L
V
I
D
E
O
S
-
V
I
D
E
O
R
G
B
A
U
D
I
O
P
C
C
O
N
T
R
O
L
V
I
D
E
O
S
-
V
I
D
E
O
R
G
B
A
U
D
I
O
P
C
C
O
N
T
R
O
L
V
I
D
E
O
S
-
V
I
D
E
O
R
G
B
A
U
D
I
O
P
C
C
O
N
T
R
O
L
seleccionar "Vídeo" (VCR, cámara de documentos o reproductor
de discos láser), "S-Video" o "RGB" (ordenador o DVD con salida
de componente) para visualizar la imagen.
O pulse el botón “Menu” (menú) en el control remoto o en el mueble
y utilice el menú para seleccionar la fuente de vídeo. "Video", "SVideo" o "RGB".
NOTA: Si no hubiera ninguna señal de entrada disponible, el proyector
mostrará un fond azul (preajuste de fábrica).
Ajuste el tamaño de la imagen y el enfoque
Ajuste el tamaño de la imagen utilizando el anillo de Zoom en
la objetivo.
U
N
E
M
T
C
L
E
E
L
E
C
S
N
A
C
R
E
T
E
N
T
S
U
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
Y
B
/
D
N
N
A
O
T
S
S
N
I
U
T
C
A
A
R
T
E
S
W
O
P
U
N
E
M
L
E
C
SELECT
N
A
C
R
E
T
E
N
T
S
U
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
Y
B
/
D
N
N
A
O
T
S
S
U
T
A
AC IN
R
T
E
S
W
O
P
Mueva el proyector hacia la izquierda para centrar la imagen
horizontalmente en la pantalla.
Utilice el anillo de Enfoque para obtener el mejor enfoque
posible.
U
N
E
M
L
E
C
SELECT
N
A
C
R
E
T
E
N
T
S
U
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
Y
B
/
D
N
N
A
O
T
S
S
U
T
A
AC IN
R
T
E
S
W
O
P
Coloque el proyector sobre una superficie plana y nivelada y
asegúrese de que el proyector está encuadrado hacia la
pantalla.
U
N
E
M
T
C
L
E
E
L
E
C
S
N
A
C
R
E
T
E
N
T
S
U
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
Y
B
/
D
N
N
A
O
T
S
S
U
IN
T
C
A
A
R
T
E
S
W
O
P
Gire la pata posterior para que la imagen quede encuadrada
hacia la pantalla.
U
N
E
M
T
L
C
E
E
L
C
SE
N
A
C
R
E
T
E
N
T
S
U
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
Y
B
/
D
N
N
A
O
T
S
S
U
T
C IN
A
A
R
T
E
S
W
O
P
Utilice la corrección keystone para el ajuste correcto.
U
N
E
M
T
C
L
E
E
L
E
C
S
N
A
C
R
E
T
E
N
T
S
U
J
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
Y
B
/
D
N
N
A
O
T
S
S
U
IN
T
C
A
A
R
T
E
S
W
O
P
Levante el borde frontal del proyector para centrar la imagen
verticalmente.
S-22
Page 23
Ajuste de la Pata de Inclinación
C
S
1) Levante el borde frontal del proyector.
2) Pulse el botón de Inclinación en la parte superior del
proyector para extender la pata de inclinación ajustable
(altura máxima).
E
L
C
N
A
C
R
E
T
T
C
N
LE
E
E
1
S
U
N
E
M
AUTO ADJUST
SOURCE
STAND BY
ON/
2
STATUS
POWER
1
3) Mantenga pulsado el botón de Inclinación.
4) Baje la parte frontal del proyector a la altura deseada y suelte
el botón para bloquear la pata de inclinación ajustable.
Hay aproximadamente 5 grados de ajuste hacia arriba y
hacia abajo para la parte delantera del proyector. La altura
de la pata posterior puede cambiarse, pero la distancia vertical desde la parte inferior del mueble o del suelo debe ser
de 0,14" (3,5 mm) para que el proyector quede horizontal
sobre la superficie plana. Para realizar el ajuste fino de la
altura de la pata posterior, extraiga el espaciador (goma
negra) y gire la pata posterior a la altura deseada.
* Si la imagen proyectada no aparece cuadrada en la pantalla,
utilice la corrección Keystone para un ajuste adecuado.
Ajuste de la imagen por medio del ajuste automático
La función de Ajuste Automático optimiza automáticamente la
imagen de RGB modo.
[Imagen de poca calidad]
[Imagen normal]
E
L
C
N
A
C
R
E
T
N
E
SELECT
U
N
E
4
M
T
S
JU
D
A
O
T
U
A
E
C
R
U
O
S
Y
B
D
N
A
T
/
S
N
O
S
U
T
A
R
T
E
S
W
3
O
P
4
P
C
C
O
N
T
R
O
L
A
U
D
IO
No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea
el originalmente establecido.
Los usos incorrectos, como la sujeción de la pata de inclinación
o colgar en una pared pueden dañar el proyector.
S
O
U
R
C
E
A
U
T
O
A
D
JU
S
T
M
E
V
ID
E
O
S
-V
ID
E
O
R
G
B
A
C
IN
N
U
SELECT
E
N
T
E
R
C
A
N
C
L
E
ArribaAbajo
RGB
VIDEO S-VIDEO POWER
SOURCE
AUTO ADJ.
MAGNIFY
VOLUME
AUTO ADJUST
PICTURE FREEZE MUTE ASPECT
Pulse el botón de Ajuste Automático para ajustar la posición
H/V y el Reloj/Fase de Píxeles para conseguir una imagen
óptima. Algunas señales puede que no se visualicen
correctamente o puede que tarde al cambiar a otra.
NOTA: Cuando utilice la función de ajuste automático por primera vez
pulsando el botón "AUTO ADJUST" o seleccionando cualquier ajuste
para la posición horizontal/vertical, reloj, o ajustes de fase, el
microprocesador almacena los datos ajustados en la memoria.
La próxima vez que se seleccione la fuente, el proyector utilizará estos
nuevos datos que están almacenados en la memoria.
Un máximo de 10 preajustes se pueden almacenar en la memoria en
forma cíclica. Una vez que todos los 10 preajustes se han utilizado y
se necesita almacenar ajustes nuevos, los datos más antiguos serán
borrados y los nuevos serán almacenados.
S-23
E
N
T
E
R
Page 24
Cómo ampliar y mover una imagen
Puede usted ampliar el área que desee hasta en un 400 por
ciento.
Para hacer esto:
Ajuste el tamaño de la imagen hasta en un 400 por ciento.
MAGNIFY
MAGNIFY
Uso de los menús
1. Pulse el botón “Menu” de la unidad de control remoto o del
mueble del proyector para visualizar el menú.
2. Pulse los botones ▲▼ en el control remoto o en el mueble
del proyector para marcar el menú para los ítemes que desee
ajustar o establecer.
3. Pulse el botón
proyector o en el control remoto para seleccionar un
submenú o ítem.
4. Ajuste el nivel o active o desactive el ítem seleccionado
utilizando “Select” los botones 䊴 o 䊳 en el mueble del
proyector o en el control remoto. La barra lateral de en
pantalla le mostrará la cantidad que aumenta o disminuye.
5. El cambio será almacenado hasta que usted vuelva a
ajustarlo.
CANCEL: Vuelve a la pantalla anterior.
䊳
o el botón “Enter” en el mueble del
Mientras la imagen está ampliada usted podrá moverla con el
botón “Select” 䊴 , 䊳 , ▲ o ▼ .
6. Repita los pasos 2-5 para ajustar un ítem adicional, o pulse
“Cancel” en el mueble del proyector o en el control remoto
para saltar la visualización del menú.
S-24
Page 25
Árbol del menú
Menú Básico/Menú Avanzado
Sous menu
Menú Básico
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Opciones del proyec.
información
Menú Avanzado
Seleccionar fuente
Ajuste de la imagen
Volumen
Opciones de imagen
Gerencia del color
Opciones del proyec.
información
RGB
Video
S-Video
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Definición
Volumen
Keystone
Modo lánpara
Opciones de avanzadas
Por defec. de fábrica
Corrección Gamma
Balance de blancos
0
0
0
0
0
0
Éléments
Normal/Eco
Relación de aspecto Normal/Zoom/Zoom ancho/
Cine
Posición/RelojHorizontal/Vertical/Reloj/Fase
ResoluciónAuto/Natural
Filtro de vídeoAct./Desact.
Por defec. de fábrica Todos los datos/Señal actual
Menú
Configuración
Indice de fuentes
Te r minal de entrada
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Polaridad sincronizada
Tipo de señal
Tipo de video
Tipo de Sincronizatión
Entrelazo
Restante de la lámpara
Cont. de hora de lámpara
Uso del proyector
NOTA: Algunos elementos de menú no se
encuentran disponibles según la fuente de
entrada.
Normal/Natural1/Natural2
Brillo R/Brillo G/Brillo B/Contraste R/Contraste G/Contraste B
Modo MenúBásico/Avanzado
IdiomaEnglish/Deutsch/Français/Italiano/
Español/Svenska/Japonés
Visual. de fuenteAct./Desact.
No se visualiza entradaAct./Desact.
Barra de VolumenAct./Desact.
Barra de Keystone
Tiempo visual. menú
*
Act./Desact.
Manual/Auto 5 seg/Auto 15 seg/Auto 45 seg
* Este ajuste es opcional. Usted necesita el control remoto de
presentación opcional (PR51KIT).
Orientación
Escritorio frontal/Techo posterior/
Escritorio posterior/Techo frontal
Posición de cineSuperior/central/inferior
FondoAzul/Negro/Logo
Seleccionar señal RGB
Seleccionar señal Video/
S-Video
Auto/RGB/Componente/Scart
Auto/3.58NTSC/4.43NTSC/PAL/
PAL-M/PAL-N/PAL60/SECAM
Auto alineaciónAct./Desact.
AutoarranqueAct./Desact.
Direc. de la alimen.Act./Desact.
Conf. desact alimen.Act./Desact.
Salvar KeystoneAct./Desact.
Segmento balncoAct./Desact.
Seleccionar la fuente por defecto Último/Auto/Seleccionar
Velocidad de Comunication4800/9600/19200
Bloqueo de teclas del panelAct./Desact.
Borrar cont. de hora de lámpara
S-25
Page 26
Elementos del menú
Barra de título
Marcar
Menú
Modo Menú
Idioma
Visual. de fuente
No se visualiza entrada
Barra de Volumen
Barra de Keystone
Tiempo visual. menú
Botón de radio
Triángulo sólido
Básico
English
Act.
Act.
Act.
Act.Desact.
Auto 45 seg
Tabulador
Configuración
Página1Página2Página3Página4
OrientaciónEscritorio frontal
Posición de cine
Fondo
Las ventanas de menú o cuadros de diálogo típicamente tienen los siguientes elementos:
Barra de título: Indica el título del menú.
Marcar: Indica el menú o ítem seleccionado.
Tr iángulo sólido: Indica que hay disponibles más elecciones. Un triángulo marcado indica que el ítem está activo.
Ta bulador: Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo.
Botón de radio: Use este botón redondeado para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo.
Barra deslizadora: Indica los ajustes o la dirección de los ajustes.
S-26
Page 27
Descrpciones y funciones del menú
Keystone
Modo lánpara
Por defec. de fábrica
Fuente de selección
RGB
Video
S-Video
Le permite seleccionar una fuente de vídeo tal como
videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser,
ordenador o cámara de documentos dependiendo de que es
lo que se encuentra conectado a sus entradas. Pulse el botón
“Select” en el mueble del proyector o los botones ▲▼ en el
control remoto para marcar el menú para el ítem que desee
ajustar.
[RGB]
Selecciona el ordenador conectado a su RGB o
componente de señal.
NOTA: Se necesita un cable de componente opcional (cable de
componente V o ADP-CV1) para un componente de señal.
[Video]
Selecciona lo que está conectado a su entrada de videoVCR, reproductor de discos láser, reproductor DVD o
cámara de documentos.
[S-Video]
Selecciona lo que está conectado a su entrada de S-videoVCR, reproductor DVD o reproductor de discos láser.
NOTA: Se puede congelar un marco durante un breve período de
tiempo cuando se reproduce un vídeo rápidamente hacia adelante
o hacia atrás con una fuente de Video o S-Video.
Ajuste de la imagen
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Definición
Permite acceder a los controles de ajuste de imagen y sonido.
Use los botones ▲▼ en el control remoto para marcar el menú
para el ítem que desee ajustar.
[Brillo]
Ajusta el nivel de brillo o la intensidad de la red de líneas
de exploración de fondo.
0
0
0
0
0
Volumen
Ajusta el nivel de sonido del proyector.
Volumen
0
NOTA: Puede usted visualizar la barra del volumen sin abrir el menú.
Vea "Barra del volumen" en la página S-30 para más detalles.
Opciones de imagen
Modo básico
Proporciona controles opcionales tales como Corrección Keystone, Modo lámpara y Pro defecto de fábrica. Cuando
seleccione Modo avanzado, se encontrarán disponibles las
opciones siguientes: Relación de aspecto, Posición/Reloj,
Resolución y Filtro de vídeo.
Keystone
Keystone
Esta característica corrige la distorsión keystone (trapezoidal)
para alargar o acortar la parte de arriba de la pantalla para
que sea igual a la parte de abajo.
Utilice los botones 䊴 o 䊳 de la barra deslizante para corregir
la distorsión (trapezoidal).
Distorsión Keystone
NOTA: El ángulo de keystone que puede corregirse es de 15 grados
hacia arriba y 15 grados hacia abajo, estando el proyector formando
un ángulo de proyección de 0 grados. Según sea el tipo de gráficos
utilizado, la imagen puede emborronarse o la corrección keystone
puede que no sea posible cuando la corrección keystone utilizada es
excesiva. La idea es que, mientras más cerca se encuentre de la
resolución nativa, mejor será la imagen conseguida.
Modo básico
Keystone
Modo lánpara
Opciones de avanzadas
Por defec. de fábrica
0
Normal
[Contraste]
Ajusta la intensidad de la imagen según la señal de entrada.
[Color]
Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color (no
válido para RGB).
[Tinte]
Var ía el nivel de color de +/- verde a +/-azul. Se usa el nivel
rojo como referencia. Este ajuste es sólo válido para Video
y Componente de entrada (No RGB).
[Definición]
Controla el detalle de la imagen para Video (No para RGB
y componente).
S-27
Page 28
Modo lámpara
Relación de aspecto
Modo lánpara
NormalEco
Esta característica le permite seleccionar dos modos de brillo
de la lámpara:
los modos Normal y Eco. Se puede extender la vida de la
lámpara hasta 1500 horas utilizando el modo Eco.
Modo Normal ...... Este es el ajuste por defecto.
Modo Eco ........... Seleccione este modo para aumentar la vida
de la lámpara.
NOTA: Si ha usted seleccionado el modo Eco, la lámpara se ilumina en
el modo Normal durante un minuto después de que se active el
proyector. Después de un minuto la lámpara cambiará al modo Eco.
Opciones de avanzadas (Modo avanzado)
Relación de aspecto
Posición/Reloj
Resolución
Filtro de vídeo
Cuando seleccione Opciones avanzadas en el Modo
avanzado, se encontrarán disponibles las siguientes opciones:
Relación de aspecto, Posición/Reloj, Resolución y Filtro de
vídeo.
Relación de aspecto
NormalZoomCineZoom ancho
La Relación de Aspecto le permite seleccionar el mejor
modo de Aspecto para visualizar la imagen fuente. Pulse
este botón de Aspecto para visualizar la ventana de
selección de la Relación de Aspecto. (Vea la página S-12).
Cuando se selecciona 4:3 de la fuente (v.gr. reproductor
DVD), se visualizarán las siguientes opciones:
NormalZoomZoom anchoCine
Aspecto
estándar de 4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Cuando se selecciona 16:9 de la fuente (v.gr. reproductor
DVD), se visualizarán las siguientes opciones:
NormalZoomZoom anchoCine
Imagen de 16:9
visualizada en el
modo 4:3
Los cuatro lados
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
Derecho e
Izquierdo
extendidos
para ver un
aspecto real
NOTA: Puede seleccionar tres posiciones de imagen para Cine: Superior, central e inferior. Consulte la página S-31 para conocer el ajuste
de las posiciones de imagen.
NOTA: Una vez cambiado el ajuste de Aspecto, el ajuste “Resolución”
cambiará automáticamente a “Auto”.
S-28
Page 29
Filtro de vídeo (Cuando el ajuste automático esté desactivado):Posición/ Reloj (cuando ajuste automático esté desactivado):
Por defec. de fábrica
Todos los datos
Señal actual
Reponer todos los datos
¿Está sequro ?
Sí
No
Reponer señal actual
¿Está sequro ?
Sí
No
Posición/Reloj
Horizontal
Vertical
Reloj
Fase
100
50
800
50
Esto le permite mover manualmente la imagen en sentido
horizontal y vertical, y ajustar el Reloj y la Fase.
[Posición Horizontal/Vertical]
Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen
utilizando los botones 䊴 y 䊳. Este ajuste se realiza
automáticamente cuando se activa el ajuste automático.
[Reloj]
Utilice este ítem con el “Auto alineación Act.” para afinar el
tono de la imagen del ordenador o para eliminar cualquier
banda vertical que pueda aparecer. Esta función ajusta las
frecuencias del reloj que eliminan las bandas horizontales
que aparecen en la imagen. Pulse los botones 䊴 y 䊳 hasta
que desaparezcan las bandas. Puede que este ajuste sea
necesario cuando conecte usted su ordenador por primera
vez. Este ajuste se realiza automáticamente cuando el
ajuste automático está activado.
[Fase]
Utilice este ítem para ajustar la fase del reloj o para reducir
el ruido del vídeo, interferencias de punto o cruce de voces.
(Esto es evidente cuando parte de la imagen aparece
reluciente). Utilice los botones 䊴 y 䊳 para ajustar la imagen.
Utilice “Fase” sólo después de completar “Reloj”. Este ajuste
se realiza automáticamente cuando el ajuste automático
está activado.
Vea “Auto alineación” en la página S-32 para activar o
desactivar la función de ajuste automático.
Los ajustes de la pantalla pueden realizarse incluso cuando
el filtro está activado.
Por defecto de fábrica (Modo avanzado)
Cambia todos los ajustes y configuraciones a los preajustes
de fábrica.
[Todos los datos]
Reajusta todos los ajustes para todas las señales a los
preajustes de la fábrica.
Se pueden reponer los ítemes, pero con la excepción de
Velocidad de comunicación, Restante de la lámpara, Cont.
de hora de lámpara, y Uso del proyector. Para reajustar el
tiempo de uso de la lámpara, consulte “Borrar cont. de horas
de lámpara”en la página S-33.
[Señal actual]
Reajusta los ajustes para la señal actual a los niveles de
preajuste de la fábrica.
Los ítemes que pueden reponerse son: Brillo, Contraste,
Color, Tinte, Definición, Volumen, Aspecto, Posición horizontal, Posición vertical, Reloj, Fase, Resolución, Filtro de
video, Corrección gamma y Balance de blancos.
Esto le permite activar o desactivar la función Advanced
AccuBlend.
Auto: ............ Activa la función AccuBlend. El proyector reduce o
Natural: ........ Desactiva la función Advanced AccuBlend. El
NOTA: Cuando se visualice una imagen con una resolución de SVGA,
XGA, SXGA o UXGA, la Resolución no se encontrará disponible.
NOTA: Una vez cambiado el ajuste de Resolución, el ajuste “Aspecto”
cambiará automáticamente a “Normal”
agranda automáticamente la imagen actual para que
cuadre completamente en la pantalla.
proyector muestra la imagen actual en su resolución
real.
Vea “Auto alineación” en la página S-32 para activar
o desactivar la función de ajuste automático.
S-29
Page 30
Gerencia dil color
Corrección Gamma
Balance de blancos
Corrección Gamma ( Modo avanzado )
Correcctión Gamma
NormalNatural1Natural2
Utilice los botones 䊴 o 䊳 para elegir “Normal” en una habitación
iluminada y “Natural 1&2” en una habitación oscura.“Natural
1” es para mejores tonos de la piel; “Natural 2” para una
auténtica reproducción de los tonos medios.
Se aconseja cada modo para:
Normal ...... Una imagen regular
Natural 1 ... Verdadera reproducción de color de tonos naturales
Natural 2 ... Porciones oscuras de una imagen
Balance de blancos ( Modo avanzado )
Opciones del proyec.
Menú
Configuración
Menú
Menú
Modo Menú
Idioma
Visual. de fuente
No se visualiza entrada
Barra de Volumen
Barra de Keystone
Tiempo visual. menú
Le permite establecer preferencias para el menú de en pantalla.
[Modo menu]
Esta característica le permite seleccionar dos modos de
menú: uno posee funcionalidad básica y el otro
funcionalidad más avanzada.
Básico
English
Act.
Act.
Act.
Act.Desact.
Auto 45 seg
Desact.
Desact.
Desact.
Balance de blancos
Brillo R
Brillo G
Brillo B
Contraste R
Contraste G
Contraste B
0
0
0
0
0
0
Utilice los botones 䊴 o 䊳 para ajustar el balance de blancos.
El brillo de cada color (RGB) se utiliza para ajsutar el nivel de
negro de la pantalla; el contraste de cada color (RGB) se utiliza
para ajustar el nivel de blanco de la pantalla.
Modo básico: ...... Este es el modo normal.
Modo avanzado:.. Este modo se utiliza para usuarios avanzados.
[Idioma]
Puede usted elegir uno de entre siete idiomas para las
instrucciones que aparecen en pantalla. Las opciones son:
Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Español, Sueco y
Japonés.
NOTA: El ajuste “Idioma” no se puede volver a poner en “English”
utilizando la función de preajustes de fábrica.
[Visual. De funte]
Puede usted activar y desactivar la información para la
entrada del nombre tal como VIDEO y RGB.
Cuando esta opción está activada, se visualizará la entrada
actual cada vez que cambie fuentes o encienda el proyector.
[No se visualiza entrada]
Cuando se active esta función aparecerá el mensaje “No
entrada” si no se encuentra presente una señal.
[Barra de Volumen]
Esta opción activa o desactiva la barra de volumen cuando
ajuste usted el volumen del sonido utilizando el botón VOL+/
-(arriba y abajo).
Act.: ............. Puede usted aumentar o disminuir el volumen del
sonido con la barra de volumen en la pantalla.
NOTA:Si no se realiza ningún ajuste dentro de un tiempo de 3
segundos, la barra desaparecerá.
Desact.: ........ Puede usted aumentar o disminuir el volumen del
sonido sin tener que utilizar la barra de volumen.
S-30
Page 31
[Barra de keystone]
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar señal RGB
Seleccionar señal Video
Seleccionar señal S-Video
Auto
Auto
Auto
Seleccionar señal
Configuración
Página1Página2Página3Página4
OrientaciónEscritorio frontal
Superior
Posición de cine
Logo
Fondo
Esta opción sólo se encuentra disponible en el control
remoto de presentación opcional (PR51KIT). Esta opción
activa o desactiva la barra de efecto trapecial cuando usted
ajusta el efecto trapecial con el botón KEYSTONE +/- del
control remoto de presentación opcional.
Configuratión
Le permite ajustar opciones de operación.
[Página 1]
Act.: ............. Puede aumentar o disminuir el nivel con la barra de
efecto trapecial en la pantalla.
Desact.: ........ Puede aumentar o disminuir el nivel sin tener que
utilizar la barra de efecto trapecial.
[Tiempo visual. menú]
Esta opción le permite seleccionar cuanto tiempo espera
el proyector, después del último toque de un botón, para
desactivar el menú.
Las posibilidades preajustadas son "Manual", "Auto 5 seg.",
"Auto 15 seg.", y "Auto 45 seg.". El "Auto 45 seg." es el
ajuste de fábrica.
Manual: ........... El menú se puede desactivar manualmente.
Auto 5 seg: ..... El menú se desactivará automáticamente dentro
de 5 segundos si no se pulsa ningún botón en el
plazo de 5 segundos.
Auto 15 seg: ... El menú se desactivará automáticamente dentro
de 15 segundos si no se pulsa ningún botón en el
plazo de 15 segundos.
Auto 45 seg: ... El menú se desactivará automáticamente dentro
de 45 segundos si no se pulsa ningún botón en el
plazo de 45 segundos.
[Orientación]
Esto reorienta su imagen para su tipo de proyección. Las
opciones son: proyección del suelo delantero, proyección
del techo trasero, proyección del suelo trasero y proyección
del techo delantero.
[Posición de cine]
Esta característica selecciona la posición vertical de la
imagen cuando se ve la reproducción de imágenes con la
relación de aspecto de cine seleccionada.
Cuando se selecciona la relación de aspecto de cine en
modelos anteriores, la imagen se visualiza con bordes
negros en la parte superior e inferior. Podrá seleccionar la
posición vertical entre tres opciones:
Superior: ...... La imagen está posicionada en la parte superior con
una banda negra en la parte inferior.
Central: ........ La imagen está posicionada en el centro con bandas
negras en las partes superior e inferior.
Inferior: ........ La imagen está posicionada en la parte inferior con
una banda negra en la parte superior.
[Fondo]
Utilice esta característica para visualizar pantalla negra,
azul o logo cuando no hay señal disponible.
[Página 2] ( Modo avanzado )
Auto
3.58NTSC
4.48NTSC
PAL
PAL-M
PAL-N
PAL 60
SECAM
Selección de señal
[RGB]
Le permite elegir “RGB” para una fuente RGB tal como un
ordenador, o “Componente” para una fuente de componente
de vídeo tal como un reproductor DVD. Normalmente
seleccione “Auto” y el proyector detecta automáticamente
una señal de componente. Sin embargo puede haber
algunas señales de componentes que el proyector no pueda
detectar. Si fuera este el caso, seleccione “Componente”.
Seleccione “Scart ” para el Scart europeo.
[VIDEO y S-VIDEO]
Esta característica le permite seleccionar manualmente
vídeo compuesto estándar. Normalmente seleccione “Auto”.
Cuando seleccione el vídeo estándar para Vídeo y S-Vídeo,
seleccione el vídeo estándar en el menú desplegable.
Esto deber hacerse respectivamente para Vídeo y S-Vídeo.
S-31
Page 32
[Página 3] ( Modo avanzado )
Bloqueo de teclas del panel
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar la fuente por defecto
Velocidad de Comunicatión
Seleccionnar
19200bps
fuente por defectoRGB
Desact.
Borrar cont. de hora de lámpara
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Auto alineación
Autoarranque
Direc. de la alimen.
Conf. desact alimen.
Salvar Keystone
Segment blancoAct.Desact.
[Auto alineación]
Cuando se ajusta “Auto alineación” a “Act.”, el proyector
determina automáticamente la mejor resolución para la
señal de entrada RGB actual para proyectar una imagen
utilizando Advanced AccuBlend Intelligent Pixel Blending
Technology de NEC.
La imagen puede ser ajustada automáticamente en cuanto
a posición y estabilidad; “Posición Horizontal”, “Posición
Ver tical”, “Reloj” y “Fase”.
Act.: ............. Ajusta la imagen automáticamente “Posición Hori-
zontal”, “Posición Vertical”, “Reloj” y “Fase”.
Desact: ......... El usuario puede ajustar la función de visualización
de la imagen (“Posición Horizontal”, “Posición Vertical”, “Reloj” y “Fase”) manualmente.
[Autoarranque]
Activa el proyector automáticamente cuando se introduce
el cable de la alimentación en una toma general activa y se
pulsa el interruptor principal de la alimentación. Esto elimina
la necesidad de tener que utilizar siempre el botón “Power”
en el control remoto o en el mueble del proyector.
[Página 4] ( Modo avanzado )
[Seleccionar la fuente por defecto]
Puede ajustar el proyector para que utilice una cualquiera
de sus entradas cada vez que se encienda.
Ultimo: ......... Ajusta el proyector para que se active con la entrada
anterior o la última entrada establecida.
Auto: ............ Busca una fuente activa en el orden de RGB → Vídeo
→ S-vídeo y visualiza la primera fuente encontrada.
Seleccionar: . Visualiza la fuente seleccionada que se introduce
cada vez que se activa el proyector. Seleccione una
entrada del menú desplegable.
[Velocidad de las comunicatión]
Esta función ajusta la velocidad de baudios del puerto PC
Control (Mini DIN 8 Pines).
Soporta velocidades de datos de 4800 a 19200 bps.
El valor por defecto es 19200 bps. Seleccione la velocidad
de baudios adecuada del equipo a conectar.
[Dirección de la alimentación]
Cuando esta opción está activada y no hay entrada RGB
durante cinco minutos o más, el proyector se apagará
automáticamente.
NOTA: Esta función no funcionará con fuentes de Vídeo o Vídeo S.
[Confirmación de desactivación de la alimentación]
Esta opción determina si aparecerá o no un diálogo de
confirmación para apagar el proyector.
[Salvar Keystone]
Esta opción le permite guardar sus ajustes de keystone
actuales. El guardar los cambios una vez afecta a todas
las fuentes. Los cambios se guardan cuando se apaga el
proyector.
[Segmento blanco]
Puede usted poner énfasis en el brillo o color para una
imagen proyectada.
Si prefiere usted poner énfasis en el brillo, coloque una
marca de comprobación en el cuadro para activar la opción.
Si prefiere usted una imagen en color real, desactive esta
opción.
S-32
Page 33
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar la fuente por defecto
Velocidad de Comunicatión
Seleccionnar
19200bps
fuente por defectoRGB
Bloqueo de teclas del panel
Desact.
Borrar cont. de hora de lámpara
[Bloqueo de teclas del panel]
Configuración
Página1Página2Página3Página4
Seleccionar la fuente por defecto
fuente por defectoRGB
Velocidad de Comunicatión
Bloqueo de teclas del panel
Borrar cont. de hora de lámpara
Para desbloquear los botones de la caja:
1) Utilice el botón de selección ▲ o ▼ del control remoto para
seleccionar “Bloqueo de teclas del panel” y pulse el botón
ENTER del control remoto. Se visualizará el submenú.
Seleccionnar
19200bps
Desact.
Esta opción activa o desactiva la función de bloqueo de las
teclas del panel de control.
NOTA:
• Cuando los botones de la caja no estén bloqueados se visualizará
el mensaje “Bloqueo de teclas del panel - Desact.”. Cuando los
botones de la caja estén bloqueados se visualizará el mensaje
“Bloqueo de teclas del panel - Act.”.
• Este bloqueo de las teclas del panel de control no afecta a las
funciones de control remoto y de control PC.
Para bloquear los botones de la caja:
1) Utilice el botón de selección ▲ o ▼ para seleccionar
“Bloqueo de teclas del panel” y pulse el botón ENTER. Se
visualizará el submenú.
2) Utilice el botón de selección ▲ o ▼ para seleccionar “Act.” y
pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla de
confirmación siguiente.
Bloqueo
¿Está sequro ?
Sí
No
3) Utilice el botón de selección ▲ o ▼ para seleccionar “Sí” y
pulse el botón ENTER.
La visualización cambiará a “Bloqueo de teclas del panel Act.” y se volverá a la pantalla de menú anterior.
NOTA: Cuando se seleccione “No” y se pulse el botón ENTER, lo
visualizado no cambiará y se volverá a la pantalla de menú anterior.
Act.
Desact.
2) Utilice el botón de selección ▲ o ▼ del control remoto para
seleccionar “Desact.” y pulse el botón ENTER del control
remoto. Este cambio tomará efecto inmediatamente.
NOTA:
• La pantalla de confirmación no se visualizará.
• Cuando los botones de la caja estén bloqueados, al mantener
presionado el botón CANCEL durante 10 segundos, el ajuste
cambiará de botones bloqueados a botones desbloqueados.
[Borrar contador de hora de la lámpara]
Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Al seleccionar esta
opción se visualiza un menú secundario para hacer una
confirmación. Para reponer el contador horario de uso de la
lámpara, utilice el botón ▲ o ▼ para seleccionar “Sí”.
NOTA: El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 1100
horas (1600 horas : Modo Eco) de servicio. Si esto sucediera, pulse el
botón “Ayuda” en el control remoto durante diez segundos para
reajustar el reloj de la lámpara a cero. Haga esto solo después de
cambiar la lámpara
Información
Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la
lámpara. Este cuadro de diálogo tiene tres páginas.
[Página 1]
Indice de fuentes
Te r minal de entrada
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Polaridad sincronizada
[Página 2]
Tipo de señal
Tipo de vídeo
Tipo de sincronización
Entrelazo
Resolución
[Página 3]
Restante de la lámpara (%)*
Cont. de hora de lámpara. (H)
Uso del proyector (H)
*
Cuando el tiempo restante de vida de
la lámpara llegue a 0, la barra de
indicadores del tiempo restante de la
lámpara cambiar á de 0%a 100 horas
y comenzará la cuenta atrás. Si el
tiempo de vida restante de la lámpara
alcanza las 0 horas, el proyector no
se encender á independientemente
de que el modo de la lámpara sea
Normal o Eco.
NOTA: El indicador de progreso muestra el porcentaje de la vida restante
de la bombilla. El valor le informa de la cantidad de uso de la lámpara
y proyector respectivamente.
S-33
Page 34
4. MANTENIMIENTO
Esta sección describe los simples procedimientos de
mantenimiento que usted debe seguir para reemplazar la lámpara.
Reemplazo de la lámpara
Una vez que la lámpara cumpla 1000 horas (1500 horas: Mode
Eco) o más de uso, la luz de “Status” (estado) en el mueble se
encenderá. Aun cuando la lámpara siga funcionando, reemplácela
después de 1000 horas (1500 horas: Mode Eco) de operación
para mantener un rendimiento óptimo del proyector.
PRECAUCIÓN
• NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de
que haya estado en uso. La lámpara estará
extremadamente caliente. Desconectar la alimentación
del proyector deje que transcurra por lo menos 90
segundos después de desactivar el proyector y
desconectar el cable de la alimentación. Antes de manipular la lámpara espere por lo menos una hora hasta
que se enfríe.
• NO QUITE NINGÚN TORNILLO excepto el tornillo de la
tapa de la lámpara y los tres tornillos de la caja de la
lámpara. De otra manera podría recibir un golpe
eléctrico.
• El proyector se apagará y asumirá el modo de espera
tras 1100 horas (1600 horas: Mode Eco) de servicio. Si
esto sucediera, asegúrese de reemplazar la lámpara. Si
continúa usted haciendo uso de la lámpara después de
1000 horas (1500 horas: Mode Eco) de uso, puede que
la bombilla de la lámpara se rompa, y puede que trozos
de cristal queden esparcidos en la caja de la lámpara.
No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si
esto sucediera, contacte a su distribuidor NEC para el
reemplazo de la lámpara.
4. Introduzca un nuevo bastidor de lámpara hasta que el
bastidor de lámpara esté introducido en la toma.
PRECAUCIÓN: No utilice otra lámpara distinta a la
lámpara de repuesto de NEC (LT51LP).
Haga su pedido a su distribuidor NEC.
5. Fíjelo en su sitio con tres tornillos.
Asegúrese de apretar los tres tornillos.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
Para reemplazar la lámpara:
1. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el
destornillador patine y retire la cubierta de la lámpara. El
tornillo de la cubierta de la lámpara no es de quitar.
2. Afloje los tres tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara
hasta que el destornillador patine. Estos tres tornillos no
son de quitar.
3. Retire el bastidor de la lámpara tirando del mango.
NOTA: Hay un intercierre en esta caja para prevenir el riesgo de
sacudidas eléctricas. No intente burlar este intercierre.
7. Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara.
Asegúrese de apretar el tornillo de la cubierta de la lámpara.
8. Después de que coloque una nueva lámpara, seleccione
[Menú Avanzado] → [Opciones del Proyec.] → [Configuración]→ [Página 4] → [Borrar cont. de Hora de lámpara] para
reajustar las horas de uso de la lámpara.
NOTA: Cuando la lámpara exceda las 1100 horas (1600
horas: Mode Eco) de servicio, el proyector no se puede
encender y no se muestra el menú. Si sucede esto, pulse el
botón Help en el control remoto durante por lo menos 10
segundos mientras que se encuentra en el modo de espera.
Cuando el reloj del tiempo de la lámpara se ajusta a cero, el
indicador STATUS se apaga.
Intercierre
S-34
Page 35
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección le ayuda a resolver problemas con los que pueda usted encontrarse al ajustar o utilizar el proyector.
Mensajes del indicador estado / alimentación
Condición
En espera
Enfriamiento
Modo lámpara o modo Normal
Modo lámpara o Eco
Volver a intentar activar la lámpara
Un minuto después de que se
activa la lámpara
La lámpara ha alcanzado el final
de su vida útil (Normal: ya han
transcurrido 1000 horas) (Eco: ya
han transcurrido 1500 horas)
La vida de la lámpara ha alcanzado
el final de su vida útil (Normal: ya
han transcurrido 1100 horas) (Eco:
ya han transcurrido 1600 horas)
Error de la tapa de la lámpara
Error de temperatura
Error de ventilador
Error de lámpara
Indicador de
alimentación
Naranja continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Verde continuo
Verde continuo
Verde parpadeante
Verde continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Naranja continuo
Statusindikator
–
–
–
Verde continuo
Naranja parpadeante
No luz en el modo Normal/
continuo de verde en el modo Eco
Rojo continuo
Rojo continuo
Rojo parpadeante (intervalo de 1
seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 4
seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 8
seg.)
Rojo parpadeante (intervalo de 12
seg.)
Nota
–
Parpadea de verde durante 90 segundos.
–
–
El proyector vuelve a intentar 3 veces a un intervalo
de 15 seg. (máx. 45 seg. en total)
–
El mensaje aparece en la pantalla durante 1000-1100
horas (1500-1600 horas: Modo Eco) del uso de la
lámpara. El proyector alcanza el final de su vida.
Rogamos reemplace la lámpara cuanto antes posible.
El proyector se encuentra en el modo de en espera
y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera
y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera
y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera
y no se puede activar.
El proyector se encuentra en el modo de en espera
y no se puede activar.
Problemas comunes y sus soluciones
Problema
No se enciende
No hay imagen
La imagen no es rectangular
La imagen es borrosa
La imagen se desplaza
verticalmente, horizontalmente
o en ambos sentidos
La unidad de control remoto no
funciona
El indicador de estado está
encendido o destella
Diatonía cromática en el modo
RGB
Compruebe los siguientes puntos
• Compruebe que el cable de la alimentación esté conectado y que el botón de la alimentación en el
mueble del proyector o control remoto esté encendido.
• Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. Vea página S-34.
• Compruebe si el proyector se encuentra sobre calentado o si las horas de uso de la lámpara exceden
de las 1100 horas (1600 horas: Mode Eco). Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si
en la habitación en la que vaya usted a realizar la presentación hace calor, mueva el proyector a un
lugar más frío.
• Use el menú para seleccionar su fuente (Video, S-Video o RGB). Vea página S-27.
• Asegúrese de que los cables estén debidamente conectados.
• Use menús para ajustar el brillo y el contraste. Vea página S-27.
• Retire la tapa del objetivo.
• Reajuste los montajes o ajustes a los niveles de preajuste de la fábrica utilizando el ajuste por defecto
de la fábrica Menú. Vea página S-29.
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-22.
• Utilice Keystone en el Menú de Ajuste para corregir la distorsión trapezoidal. Vea página S-27.
• Ajuste el enfoque. Vea página S-22.
• Reposicione el proyector para mejorar su ángulo respecto de la pantalla. Vea página S-22.
• Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla esté dentro del margen de ajuste del
objetivo. Vea página S-14.
• Use menús o el botón Source (Fuente) en el control remoto o en el mueble para seleccionar la fuente
que desee introducir.
• Coloque nueva pilas. Vea página S-13.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre usted y el proyector.
• Colóquese a una distancia de 7m del proyector. Vea página S-13.
•Vea el mensaje de estado de luz de arriba.
• Si el ajuste automático esta desactivado, actívelo. Si el ajuste automático esté activado, desactívelo
y equilibre la imagen con la Posición y Reloj en Opciones de avanzadas. Vea página S-29 o S-32.
S-35
Page 36
6. ESPECIFICACIONES
Esta sección entrega información técnica acerca del rendimiento del proyector LT75Z.
Número de ModeloLT75Z
Ópticas
DMD™Micro dispositivo digital simple (DMD™), 800x600 puntos
ObjetivoZoom manual, focus manual F2,6-2,8 f = 28,3-34,0 mm
LámparaNSH 135 W
Tamaño de la imagen30 – 300 pulgadas (0,8 – 5,1m) diagonal
Distancia de proyección1,26 – 10,05 m
Ancho de banda de vídeoRGB: 80 MHz (-3dB)
ColorReproducción a todo color, 16,7 millones de colores simultáneamente.
Resolución Horizontal550líneas TV : NTSC / PAL / YCbCr
Alimentación100 – 120 / 200 – 240 VAC, 50 / 60 Hz
Corriente de entrada2,1 A (100 – 120 VAC) / 1,0 A (200 – 240 VAC)
La bombilla tiene una garantía de 1.000 horas de funcionamiento en un período de 6 meses.
300 líneas TV : SECAM
RGB : 800 puntos horizontal, es 600 puntos verticales
Mecánico
Dimensiones243 mm (ancho) x 53 mm (alto)x 196 mm (prof.) (sin incluir las protuberancias)
Peso Neto1,5 kg
Temperaturas de funcionamiento
Temperaturas de almacenaje
NormasAprobadas por UL (UL 1950, CSA 950)
Cumple con las requisitos de DOC Canada Classe B
Cumple con los requisitos FCC de clase B
Cumple con por AS/NZS3548 Classe B
Cumple con las directivas EMC (EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Cumple con la directiva de baja tensión (EN60950, aprobado por TUV GS)
Proporcionamos más información sobre nuestros proyectores a través del World Wide Web en http://www.nec-pj.com/
Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device y DMD son marcas registradas de Texas Instruments.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
S-36
Page 37
Dimensiones del mueble
196 (7,7)
VIDEO
RGB
C
A
R
N
C
E
L
E
T
N
E
SELECT
M
U
E
N
AUTO ADJUST
S-VIDEO
SOURCE
AUDIO
STAND BY
ON/
PC CONTROL
STATUS
POWER
53 (2,1)
8 (0,31)
238 (9,4)
243 (9,6)
43,5 (1,7)
Centro del objetivo
Centro del
objetivo
29,5
(1,16)
Unidad = mm (pulgadas)
S-37
Page 38
Asignación de espigas D-Sub
Conector Mini D-Sub 15 pines
51423
10
6978
1112131415
Nivel de Señal
Señal de Vídeo: 0,7 Vp-p (Analog)
Señal Sync: nivel TTL
Pin Nº.Señal RGB (Analog)Señal YCbCr
1RojoCr
2Verde o Sync en VerdeY
3AzulCb
4Suelo
5Suelo
6Suelo RojoCr Suelo
7Suelo VerdeY Suelo
8Suelo AzulCb Suelo
9No Conexión
10Suelo Señal Sync
11
12DATOS Bi-direccionales (SDA)
13Sync Horizontal o Sync Compuesta
14Sync Vertical
15Datos del reloj
NOTA 1: Algunas señales de sincronización compuesta pueden visualizarse correctamente.
NOTA 2: Señales distintas a las especificadas en la tabla de arriba puede que no se visualicen correctamente. Si esto sucediera,
cambie el intervalo de renovación o resolución de su PC. Remítase a la sección de ayuda de las Características de Visualización
de su PC para procedimientos.
NOTA3: El UXGA (1600⳯1200) solo puede ser soportado por señal sincronizada separada.
S-39
Page 40
Códigos de control del PC
Conexión de cables
FunciónDatos de los códigos
ALIMENTACIÓN ON02H 00H 00H 00H 00H 02H
ALIMENTACIÓN OFF02H 01H 00H 00H 00H 03H
SELECCIÓN DE ENTRADA RGB
SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO
SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO ON
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO OFF
02H 03H 00H 00H 02H 01H 01H 09H
02H 03H 00H 00H 02H 01H 06H 0EH
02H 03H 00H 00H 02H 01H 0BH 13H
02H 10H 00H 00H 00H 12H
02H 11H 00H 00H 00H 13H
02H 12H 00H 00H 00H 14H
02H 13H 00H 00H 00H 15H
NOTA: Contacte con su distribuidor local para que le proporcione una
completa lista de los códigos de control del PC si fuera necesario.
Protocolo de comunicación
Velocidad de transmisión en baudios: 19200 bps
Longitud de datos:8 Bits
Paridad:Ninguna paridad
Bit de parada:Un bit
X on (activar)/off(desactivar):Ninguno
Procedimiento de Comunicaciones:Dúplex completo
Conector de control para PC (DIN-8P)
A R ⳯D del PC
6
12
A T⳯D del PC
A GND del PC
8
7
543
NOTA: Espigas 2, 3, 5, 6, y 8 se usan dentro del proyector.
S-40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.