NEC LT180 User Manual [it]

Page 1
Proiettore portatile
LT180
Manuale dell’utente
Page 2

INFORMAZIONI IMPORTANTI

INFORMAZIONI IMPORTANTI

Precauzioni di sicurezza

Precauzioni
Leggete attentamente il presente manuale prima di utilizzare il nuovo proiettore NEC LT180 e tenerlo a portata di mano per riferimenti futuri. Il numero di serie è posto nella parte inferiore del proiettore. Annotatelo qui:
ATTENZIONE
Per spegnere l’alimentazione, accertatevi di scollegare la spina dalla presa di alimentazione. La presa di alimentazione deve essere installata il più vicino possibile all’apparecchiatura, in una posizione facilmente accessibile.
ATTENZIONE
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, NON APRITE L’INVOLUCRO. ALL’INTERNO NON SI TROV ANO COMPONENTI RIP ARABILI DALL ’UTENTE. PER OGNI RIPARAZIONE, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Questo simbolo avverte l’utente che la tensione non isolata all’interno dell’unità può essere sufficiente per causare una scossa elettrica. Perciò è pericoloso entrare in contatto con le parti all’interno dell’unità.
Questo simbolo avverte l’utente di importanti informazioni che sono state fornite in relazione al funzionamento e alla manutenzione dell’unità. Queste informazioni devono essere lette attentamente per evitare eventuali problemi.
AVVERTENZE
PER EVITARE INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’UNITA’ ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. NON UTILIZZATE L ’UNITA’ CON UNA PROLUNGA OPPURE NON INSERIRLA IN UNA PRESA SE I DUE CONNETTORI NON POSSONO ESSERE INSERITI A FONDO. NON APRITE L ’INVOLUCRO. ALL ’INTERNO SI TROV ANO DEI COMPONENTI AD ALT A TENSIONE. TUTTI I LAVORI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITI DA PERSONALE TECNICO QUALIFICA TO.
Nota informativa sul rumore acustico-3. GSGV (solo per la Germania):
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70 dB (A) in conformità con le norme ISO 3744 e ISO 7779.
ATTENZIONE
Non appoggiare il proiettore su un lato quando la lampada è accesa: ciò potrebbe danneggiare il proiettore.
Copyright© 2005 by NEC Viewtechnology, Ltd.
I-i
Page 3
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Misure speciali importanti
Le istruzioni di sicurezza servono per garantire la lunga durata del proiettore e per evitare incendi e scosse elettriche. Leggetele attentamente e prestate attenzione a tutte le avvertenze.
Installazione
1. Per ottenere risultati ottimali, utilizzate il proiettore in una stanza buia.
2. Posizionate il proiettore su una superficie piana e orizzontale in un ambiente asciutto, privo di polvere e umidità.
Per evitare il danneggiamento prematuro della lampada, non inclianate la parte anteriore del proiettore verso lalto o verso il basso più di 15° dal livello.
3. Non posizionare il proiettore alla luce diretta del sole, vicino a un termosifone o di altre apparecchiature che generano calore.
4. L’esposizione alla luce diretta del sole, al fumo o al vapore può danneggiare i componenti interni.
5. Maneggiate il proiettore con cura. Eventuali cadute o vibrazioni possono danneggiare i componenti interni.
6. Non posizionate degli oggetti pesanti sul proiettore.
7. Se si desidera installare il proiettore nel soffitto:
a. Non installare il proiettore da soli. b. Il proiettore deve essere installato da tecnici qualificati per assicurare un funzionamento corretto e per
ridurre il rischio di lesioni personali.
c. Inoltre, il soffitto deve essere sufficientemente forte da sostenere il proiettore e linstallazione deve essere
conforme alle norme locali.
d. Consultate il vostro rivenditore per ulteriori informazioni.
Precauzioni per evitare incendi e scosse elettriche
1. Assicuratevi che la ventilazione sia sufficiente e che i fori di ventilazione non siano bloccati per prevenire laccumulo di calore allinterno del proiettore. Lasciate uno spazio di almeno 10 cm tra il proiettore e la parete.
2. Evitate che oggetti estranei, quali graffette e pezzi di carta penetrino allinterno del proiettore. Non recuperate oggetti penetrati allinterno del proiettore. Non inserite oggetti di metallo, ad esempio un filo
o un cacciavite, allinterno del proiettore. Se qualche oggetto dovesse penetrare allinterno del proiettore, scollegate immediatamente il proiettore e fate rimuovere loggetto da un tecnico del servizio di assistenza NEC qualificato.
3. Non posizionate liquidi in cima al proiettore.
4. Non fissate l’obiettivo quando il proiettore è acceso. In caso contrario, gli occhi possono venire danneggiati gravemente.
5. T enete tutti gli elementi, come ad esempio, lenti di ingrandimento, lontano dal percorso di luce del proiettore. La luce proiettata dall’obiettivo è estesa, quindi qualsiasi tipo di oggetto anomalo che può reindirizzare la luce proveniente dallobiettivo, può causare un risultato imprevisto, quale un incendio o lesioni agli occhi.
6. Non coprite l’obiettivo con il copriobiettivo o con un altro oggetto simile quando il proiettore è acceso. In caso contrario, il copriobiettivo può fondersi e potete scottarvi le mani a causa del calore emesso dalla fonte di luce.
7. Non posizionare alcun oggetto facilmente danneggiabile con il calore di fronte alla lente del proiettore o ai fori di ventilazione dello stesso. In caso contrario, gli oggetti potrebbero fondersi o potreste riportare scottature alle mani a causa del calore emesso dalluscita di luce e dalla ventilazione.
8. Il proiettore è stato progettato per funzionare con un’alimentazione di 100-240V CA a 50/60 Hz. Assicuratevi che lalimentazione disponibile sia conforme a questi requisiti prima di utilizzare il proiettore.
9. Maneggiate il cavo di alimentazione con cura ed evitate una piegatura eccessiva. Un cavo danneggiato può causare scosse elettriche o incendi.
10. Se avete intenzione di non utilizzare il proiettore per un lungo periodo di tempo, scollegate la spina dalla presa di alimentazione.
I-ii
Page 4
INFORMAZIONI IMPORTANTI
11. Non toccate la spina di alimentazione durante i temporali, poiché possono verificarsi scosse elettriche o incendi.
12. Non toccate la spina di alimentazione con le mani bagnate.
ATTENZIONE
1. Non toccate il foro di ventilazione sulla parte anteriore del proiettore, poiché diventa bollente quando è in uso il proiettore.
2. Non usate il piedino di inclinazione per scopi diversi da quelli originali. Utilizzi non appropriati, come ad esempio, afferrare il proiettore per il piedino regolabile o appendendolo alla parete, possono danneggiare il proiettore.
Prima di riporre il proiettore nella custodia morbida, accertarsi che i piedini siano retratti. In caso contrario, il proiettore può danneggiarsi.
3. Quando trasportate il proiettore, attenetevi alle seguenti istruzioni:
Verificate che il cavo di alimentazione e gli altri cavi siano scollegati prima di spostare il proiettore.
Coprite l'obiettivo con il copriobiettivo in dotazione, in modo da non graffiare la superficie dell'obiettivo.
4. Non inviate il proiettore nella custodia morbida mediante corriere. Il proiettore allinterno della custodia morbida potrebbe danneggiarsi.
5. Selezionate [Alto] nel modo ventola se il proiettore viene utilizzato per molti giorni consecutivi. (Dal menu selezionate [Avanzato] [Modo ventilatore] [Alto]).
6. Non scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a parete o in una delle seguenti circostanze. Altrimenti, il proiettore si può danneggiare:
Quando la lampada del proiettore è accesa.
Quando girano i ventilatori di raffreddamento. (I ventilatori di raffreddamento continuano a girare per 60
secondi dopo lo spegnimento del proiettore).
7. Se disattivate accidentalmente l'alimentazione principale scollegando il cavo di alimentazione oppure premendo l'interruttore di alimentazione principale durante il raffreddamento, attendete 10 minuti, quindi riaccendete il proiettore. Questa operazione serve per proteggere la lampada.
Sostituzione della lampada
Per sostituire la lampada, seguite tutte le istruzioni fornite a pagina I-44.
Assicuratevi di sostituire la lampada quando viene visualizzato il messaggio La lampada è arrivata a fine
vita. Per favore sostituire la lampada.. Se continuate ad usare la lampada dopo che ha raggiunto la fine della sua durata utile, la lampadina può scoppiare e i pezzi di vetro si possono spargere nel portalampada. Non toccare questi pezzi di vetro, poiché potrebbero verificarsi infortuni.
In tal caso, rivolgetevi al vostro rivenditore NEC per la sostituzione della lampada.
Lasciate trascorrere almeno 60 secondi dopo aver spento il proiettore. Spegnete quindi linterruttore principale, scollegate il cavo di alimentazione e aspettate 60 minuti affinché il proiettore si raffreddi prima di sostituire la lampada.
I-iii
Page 5
INFORMAZIONI IMPORTANTI
C
O
N
T
R
O
L
CO
M
PO
NENT
IN
C
OM
PU
TER
IN
M
ON
IT
O
R O
UT
VID
E
O IN
A
UD
IO IN
S
-
V
I
D
E
O
I
N
R
C
r/P
r
C
b/Pb
Y
L/m
o
no
AU
D
IO IN
A
C IN

Cosa contiene la scatola?

Assicuratevi che la scatola contenga tutti gli oggetti indicati. Se mancano dei componenti, rivolgetevi al vostro rivenditore. Conservare la scatola originale e i materiali di imballaggio in caso, in futuro, sia necessario spedire il proiettore.
Proiettore
T C
E L
E S
. J D
O
A T U A
ON/STAND BY
POWER
STATUS
LAMP
Copriobiettivo
Nastro (Serve per legare i cavi.) (24B17871)
1
Custodia morbida (24BS7471)
Telecomando (7N900601) Batterie (AAA 2)
Cavo di alimentazione (US: 7N080213)
Cavo segnale RGB/VGA (7N520032)
(EU: 7N080007)
2
Important
Information
Guida di configurazione rapida Informazioni importanti
Guide
Setup
Quick
Solo per gli Usa
Scheda di registrazione Garanzia limitata
CD-ROM Manuale dellutente
Cintura da spalla
I-iv
Solo per l’Europa
Polizza di garanzia
Page 6

INDICE

INDICE
INFORMAZIONI IMPORTANTI................................................................................................... I-i
Precauzioni di sicurezza .............................................................................................................................................................................. I-i
Cosa contiene la scatola? ...........................................................................................................................................................................I-iv
1. INTRODUZIONE .............................................................................................................. I-1
Per accendere il proiettore ......................................................................................................................................................................... I-1
Denominazione delle parti del proiettore .................................................................................................................................................... I-3
Caratteristiche principali ................................................................................................................................................................... I-4
Caratteristiche del pannello dei terminali .......................................................................................................................................... I-5
Denominazione delle parti del telecomando ............................................................................................................................................... I-6
2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI .......................................................................................I-10
Impostazione dello schermo e del proiettore ........................................................................................................................................... I-11
Scelta della collocazione ................................................................................................................................................................. I-11
Distanza di proiezione e dimensioni dello schermo ........................................................................................................................ I-12
Per fare i collegamenti ............................................................................................................................................................................. I-14
Collegamento del vostro PC o computer Macintosh ....................................................................................................................... I-14
Collegamento dell’uscita SCART (RGB) .......................................................................................................................................... I-15
Collegamento di un monitor esterno .............................................................................................................................................. I-16
Collegamento del lettore DVD ......................................................................................................................................................... I-17
Collegamento del vostro videoregistratore o lettore di dischi laser ................................................................................................ I-18
Collegamento del cavo di alimentazione in dotazione ..................................................................................................................... I-19
3. PROIEZIONE DI UN’IMMAGINE (OPERAZIONE DI BASE) ............................................................... I-20
Accensione del proiettore ........................................................................................................................................................................ I-20
Selezione di una fonte .............................................................................................................................................................................. I-22
Regolazione del formato e della posizione dell’immagine ........................................................................................................................ I-22
Correzione della deformazione trapezoidale verticale ............................................................................................................................... I-25
Ottimizzazione automatica dell’immagine RGB ........................................................................................................................................ I-26
Aumento o diminuzione del volume ......................................................................................................................................................... I-26
Spegnimento del proiettore ...................................................................................................................................................................... I-27
Dopo l’uso ............................................................................................................................................................................................... I-28
4. FUNZIONI UTILI .............................................................................................................I-29
Spegnimento dell’immagine e del suono ................................................................................................................................................. I-29
Fermo immagine ...................................................................................................................................................................................... I-29
Riduzione del rumore video (Riduzione Rumore) .................................................................................................................................... I-29
Come ottenere informazioni sull’utilizzo della lampada e del proiettore ................................................................................................... I-30
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO .................................................................................. I-31
Utilizzo dei menù ...................................................................................................................................................................................... I-31
Lista delle voci dei menù .......................................................................................................................................................................... I-33
Descrizione e funzioni del menù .............................................................................................................................................................. I-34
Regolazione immagine ................................................................................................................................................................... I-34
Regolazione .................................................................................................................................................................................... I-34
Opzioni immagine ........................................................................................................................................................................... I-35
Configurazione ............................................................................................................................................................................... I-37
Avanzato ......................................................................................................................................................................................... I-38
Informazioni ................................................................................................................................................................................... I-42
Azzera ............................................................................................................................................................................................. I-43
6. MANUTENZIONE ............................................................................................................I-44
Sostituzione della lampada : .................................................................................................................................................................... I-44
Pulizia dell’involucro e dell’obiettivo ........................................................................................................................................................ I-47
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............................................................................................. I-48
8. SPECIFICHE ................................................................................................................I-52
I-v
Page 7
INDICE
9. APPENDICE ................................................................................................................. I-54
Dimensioni del proiettore ......................................................................................................................................................................... I-54
Assegnazione pin del connettore dingresso COMPUTER IN D-Sub ......................................................................................................... I-55
Codici di controllo PC e collegamento dei cavi ......................................................................................................................................... I-56
Lista dei segnali dingresso compatibili ................................................................................................................................................... I-57
Elenco di controllo per la risoluzione dei problemi ................................................................................................................................... I-58
Guida TravelCare ...................................................................................................................................................................................... I-60
I-vi
Page 8

1. INTRODUZIONE

1. INTRODUZIONE

Per accendere il proiettore

In questa sezione viene descritto il proiettore NEC LT180 e le relative funzioni e comandi.
Complimenti per avere acquistato il proiettore LT180
Il modello LT180 è uno dei migliori proiettori disponibili sul mercato. Il LT180 vi consente di proiettare immagini esatte fino a 200 pollici (misurate diagonalmente) dal vostro PC o Macintosh (desktop o portatile), videoregistratore, lettore DVD, macchinetta per documenti o lettore dischi laser. Potete posizionare il proiettore su un tavolo o un carrello e utilizzarlo per proiettare immagini da dietro lo schermo. Il proiettore può essere installato permanentemente al soffitto*1. Il telecomando può essere utilizzato senza fili.
Funzioni nel proiettore LT180:
Display dello schermo originale 4:3
incredibilmente silenzioso rumore ventola ridotto a 34 dB in modo Eco
Immagini ad alta risoluzione display 1024 768
Compatibilità HDTV (1080i, 720p) e SDTV (576p, 480p)
Piedino posteriore regolabile per il posizionamento e lallineamento ottimale dello schermo
Tecnologia Modo Eco™ – consente di aumentare la durata della lampada fino al 50% e di ridurre il livello del
rumore a <34 dB
3 ingressi video 1 componente, 1 S-Video e 1 video per la connessione di più fonti video
1 uscita monitor 1 RGB e 1 mini jack stereo per la connettivita audio
Tecnologia di elaborazione video deinterlacciato integrata
Proporzioni dello schermo ampio e a tutto schermo ottimali 16:9 e 4:3
Altoparlante integrato per una soluzione audio integrata
Facile installazione e utilizzo
Lampada di lunga durata dalle elevate prestazioni per bassi costi operativi complessivi
Telecomando senza fili
Più selezioni della modalità video a seconda della fonte
Controllo dellunità con il PC tramite la porta di controllo per PC
Lesclusiva tecnologia di scaling e unione dei pixel di NEC garantisce unestrema precisione di compressione
dellimmagine - di risoluzione del display*
Supporta la maggior parte dei segnali IBM VGA, SVGA, XGA, Macintosh, il segnale composito (YCbCr/
YPbPr) o altri segnali RGB entro un campo di frequenza orizzontale compreso tra 24 e 100 kHz e un campo di frequenza verticale compreso tra 50 e 85 Hz. Ciò include i segnali video standard NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60 e SECAM
NOTA: Gli standard di video compositi sono i seguenti: NTSC: USA Standard televisivo per i componenti video negli Usa ed in Canada. PAL: Standard televisivo usato in Europa occidentale. PAL-N: Standard televisivo usato in Argentina, Paraguay e Uruguay. PAL-M: Standard televisivo usato nel Brasile. PAL60: Standard televisivo usato per la riproduzione NTSC su televisori PAL. SECAM: Standard televisivo usato in Francia e in Europa orientale. NTSC4.43: Standard televisivo usato nel Medio Oriente.
*1Non installate il proiettore al soffitto da soli.
Il proiettore deve essere installato da tecnici qualificati per assicurarne il corretto funzionamento e ridurre il rischio di infortuni.
Inoltre, il soffitto deve essere sufficientemente resistente da sostenere il proiettore e linstallazione deve essere eseguita in conformità alle norme di costruzione locali. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi a vostro rivenditore.
2
Le immagini HDTV 1080i (1920 1080), HDTV 720p (1280 720) e SXGA+ (1400 1050) vengono
*
visualizzate con la tecnologia di scaling NEC.
2
HDTV (1920 1080) e SXGA+ (1400 1050)
I-1
Page 9
1. INTRODUZIONE
Informazioni sul presente manuale dell’utente
Il modo più rapido per iniziare ad utilizzare l’unità è fare le cose con calma e nel modo corretto fin dall’inizio. Prendetevi il tempo necessario per sfogliare il manuale dellutente. Questo serve per risparmiare tempo successivamente. Allinizio di ciascuna sezione del manuale vi è una panoramica. Se la sezione non è rilevante per il momento, la si può saltare.
Digital Light Processing e DLP sono marchi di Texas Instruments.
IBM è un marchio o marchio registrato della International Business Machines Corporation.
Mac e PowerBook sono marchi registrati della Apple Computer, Inc negli Stati Uniti e altri Paesi.
Altri nomi di prodotti e aziende menzionati in questo manuale possono essere marchi o marchi registrati dei
rispettivi titolari.
I-2
Page 10

Denominazione delle parti del proiettore

C
O
N
T
R
O
L
C
O
M
P
O
N
E
N
T
I
N
V
I
D
E
O
I
N
A
U
D
I
O
I
N
S
-
V
I
D
E
O
I
N
R
C
r
/
P
r
C
b
/
P
b
Y
L
/
m
o
n
o
A
U
D
I
O
I
N
C
O
M
P
U
T
E
R
I
N
M
O
N
I
T
O
R
O
U
T
A
C
I
N
1. INTRODUZIONE
Sensore remoto (fate riferimento alla pagina I-9)
Anello di messa a fuoco (Fate riferimento alla pagina I-25)
Leva zoom (Fate riferimento alla pagina I-24)
Obiettivo
Leva del piedino di inclinazione regolabile (Fate riferimento alla pagina I-24)
Copriobiettivo
Piedino di inclinazione regolabile (Fate riferimento alla pagina I-24)
Coprilampada (Fate riferimento alla pagina I-45)
Comandi (fate riferimento alla pagina I-4)
Ventilazione (ingresso)
Altoparlante
T
C
E
L
E
S
. J
D
O
A T U
A
Y
B
D
N
A
T
S
/
N
O
R
E
W
O
S
P
U
T
A
T
S
P
M
A
L
Ventilazione (uscita)
Pannello dei terminali (Fate riferimento alla pagina I-5)
Ingresso CA Collegate la spina a due spinotti del cavo di alimentazione in questo punto e laltra estremità alla presa a parete. (Fate riferimento alla pagina I-19)
Interruttore principale Quando inserite il cavo di alimentazione in dotazione in una presa a parete attiva e accendete lalimentazione principale, lindicatore POWER diventa arancione e il proiettore entra nel modo standby. (Fate riferimento alla pagina I-20)
L
A
M
P
S
T
A
T
U
P
S
O
W
E
R
O
N
/S
T
A
N
SOURCE
D
B
Y
A U
T
A
O
D
J .
SELECT
Vite coperchio lampada (Fate riferimento alla pagina I-45)
Ventilazione (ingresso)
Slot di sicurezza incorporato ( )*
Piedino posteriore regolabile (Fate riferimento alla pagina I-23)
* Questo slot di sicurezza supporta il sistema di sicurezza MicroSaver®. MicroSaver® è un marchio depositato della Kensington Microware Inc. Il logo è un marchio di fabbrica di proprietà della Kensington Microware Inc.
I-3
Page 11

Caratteristiche principali

1. INTRODUZIONE
5
7
8
4
LAMP
3
2
1. Tasto ON/STAND BY ( ) Usate questo tasto per accendere e spegnere il proiettore quando è collegato alla rete elettrica ed è nel modo standby. Per accendere il proiettore, tenete premuto questo tasto per almeno due secondi. Per spegnere il proiettore, premete due volte questo tasto.
2. Indicatore POWER (LED) Quando quest’indicatore è verde, il proiettore è acceso; quando l’indicatore è arancione, il proiettore è nel modo standby. Per ulteriori informazioni fate riferimento alla sezione dell’indicatore di accensione alla pagina
I-48.
3. Indicatore STATUS (LED) Se questa spia lampeggia rapidamente in rosso significa che si è verificato un errore, che il coprilampada non è fissato correttamente o che il proiettore si è surriscaldato. Se la spia rimane arancione, indica che è stato premuto il blocco tastiera quando Blocco tastiera è bloccato. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla sezione relativa all’indicatore dello stato alla pagina I-48.
4. Indicatore LAMP (LED) Se questa spia lampeggia rapidamente, significa che la lampada ha raggiunto la fine della sua durata utile. Quando questa spia si illumina, sostituite la lampada appena possibile (fate riferimento alla pagina I-44). Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla sezione sull’indicatore della lampada alla pagina I-48.
5. T asto SOURCE Questo tasto consente di selezionare una fonte video, quale PC, videoregistratore o lettore DVD. Premere e rilasciare velocemente il tasto per visualizzare l’elenco Fonte. Ad ogni pressione del tasto, ciascun nome della fonte viene evidenziato in sequenza. Se evidenziate un nome della fonte per 2 senza premere il tasto ENTER , verrà visualizzata la fonte selezionata.
6. T asto AUTO ADJ. Utilizzate questo tasto per regolare una fonte RGB in modo da ottenere un’immagine ottimale (fate riferimento alla pagina I-26).
7. T asto MENU Viene visualizzato il menu.
8. T asti SELECT GHFE / volume +/-
GH : Utilizzate questi tasti per selezionare il menu della voce da regolare. FE : Utilizzate questi tasti per cambiare il livello della voce del menu selezionato. Se il menu non viene
visualizzato, questi tasti funzionano come comandi del volume.
9. T asto ENTER Esegue la selezione del menu e attiva le voci selezionate sul menu.
10. T asto EXIT Premete questo tasto per tornare al menu principale. Mentre siete nel menu principale, premendo questo tasto si chiuderà il menu.
STATUS POWER
SOURCE
ON/STAND BY
AUTO
ADJ.
16
9
SELECT
10
I-4
Page 12
1. INTRODUZIONE

Caratteristiche del pannello dei terminali

9 6 85413
S-VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO INAUDIO IN
PC CONTROL
MONITOR OUT
COMPUTER IN
AUDIO OUT
Cb/Pb
Y
Cr/Pr
COMPONENT IN
2 7
1. COMPUTER IN / Connettore ingresso componente (Mini D-Sub a 15 Pin) Collegate il vostro computer o le altre attrezzature RGB analogiche, ad esempio computer IBM compatibili o Macintosh. Usate il cavo RGB/VGA in dotazione per collegare il vostro computer. Il cavo serve anche come connettore di ingresso composito che consente di collegare unuscita video composita dellattrezzatura del componente, quale un lettore DVD (+ necessario un adattatore ADP-CV1 opzionale).
2. Presa mini AUDIO IN (Stereo Mini) Questo è il punto in cui collegare luscita audio dal computer o lettore DVD quando eseguite la connessione a COMPUTER IN o COMPONENT IN.
3. Connettore MONITOR OUT (Mini D-Sub a 15 Pin) Utilizzate questo connettore per trasferire limmagine del computer a un monitor esterno dalla fonte di ingresso RGB. Questo connettore invia il segnale RGB nel modo standby.
4. Mini jack AUDIO OUT (mini stereo) Questo jack può essere utilizzato per il suono in uscita dalla fonte attualmente selezionata (COMPUTER, COMPONENT, VIDEO o S-VIDEO). Il livello del suono in uscita può essere regolato in base a quello dellaltoparlante interno. Notate che non può essere utilizzato come jack per le cuffie. (Quando al proiettore viene collegato un apparecchio audio, laltoparlante interno viene disattivato). Quando inserite una spina jack mini in questo jack, i segnali audio destro e sinistro non vengono uniti, bensì vengono mantenuti separati. Ad esempio, qualora si colleghi una spina jack mini solo al jack AUDIO IN sinistro, viene emesso solamente il suono di sinistra.
5. Connettori COMPONENT IN (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) (RCA) Collegate le uscite video composito qui (Y/Cb/Cr, Y/Pb/Pr) dallapparecchiatura esterna, come ad esempio, un lettore DVD.
6. Connettore S-VIDEO IN (Mini DIN a 4 pin) Questo è il punto in cui collegare luscita S-Video dalla fonte esterna, quale un videoregistratore.
NOTA: S-video crea dei colori più vivaci ed una risoluzione più alta composito rispetto al formato video composto.
7. Connettore VIDEO IN (RCA) Serve per collegare un videoregistratore, un lettore DVD, un lettore di dischi laser oppure una macchinetta per documenti per proiettare delle immagini video.
8. Jack AUDIO IN L & R (RCA) Questi sono gli ingressi audio del canale destro e sinistro per il suono stereo da una fonte Video o S-Video.
9. Porta PC CONTROL (Mini DIN a 8 Pin) Utilizzate questa porta per collegare un PC o sistema di controllo. In questo modo, potete controllare il proiettore utilizzando un protocollo di comunicazione seriale. Se state scrivendo un programma, utilizzate i codici di controllo PC tipici riportati alla pagina I-56.
I-5
Page 13

Denominazione delle parti del telecomando

1. INTRODUZIONE
1
OFF
3
KEYSTONE PAGE
PIC-MUTE
4
7
MENU
POWER
ON
UP
DOWN
2
6
5
8
9
ENTER
L-CLICK
11
COMPUTER
VIDEO
13
S-VIDEO
COMPONENT
14 16
VOLUME
19
21
1. Trasmettitore a infrarossi Puntate il telecomando verso il sensore a distanza del proiettore.
2. T asto POWER ON Quando è accesa la corrente principale, potete utilizzare questo tasto per accendere il proiettore.
NOTA: per accendere il proiettore, tenete premuto il tasto POWER ON per almeno due secondi.
3. T asto POWER OFF Si può utilizzare questo tasto per spegnere il proiettore.
NOTA: per spegnere il proiettore, premete due volte il tasto POWER OFF .
4. Tasto KEYSTONE (+) (–) Premete questo tasto per correggere la distorsione trapezoidale e rendere limmagine quadrata. Fate riferimento alla pagina I-25.
5. Tasto PIC-MUTE Questo tasto serve per disattivare immagine e suono per un breve periodo di tempo. Premetelo nuovamente per riattivare immagine e suono.
6. Tasto PAGE UP/DOWN Non disponibile su questo modello.
EXIT
R-CLICK
MOUSE
AUTO ADJ.
NOISE RED.
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
10
12 15 17
18
20
22
23
I-6
Page 14
1. INTRODUZIONE
7. Tasto MENU Viene visualizzato il menu per eseguire varie impostazioni e regolazioni.
8. Tasto SELECT 왖왔왗왘
왖왔 : Utilizzate questi tasti per selezionare il menu della voce da regolare. 왗왘 : Utilizzate questi tasti per cambiare il livello della voce del menu selezionato.
9. Tasto ENTER Utilizzate questo tasto per confermare la selezione del menu. Funziona allo stesso modo del tasto ENTER sullinvolucro. Fate riferimento alla pagina I-4.
10. Tasto EXIT
Funziona allo stesso modo del tasto EXIT sullinvolucro. Fate riferimento alla pagina I-4.
11. Tasto MOUSE L-CLICK
Non disponibile su questo modello.
12. Tasto MOUSE R-CLICK
Non disponibile su questo modello.
13. Tasto VIDEO
Premete questo tasto per selezionare una fonte video collegata allingresso VIDEO.
14. Tasto S-VIDEO
Premete questo tasto per selezionare una fonte S-Video collegata allingresso S-VIDEO.
15. Tasto COMPUTER
Premete questo tasto per selezionare una fonte video dal computer o dallapparecchiatura composita collegata alla porta COMPUTER IN.
16. Tasto COMPONENT
Premete questo tasto per selezionare una fonte video dallapparecchiatura composita collegata all’ingresso COMPONENT.
17. T asto AUT O ADJ.
Utilizzate questo tasto per regolare una fonte RGB per ottenere unimmagine ottimale. Fate riferimento alla pagina I-26.
18. Tasto NOISE RED.
Questo tasto consente di attivare la funzione di riduzione del rumore per ridurre il rumore del video.
19. Tasto VOLUME (+) (–)
Premere (+) per aumentare il volume e (–) per diminuire il volume.
20. T asto ASPECT
Premete questo tasto una volta per visualizzare il menu di selezione Rapporto Aspetto. Continuate a premere per modificare i rapporti aspetto. Fate riferimento alla pagina I-36.
21. Tasto PICTURE
Premere questo tasto per visualizzare il menu delle immagini. Ogni volta che premete il tasto, l’opzione cambia come segue. Fate riferimento alla pagina I-34.
22. Tasto HELP
Vengono fornite informazioni sullo stato del proiettore.
23. Tasto FREEZE
Questo tasto serve per il fermo immagine. Premetelo nuovamente per ritornare alle immagini mobili.
I-7
Page 15

Installazione della batteria

Premete con fermezza e fate scorrere il coperchio del
1
vano batteria.
Rimuovete entrambe le batterie usate e installatene
2
delle nuove (AAA). Controllate che la polarità delle batterie (+/–) sia allineata correttamente.
Fate scorrere il coperchio della batteria finché non
3
scatta in posizione. Non utilizzate contemporaneamente batterie nuove e usate o tipi diversi di batterie.
1. INTRODUZIONE

Precauzioni relative al telecomando

Maneggiate il telecomando con cura.
Se il telecomando si dovesse bagnare, asciugatelo immediatamente.
Evitate eccessi di calore e umidità.
Se avete intenzione di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie.
Non inserite le batterie in senso inverso.
Non utilizzate batterie nuove e usate insieme o vari tipi di batterie.
Smaltite le batterie usate in conformità con le normative locali.
I-8
Page 16

Campo operativo per il telecomando senza fili

Sensore remoto sullinvolucro del proiettore
30º
1. INTRODUZIONE
T elecomando
Il segnale a infrarossi ha portata di circa 22 piedi/7 metri entro unangolazione di 60 gradi dal sensore sul proiettore.
Il proiettore non funziona se vi sono degli oggetti tra il telecomando e il sensore oppure se una forte luce viene irradiata sul sensore remoto. Batterie scariche impediscono lutilizzo corretto del proiettore mediante il telecomando.
30º
7m/22 piedi
I-9
Page 17

2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI

2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
In questa sezione viene descritto come impostare il vostro proiettore e come collegare i PC, le fonti video ed audio.
L
A M
S T
P P A O T U W
S E R
O N / S T A
N D B Y
S O U R C
E
A U A T D O J .
S E L
E C T
Il vostro proiettore è semplice da impostare e da utilizzare. Tuttavia, prima di utilizzarlo è necessario:
1
Impostate uno schermo e il proiettore.
2
Collegate lapparecchiatura video o il computer al proiettore. Fate riferimento alle pagine I-14I-18.
3
Collegate il cavo di alimentazione in dotazione. Fate riferimento alla pagina I-19.
NOTA: assicuratevi che il cavo di alimentazione ed eventuali altri cavi siano scollegati prima di spostare il proiettore. Quando spostate il proiettore o quando non è in uso, coprite lobiettivo con il copriobiettivo.
I-10
Page 18
2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI

Impostazione dello schermo e del proiettore

Scelta della collocazione

Più è lontano il vostro proiettore dallo schermo o dalla parete, più sarà grande limmagine. La dimensione minima dell’immagine è circa 0,76 m/30 misurata diagonalmente quando il proiettore si trova a 0,9 m dalla parete o dallo schermo. La dimensione massima dell’immagine è 5,0 m/200 quando il proiettore si trova a circa 6,1 m dalla parete o dallo schermo. Utilizzare limmagine riportata di seguito come riferimento.
Form
ato dello scherm
406,4(L)X304,8(H
o (U
nit
)/160(L)X
)/144(L)X
90(H
)
80"
60"
108(H
100"
á: cm
120(H
)
120"
/pollici)
)
150"
Formato dello schermo
200"
180"
243,8(L)X
203,2(L)X
162,6(L)X121,9(H
121,9(L)X
101,6(L)X
81,3(L)X61,0(H
76,2(H
61,0(L)X45,7(H
)/24(L)X
C
entro dell'obiettivo
304,8(L)X
152,4(H
91,4(H
)/48(L)X
)/40(L)X
)/32(L)X
18(H
365,8(L)X274,3(H
228,6(H
182,9(H
)/96(L)X
)/80(L)X60(H
)/64(L)X
48(H
36(H
)
30(H
)
24(H
)
)
)/120(L)X
72(H
)
)
)
50"
40"
30"
0,9/34,5"
1,2/46,7"
1,5/58,9"
1,8/71,0"
2,4/95,4"
3,0/119,7"
3,7/144,0"
Distanza (Unit
4,6/180,5"
5,5/217,0"
á: m/pollici)
6,1/241,3"
NOTA: Le distanze sono indicate da valori intermedi tra il televisore e l'ampiezza. Utilizzare questi valori come riferimento.
I-11
Page 19
2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI

Distanza di proiezione e dimensioni dello schermo

Di seguito vengono riportate le posizioni del proiettore e dello schermo. Fate riferimento alla tabella per determinare la posizione di installazione.

Diagramma della distanza

Larhezza dello schermo
Diagonale dello schermo
Altezza dello schermo
Centro dello schermo
(B)
(D)
Parte inferiore dello
Centro dellobiettivo
Angolo di proiezione (
Diagonale Larghezza Altezza ampiezza televisore ampiezza televisore
pollici
100 120 150 180 200
mm
762,0
30
1016,0
40
1270,0
50
1524,0
60
1701,8
67
1828,8
72
2133,6
84
2286,0
90
2540,0 3048,0 3810,0 4572,0 5080,0
pollici
24,0 32,0 40,0 48,0 53,6 57,6 67,2 72,0 80,0
96,0 120,0 144,0 160,0
mm 609,6 812,8
1016,0 1219,2 1361,4 1463,0 1706,9 1828,8 2032,0 2438,4 3048,0 3657,6 4064,0
pollici
18,0 24,0 30,0 36,0 40,2 43,2 50,4 54,0 60,0 72,0
90,0 108,0 120,0
mm 457,2 609,6 762,0 914,4
1021,1 1097,3 1280,2 1371,6 1524,0 1828,8 2286,0 2743,2 3048,0
pollici
7,1
9,5 11,9 14,3 15,9 17,1 20,0 21,4 23,8 28,5 35,7 42,8 47,6
mm 181,4 241,8 302,2 362,6 404,9 435,1 507,6 543,8 604,2 725,0 906,2
1087,4 1208,2
pollici
11,9 14,3 16,0 17,2 20,1 21,5 23,9 28,7 35,8 43,0 47,8
α
)
mm
7,2
182,1
9,6
242,8 303,5 364,2 406,7 437,1 509,9 546,3 607,0 728,4
910,5 1092,6 1214,0
pollici
31,4 42,5 53,6 64,8 72,5 78,1 91,5
98,1 109,2 131,5 164,8 198,2 220,4
mm 797,7 1080,1 1362,6 1645,0 1842,7 1984,0 2322,9 2492,4 2774,8 3339,7 4187,1 5034,4 5599,3
pollici
37,7 50,9 64,1 77,3 86,5
93,1 109,0 116,9 130,1 156,5 196,1 235,8 262,2
1292,6 1628,0 1963,4 2198,2 2365,9 2768,3 2969,6 3305,0 3975,8 4982,0 5988,2 6658,9
schermo
Distanza di proiezione (C)
D
ampiezza televisore
mm
957,2
pollici
-1,8
-2,4
-3,0
-3,6
-4,0
-4,3
-5,0
-5,3
-5,9
-7,1
-8,9
-10,7
-11,9
mm
-45,2
-60,2
-75,3
-90,3
-100,9
-108,4
-126,4
-135,5
-150,5
-180,6
-225,7
-270,9
-301,0
pollici
-1,8
-2,4
-3,0
-3,6
-4,0
-4,3
-5,0
-5,4
-6,0
-7,2
-8,9
-10,7
-11,9
mm
-45,5
-60,2
-75,8
-90,9
-101,5
-109,1
-127,3
-136,4
-151,5
-181,8
-227,3
-272,7
-303,0
αDimensioni dello schermo (4:3) B C
ampiezza televisore
grado
grado
12,8
10,8
12,6
10,6
12,5
10,6
12,4
10,5
12,4
10,5
12,4
10,5
12,3
10,4
12,3
10,4
12,3
10,4
12,3
10,4
12,2
10,4
12,2
10,3
12,2
10,3
B = Distanza verticale tra il centro dellobiettivo e il centro dello schermo C = Distanza di proiezione D = Distanza verticale tra il centro della lente e la parte inferiore dello schermo per desktop (parte superiore
dello schermo per soffitto)
α = Angolo di proiezione
NOTA: la distanza può variare +/-5%.
I-12
Page 20
2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
AVVERTENZE * L’installazione del proiettore al soffitto deve essere eseguita da un tecnico qualificato. Per ulteriori
informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore NEC.
* Non installate il proiettore da soli.
• Utilizzate il proiettore solo su una superficie solida e piana. Se il proiettore dovesse cadere, vi potete fare male e il proiettore si può danneggiare.
• Non utilizzate il proiettore in luoghi con notevole escursione termica. Il proiettore deve essere utilizzato a una temperatura compresa tra 41°F (5°C) e 95°F (35°C).
• Non esponete il proiettore all’umidità, alla polvere o al fumo. Altrimenti l’immagine sullo schermo sarà compromessa.
• Controllate che la ventilazione intorno al proiettore sia adeguata affinché il calore si possa disperdere. Non coprite mai i fori di ventilazione laterali e quelli anteriori del proiettore.

Applicazioni di retroproiezione

Questo proiettore può essere utilizzato in applicazioni di retroproiezione. Quando è utilizzato con uno specchio o un sistema di fotogrammi di terze parti, la retroproiezione consente di ottenere immagini di dimensioni maggiori in una distanza inferiore rispetto all'installazione di proiezione frontale standard. Se sussistono problemi di spazio, rivolgersi a un rivenditore NEC autorizzato per richiedere una soluzione per la retroproiezione. Per ulteriori informazioni sulla modalità di modifica dell'orientamento di proiezione per l'utilizzo dell'applicazione di retroproiezione, fate riferimento alla pagina I-38.
I-13
Page 21
2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI

Per fare i collegamenti

Collegamento del vostro PC o computer Macintosh

NOTA: quando utilizzate l’unità con un PC portatile, assicuratevi di effettuare il collegamento tra il proiettore e il PC portatile prima di accendere il PC portatile. Nella maggior parte dei casi, non è possibile emettere i segnali dalluscita RGB a meno che non accendete il PC portatile dopo avere effettuato il collegamento del proiettore. * Se lo schermo dovesse diventare bianco durante luso del telecomando, questo può essere dovuto alla funzione salvaschermo
del computer o al software di risparmio energia.
COMPUTER IN
PC CONTROL
Cavo dei segnali RGB/VGA (in dotazione) Al connettore D-Sub a 15 pin del proiettore. Si consiglia di utilizzare un amplificatore di distribuzione disponibile in commercio se collegate un cavo più lungo di quello in dotazione.
NOTA: per le versioni precedenti di Macintosh, utilizzate un adattatore pin (non in dotazione) per collegare la porta video del vostro Mac.
MONITOR OUT
COMPUTER IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
Y
S-VIDEO IN
Cb/Pb
L
Cr/Pr
R
COMPONENT IN
VIDEO INAUDIO IN
AUDIO IN
AC IN
Cavo audio (non in dotazione)
PHONE
PHONE
PC IBM o compatibili (desktop) o Macintosh (desktop)
IBM VGA o computer compatibili (tipo portatile) o computer Macintosh (tipo portatile)
Il collegamento del vostro PC o computer Macintosh al proiettore rende possibile la proiezione dell’immagine sullo schermo del computer per una presentazione di grande effetto. Per collegare un PC o un Macintosh:
1. Spegnete il proiettore e il computer.
2. Utilizzate il cavo del segnale RGB/VGA in dotazione per collegare il PC o Macintosh al proiettore.
3. Accendete il proiettore e il computer.
4. Se il proiettore non proietta immagini dopo un periodo di inattività, ciò potrebbe essere dovuto alla funzione salvaschermo installata nel computer collegato al proiettore.
I-14
Page 22
2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI

Collegamento delluscita SCART (RGB)

Proiettore
COMPUTER IN
Componente video quale un lettore DVD
PC CONTROL
MONITOR OUT
COMPUTER IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
Femmina
Cavo SCART disponibile in commercio
Prima di effettuare i collegamenti: per questo collegamento sono richiesti un adattatore SCART esclusivo (ADP­SC1) e un cavo SCART disponibile in commercio.
NOTA: il segnale audio non è disponibile per questo collegamento.
1. Spegnete il proiettore e il componente video.
2. Utilizzate ladattatore NEC ADP-SC1 SCART e un cavo SCART disponibile in commercio per collegare lingresso COMPUTER del proiettore e luscita SCART (RGB) del componente video.
3. Collegate il cavo di alimentazione in dotazione. Fate riferimento alla pagina I-19.
4. Accendete il proiettore e il componente video.
5. Utilizzate il tasto SOURCE sull’involucro del proiettore per selezionare l’ingresso COMPUTER.
6. Premete il tasto MENU sull’involucro del proiettore per visualizzare il menu.
7. Dal menu selezionate [Avanzato]
[Seleziona Segnale] → [Computer] → [Scart]. SCART è un connettore audio/video standard europeo per TV, videoregistratore e lettori DVD. Viene anche chiamato connettore Euro.
Cb/Pb
Y
L
Cr/Pr
R
COMPONENT IN
VIDEO IN
AC IN
ADP-SC1
S-VIDEO IN
AUDIO IN
NOTA: potete acquistare ladattatore ADP-SC1 SCART dal vostro rivenditore NEC in Europa. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore NEC in Europa.
I-15
Page 23

Collegamento di un monitor esterno

2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
MONITOR OUT
PC CONTROL
MONITOR OUT
COMPUTER IN
AUDIO OUT
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
COMPONENT IN
S-VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO INAUDIO IN
AC IN
Cavo dei segnali RGB/VGA (in dotazione)
Cavo audio (non in dotazione)
Cavo dei segnali RGB/VGA (non in dotazione)
Potete collegare un monitor separato, esterno al proiettore per visualizzare contemporaneamente sul monitor limmagine RGB analogica in fase di proiezione.
Per eseguire questa operazione:
1. Spegnete il proiettore, il monitor e il computer.
2. Utilizzate un cavo dei segnali RGB/VGA per collegare il vostro monitor al connettore MONITOR OUT (Mini D­Sub 15 pin) del vostro proiettore.
3. Collegate il cavo di alimentazione in dotazione. Fate riferimento alla pagina I-19.
4. Accendete il proiettore, il monitor e il computer.
NOTA:
Non è possibile effettuare un collegamento in serie.
I-16
Page 24

Collegamento del lettore DVD

PC CONTROL
AUDIO IN
MONITOR OUT
COMPUTER IN
2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
COMPONENT IN
Cb/Pb
Cr/Pr
COMPONENT IN
S-VIDEO IN
L
R
VIDEO INAUDIO IN
AUDIO IN
AC IN
AUDIO OUT
Y
Cavo audio (non in dotazione)
Cavo del componente video RCA
3 (non in dotazione)
Componente audio
Lettore DVD
AUDIO IN
LR
L R
AUDIO OUT
YCbCr
COMPONENT OUT
Cavo audio (non in dotazione)
Potete collegare il vostro proiettore a un lettore DVD dotato di uscite composita o video. Per eseguire questa operazione, procedete come segue:
1. Spegnete il proiettore e il lettore DVD.
2. Se il lettore DVD dispone di un’uscita video composito (Y ,Cb,Cr), utilizzate il cavo video composito (RCA
per collegare il lettore DVD ai connettori COMPONENT IN nel proiettore. Per un lettore DVD privo di uscita video composito (Y ,Cb,Cr), utilizzate il cavo S-Video per collegare un’uscita S-Video del lettore DVD allingresso S-VIDEO del proiettore. Utilizzate un cavo audio per collegare laudio dal lettore DVD allapparecchiatura audio (se il lettore DVD dispone di questa funzione). Fate attenzione a mantenere corretti i collegamenti dei canali sinistro e destro per un suono stereo bilanciato.
3. Accendete il proiettore e il lettore DVD.
3)
NOTA: Fate riferimento al manuale delle istruzioni del lettore DVD per ulteriori informazioni sui requisiti di uscita video del lettore DVD.
I-17
Page 25
2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI

Collegamento del vostro videoregistratore o lettore di dischi laser

Cavo S-Video (non in dotazione)
Videoregistratore/ Lettore dischi laser
AUDIO OUT
L R
S-VIDEO IN
MONITOR OUT
PC CONTROL
S-VIDEO VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Cb/Pb
Y
COMPUTER IN
Cr/Pr
COMPONENT IN
VIDEO IN
Cavo audio (non in dotazione)
VIDEO INAUDIO IN
S-VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AC IN
AUDIO IN
Cavo video (non in dotazione)
Componente audio
AUDIO IN
LR
Utilizzate i cavi S-Video o RCA per collegare il videoregistratore, il lettore di dischi laser o la macchinetta per documenti al proiettore. Procedete come segue per eseguire questi collegamenti:
1. Spegnete il proiettore e il videoregistratore, il lettore di dischi laser o la macchinetta per documenti.
2. Collegate un’estremità di del cavo RCA o S-Video al connettore di uscita video sul retro del videoregistratore o del lettore di dischi laser e collegate laltra estremità allingresso VIDEO IN o S-VIDEO IN sul proiettore. Utilizzate un cavo audio per collegare laudio dal videoregistratore o lettore di dischi laser all’apparecchiatura audio (se il videoregistratore o il lettore di dischi laser dispone di questa funzione). Fate attenzione a mantenere corretti i collegamenti dei canali sinistro e destro per un suono stereo bilanciato.
3. Accendete il proiettore e il videoregistratore o il lettore di dischi laser.
NOTA: fate riferimento al manuale delle istruzioni del videoregistratore o del lettore di dischi laser per ulteriori informazioni sui requisiti di uscita video del componente.
NOTA: unimmagine non può essere visualizzata correttamente quando la fonte Video o S-Video viene riprodotta in avanti o allindietro tramite un convertitore a scansione.
I-18
Page 26
2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
CONTROL
COMPONENT IN
COMPUTER IN
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO IN
R
Cr/Pr
Cb/Pb
Y
L/mono
AUDIO IN
MONITOR OUT
S
AC IN

Collegamento del cavo di alimentazione in dotazione

Collegate il cavo di alimentazione in dotazione al proiettore. Collegate innanzitutto la spina a doppio spinotto del cavo di alimentazione in dotazione alla presa CA IN del proiettore, quindi collegate laltra spina del cavo di alimentazione in dotazione alla presa a parete.
.
J
D
O
A
T
U
A
Y
B
D
N
TA
/S
N
O
ER
W
O
S
P
U
T
TA
S
P
AM
L
ATTENZIONE
Non scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a parete in una delle seguenti circostanze. Altrimenti, si può danneggiare il proiettore:
* Quando il proiettore viene spento * Quando girano i ventilatori di raffreddamento. (I ventilatori di raffreddamento continuano a girare per 60
secondi dopo lo spegnimento del proiettore).
I-19
Page 27
3. PROIEZIONE DI UN’IMMAGINE (OPERAZIONE BASE)
CONTROL
S-VIDEO IN
R
C
b
/
P
b
Y
L
/
m
o
n
o

3. PROIEZIONE DI UN’IMMAGINE (OPERAZIONE DI BASE)

In questa sezione viene descritto come accendere il proiettore e proiettare l’immagine sullo schermo.

Accensione del proiettore

NOTA:
• Il proiettore è dotato di due interruttori di alimentazione: un interruttore di alimentazione principale e un tasto ON/STAND BY .
• Quando collegate o scollegate il cavo di alimentazione in dotazione, assicuratevi che l’interruttore principale sia nella posi zione
di spegnimento (O). Altrimenti si possono verificare danni al proiettore.
Per accendere il proiettore, premete l’interruttore principale nella posizione di accensione ( I ). L’indicatore POWER si accende in arancione.
Prima di accendere il proiettore, assicuratevi che il computer o la fonte video siano accesi e che il copriobiettivo sia stato rimosso. L’indicatore POWER diventerà verde e il proiettore sarà pronto per l’uso solo dopo avere premuto il tasto ON/STAND BY sull’involucro del proiettore o il tasto POWER ON sul telecomando per un minimo di 2 secondi.
LAMP STATUS
POWER
TelecomandoComandi dell’involucro
LAMP STATUS POWER
ON/STAND BY
SOURCE
SELECT
AUTO ADJ.
OFF
KEYSTONE PAGE
MENU
POWER
PIC-MUTE
ON
DOWN
UP
Standby Lampeggiante Acceso
LAMP
STATUS
POWER
Luce arancione fissa Luce verde
LAMP STATUS
LAMP STATUS
POWER POWER
Luce verde fissa
lampeggiante
Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla pagina I-48.
NOTA: se gli indicatori LED POWER e STATUS lampeggiano in verde contemporaneamente, significa che l'alimentazione principale è stata interrotta durante l'operazione precedente. Attendere 60 secondi (periodo di raffreddamento) per vedere se la lampada si accende automaticamente.
I-20
Page 28
3. PROIEZIONE DI UN’IMMAGINE (OPERAZIONE BASE)

Nota sullo schermo Avvio (schermo di selezione lingua del menu)

Quando accendete il proiettore per la prima volta, verrà visualizzata la schermata Avvio, in cui potete selezionare una delle 9 lingue disponibili per i menu. Procedete come segue per selezionare una lingua per il menu:
1. Utilizzate il tasto SELECT G o H per selezionare una delle 9 lingue del menu.
TelecomandoComandi dell’involucro
LAMP STATUS POWER
ON/STAND BY
SOURCE
SELECT
AUTO
ADJ.
MENU
ENTER
L-CLICK
EXIT
R-CLICK
2. Premete il tasto ENTER per eseguire la selezione.
TelecomandoComandi dell’involucro
LAMP STATUS POWER
ON/STAND BY
SOURCE
SELECT
AUTO
ADJ.
MENU
ENTER
L-CLICK
VIDEO
MOUSE
EXIT
R-CLICK
AUTO ADJ.COMPUTER
Al termine, potete utilizzare il menu. Se desiderate, potete selezionare la lingua del menu in un momento successivo. Fate riferimento a “Lingua” alla pagina I-37.
NOTA: immediatamente dopo aver acceso il proiettore, può essere presente uno sfarfallio dello schermo. Questo non è segno di malfunzionamento. Attendete da 3 a 5 minuti fino a quando non si è stabilizzata la lampada.
Quando il modo Lampada è su Eco, l’indicatore LAMP si illuminerà di verde chiaro. Se si verifica una delle seguenti situazioni, il proiettore non si accenderà.
* Se la temperatura interna del proiettore è troppo alta, essa sarà rilevata In tale condizione, il proiettore non si
accende per proteggere il sistema interno. In tal caso, attendete che i componenti interni del proiettore si raffreddino.
* Quando la lampada raggiunge il termine della propria durata, il proiettore non si accenderà. In tal caso,
sostituite la lampada.
* Se non si illumina la lampada e lampeggia l’indicatore STATUS in cicli di sei volte, aspettate un minuto intero,
poi accendete la corrente.
I-21
Page 29
3. PROIEZIONE DI UNIMMAGINE (OPERAZIONE BASE)

Selezione di una fonte

Selezione del computer o della fonte video
Utilizzo del Blocco tastiera
LAMP STATUS POWER
SOURCE
ON/STAND BY
SELECT
AUTO
ADJ.
Premete e rilasciate rapidamente il tasto SOURCE sul proiettore per visualizzare la lista Fonte. Ad ogni pressione del tasto SOURCE , ciascun nome della fonte viene evidenziato in sequenza.
Utilizzo del telecomando
VIDEO
AUTO ADJ.
COMPUTER
NOISE RED.
COMPONENT
S-VIDEO
VOLUME
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
Premete uno dei tasti VIDEO , S-VIDEO , COMPUTER o COMPONENT .
NOTA: Se non è disponibile nessun segnale d'ingresso, il proiettore visualizzerà uno sfondo imagini blu (preselezione di fabbrica).
Premete il tasto SOURCE.

Regolazione del formato e della posizione dell’immagine

Posizionate il vostro proiettore su una superficie piana e assicuratevi che sia allineato con lo schermo. Sollevate il bordo anteriore del proiettore per centrare limmagine verticalmente.
* Se limmagine proiettata non è allineata allo schermo, utilizzate la funzione Chiave per effettuare una regolazione
corretta. Fate riferimento alla pagina I-25.
I-22
Page 30
3. PROIEZIONE DI UNIMMAGINE (OPERAZIONE BASE)
Spostate il proiettore dalla sinistra verso il centro per centrare limmagine orizzontalmente sullo schermo.
Utilizzate il piedino posteriore regolabile
Il piedino posteriore regolabile consente di regolare linclinazione orizzontale del proiettore. Se il proiettore viene posizionato su una superficie non piana, mantenete costante il livello del proiettore premendo verso il basso la parte posteriore sinistra e destra dellinvolucro superiore con entrambe le mani.
NOTA: Un distanziatore è fissato al piedino posteriore regolabile per garantire stabilità. Rimuovete il distanziatore prima di usare il piedino posteriore regolabile.
Conservate il distanziatore per l’operazione di sostituzione della lampada. Questo eviterà eventuali inclinazioni del proiettore durante il processo (vedere pagina I-44).
Piedino posteriore regolabile
ATTENZIONE: prestate attenzione nell’utilizzo del piedino posteriore regolabile per evitare possibili infortuni a dita e mani. Le dita o le manu possono rimanere intrappolate tra la parte posteriore del proiettore e il piedino posteriore regolabile.
I-23
Page 31
C
O
N
T
R
O
L
C
O
M
P
O
N
E
N
T
I
N
C
O
M
P
U
T
E
R
I
N
V
I
D
E
O
I
N
A
U
D
I
O
I
N
S
-
V
I
D
E
O
IN
R
C
r
/
P
r
C
b
/
P
b
Y
L
/
m
o
n
o
A
U
D
I
O
I
N
M
O
N
I
T
O
R
O
U
T
A
C
I
N
C
O
N
T
R
O
L
C
O
M
P
O
N
E
N
T
I
N
C
O
M
P
U
T
E
R
I
N
V
I
D
E
O
I
N
A
U
D
I
O
I
N
S
-
V
I
D
E
O
I
N
R
C
r
/
P
r
C
b
/
P
b
Y
L
/
m
o
n
o
A
U
D
I
O
I
N
M
O
N
I
T
O
R
O
U
T
A
C
I
N
3. PROIEZIONE DI UNIMMAGINE (OPERAZIONE BASE)
Regolazione del piedino di inclinazione
1. Sollevate il bordo anteriore del proiettore.
1
T
C E L
E S
. J D O A T U A
E C R U
O
Y
S
B
D N A
T S / N O
R E
W O
S
P U T
A T S
P
M A L
Leva del piedino di inclinazione regolabile
2
Piedino di inclinazione regolabile
2. Spingete verso lalto la leva del piedino di inclinazione regolabile sul lato anteriore del proiettore per estendere il piedino di inclinazione regolabile (altezza massima).
3. Spingete verso il basso la leva del piedino di inclinazione regolabile.
4. Abbassate la parte anteriore del proiettore all’altezza desiderata e rilasciate la leva del piedino di inclinazione regolabile per bloccarlo in posizione. Vi è un'approssimazione di circa 10 gradi di inclinazione verso l'alto per la parte anteriore del proiettore.
T C
E L E
S
. J
D
O
A T U A
E C
R U O
Y
S
B D N
A T S
/ N O
R
E W
O
S
P U T A T
S P M A
L
3
4
ATTENZIONE
Non utilizzate il piedino regolabile per scopi diversi da quelli per cui è stato costruito. Lutilizzo improprio del proiettore, come ad esempio, afferrarlo per il piedino regolabile o appenderlo alla parete, può danneggiarlo.
Zoom
Utilizzate la leva per lo ZOOM per regolare le dimensioni dellimmagine con precisione sullo schermo.
I-24
Page 32
3. PROIEZIONE DI UNIMMAGINE (OPERAZIONE BASE)
MENU
UP
KEYSTONE PAGE
OFF
POWER
ON
PIC-MUTE
DOWN
Messa a fuoco
Utilizzate lanello di Messa a fuoco per ottenere la migliore messa a fuoco.

Correzione della deformazione trapezoidale verticale

La funzione di correzione trapezoidale consente di correggere la distorsione verticale di unimmagine proiettata sullo schermo.
NOTA: l'angolo trapezoidale può essere corretto di 15 gradi verso l'alto e di 15 gradi verso il basso rispetto all'inclinazione del proiettore dalla superficie.
Per correggere la distorsione trapezoidale tramite il tasto KEYSTONE +/-:
1. Premete il tasto KEYSTONE +/- una volta per visualizzare la barra di scorrimento per la regolazione.
2. Premete il tasto KEYSTONE + o - per correggere la distorsione trapezoidale.
Potete inoltre correggere la distorsione trapezoidale tramite il menu.
1. Premere il tasto MENU per visualizzare il menu.
2. Utilizzate SELECT
NOTA: Quando questa opzione è evidenziata, premete il tasto ENTER per visualizzare la barra di scorrimento per la regolazione.
3. Premete SELECT F o E per correggere la distorsione trapezoidale.
NOTA: potete salvare le modifiche tramite la funzione “Salvataggio Chiave quando spegnete il proiettore. Fate riferimento alla pagina I-35.
G
o H per selezionare Opzioni immagine quindi “Chiave”.
I-25
Page 33
3. PROIEZIONE DI UNIMMAGINE (OPERAZIONE BASE)

Ottimizzazione automatica dellimmagine RGB

Regolazione dellimmagine utilizzando la funzione Autoallineamento
Ottimizzazione automatica dellimmagine RGB Premete il tasto AUTO ADJ. per ottimizzare automaticamente limmagine RGB.
[Immagine mediocre]
TelecomandoComandi dellinvolucro
VIDEO
AUTO ADJ.
S-VIDEO
VOLUME
COMPUTER
NOISE RED.
COMPONENT
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
[Immagine normale]
LAMP STATUS POWER
ON/STAND BY
SOURCE
SELECT
AUTO ADJ.
Premete il tasto AUTO ADJ. per sintonizzare limmagine del computer con precisione o per rimuovere eventuali bande verticali che possono apparire e ridurre le interferenze video, le interferenze di punti o il crosstalk (evidente quando una parte dellimmagine luccica). Questa funzione consente di regolare le frequenze dellorologio che eliminano le bande orizzontali nellimmagine. Questa funzione serve inoltre per regolare la fase dellorologio e ridurre le interferenze video, le interferenze di punti o il crosstalk. (Evidente quando una parte dellimmagine luccica). Questa regolazione può essere necessaria quando si collega il computer per la prima volta.
NOTA:
Alcuni segnali possono non essere visualizzati correttamente o richiedere del tempo.
La funzione Autoallineamento non funziona per i segnali componente e video.
Se non è possibile regolare il segnale RGB con loperazione Autoallineamento, regolate manualmente le voci Orologio e
Fase. Fate riferimento alla pagina I-37.

Aumento o diminuzione del volume

Potete regolare il livello audio dall’altoparlante.
TelecomandoComandi dellinvolucro
VIDEO
AUTO ADJ.
LAMP STATUS POWER
ON/STAND BY
SOURCE
Aumento del volumeDiminuzione del volume
SELECT
AUTO ADJ.
Aumento del volume
Diminuzione del volume
S-VIDEO
VOLUME
COMPUTER
NOISE RED.
COMPONENT
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
NOTA: Quando non viene visualizzato alcun menu, i tasti SELECT 왗 e 왘 sull'involucro del proiettore funzionano come controllo del volume.
I-26
Page 34
C
O
N
T
R
O
L
S
-V
ID
E
O
IN
R
Cb/Pb
Y
L
/m
ono
3. PROIEZIONE DI UNIMMAGINE (OPERAZIONE BASE)

Spegnimento del proiettore

Per spegnere il proiettore:
Premere innanzitutto il tasto ON/STAND BY sullinvolucro del proiettore o il tasto POWER OFF sul telecomando. Verrà visualizzato il messaggio Power off Spento / Sei sicuro? .
TelecomandoComandi dellinvolucro
LAMP STATUS POWER
SOURCE
ON/STAND BY
SELECT
AUTO
ADJ.
Premere quindi il tasto ENTER oppure ON/STAND BY o nuovamente il tasto POWER OFF . Lindicatore POWER si illumina di arancione. Dopo lo spegnimento del proiettore, i ventilatori di raffreddamento continuano il loro funzionamento per 60 secondi (periodo di raffreddamento). Non è possibile spegnere il proiettore per circa 60 secondi subito dopo averlo acceso e avere visualizzato le immagini. Spegnere infine linterruttore di alimentazione principale. Lindicatore POWER si spegne.
Acceso
Ventola in
funzione
LAMP
STATUS
POWER
LAMP STATUS POWER
OFF
KEYSTONE PAGE
MENU
POWER
PIC-MUTE
ON
UP
DOWN
Standby
LAMP STATUS POWER
Luce verde fissa Spia arancione
lampeggiante
Luce arancione
fissa
NOTA: per evitare che la lampada si danneggi prematuramente, attendete almeno 5 minuti prima di accendere o spegnere il proiettore.
ATTENZIONE Non scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a parete o spegnete la corrente principale nelle seguenti circostanze. Altrimenti, si può danneggiare il proiettore:
Quando il proiettore viene acceso.
Quando girano i ventilatori di raffreddamento. (I ventilatori di raffreddamento continuano a girare per 60 secondi dopo lo spegnimento del proiettore).
I-27
Page 35
3. PROIEZIONE DI UNIMMAGINE (OPERAZIONE BASE)

Dopo l’uso

Preparazione: accertatevi che l’alimentazione principale del proiettore sia spenta.
1. Scollegate il cavo di alimentazione.
2. Scollegate tutti gli altri cavi.
3. Ritraete il piedino di inclinazione regolabile, se esteso.
4. Coprite l’obiettivo con il copriobiettivo.
5. Riponete il proiettore e gli accessori nella custodia morbida in dotazione.
I-28
Page 36

4. FUNZIONI UTILI

4. FUNZIONI UTILI

Spegnimento dellimmagine e del suono

Premete il tasto PIC-MUTE per disattivare limmagine e il suono brevemente. Premetelo nuovamente per riattivare immagine e suono.
OFF
KEYSTONE PAGE
MENU
POWER
PIC-MUTE
ON
UP
DOWN

Fermo immagine

Premete il tasto FREEZE per bloccare unimmagine. Premetelo nuovamente per ritornare alle immagini mobili.
VIDEO
AUTO ADJ.
COMPUTER
NOISE RED.
COMPONENT
S-VIDEO
VOLUME
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE

Riduzione del rumore video (Riduzione Rumore)

Potete ridurre il rumore video tramite il tasto NOISE RED. sul telecomando. Per ridurre il rumore video, premete il tasto NOISE RED. per attivare la funzione Riduzione Rumore. Potete inoltre ridurre il rumore video tramite il menu. Fate riferimento alla pagina I-34.
VIDEO
S-VIDEO
VOLUME
AUTO ADJ.
COMPUTER
NOISE RED.
COMPONENT
ASPECT HELP
I-29
FREEZEPICTURE
Page 37
4. FUNZIONI UTILI

Come ottenere informazioni sullutilizzo della lampada e del proiettore

Potete visualizzare varie informazioni, quali lo stato del proiettore, la durata rimanente della lampada, il contaore della lampada e lutilizzo del proiettore.
VIDEO
AUTO ADJ.
COMPUTER
NOISE RED.
COMPONENT
S-VIDEO
VOLUME
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
I-30
Page 38

5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO

5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO

Utilizzo dei menù

NOTA: il menu sullo schermo può non essere visualizzato correttamente quando proiettate unimmagine video con movimenti interlacciati.
1. Premete il tasto MENU sul telecomando o sull’involucro del proiettore per visualizzare il menu principale.
SOURCE
SELECT
AUTO
ADJ.
GH
2. Premete i tasti SELECT o impostare.
sul telecomando o sul proiettore per evidenziare il menu della voce da regolare
SOURCE
SELECT
AUTO ADJ.
Selezione Indica il menu o lelemento selezionato.
3. Premete il tasto ENTER sul telecomando o sull’involucro del proiettore per selezionare un sottomenu o una voce.
SOURCE
SELECT
AUTO ADJ.
4. Premete i tasti SELECT GH sul telecomando o sul proiettore per selezionare la voce da regolare o impostare.
SOURCE
SELECT
AUTO ADJ.
I-31
Page 39
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO
5. Regolazione del livello di una voce selezionata o selezione di una voce.
Barra di scorrimento
Triangolo solido
SELECT
AUTO ADJ.
Simbolo tasto di ritorno
Tasto di opzione
Per regolare gli elementi (barra di scorrimento)
Barra di scorrimentoIndica limpostazione o la direzione della regolazione.
Utilizzate i tasti SELECT 왗왘 per regolare lelemento.
Per selezionare gli elementi (triangolo pieno)
Triangolo solido ...
Indica che sono disponibili altre scelte. Un triangolo evidenziato indica che la voce è attiva.
Utilizzate i tasti SELECT 왗왘 per selezionare lelemento.
Per selezionare gli elementi (simbolo tasto di ritorno, tasto di opzione)
Simbolo tasto di ritorno . Indica che sono disponibili più scelte.
T asto di opzione............Utilizzate questo tasto rotondo per selezionare unopzione nella finestra di dialogo.
1) Premete il tasto ENTER. Appare sul display la voce selezionata.
2) Utilizzate i tasti SELECT 왖왔 per evidenziare lelemento da impostare. Le modifiche rimangono memorizzate fino alla regolazione successiva.
Premete il tasto EXIT per tornare alla schermata precedente.
6. Ripetete i passaggi da 2 a 5 per regolare un elemento aggiuntivo oppure premete più volte il tasto EXIT per chiudere il menu.
SOURCE
SELECT
AUTO ADJ.
NOTA: nelle finestre dei menu sono presenti le seguenti voci.

Fonte ................................................. Indica la fonte attualmente selezionata.
Auto spegnimento spento Tempo rimanente ....
Simbolo tasti
.....................................
Indica il tempo rimanente quando è stato perimpostato Auto spegnimento spento. Indica che il Blocco tastiera è abilitato.
I-32
Page 40
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO

Lista delle voci dei menù

Regolazione immagine
Luminosità Contrasto Intensità Colore Tonalità Riduzione Rumore Spento, Acceso T elecinema Spento, Auto
Regolazione
Colore parete Spento, Lavagna, Giallo chiaro, Verde chiaro, Blu chiaro, Blu cielo, Rosa chiaro, Gestione Colori Presentazione, Video, Film, Grafico, sRGB
Correzioni gamma Dinamico, Naturale, Dettagli neri T emperatura Colore Picco bianco
Opzioni immagine
Chiave Salvataggio Chiave Spento, Acceso Rapporto Aspetto Normale, Cinema, Originale Posizioni Cinema Posizione/Orologio
Orizzontale Verticale Orologio Fase
Impostazione
Auto spegnimento spento Spento, 0:30, 1:00, 2:00, 4:00, 8:00, 12:00, 16:00 Modo Lampada Normale, Eco Lingua Pagina-1: English, Deutsch, Français, Italiano, Español, Português, Nederlands
Selezione colore menu Colore, Monocromatico Menù Display Ora Manuale, Auto 5 sec., Auto 15 sec., Auto 45 sec. Sfondo Immagini Blu, Nero Orientamento Scrivania anteriore, Soffitto posteriore, Scrivania posteriore, Soffitto anteriore Velocità di Comunicazione
Avanzato
Sicurezza Spento, Acceso Blocco tastiera Sblocca, Blocca Modo ventilatore Auto, Alto Gestione risparmio energia Seleziona Segnale
Computer RGB/Componente, Scart Video Auto, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM S-Video Auto, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
Informazioni
Pagina 1 Vita lampada rimanente, Contaore Lampada, Uso del Proiettore Pagina 2 Frequenza Orizzontale, Frequenza Verticale, Polarità sincronizzata, Tipo Video,
Pagina 3 BIOS Version, Firmware Version, Data V ersion
Azzera
Predefinite Segnale Corrente Azzera Contaore Lampada
NOTA: alcune voci di menu possono non essere disponibili a seconda della fonte di ingresso.
Rosa
Pagina-2: Svenska, Norsk, Suomi, Pagina-3:
4800, 9600, 19200, 38400
Spento, 0:05, 0:10, 0:20, 0:30
Tipo Sincronizzazione, Interlaccio
Tutti dati
, , , , , Dansk
, Magyar, Polski, Türkçe
Cestina
I-33
Page 41
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO

Descrizione e funzioni del menù

Regolazione immagine

Potete regolare la luminosità, il contrasto, l’intensità, il colore, la tonalità, la riduzione del rumore e limpostazione di T elecine.
NOTA: Quando Luminosità, Contrasto, Intensità, Colore o Tonalità è evidenziato, premete il tasto ENTER per visualizzare la relativa barra di scorrimento per la regolazione.
Luminosità ..... Regola il livello della luminosità o lintensità del raster posteriore.
Contrasto ....... Regola l’intensità dellimmagine secondo il segnale di ingresso.
Intensità ......... Controlla i dettagli dell’immagine per il video.
Colore ............ Aumenta o diminuisce il livello di saturazione dei colori (non valido per RGB).
Tonalità .......... V aria il livello del colore da +/– verde a +/– blu. Il livello rosso viene utilizzato come riferimento.
Riduzione Rumore ...
Telecinema .... Utilizzate la correzione 3:2 per eliminare lo sfarfallio e i difetti nel video.

Regolazione

Questa regolazione è valida solo per gli ingressi Video e Componente (non valido per RGB). Consente di attivare o disattivare la funzione di riduzione del rumore. Per ridurre il rumore
video, Selezionate Acceso.
NOTA:
Questa funzione non è disponibile per 480p, 576p, 720p e i segnali non-1080i HDTV e RGB
Se Riduzione Rumore è impostato su Spento, la qualità delle immagini sarà migliore grazie alla larghezza di banda maggiore. Se Riduzione Rumore è impostato su Acceso, l'immagine è meno intensa.
Auto: Per le fonti di filmati, quali un lettore DVD. Spento: Per i segnali diversi dalle fonti di filmati.
NOTA: Questa funzione non è disponibile per 480p, 576p, 720p e i segnali non-1080i HDTV e RGB
Potete regolare il colore parete, la gestione dei colori, la correzione gamma, la temperatura del colore e il picco del bianco.
Selezione del modo di correzione del colore parete [Colore parete]
Questa funzione consente di eseguire una correzione dei colori precisa in applicazioni in cui il materiale dello schermo non è bianco. Sono disponibili le seguenti otto opzioni: Spento, Lavagna, Giallo chiaro, Verde chiaro, Blu chiaro, Blu cielo, Rosa chiaro, Rosa.
I-34
Page 42
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO
Regolazione della gestione dei colori [Gestione colori]
Questa opzione consente di regolare il tono neutro per giallo, ciano o magenta. Sono disponibili 5 preselezioni di fabbrica per vari tipi di immagini e potete impostare le impostazioni regolabili dall’utente.
Presentazione............... Consigliato per creare una presentazione utilizzando un file PowerPoint.
Video ............................Consigliato per video standard, quali i programmi TV.
Film ............................... Consilgiato per video basati su film, quali i film (DVD o HDTV).
Grafico .......................... Consigliato per colori precisi nella grafica.
sRGB ............................ Valori dei colori standard
Selezione del modo di Correzione gamma [Correzioni gamma]
Ciascun modo è consigliato per:
Dinamico....................... Crea un’immagine con elevato contrasto.
Naturale ........................ Riproduzione naturale dell’immagine.
Dettagli neri .................. Enfatizza le aree scure dell’immagine.
Regolazione della temperature del colore [Temperatura Colore]
Questa opzione consente di regolare la temperatura del colore tramite la barra di scorrimento. Spostate la barra di scorrimento verso destra per aumentare la temperatura del colore per un’immagine bluastra e verso sinistra per diminuirla per unimmagine rossastra.
NOTA: il campo di regolazione può variare in base alla regolazione del picco del bianco.
Regolazione del picco del bianco [Picco bianco]
Questa funzione consente di regolare la luminosità delle aree bianche. Man mano che limmagine si sfoca, diventa più naturale.
NOTA: Quando questa opzione è evidenziata, premete il tasto ENTER per visualizzare la barra di scorrimento per la regolazione.

Opzioni immagine

Correzione manuale della distorsione verticale [Chiave]
Potete correggere manualmente la distorsione verticale.
NOTA: Quando questa opzione è evidenziata, premete il tasto ENTER per visualizzare la barra di scorrimento per la regolazione.
Salvataggio della correzione della distorsione verticale [Salvataggio Chiave]
Questa opzione consente di salvare le impostazioni attuali di correzione verticale.
Spento ........... Le impostazioni della correzione trapezoidale correnti non vengono salvate
Acceso ........... Le impostazioni della correzione trapezoidale correnti vengono salvate
Il salvataggio delle modifiche interessa tutte le fonti. Le modifiche vengono salvate allo spegnimento del proiettore.
I-35
Page 43
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO
Selezione del rapporto di aspetto [Rapporto Aspetto]
Questa funzione consente di selezionare la migliore modalità di aspetto per visualizzare la propria immagine originale. La finestra Rapporto Aspetto può essere visualizzata anche premendo il tasto ASPECT sul telecomando. (Fate riferimento alla pagina I-7)
Selezionando 4:3 dalla fonte (ad es. lettore DVD), sono disponibili le seguenti opzioni:
Selezionando 16:9 dalla fonte (ad es. lettore DVD), sono disponibili le seguenti opzioni:
Originale (solo RGB): Disattiva la funzione Advanced AccuBlend. Il proiettore visualizza limmagine attuale nella risoluzione originale.
NOTA:
Quando visualizzate un'immagine RGB con una risoluzione maggiore di quella originale del proiettore, l'immagine sarà visualizzata con l'impostazione "Normale" o "Originale" (Avanced Accublend sarà incorporato). Solo quando l'immagine RGB viene visualizzata con una risoluzione inferiore rispetto a quella originale del proiettore, l'immagine sarà visualizzata nella sua risoluzione "Originale" reale.
Quando è selezionato "Normale", un segnale HDTV (1080i/720p) verrà visualizzato nell'aspetto reale come nel caso del "Cinema".
Potete regolare la posizione dell'immagine per l'aspetto Cinema. Per informazioni sull'impostazione della posizione dell'immagine, fate riferimento a Posizione Cinema”.
Copyright
L’uso del proiettore per scopi commerciali oppure per visioni pubbliche, ad esempio in bar oppure hotel, e l’uso delle funzioni di compressione o espansione dellimmagine con l’impostazione “Rapporto Aspetto possono comportare la violazione della legge sui diritti d’autore.
Regolazione della posizione verticale dellimmagine [Posizioni Cinema] (solamente per Cinema)
Questa funzione consente di regolare la posizione verticale dell'immagine quando visualizzate video con il rapporto aspetto Cinema selezionato. Selezionando Cinema in Rapporto Aspetto, limmagine viene visualizzata con bordi neri in alto e in basso. Questa funzione consente di regolare la posizione verticale tra i bordi inferiore e superiore.
Normale
Standard
Aspetto 4:3
Normale
Immagine 16:9
visualizzata nel
modo 4:3
Cinema Originale
Lati sinistro e
destro allungati
Cinema
Lati sinistro e destro
allungati per visualizzare
laspetto originale
NOTA: questa opzione è disponibile solamente selezionando Cinema in Rapporto Aspetto.
I-36
Page 44
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO
Regolazione della posizione orizzontale/verticale, dellorologio e della fase [Posizione/Orologio]
Potete regolare manualmente la posizione e la stabilità dell’immagine; “Orizzontale”, “Verticale”, “Orologio” e “Fase”.
[Orizzontale/Verticale] Consente di regolare la posizione dellimmagine in senso orizzontale o verticale.
[Orologio] (disponibile solo per il segnale RGB) Utilizzate questa voce per regolare limmagine del computer oppure per rimuovere eventuali bande verticali. Questa funzione consente di regolare le frequenze dellorologio che eliminano le bande orizzontali nellimmagine. Questa regolazione può essere necessaria quando si collega il computer per la prima volta.
[Fase] (disponibile solo per il segnale RGB) Utilizzare questa voce per regolare la fase dellorologio o per ridurre il rumore video, le interferenze dei punti o il crosstalk. (Evidente quando una parte dellimmagine luccica). Utilizzate Fase al termine della regolazione Orologio.

Configurazione

Impostazione dello spegnimento automatico [Auto spegnimento spento]
Potete utilizzare la funzione Auto spegnimento spento per spegnere automaticamente il proiettore a un’ora predefinita. Potete scegliere tra otto ore predefinite: Spento, 0:30, 1:00, 2:00, 4:00, 8:00, 12:00 e 16:00.
Selezione Modo Lampada [Modo Lampada]
Questa funzione consente di selezionare due modi di luminosità della lampada: Modi Normale ed Eco. La durata della lampada può essere estesa utilizzando il modo Eco. Modo Normale .
Modo Eco ...... Selezionate questo modo per aumentare la durata della lampada e ridurre il rumore della
Selezionate la lingua del menu [Lingua]
Potete scegliere una delle 20 lingue a disposizione per le istruzioni sullo schermo.
Selezione del colore del menu [Selezione colore menu]
Potete scegliere tra due modi di colori per i colori del menu: colore e monocromatico.
Selezione del tempo di visualizzazione del menu [Menù Display Ora]
Questopzione vi consente di selezionare il periodo di attesa del proiettore dopo aver sfiorato un tasto per chiudere il menu. Le scelte di preselezioni sono “Manuale”, “Auto 5 sec.“Auto 15 sec.” e “Auto 45 sec.”. Il valore “Auto 45 sec.” è il valore di fabbrica.
Selezione di un colore per lo sfondo [Sfondo Immagini]
Utilizzate questa funzione per visualizzare una schermata blu/nera quando non è disponibile alcun segnale.
Questa è limpostazione predefinita (Luminosità 100%).
ventola (Luminosità 80%).
I-37
Page 45
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO
Selezione dellorientamento del proiettore [Orientamento]
Consente di impostare limmagine per il tipo di applicazione del proiettore. Le opzioni sono: proiezione anteriore da scrivania, proiezione posteriore dal soffitto, proiezione posteriore da scrivania e proiezione anteriore dal soffitto.
Selezione della velocità di comunicazione [Velocità di Comunicazione]
Questa funzione consente di impostare la velocità in baud della porta di controllo del PC (Mini DIN 8 Pin). Supporta una velocità dati da 4800 a 38400 bps. Il valore di default è 38400 bps. Selezionate la velocità in baud appropriata per il componente da collegare (a seconda del componente, può essere consigliabile utilizzare una velocità in baud inferiore per i cavi lunghi).

Avanzato

Come evitare utilizzi non autorizzati del proiettore [Sicurezza]
Per evitare lutilizzo non autorizzato del menu, potete impostare una parola chiave per il proiettore. Se è impostata una parola chiave, allavviamento del proiettore viene visualizzata la schermata di inserimento della Parola chiave. Se non viene inserita la parola chiave corretta, il proiettore non funziona.
Per abilitare la funzione Sicurezza:
1. Selezionate [Avanzato] → [Sicurezza] e premete il tasto ENTER .
Verrà visualizzato il menu Spento/Acceso.
I-38
Page 46
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO
2. Selezionate “Acceso” e premete il tasto ENTER .
Viene visualizzata la schermata [Parola chiave].
3. Immettere una combinazione dei quattro tasti SELECT
NOTA: la parola chiave deve avere una lunghezza compresa tra quattro e 10 cifre.
Viene visualizzata la schermata [Conferma Parola chiave].
4. Immettere la stessa combinazione dei tasti SELECT
Viene visualizzata la schermata di conferma.
5. Selezionate “Sì” e premete il tasto ENTER .
왖왔왗왘
e premete il tasto ENTER .
왖왔왗왘
e premete il tasto ENTER .
La funzione Sicurezza è stata abilitata.
I-39
Page 47
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO
Per disabilitare la funzione Sicurezza:
1. Selezionate [Avanzato] → [Sicurezza] e premete il tasto ENTER per selezionare “Spento”.
Verrà visualizzato il menu Spento/Acceso.
2. Selezionate “Spento” e premete il tasto ENTER .
Viene visualizzata la schermata di conferma della Parola chiave.
3. Inserite la parola chiave e premete il tasto ENTER .
Inserendo la parola chiave corretta, la funzione Sicurezza verrà disabilitata. Se la funzione Sicurezza è abilitata e il proiettore è acceso, il proiettore visualizza uno sfondo blu.
Per visualizzare unimmagine, premete il tasto MENU per visualizzare la schermata di inserimento della Parola chiave.
Inserite la parola chiave corretta e premete il tasto ENTER . Il proiettore visualizzerà un’immagine.
I-40
Page 48
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO
NOTA:
Il modo di disabilitazione sicurezza rimane attivo fino allo spegnimento della corrente principale (impostando su O linterruttore
principale o scollegando il cavo d’alimentazione).
Se avete dimenticato la parola chiave, rivolgetevi al vostro rivenditore. Il vostro rivenditore vi fornirà la parola chiave in
cambio del codice di richiesta. Il codice di richiesta è visualizzato nella schermata di conferma della parola chiave. In questo esempio, K992-45L8-JNGJ-4XU9-1YAT-EEA2 rappresenta un codice di richiesta.
Disabilitazione dei tasti dellinvolucro [Blocco tastiera]
Questa opzione consente di attivare o disattivare la funzione di blocco tasti per il blocco tastiera.
NOTA:
Limpostazione Blocco tastiera non influisce con il telecomando o con le funzioni di controllo del PC.
Quando il blocco tastiera è disattivato, tenete premuto il tasto EXIT per circa 10 secondi per attivare l'impostazione.
Attivazione del modo ventilatore ad alta velocità [Modo ventilatore]
Questopzione vi consente di selezionare due modi per la modalità del ventilatore: Modo Auto e modo Alto.
Auto ............... Le ventole incorporate girano a una velocità variabile in base alla temperatura interna.
Alto ................ Le ventole incorporate girano a unalta velocità fissa.
Quando desiderate far diminuire la temperatura allinterno del proiettore rapidamente, selezionate “Alto”.
NOTA: si consiglia di selezionare il modo ad alta velocità se si continua a utilizzare il ventilatore per più giorni consecutivi.
Abilitazione della gestione di potenza [Gestione risparmio energia]
Selezionando questa opzione è possibile attivare lo spegnimento automatico del proiettore (allora selezionata) qualora nessun ingresso riceva alcun segnale.
Selezione del formato dei segnali [Seleziona Segnale]
[Computer] Normalmente selezionate “RGB/Componente” e il proiettore rivela automaticamente un segnale in arrivo. Selezionate Scart per il segnale Scart europeo.
[VIDEO e S-VIDEO] Questa funzione consente di selezionare manualmente o automaticamente gli standard di video composito. In genere, selezionare “Auto” perché il proiettore rilevi automaticamente lo standard video. Nel caso in cui il proiettore non sia in grado di rilevare lo standard video, selezionato lo standard video appropriato dal menu. Questa operazione deve essere eseguita separatamente per gli ingressi Video e S-Video.
I-41
Page 49

Informazioni

5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO
Visualizza lo stato del segnale corrente e le ore di utilizzo della lampada. Questa finestra di dialogo è composta da tre pagine. Le informazioni incluse sono le seguenti:
[Pagina 1]
Vita lampada rimanente (%)* Contaore Lampada (H) Uso del Proiettore (H) * Lindicatore progressivo mostra in percentuale
la durata rimanente della lampada. Il valore vi informa sul livello di usura della lampada. Quando il tempo rimanente della lampada raggiunge 0, lindicatore della barra della Vita lampada rimanente cambia da 0% a 100 ore e ha inizio il conteggio alla rovescia. Se il tempo rimanente della lampada raggiunge 0 ore, il proiettore non si accenderà sia che il modo della lampada è Normale o Eco.
[Pagina 2]
Frequenza Orizzontale Frequenza Verticale Polarità sincronizzata Tipo Video Tipo Sincronizzazione Interlaccio
[Pagina 3]
BIOS Version Firmware Version Data Version
I-42
Page 50
5. UTILIZZO DEL MENU SULLO SCHERMO

Azzera

Per ritornare ai valori di fabbrica [Predefinite]
La funzione Factory Default vi consente di ripristinare le regolazioni e le impostazioni ai valori di fabbrica, tranne quanto segue:
[Segnale Corrente]
Ripristina le regolazioni dellattuale segnale alle impostazioni predefinite. Tutte le voci in Regolazione immagine, “Regolazione (ad eccezione di “Colore parete”)” e “Opzioni immagine (ad eccezione di “Chiave” e Salvataggio Chiave”)” possono essere ripristinate.
[Tutti dati]
Azzera tutte le regolazioni ed impostazioni di tutti i segnali riportando i valori di fabbrica. Potete ripristinare tutte le voci ad eccezione di Lingua, Sfondo Immagini, Velocità di Comunicazione, Sicurezza, Vita lampada rimanente, Contaore Lampada e Uso del Proiettore. Per ripristinare il tempo di utilizzo della lampada, fate riferimento alla sezione Azzera Contaore Lampada” .
Azzeramento del contaore della lampada [Azzera Contaore Lampada]
Azzera il contaore della lampada. Alla selezione di questa opzione viene visualizzato il relativo sottomenu di conferma.
NOTA: il modo proiettore si spegne ed entra nel modo standby dopo 2100 ore (3100 ore: in Modo Eco) di utilizzo. In tal caso, premere il tasto HELP sul telecomando, mantenendolo premuto per dieci secondi per azzerare il contatore. Eseguite questa operazione solo dopo avere sostituito la lampada.
I-43
Page 51

6. MANUTENZIONE

6. MANUTENZIONE
In questa sezione vengono descritte semplici procedure di manutenzione da seguire per sostituire la lampada e pulire linvolucro del proiettore.

Sostituzione della lampada :

Quando la lampada è stata utilizzata per 2000 ore (fino a 3000 ore in modo Eco) o più, lindicatore LAMP (lampada) sul proiettore lampeggia in rosso e appare il messaggio La lampada è arrivata a fine vita. Per favore sostituire la lampada.. Anche se la lampada funziona ancora, sostituitela dopo 2000 ore (fino a 3000 ore in modo Eco) per mantenere inalterate le alte prestazioni del proiettore.
ATTENZIONE
NON TOCCATE LA LAMPADA subito dopo il suo utilizzo, poiché è estremamente calda. Spegnere il
proiettore, attendere 60 secondi, spegnete linterruttore principale, quindi scollegate il cavo di alimentazione. Attendere almeno unora affinché la lampada si raffreddi.
NON RIMUOVETE LE VITI ad eccezione della vite del coprilampada e le due viti del contenitore della
lampada, poiché possono verificarsi scosse elettriche.
Non rompete il vetro del portalampada.
Non lasciate impronte sulla superficie di vetro del portalampada. Le impronte digitali sulla superficie di vetro possono causare ombre indesiderate o compromettere la qualità dell’immagine.
Il proiettore si spegne ed entra nel modo standby dopo 2100 ore (fino a 3100 ore in modo Eco) di
utilizzo. In tal caso, sostituire la lampada. Se si continua a utilizzare la lampada dopo 2000 ore (fino a 3000 ore in modo Eco) di utilizzo, la lampada può scoppiare e i pezzi di vetro possono riempire il portalampada. Non toccate questi pezzi di vetro, altrimenti vi potete fare male. Se la lampada si rompe, rivolgersi al rivenditore NEC per la sostituzione della stessa.

Sostituzione della lampada

Preparativi:
Assicurarsi di inserire il distanziatore in dotazione tra il piedino posteriore e il fondo del proiettore per evitare eventuali inclinazioni accidentali durante linserimento dellalloggiamento della lampada.
Distanziatore
Rimuovere il piedino dopo la sostituzione della lampada.
I-44
Page 52
SELECT
L A
M
P S T
A T
U S
P O
W
E R
O N
/ S
T A N
D
B Y
A U
T O
A D J .
S
O U
R C
E
SE
LEC
T
L
A M
P
S
T A
T U
S
P
O W
E R
O N
/ S T
A N
D B
Y
A U T
O
A D
J .
S
O
U R
C E
1
2
6. MANUTENZIONE
1. Allentate la vite del coprilampada fino a quando il cacciavite non entri nella condizione di girare a vuoto, poi togliete il coprilampada. Non è possibile asportare la vite del coprilampada.
L
A M
P
S
T A T
U
P
S
O
W E
R
O
N / S T
A N
S
D
O U
B
R
Y
C E
A U
T
A
O D J .
S
E
L
E
C
T
2. Allentare le due viti che fissano il portalampada finché il cacciavite non è in grado di ruotare liberamente. Non è possibile rimuovere le due viti. Afferrate il portalampada e rimuovetelo.
NOTA: vi ’è una funzione di interbloccaggio in questa sezione per prevenire rischi di scosse elettriche. Non disabilitate questa funzione.
Interbloccaggio
L A
M P
S
T A T
U
P
S O W
E R
O N
/ S
T A N
S
D
O U
B
R
Y
C
E
A U T
A
O
D
J .
S
E
L
E
C
T
I-45
Page 53
S
E
L
E
C
T
L
A M
P
S
T A
T U
S
P
O
W E
R
O N /
S T
A N D
B
Y
AUTO
ADJ.
S O
U R
C E
3. Inserite l’alloggiamento della nuova lampada finché non è inserito nella presa. Assicuratevi di serrare le due viti.
Non dimenticate di serrare le viti.
ATTENZIONE
• Non utilizzate una lampada diversa dalla lampada di sostituzione (LH02LP).
Orinatela dal vostro rivenditore.
(쏄) Premere qui.
6. MANUTENZIONE
L
A M
P
S
T A
T U
P
S O W
E R
O N
/ S
T A
N
S
D
O
U
B
R
Y
C
E
A U
T
A
O D J .
SELECT
Presa
Barra della guida
LAMP
STATUS
POWER
ON/STAND BY
S O
U R C
E
A
U
TO A DJ.
S E
L E
C T
NOTA:
• Allineate l'alloggiamento della lampada con la barra della guida. Accertatevi che la spina dell'alloggiamento della lampada si inserisca correttamente nella presa.
• Se entrambe le viti non sono fissate saldamente, le immagini possono non venire visualizzate correttamente. In tal caso, applicare una pressione sulla parte di asterisco (쏄) nell'immagine sopra per inserire l'alloggiamento della lampada in posizione.
4. Reinstallate il coprilampada. Serrate la vite del coprilampada.
Assicuratevi di serrare la vite.
L A
M P
S
T A
T U
P
S O W
E
R
O
N /
S T A
N
S
D
O
U
B
R
Y
C
E
A
U T
A
O
D
J .
SELECT
5. Una volta installata una nuova lampada, selezionate il menu azzerare le ore di utilizzo della lampada.
[Azzera] → [Azzera Contaore Lampada] per
NOTA: quando la lampada eccede le 2100 ore (fino a 3100 ore in modo Eco) di servizio, il proiettore non si accende e il menu non viene visualizzato. In tal caso, premete il tasto HELP sul telecomando per almeno 10 secondi nel modo standby. Quando l’orologio durata lampada viene azzerato, l’indicatore LAMP (lampada) si spegne.
I-46
Page 54
C
O
N
T
R
O
L
C
O
M
P
O
N
E
N
T
IN
C
O
M
P
U
T
E
R
I
N
V
ID
E
O
IN
A
U
D
IO
IN
S
-
V
I
D
E
O
I
N
R
C
r/P
r
C
b
/P
b
Y
L
/m
o
n
o
A
U
D
IO
IN
M
O
N
IT
O
R
O
U
T
A
C
IN
C
O
N
T
R
O
L
C
O
M
P
O
N
E
N
T
IN
C
O
M
P
U
T
E
R
IN
V
ID
E
O
IN
A
U
D
I
O
IN
S
-
V
I
D
E
O
I
N
R
C
r/P
r
C
b
/P
b
Y
L
/m
o
n
o
A
U
D
IO
IN
M
O
N
IT
O
R
O
U
T
A
C
IN
6. MANUTENZIONE

Pulizia dellinvolucro e dell’obiettivo

L
A M
P S T
A T
U
P
S
O
W
E R
O N
/ S
T A N
S
D
O U
B
R
Y
C E
A
T
C
E
L
E
S
.
J D
O
A
T
U A
BY
N/STAND O
POWER
STATUS
MP
LA
1. Spegnete il proiettore prima di effettuare la pulizia.
2. Pulite regolarmente l’involucro con un panno umido. Se è molto sporco, utilizzate un detergente delicato. Non utilizzate detergenti forti o solventi quali alcol o acquaragia.
3. Utilizzate un compressore o carta per lenti per pulire lobiettivo e fate attenzione a non graffiare o danneggiare lobiettivo.
T
C
LE
E
S
.
J D
O
A T U
A
Y B
N/STAND
O
ER
POW
STATUS
P
LAM
U T
A
O
D
J .
S
E
L
E
C
T
I-47
Page 55

7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Questa sezione vi aiuta a risolvere eventuali problemi che sorgono durante limpostazione o luso del proiettore.

Indicatore accensione [POWER]

Condizione dell’indicatore
Spento Spia lampeggiante
Spia illuminata
Verde
Arancione
Verde Arancione
0,5 sec Acceso, 0,5 sec Spento 2,5 sec Acceso, 0,5 sec Spento 0,5 sec Acceso, 0,5 sec Spento

Indicatore dello stato [STATUS]

Condizione dell’indicatore
Spento Spia lampeggiante
Spia illuminata
Rosso
Verde Arancione
1 ciclo (0,5 sec Acceso, 2,5 sec Spento) 2 ciclo (0,5 sec Acceso,
0,5 sec Spento)
4 ciclo (0,5 sec Acceso,
0,5 sec Spento)
6 ciclo (0,5 sec Acceso,
0,5 sec Spento)
Condizione del proiettore Nota
E spenta la corrente principale. Il proiettore è pronto per l’accensione.
Auto spegnimento spento attivato.
Il proiettore è in fase di raffreddamento.
Il proiettore è acceso. Il proiettore si trova nel modalità Standby.
Attendere prego.
Attendere prego.
– –
Condizione del proiettore Nota
Normale Errore del coprilampada
Errore della temperatura
Errore del ventilatore
Errore della lampada
Riaccensione della lampada Il tasto dell'involucro è bloccato
Reinstallate correttamente il coprilampada. Il proiettore è surriscaldato. Spostate il proiettore in un luogo più fresco. I ventilatori non funzionano correttamente. La lampada non si illumina. Aspettate un minuto intero, poi riaccendete l'unità. Il proiettore si riaccende. Avete premuto il tasto dell'involucro quando il tasto dell'involucro era bloccato.

Indicatore della lampada [LAMP]

Condizione dell’indicatore
Spia lampeggiante
Spia illuminata
Spento
Rosso
Rosso
Verde
Condizione del proiettore Nota
Normale La lampada ha raggiunto la fine della sua vita di servizio. Appare sul display il messaggio di sostituzione della lampada. La lampada è stata usata oltre i limiti. Il proiettore non saccenderà fino alla sostituzione della lampada. La lampada è impostata sulla modalità Eco.
Sostituite la lampada.
Sostituite la lampada.
I-48
Page 56

Problemi comuni e soluzioni

7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Non si accende
La lampada non si accende; I LED POWER e STATUS lampeggiano in verde contemporaneamente.
Si spegnerà
Nessun’immagine
Controllate queste voci
• Controllate che il cavo d’alimentazione sia collegato e che il tasto d’accensione sul proiettore o sul telecomando sia premuto. Fate riferimento alla pagine I-
19 e I-20.
• Controllate che il coprilampada sia installato correttamente. Fate riferimento alla pagina I-46.
• Controllate il proiettore è surriscaldato o se l’uso della lampada eccede le 2100 ore (fino a 3100 ore: modalità Eco). Se la ventilazione intorno al proiettore è insufficiente o se la stanza in cui vi trovate è particolarmente calda, spostatelo in un luogo più fresco.
• La lampada può rimanere spenta. Aspettate un minuto e poi riaccendete la corrente.
• La lampada ha raggiunto la fine del suo tempo utile.Sostituite la lampada.
• Attendere 60 secondi (periodo di raffreddamento) per vedere se la lampada si accende automaticamente. Se i LED POWER e STATUS lampeggiano in verde contemporaneamente, significa che l'alimentazione principale è stata interrotta durante l'operazione precedente.
• Assicuratevi che la funzione Power Management sia spenta. Fate riferimento alla pagina I-41.
• Usate il tasto SOURCE sul proeittore o quello VIDEO, S-VIDEO, COMPUTER o COMPONENT . sul telecomando per selezionare la fonte. Fate riferimento alla pagina I-22.
• Controllate che i cavi siano collegati correttamente.
• Usate i menu per regolare la luminosità e il contrasto. Fate riferimento alla pagina I-34.
• Azzerate le impostazioni o le regolazioni ai livelli di fabbrica usando la funzione Reset del menù. Fate riferimento alla pagina I-43.
• Inserite la parola chiave registrata se avete abilitato la funzione Sicurezza. Fate riferimento alla pagina I-38.
• Quando usate l’unità con un PC notebook, assicuratevi di effettuare il collegamento tra il proiettore e il PC notebook prima di accendere il PC note­book. Nella maggior parte dei casi, non è possibile emettere i segnali dall’uscita RGB a meno che non accendiate il PC notebook dopo aver effettuato il collegamento del proiettore.
* Se lo schermo dovesse diventare bianco durante l’uso del telecomando,
questo può essere dovuto alla funzione salvaschermo del computer o al soft­ware di risparmio energia.
* Fate riferimento alla pagina I-51 che segue.
L’immagine non è squadrata rispetto allo schermo
• Cambiate la posizione del proiettore per migliorare il suo angolo rispetto allo schermo. Fate riferimento alla pagina I-22 e I-23.
• Usate la funzione Chiave per correggere la deformazione trapezoidale. Fate riferimento alla pagina I-25.
I-49
Page 57
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Controllate queste vociProblema
La tonalità dei colori è anomala
L’immagine è sfuocata
L’immagine scorre verticalmente, orizzontalmente o in entrambe le direzioni
Il telecomando non funziona
L’indicatore di stato è illuminato o lampeggia.
Controllate se è stato selezionato il colore giusto in "Colore parete". In tal caso, selezionate un'opzione appropriata. Fate riferimento alla pagina I-34.
Regolate "Tonalità" in "Regolazione immagine". Fate riferimento alla pagina I-
34.
Togliete il coprilente.
Regolate il fuoco. Fate riferimento alla pagina I-25.
Cambiate la posizione del proiettore per migliorare il suo angolo rispetto allo
schermo. Fate riferimento alla pagina I-22 e I-23.
Assicuratevi che la distanza tra il proiettore e lo schermo sia allinterno del campo di regolazione dellobiettivo. Fate riferimento alla pagine I-11 e I-12.
Si può formare della condensa sull'obiettivo se il proiettore freddo viene portato in un luogo riscaldato e poi acceso. In tal caso, lasciate che la condensa evapori dall'obiettivo nel proiettore senza usare quest'ultimo.
Usate il tasto SOURCE sul proiettore stesso oppure il tasto VIDEO, S-VIDEO, COMPUTER oppure COMPONENT . sul telecomando per selezionare la fonte (Video, S-Video, Computer oppure Component).
Regolate limmagine del computer manualmente con Posizione/Orologio nell’“Opzioni immagine. Fate riferimento alla pagina I-37.
Collegare l'origine supportata dal proiettore. Vedere Lista dei segnali dingresso compatibili a pagina I-57.
Installate delle batterie nuove. Fate riferimento alla pagina I-8.
Controllate che non ci siano degli ostacoli tra voi e il proiettore.
Restate entro una distanza di 22 piedi (7 m) dal proiettore. Fate riferimento
alla pagina I-9.
Fate riferimento ai messaggi della luce di stato qui sopra. Fate riferimento alla pagina I-48.
Strisce verticali nel modo RGB
Premete il tasto AUTO ADJ. sul proiettore stesso oppure sul telecomando. Fate riferimento alla pagina I-26.
Regolate limmagine del computer manualmente con Orologio/Fase nell’“Opzioni immagine. Fate riferimento alla pagina I-37.
I-50
Page 58
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se non appare alcun'immagine o se l'immagine non è visualizzata correttamente.
Attivate il processo del proiettore e del PC. Assicuratevi di collegare il cavo RGB tra il proiettore ed il computer prima di accendere il computer. Ci sono alcuni PC notebook che non emettono il segnale, a meno che collegate i proiettore o il monitor
prima.
NOTA: Potete controllare la frequenza orizzontale del segnale corrente nel menù del proiettore sotto Information. Se appare 0kHz, ciò significa che nessun segnale viene emesso dal computer. Fate riferimento alla pagina I-42 o procedete al passo successivo.
Abilitazione del display esterno del computer. La visualizzazione di un'immagine sullo schermo del PC notebook non significa necessariamente inviare
un segnale al proiettore. Quando usate un laptop compatibile con il PC, una combinazione di tasti operativi può abilitare/disabilitare il display esterno. Normalmente, la combinazione del tasto "Fn" insieme ad uno dei 12 tasti operativi fa accendere o spegnere il display esterno. Per esempio, i laptop della NEC utilizzano la combinazione Fn + F3, mentre quelli della Dell usano quella Fn + F8 per passare attraverso le selezione del display esterno.
Segnale d'uscita non standard emesso dal computer Se il segnale d'uscita proveniente da un PC notebook non è uno standard indistruale, l'immagine
proiettata può non essere visualizzata correttamente. In tal caso, disattivate lo schermo LCD del PC notebook quando usate il display del proiettore. Ciascun PC notebook ha un modo particolare per disattivare/riattivare gli schermi LCD locali com'è descritto al passo precedente. Fate riferimento alla documentazione del computer per ulteriori informazioni.
L'immagine visualizzata è errata quando usate il computer Macintosh Quando usate un computer Macintosh con il proiettore, dovete impostare l'interruttore DIP dell'adattatore
Mac (non in dotazione con il proiettore), secondo la risoluzione. Dopo l'impostazione, riavviate il Macintosh per rendere effettivi i cambiamenti.
Se cambiate l'interruttore DIP dell'adattatore Mac per impostare modi di visualizzazione diversi da quelli supportati dal vostro computer Macintosh e dal proiettore, l'immagine può rimbalzare leggermente oppure può non essere visualizzata proprio. In tal caso, collocate l'interruttore DIP al modo fisso 13" e poi riavviate il Macintosh. Poi, reimpostate gli interruttori DIP al modo riproducibile e poi riavviate il Macintosh di nuovo.
NOTA: Se avete un PowerBook privo del connettore mini D-Sub 15-pin, bisogna usare un cavo adattatore video fabbricato dalla Apple Computer.
Immagine riflessa nel PowerBook
* Quando usate il proiettore con un PowerBook della Macintosh, l'uscita può non essere impostata su
1024 768 a meno che disattivate la funzione "immagine riflessa" nel PowerBook. Fate riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il computer Macintosh per ulteriori informazioni.
Le cartelle o le icone sono nascoste sullo schermo Macintosh Le cartelle o le icone possono non apparire sullo schermo. In tal caso, selezionate [View] [Arrange] dal
menù Apple e sistemate le icone.
I-51
Page 59

8. SPECIFICHE

8. SPECIFICHE
Questa sezione fornisce delle informazioni tecniche sulle prestazioni del proiettore LT180.
Numero modello LT180
Sezione ottica
DMD Dispositivo a microspecchio digitale a chip singolo (DMD) Risoluzione 1024 ⳯ 768 pixel nativi*, fino a 1080i con tecnologia scalare Obiettivo Zoom e messa a fuoco manuale
Lampada 210W CC (168 W Modalità Eco) Formato immagine 30 - 200 pollici (0,8 - 5,1 m) diagonalmente Distanza di proiezione 0,80 - 5,60 m (Grandangolo) / 0,96 - 6,66 m (Teleobiettivo) Angolo di proiezione 12,2° - 12,8° (Grandangolo) / 10,3° - 10,8° (Teleobiettivo)
Sezione elettrica
Ingressi 1 RGB/Componente (Mini D-Sub 15 Pin), 1 S-Video (Mini DIN 4 Pin), 1 Video
Uscite 1 RGB (Mini D-Sub 15 Pin), 1 Stereo Mini Audio Compatibilità video NTSC, NTSC4.43, P AL, PAL-60, PAL-N, P AL-M, SECAM, Componente: 1080i,
Velocità di scansione Orizzontale: Da 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o più)
Riproduzione dei colori 16,7 milioni di colori contemporaneamente, tutti i colori Risoluzione orizzontale NTSC / NTSC4.43/PAL/YCbCr: 540 linee TV
Controllo esterno IR, RS232C Compatibilità di sincronizzazione Sincronizzazione separata/ Sincronizzazione composta /Sincronizzazione G Altoparlante incorporato 1,0 W (mono) Alimentazione 100 - 240V CA, 50 / 60 Hz Corrente di ingresso 3,2 - 1,5 A Consumo corrente 280 W nella modalità Normale della lampada
F=2,0 - 2,48, f=19,7 - 23,0mm
(RCA), Componente (Y , Cb/Pb, Cr/Pr),1 Stereo Mini Audio, 1 Audio L/R (RCA), 1 PC Control (Mini DIN 8 Pin)
720p, 576p, 480p, 576i, 480i
Verticale: da 50 Hz a 85 Hz
SECAM: 300 linee TV RGB: 1024 punti (H) ⳯ 768 punti (V)
220 W nella modalità Eco della lampada 7,0 W nella modalità Standby
* pixel effettivi superano il 99,99%.
I-52
Page 60
8. SPECIFICHE
Sezione meccanica
Orientamento dellinstallazione Desktop/Anteriore, Desktop/Posteriore, Soffitto/Anteriore, Soffitto/Posteriore Dimensioni 187 mm (L) ⳯ 113 mm (H) 337 mm (P) (escluse le parti sporgenti) Peso netto 2,9 kg Considerazioni ambientali Temperatura operativa: 41° a 95°F (5° a 35°C), umidità 20% a 80%
Disposizioni Approvato UL/C-UL (UL 60950, CSA 60950)
Per ulteriori informazioni, visitate i siti: USA : http://www.necvisualsystems.com Europa : http://www.neceurope.com/ Globale : http://www.nec-pj.com/
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
(senza formazione di condensa) Temperature di magazzinaggio : 14° a 122°F (-10° a 50°C), umidità 20% a 80% (senza formazione di condensa)
Corrisponde ai requisiti DOC Canada per la Classe B Corrisponde ai requisiti FCC per la Classe B Corrisponde a AS/NZS CISPR 22 per la Classe B Corrisponde alla direttiva EMC (EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000­3-3) Corrisponde alla direttiva sulla bassa tensione (EN60950, approvato TÜV GS) Conforme à la directive basse tension (EN60950, agréé TUV GS )
I-53
Page 61

9. APPENDICE

Dimensioni del proiettore

SELECT
9. APPENDICE
S-VIDEO IN
AUDIO IN R
L
VIDEO INAUDIO IN
ADJ, AUTO
ON/STAND BY
SOURCE
POWER STATUS LAMP
Cb/Pb
Y
AUDIO OUT
Cr/Pr
COMPUTER IN
COMPONENT IN
AC IN
4,4"/113,0
5,24"/133,2
MONITOR OUT
PC CONTROL
FOCUS
7,36"/187,0
2,07"/52,5
0,33"/8,5 13,27"/337,0
3,11"/79,0
Unità = pollici / mm
I-54
Page 62
9. APPENDICE

Assegnazione pin del connettore d’ingresso COMPUTER IN D-Sub

Connettore mini D-Sub a 15 pin
14131211
15
10
9876
5
4321
Livello dei segnali Segnale video: 0,7 Vp-p (analogico) Segnale di sincronizzazione: livello TTL
Pin No. Segnale RGB (analogico)
1 Rosso Cr 2 Verde o sincronizzazione sul verde Y 3 Blu Cb 4 Massa 5 Massa 6 Massa rossa Massa Cr 7 Massa verde Massa Y 8 Massa blu Massa Cb
9 Nessun collegamento 10 Massa del segnale di sincronizzazione 11 Massa 12 DATI bidirezionali (SDA) 13
Sincronizzazione orizzontale o sincronizzazione composta 14 Sincronizzazione verticale 15 Orologio dei dati
Segnale YCbCr
I-55
Page 63
9. APPENDICE

Codici di controllo PC e collegamento dei cavi

Codici di controllo PC

Funzione Dati del codice
POWER ON 02H 00H 00H 00H 00H 02H
POWER OFF 02H 01H 00H 00H 00H 03H
INPUT SELECT COMPUTER 02H 03H 00H 00H 02H 01H 01H 09H
INPUT SELECT COMPONENT 02H 03H 00H 00H 02H 01H 11H 19H
INPUT SELECT VIDEO 02H 03H 00H 00H 02H 01H 06H 0EH
INPUT SELECT S-VIDEO 02H 03H 00H 00H 02H 01H 0BH 13H
PICTURE MUTE ON 02H 10H 00H 00H 00H 12H
PICTURE MUTE OFF 02H 11H 00H 00H 00H 13H
SOUND MUTE ON 02H 12H 00H 00H 00H 14H
SOUND MUTE OFF 02H 13H 00H 00H 00H 15H
ON SCREEN MUTE ON 02H 14H 00H 00H 00H 16H
ON SCREEN MUTE OFF 02H 15H 00H 00H 00H 17H
NOTA: Se necessario rivolgetevi al vostro rivenditore locale per una lista completa dei codici di controllo PC.

Collegamento dei cavi

Protocollo di comunicazione
Velocità di baud .............................................. 38400 bps
Lunghezza dati ............................................... 8 bit
Parità .............................................................. Nessuna parità
Bit darresto .................................................... Un bit
X attivato/disattivato ....................................... Nessuno
Procedura di comunicazione .......................... Full duplex
NOTA: A seconda del componente, può essere utile una bassa velocità di baud per cavi lunghi.

Connettore di controllo PC (DIN-8P)

A RxD del PC
8
54 3
A GND del PC
NOTA: I pin 2, 3, 5, 6 ed 8 sono usati allinterno del proiettore.
6
7
12
A TxD del PC
I-56
Page 64

Lista dei segnali dingresso compatibili

Orizzontale: 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o pìù) Verticale: 50 Hz a 85 Hz
Segnale
NTSC PAL PAL60 SECAM VESA IBM MAC MAC MAC VESA VESA IBM VESA VESA VESA VESA VESA VESA MAC VESA VESA MAC VESA VESA VESA SUN VESA VESA MAC SXGA+ SDTV(480p)(525p) SDTV(576p)(625p) HDTV (1080i)(1125i) HDTV (1080i)(1125i) HDTV (720p)(750p) HDTV (720p)(750p) DVD YCbCr DVD YCbCr
Le immagini riportate sopra sono visualizzate con la tecnologia scalare.
Risoluzione
(Punti)
– – – –
640 480 640 480 640 480 640 480 640 480 640 480 640 480 640 480 640 480 800 600 800 600 800 600 800 600 800 600
832 624 1024 768 1024 768 1024 768 1024 768 1024 768 1152 864 1152 900 1280 960 1280 1024 1280 1024 1400 1050
–– ––
1920 1080 1920 1080 1280 720 1280 720
–– ––
Frequenza H,
( kHz ) 15,734 15,625 15,734 15,625
31,47 31,47 31,47 34,97
35
37,86
37,5 39,375 43,269
35,16 37,879 48,077
46,88 53,674 49,725 48,363 56,476 60,241 60,023 68,677
67,5
61,796
60
63,981
69,89
31,47
31,25
33,75 28,125
45
37,5 15,734 15,625
9. APPENDICE
Velocità di ripristino
( Hz )
60 50 60 50
59,94
60
60 66,67 66,67 72,81
75
75 85,01 56,25 60,32 72,19
75 85,06 74,55
60 70,07 74,93 75,03
85
75 65,95
60 60,02 65,18
59,94 Progressivo
50 Progressivo 60 Interlacciatod 50 Interlacciatod
60 Progressivo
50 Progressivo
59,94 Interlacciatod
50 Interlacciatod
NOTA: Alcuni segnali di sincronizzazione composta possono non essere visualizzati correttamente. I segnali diversi da quelli specificati nella tabella sopra possono non essere visualizzati correttamente. In tal caso, cambiate la velocità di ripristino o la risoluzione del PC. Fate riferimento alle Proprietà del display del vostro PC per ulteriori informazioni sulle procedure.
I-57
Page 65
9. APPENDICE

Elenco di controllo per la risoluzione dei problemi

Prima di rivolgervi al rivenditore o al personale di assistenza, controllate il seguente elenco per accertarvi che è necessaria la riparazione, facendo inoltre riferimento alla sezione Risoluzione dei problemi del manuale dellutente. Lelenco di controllo riportato di seguito contribuisce a risolvere i problemi in modo più efficace. * Stampate le seguenti pagine.
Frequenza del problema sempre a volte (Quanto spesso?_____________________) altro (__________________)
Alimentazione
Nessuna alimentazione (lindicatore POWER non si illumina in verde) Fate riferimento anche alla sezione Indicatore stato (STATUS)”.
La spina dei cavi di alimentazione è completamente inserita nella presa a muro. L’interruttore di alimentazione principale è premuto sulla posizione ACCESO. Il coprilampada è installato correttamente. Il contaore lampada (ore di servizio della lampada) è stato
azzerato dopo la sostituzione della lampada. Nessuna alimentazione anche quando tenete premuto il tasto
POWER per un minimo di 2 secondi.
Video e Audio
Nessuna immagine è visualizzata dal PC o dallapparecchiatura video al proiettore.
Ancora nessuna immagine visualizzata anche se collegate prima il proiettore al PC e quindi avviate il PC.
Abilitazione delluscita del segnale del computer portatile al proiettore.
Una combinazione di tasti funzione attiverà/disattiverà il display esterno. In genere, la combinazione del tasto Fn insieme a uno dei 12 tasti funzione consente di attivare/disattivare il display esterno.
Nessuna immagine (sfondo blu, logo, nessuna visualizzazione).
Ancora nessuna immagine visualizzata anche quando premete il tasto AUTO ADJUST.
Ancora nessuna immagine visualizzata anche se eseguite il ripristino nel menu del proiettore.
La spina dei cavi dei segnali è completamente inserita nel connettore di ingresso.
Sullo schermo viene visualizzato un messaggio. ( _____________________________________________ )
La fonte collegata la proiettore è attiva e disponibile.
Ancora nessuna immagine visualizzata anche se regolate la luminosità e/o il contrasto.
La risoluzione della fonte di ingresso e la frequenza sono supportate dal proiettore.
L’immagine è troppo scura.
Rimane invariato anche se regolate la luminosità e/o il contrasto.
L’immagine è distorta.
Limmagine è trapezoidale (invariata anche dopo avere eseguito la regolazione Trapezoidale o Regola 3D).
Altro
Non funziona il telecomando
Nessun ostacolo tra il sensore del proiettore e il telecomando. Il proiettore è posizionato vicino a una luce fluorescente che
può disturbare i comandi remoti a infrarossi. Sono abilitati uno o più sensori remoti (solo modelli con la
funzione di selezione del sensore remoto). Le batterie sono nuove e non sono invertite per linstallazione. Se preimpostata sul telecomando, linterruttore selettore del
telecomando non è utilizzato.
Spegnimento durante il funzionamento.
La spina dei cavi di alimentazione è completamente inserita nella presa a parete. Il coprilampada è installato correttamente. La gestione del risparmio energetico è spenta (solo i modelli
con la funzione di gestione del risparmio energetico). Il timer di inattività è spento (solo modelli con la funzione del
timer di inattività).
Parti dellimmagine sono andate perdute.
Ancora nessuna modifica anche quando premete il tasto AUTO ADJUST.
Ancora nessuna modifica anche se eseguite il ripristino nel menu del proiettore.
L’immagine viene spostata in direzione verticale o orizzontale.
Le posizioni orizzontale e verticale sono regolate correttamente sul segnale del computer.
La risoluzione della fonte di ingresso e la frequenza sono supportate dal proiettore.
Alcuni pixel sono andati perduti.
Sfarfallio dellimmagine.
Ancora nessuna modifica anche quando premete il tasto AUTO ADJUST.
Ancora nessuna modifica anche se eseguite il ripristino nel menu del proiettore.
Sfarfallio dellimmagine o deviazione dei colori sul segnale del computer.
L’immagine è sfocata o fuori fuoco.
Ancora nessuna modifica anche dopo avere controllato la risoluzione del segnale sul PC e averla modificata nella risoluzione originale del proiettore.
Ancora nessuna modifica anche dopo avere regolato la messa a fuoco.
Nessun suono.
Il cavo audio è collegato correttamente allingresso audio del proiettore.
Ancora nessuna modifica anche dopo avere regolato il livello del volume. AUDIO OUT è collegato allapparecchiatura audio (solo modelli
con connettore AUDIO OUT).
I tasti sullinvolucro del proiettore non funzionano (solo modelli con la funzione di blocco dei tasti).
Il blocco dei tasti dellinvolucro non è attivato oppure è disattivato nel menu.
Ancora invariato anche quando tenete premuto il tasto EXIT per un minimo di 10 secondi.
I-58
Page 66
Descrivete il problema in dettaglio nello spazio di seguito.
Le informazioni sullapplicazione e lambiente in cui è utilizzato il proiettore
9. APPENDICE
Proiettore
Numero modello:
N. di serie:
Data dacquisto :
Tempo di servizio lampada (ore):
Modo lampada: Normale Eco
Informazioni sul segnale di ingresso:
Frequenza sincronizzazione orizzontale [ ] kHz
Frequenza sincronizzazione verticale [ ] Hz
Polarità sincronizzazione H (+) (—)
V (+) (—)
Tipo sincronizzazione Separata Composita
Sincronizzazione sul verde
Indicatore STATUS
Luce fissa Arancione Verde
Luce lampeggiante [ ] cicli
Numero modello telecomando:
Proiettore
Cavo dei segnali
Cavo standard NEC o di altro produttore?
Numero modello: Lunghezza: pollici/m
Amplificatore distribuzione
Numero modello:
Commutatore
Numero modello:
Adattatore
Numero modello:
PC
Lettore DVD
Ambiente di installazione
Formato dello schermo: pollici
Tipo di schermo: Bianco patinato Perline Polarizzazione
Distanza di proiezione: piedi/pollici/m
Orientamento: 䡺 Installazione sul soffitto 䡺 Da tavolo
Collegamento presa di alimentazione:
Computer
Produttore:
Numero modello:
PC portatile / Desktop
Risoluzione originale:
Velocità di ripristino
Adattatore video:
Altro:
Apparecchiatura video
Videoregistratore, lettore DVD, videocamera, videogioco o altro
Produttore:
Numero modello:
Grandangolo Contrasto elevato
Collegato direttamente alla presa a muro
Collegato allespansore del cavo di alimentazione o altro (il numero di apparecchiature collegate______________)
Collegato alla bobina del cavo di alimentazione o altro (il numero di apparecchiature collegate______________)
I-59
Page 67
9. APPENDICE

Guida TravelCare

TravelCare – un servizio per viaggiatori internazionali
Potete richiedere per questo prodotto la “TravelCare”, la garanzia internazionale unica della NEC. Osservate che la copertura della TravelCare dipende parzialmente dalla copertura della garanzia in dotazione con il prodotto.
Servizi offerti dalla garanzia internazionale TravelCare
Questa garanzia permette ai clienti, che stanno viaggiando allestero per affari o per vacanze, di ottenere dei lavori di servizio sui propri prodotti presso la NEC o presso i centri di assistenza tecnica autorizzati dalla NEC in tutte le nazioni che sono elencate qui sotto. Per ulteriori informazioni sui servizi offerti dai vari centri di assistenza tecnica, fate riferimento alla Lista dei centri TravelCare qui sotto.
1 Servizio di riparazione
Il prodotto viene riparato e consegnato entro 10 giorni lavorativi, escluso il tempo di trasporto. Durante la durata della garanzia, sono coperti tutti I costi per le parti di manutenzione, della manodopera per il lavoro di riparazione e per il trasporto allinterno dellarea coperta dal centro di assistenza tecnica.
2 Servizio di noleggio di un prodotto di sostituzione
Se il cliente così desidera, può noleggiare un prodotto di sostituzione mentre viene riparato il prodotto originale. Costo: 200 dollari Usa per 12 giorni Questa somma va saldata presso il centro di assistenza tecnica locale in contanti o tramite carta di credito. Il costo del noleggio, 200 dollari Usa, non è rimborsabile, nemmeno se il cliente usufruisce del prodotto per meno di 12 giorni prima di ritornare nel suo paese d’origine. Il prodotto di sostituzione viene consegnato entro 3 giorni lavorativi. Se il cliente non restituisce il prodotto di sostituzione entro 12 giorni, lo stesso dovrà pagare lintero costo dellunità. Se il cliente restituisce il prodotto di sostituzione in condizioni difettose o danneggiate, lo stesso dovrà pagare per la riparazione dello stesso. Osservate che questo servizio non è disponibile per tutte le nazioni e regioni. Fate riferimento alla Lista dei Centri TravelCare”. Inoltre, questo servizio di noleggio prodotti di sostituzione non è disponibile dopo la scadenza della garanzia del prodotto.
Termini della garanzia
1
a. Alla presentazione della garanzia o dello scontrino ricevuto nel momento dell’acquisto del prodotto:
Valida per il termine indicato sulla garanzia o per il normale termine della garanzia nella nazione in cui acquistate il prodotto.
b. Quando viene consegnato solo il prodotto:
Valida per un periodo di 14 mesi dalla data di fabbricazione indicata dal numero di serie sulla targhetta fissata sul prodotto stesso.
2 Quando consegnate un prodotto il cui termine di garanzia è scaduto:
Le riparazioni vengono eseguite dietro pagamento. In tal caso il cliente non ha il diritto al servizio di noleggio di un prodotto di sostituzione.
3 Nei seguenti casi, può essere necessario pagare per la riparazione, anche se è ancora valida la garanzia del
prodotto:
1) Se il termine della garanzia, il nome del modello, il numero di serie e il nome del negozio in cui avete acquistato il prodotto non sono indicati sulla garanzia oppure se tali dati sono stati modificati.
2) Problemi o danni dovuti a cadute o urti durante il trasporto oppure dovuti agli spostamenti effettuati dal cliente o allerrato maneggio da parte del cliente.
3) Problemi o danni dovuti all’utilizzo errato, alterazioni non coperte dalla garanzia o riparazioni eseguite dal cliente stesso.
4) Problemi o danni dovuti ad incendi, contatto con il sale o dei gas, terremoti, fulmini, tempeste, inondazioni o altre calamità naturali o per via di fattori esterni quali polvere, fumo da sigarette, voltaggi anomali ecc.
I-60
Page 68
9. APPENDICE
5) Problemi o danni dovuti all’utilizzo in luoghi caldi o umidi, in veicoli, barche o navi, ecc.
6) Problemi o danni dovuti ad accessori o dispositivi esterni collegati al prodotto, nonostante non sono state designate dalla NEC.
7) Problemi causati dal consumo naturale, dal logorio o dalla deterioramento delle parti durante normali condizioni d’uso.
8) Problemi o danni alle lampade o ad altri prodotti di consumo, alle parti incluse o a quelle opzionali.
9) Sono valide anche le altre condizioni stipulate nella garanzia in dotazione con il prodotto.
NOTA: Il prodotto può essere usato allestero con un voltaggio da 100-120V e 200-240V usando un cavo dalimentazione adatto per gli standard e per la tensione di linea usata nella nazione in cui intendete usare il prodotto.
Lista dei centri TravelCare
Questa lista è valida a partire dal 1 Dicembre 2004. Per ottenere informazioni aggiornate, collegatevi ai siti Internet dei centri di assistenza t4ecnica nelle varie paesi sulla Lista dei centri TravelCare oppure al sito Internet della NEC, http://www.nec-pj.com.
In Europa
NEC Europe, Ltd. / European Technical Centre
TIndirizzo: Unit G, Stafford Park 12, Telford TF3 3BJ, Regno Unito Telefono: +44 (0) 1952 237000 Linea fax: +44 (0) 1952 237006 Indirizzo e-mail: AFR@uk.neceur.com Sito Internet: http://www.neceur.com
(Regioni coperte) EU: Austria*, Belgio*, Danimarca*, Finlandia*, Francia*, Germania*, Grecia*, Irlanda*, Italia*,
Lussemburgo*, Paesi Bassi*, Portogallo*, Spagna*, Svezia* e Regno Unito *
EEA: Norvegia*, Islanda e Liechtenstein
Negli Usa
NEC Solutions(America), Inc.
Indirizzo: Telefono: +1 800 836 0655
Linea fax: +1 800 356 2415 Indirizzo e-mail: vsd.tech-support@necsam.com Sito Internet: http://www.necvisualsystems.com
(Regioni coperte) USA *, Canada*
In Oceania
NEC Australia Pty., Ltd.
Indirizzo: New South Wales;
Victoria; South Australia; Queensland; Western Australia;
T elefono: +61 131 632 Linea fax: +61 88 375 5757 Indirizzo e-mail: lee.gramola@nec.com.au Sito Internet: http://www.nec.com.au
(Regioni coperte) Australia*, Nuova Zelanda
1250 N. Arlington Heights Road, Itasca, Suite 400, Illinois 60143, Stati Uniti
184 Milperra Road, Reversby 2212 480 Princess Hwy Noble Park 3174 84A Richmond Road, Keswick 5035 116 Ipswich Road, Woollongabba 4102 45 Sarich Court Osborne Park 6017
I-61
Page 69
In Asia e nel Medio Oriente
NEC Viewtechnology, Ltd.
Indirizzo: 686-1, Nishioi, Oi-Machi, Ashigarakami-Gun, Telefono: +81 465 85 2369
Linea fax: +81 465 85 2393 Indirizzo e-mail: support_pjweb@nevt.nec.co.jp Sito Internet: http://www.nec-pj.com
(Regioni coperte) Giappone*
NEC Hong Kong Ltd.
Indirizzo: 11th Floor, Tower B, New Mandarin Plaza,
Telefono: +852 2369 0335 Linea fax: +852 2795 6618 Indirizzo e-mail: esmond_au@nechk.nec.com.hk Sito Internet: http://www.nec.com.hk
(Regioni coperte) Hong Kong
NEC T aiwan Ltd.
Indirizzo: 7F, No.167, SEC.2, Nan King East Road, Taipei, Telefono: +886 2 8500 1734
Linea fax: +886 2 8500 1420 Indirizzo e-mail: nickliao@nec.com.tw Sito Internet: http://www.nec.com.tw
(Regioni coperte) Taiwan
NEC Solutions Asia Pacific Pte. Ltd
Indirizzo: 401 Commonwealth Drive, #07-02, Telefono: +65 273 8333
Linea fax: +65 274 2226 Indirizzo e-mail: tehgh@rsc.ap.nec.com.sg Sito Internet: http://www.nec.com.sg/ap
(Regioni coperte) Singapore
NEC Systems Integration Malaysia Sdn Bhd
Indirizzo: Telefono: +6 03 2164 1199
Linea fax: +6 03 2160 3900 Indirizzo e-mail: necare@nsm.nec.co.jp Sito Internet: http://www.necmalaysia.com.my
(Regioni coperte) Malesia
Kanagawa 258-0017, Giappone
14 Science Museum Road, Tsim Sha Tsui East, Kowloon, Hong Kong
Taiwan, R.O.C.
Haw Par Technocentre, Singapore 149598
Ground Floor, Menara TA One, 22, Jalan P. Ramlee, 50250 Kuala Lumpur, Malaysia
9. APPENDICE
I-62
Page 70
Tele Service Co., Ltd.
Indirizzo: 2nd Fl., Ire B/D. #2, 4Ga, Yangpyeng-Dong,
Youngdeungpo-Gu, Seoul, Corea 150-967 Telefono: +82 2 2163 4193 Linea fax: +82 2 2163 4196 Indirizzo e-mail: moneybear@hyosung.com
(Regioni coperte) Corea del Sud
Lenso Communication Co., Ltd.
Indirizzo: 292 Lenso House 4, 1st Fioor, Srinakarin Road,
Huamark, Bangkapi, Bangkok 10240, Tailandia Telefono: +66 2 375 2425 Linea fax: +66 2 375 2434 Indirizzo e-mail: pattara@lenso.com Sito Internet: http://www.lenso.com
(Regioni coperte) T ailandia
ABBA Electronics L.L.C.
Indirizzo: Tariq Bin Ziyad Road, P.O.Box 327, Dubai,
Emirati Uniti Arabi Telefono: +971 4 371800 Linea fax: +971 4 364283 Indirizzo e-mail: ABBA@emirates.net.ae
(Regioni coperte) Emirati Uniti Arabi
Samir Photographic Supplies
Indirizzo: P.O.Box 599, Jeddah 21421, Arabia Saudita Telefono: +966 2 6828219 Linea fax: +966 2 6830820 Indirizzo e-mail: vartkes@samir-photo.com
(Regione coperta) Arabia Saudita
9. APPENDICE
NOTA: Nelle nazioni contrassegnate con lasterisco (*), è disponibile il servizio di noleggio prodotti.
I-63
Page 71
9. APPENDICE
Data: / / ,
PER: la NEC o il centro di assistenza tecnica autorizzato della NEC DA:
(Società e nome del cliente con una firma)
Gentile Signore, Vorrei richiedere il vostro programma di servizio T ravelCare in base al foglio di registrazione e domanda allegata e concordo con le condizioni per il programma di servizio ed anche con il costo del servizio che verrà addebitato alla mia carta di credito se non restituisco le unità noleggiate entro il periodo specificato. Confermo, inoltre, la correttezza delle informazioni fornite. Distinti saluti
Modulo per richiedere il programma di servizi TravelCare
Nazione, prodotto acquistato :
Nome della società dellutente :
Indirizzo della società dell’utente: T elefono, numero fax:
Nome e cognome dellutente :
Indirizzo dell’utente:
T elefono, numero fax:
Ufficio locale :
Indirizzo dellufficio locale:
P-1/ ,
T elefono, numero fax: Nome del modello acquistato
dallutente : Data dacquisto : Numero di serie sul pannello
posteriore:
Descrizione del problema dellutente:
Servizio richiesto: (1) Riparazione e restituzione (2) Unità di sostituzione Periodo richiesto
per l’unità in prestito : Metodo di pagamento: (1)Carta di credito (2)Assegno turistico, (3)Contanti
In caso usate una carta di credito: Numero della carta / Scadenza:
I-64
Page 72
9. APPENDICE
Condizioni del programma di servizio TravelCare
Lutente finale deve accettare e comprendere le seguenti condizioni del programma di servizio TravelCare e compilare il modulo della domanda fornendo tutte le informazioni necessarie.
1. Tipi di servizi:
Ci sono 3 tipi di “Servizi” disponibili. Lutente deve comprendere le seguenti condizioni e compilare il modulo della domanda.
1) Riparazione e restituzione: Lunità guasta viene spedita dal cliente o ritirata presso lo stesso. Viene riparata e restituita al cliente entro
10 giorni, escluso il tempo di trasporto. Può succedere che non è possibile effettuare la riparazione e la restituzione dellunità dal centro di assistenza
tecnica autorizzato dalla NEC, per via della mancanza di ricambi, dovuta al fatto che lo stesso modello non è commercializzato nel territorio.
2) Riparazione e restituzione con un’unità di sostituzione: (Questo servizio è limitata a certi centri di assistenza tecnica)
Questo servizio è offerto allutente se lo stesso non può attendere la riparazione dell’unità. Il cliente può noleggiare un’unità di sostituzione per 200 dollari Usa per un massimo di 12 giorni. Poi, il cliente
spedisce l’unità inutilizzabile al più vicino centro di assistenza tecnica autorizzata dalla NEC. Per prevenire eventuali problemi, lutente deve compilare il modulo della domanda.
Lutente deve confermare la disponibilità del servizio presso il centro di assistenza tecnica autorizzato dalla NEC.
3) Solo prestito: Per questo servizio, il centro di assistenza tecnica autorizzato dalla NEC mette un’unità di sostituzione a
disposizione del cliente per la somma di 200 dollari Usa per 12 giorni. Il cliente non consegna lunità inutilizzabile e solo quando è ritornato a casa, richiede il lavoro di servizio del proiettore nella propria nazione.
2. Casi eccezionali in cui non è valida la garanzia:
Questo programma non può essere usato se il numero di serie del proiettore è stato cancellato, modificato o rimosso. Se, secondo il centro di assistenza tecnica autorizzato dalla NEC o secondo lagente, i difetti o i guasti sono dovuti a cause diverse dal consumo, il logorio o la negligenza da parte della NEC, comprese le seguenti situazioni, senza limitazioni:
1) Incidenti, trasporto, negligenza, uso errato, abuso, acqua, polvere, fumo causati dal cliente, dai suoi impiegati o da terzi;
2) Guasti o fluttuazioni della corrente elettrica, delle circuiterie elettriche, del condizionamento dell’aria, del controllo dell’umidità o di altre condizioni ambientali, ad esempio nellarea riservata per i fumatori;
3) Guasti degli accessori, dei prodotti o dei componenti collegati (o non forniti dalla NEC o dai rivenditori, non facendo parte del Prodotto coperto da questa garanzia);
4) Qualunque atto di Dio, incendi, inondazioni, guerre, atto di violenza o simili fatti;
5) Ogni tentativo di regolare, modificare, riparare, installare o eseguire dei lavori di servizio sul prodotto da parte di persone non autorizzate dalla NEC.
6) Tasse da pagare alla frontiera, ad esempio imposte, assicurazioni, tasse, ecc.
3. Pagamento delle spese in caso la garanzia non è valida oppure scaduta:
Se l’unità guasta si è rotta per via di uno dei casi di esclusione della garanzia oppure se la garanzia è scaduta, il centro di assistenza tecnica autorizzato dalla NEC informerà il cliente di una stima dei costi per il servizio con un resoconto delle voci della spesa.
I-65
Page 73
9. APPENDICE
4. Guasto allarrivo (=Dead on Arrival (DOA)):
Il cliente deve affrontare questo discorso insieme al fornitore originale nel paese in cui è stata acquistata l’unità. Il centro di assistenza autorizzato dalla NEC ripara l’unità che risulta guasta allarrivo, ma non potrà sostituire lunità con una nuova.
5. Costi e condizioni per il servizio di noleggio:
Allaccettazione di questo proiettore NEC, il cliente è daccordo di assumersi la responsabilità per questunità noleggiata.
Il corrente prezzo di quest’unità di noleggio è di 200 dollari Usa per 12 giorni. Se il cliente non restituisce l’unità entro 12 giorni, il cliente dovrà pagare il costo più alto, cioè dovrà pagare lunità a prezzo pieno tramite la carta di credito e gli verrà comunicato il prezzo da pagare dai centri di servizio autorizzati dalla NEC. Fate riferimento alla lista allegata contenente lindirizzo di riferimento per ogni nazione affinché possiate ritirare lunità in noleggio.
Se il cliente ritorna nella sua terra madre con l’unità concessa a noleggio, egli dovrà pagare I costi per il trasporto per rispedire l’unità alla nazione nella quale è stato richiesto il noleggio.
Grazie per il suo interesse e la sua piena consapevolezza dei contenuti di questo programma.
I-66
Loading...