Lea con cuidado este manual antes de utilizar el Proyector NEC LT170 y
tenga el manual a mano para poder consultarlo más adelante.
Su número de serie está situado en la parte inferior de su proyector.
Anótelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación asegúrese de extraer el
enchufe de la toma de red eléctrica.
La toma de red debe estar lo más cerca posible del equipo, y
además debe ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA
CAJA.
EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO DE NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin
aislamiento dentro de la unidad suficiente como para producir
sacudidas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar cualquier
tipo de contacto con cualquier pieza del interior de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de importante
información concerniente al funcionamiento y mantenimiento
de la unidad. Debe leerse atentamente la información para evitar
problemas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. NO
UTILICE EL ENCHUFE DE ESTA UNIDAD CON UN CABLE
ALARGADOR O EN UNA TOMA DE PARED A MENOS QUE LOS
TRES DIENTES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE. NO
ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON
ALTA TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER LLEVADO A CABO POR
PERSONAL CUALIFICADO DE NEC.
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de
su proyector y para evitar incendios y descargas eléctricas. Léalas
detenidamente y respete todas las advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados, use su proyector en una habitación oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel, en un lugar
seco alejado del polvo y de la humedad.
Para evitar que la lámpara deje de funcionar antes de tiempo, no
incline la parte delantera del proyector más de 10° del nivel.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede expuesto a la luz
directa del sol, ni cerca de calefactores o de aparatos que irradien
calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor puede dañar los
componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado. Las caídas o descargas eléctricas
pueden dañar los componentes internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proyector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo:
a. No intente instalar el proyector usted mismo.
b. El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados para
asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de
lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como
para soportar el proyector y la instalación debe de realizarse de
acuerdo con las normas de edificios locales.
d. Consulte a su distribuidor para mayor información.
8. No utilice el proyector poniéndolo boca abajo en la superficie de un
armario alto, una mesa o el suelo. Eso podría activar el botón POWER
antes de que se diera cuenta.
3. Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos
GSGV:
El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A) según ISO
3744 o ISO 7779.
S-2
COMPUTER
S-VID
EO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
Información Importante
Precauciones ante fuegos y descargas eléctricas
1. Asegúrese de que existe una ventilación suficiente que los
ventiladores no presentan obstrucciones para evitar la acumulación
de calor en el interior del proyector. Deje un mínimo de 4 pulgadas
(10 cm) de espacio entre su proyector y las paredes que lo rodean.
2. Evite que objetos extraños, como clips y trozos de papel, caigan sobre
el proyector.
No intente recuperar ningún objeto que pueda haber caído en el
proyector. No inserte ningún objeto metálico, como un cable o un
destornillador, en el proyector. Si algún objeto cayese en el interior
de su proyector, desconéctelo inmediatamente y deje que un miembro
del personal de servicio técnico retire el objeto de su proyector.
3. No coloque ningún líquido sobre su proyector.
4. No mire directamente a la lente mientras el proyector está encendido.
Podría producir lesiones graves en sus ojos.
5. Mantenga cualquier objeto similar a una lupa fuera de la trayectoria
de la luz del proyector. La luz proyectada desde la lente es extensiva,
de modo que cualquier objeto anómalo que pueda redirigir la luz que
sale de la lente puede provocar resultados impredecibles, como fuego
o lesiones en los ojos.
6. Coprite l'obiettivo solo con l'apposito otturatore quando il proiettore è
acceso. Altrimenti il coperchio si può fondere e bruciarvi le mani per
via del calore emesso dalla luce.
7. El proyector está diseñado para funcionar con una corriente de
alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA. Asegúrese de
que su fuente de alimentación cumple estos requisitos antes de utilizar
el proyector.
8. Maneje con cuidado el cable eléctrico y evite doblarlo en exceso. Un
cable dañado puede causar una descarga eléctrica o fuego.
9. Si no va a utilizar el proyector durante un largo periodo de tiempo,
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
10. No toque el enchufe de alimentación durante una tormenta. Si lo
hace, puede ocurrir una descarga eléctrica.
11. No maneje el enchufe con las manos mojadas.
Sustitución de la lampara
• Para sustituir la lámpara, siga todas las instrucciones que aparecen
en la página S-35.
• Asegúrese que reemplazar la lámpara cuando aparezca el mensaje
“La lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor
cambiela.”. Si continúa utilizando la lámpara después de que ésta
haya alcanzado el final de su vida útil, la bombilla de la lámpara
podría estallar y las piezas de cristal podrían esparcirse por la caja
de la lámpara. No toque los trozos de cristal, pues podría cortarse.
Si esto sucediera, póngase en contacto con su distribuidor NEC para
el recambio de la lámpara.
• Espere 60 segundos como mínimo después de apagar el proyector.
Luego, desactive el interruptor de alimentación principal, desconecte
el cable de alimentación y permita que el proyector se enfríe durante
60 minutos antes de reemplazar la lámpara.
¿Cuál es el contenido de la caja?
Asegúrese de que la caja contiene todos los elementos que aparecen
en la lista. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su distribuidor.
Por favor, guarde la caja original y los materiales de embalaje por si en
alguna ocasión necesita transportar su Proyector LT170.
O
F
F
V
ID
P
0
EO
W
E
A
R
U
T
O
AU
S
A
-
D
V
O
T
ID
J
N
O
.
E
O
C
O
M
P
CO
U
T
E
M
R
P
.
AS
PEC
E
NTER
T
M
EN
U
H
E
L
P
CA
P
I
FR
N
C
T
C
EEZE
U
E
R
E
L
P
R
E
T
E
N
C
E
R
Y
U
O
B
S
D
N
A
T
/S
N
T
O
C
E
L
E
S
R
E
W
O
S
P
U
U
T
N
A
E
T
M
S
P
M
A
L
M
O
O
Z
S
U
C
O
F
PUSH
Proyector
C
M
U
M
T
U
E
T
E
M
A
G
N
I
F
Y
Mando a distancia
(7N900431)
Pilas
PRECAUCIÓN
1. No intente tocar la salida de ventilación de la parte delantera, ya que
se calienta al encender el proyector.
2. No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el
originalmente establecido. El uso incorrecto, como la sujeción de la
pata de inclinación o colgar en una pared pueden dañar el proyector.
3. Al transportar el proyector, tenga en cuenta lo siguiente:
* Utilice la cubierta de transporte flexible que se suministra. Antes
de introducir el proyector en la Cubierta de transporte flexible,
asegúrese de cerrar del obturador de la lente para no estropearla.
* No maneje el proyector descuidadamente.
* No envíe la Cubierta de transporte flexible por servicio postal de
paquetes ni barco de carga. El proyector podría de otro modo
estropearse. (No obstante, puede usarlo como bolsa de mano a
bordo).
4. Seleccione “Alto” en el modo Ventilador si continúa usando el proyector
durante varios días. (Seleccione del menú [A Menú Avanzado] →
[Configuración 2] → [Modo de ventilador].)
5. No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente mural
bajo ninguna de las circunstancias siguientes.
De lo contrario, el proyector podrá sufrir daños:
* Mientras se visualiza el icono de reloj de arena.
* Mientras los ventiladores de refrigeración están funcionando. (Los
ventiladores de refrigeración siguen funcionando durante 60
segundos después de que se apaga el proyector).
Cubierta de transporte flexible y bolsa de
accesorios (24BS7281)
1
Banda (24B17871)
Uso para cables de empaquetar.
Destornillador romo
(24C05941)
Adaptador de trípode
(24H49051)
Sólo para Norteamérica
Tarjeta de registro
Garantía limitada
Sólo para Europa
Póliza de garantía
S-3
Cable de alimentación
(US: 7N080206)
(EU: 7N080005)
2
Cable de señal RGB
(7N520012)
CD-ROM
Manual del usuario
Quick
Connect
Guide
Important
Information
ÍNDICE
Información Importante ..................................... S-2
Esta sección incluye una descripción general del nuevo proyector LT170 y describe las
características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector LT170
El LT170 es uno de los mejores proyectores disponibles en la actualidad. El LT170 le permite
proyectar imágenes precisas en un formato de hasta 200 pulgadas (medido diagonalmente)
desde un ordenador PC o Macintosh (de sobremesa o portátil), videograbadora, reproductor
de DVD , cámara de documentos o reproductor de discos láser.
Puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usar el proyector para proyectar imágenes
por detrás de la pantalla, y el proyector puede instalarse de forma permanente en el techo*1.
El mando a distancia puede utilizarse de forma inalámbrica.
1
No intente instalar el proyector en el techo usted mismo. El proyector debe ser instalado
*
por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de
lesiones corporales.
Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del
proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de construcción
locales. Por favor consulte a su distribuidor para mayor información.
Funciones que disfrutará:
• Corrección trapezoidal vertical automática de hasta +/- 30 grados
• La función de seguridad impide el uso del proyector por parte de personas no autorizadas.
La protección de la contraseña impide que personas no autorizadas cambien los ajustes
del proyector.
El bloqueo del panel de control impide que se efectúen ajustes no autorizados al proyector.
• Ajuste de ángulo de protección de contacto
• Otturatore manuale per proteggere l'obiettivo
• Cubierta de transporte con bolsa de accesorios suministrada
• Lente de longitud focal corta
• El mando a distancia incorpora botones de cambio de origen con un solo toque
• Sistema nuevo de gestión del color
• Sistema de menú con control de esfera recientemente diseñado.
• Menú plurilingüe en pantalla
• El proyector puede utilizarse con un trípode
• La tecnología exclusiva inteligente y Advanced AccuBlend de mezcla de píxeles de NEC,
una tecnología de compresión de imagen precisa, ofrece la visualización de imágenes
desde fuentes hasta UXGA. Resolución (1600 ⳯1200)*
• Compatible con la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA, SXGA/UXGA (con
Advanced AccuBlend)*
otra señal RGB dentro de un margen de frecuencias horizontales de 24 a 100 kHz y un
margen de frecuencias verticales de 50 a 120 Hz. Esto incluye señales de vídeo de los
sistemas NTSC, PAL, PAL-N, PAL-M, PAL60, SECAM y NTSC4.43.
2
*
Una imagen UXGA (1600 ⳯ 1200) y SXGA (1280 ⳯ 1024) se muestra con la tecnología
Advanced AccuBlend de NEC.
2
, Macintosh, señales de componente (YCbCr/YPbPr) o cualquier
2
.
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV para vídeo utilizado en EE.UU. y Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en Europa Occidental.
PAL-N: Sistema de TV utilizado en Argentina, Paraguay y Uruguay.
PAL-M: Sistema de TV utilizado en Brasil.
PAL60: Sistema de TV utilizado para reproducción NTSC en televisores PAL.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Europa Oriental.
NTSC4.43: TV estándar utilizado en los países del Medio Oriente.
S-5
INTRODUCCIÓN
C
O
M
P
U
T
E
R
S
-V
ID
E
O
IN
A
U
D
IO
IN
V
ID
E
O
IN
PUSH
Denominación de las partes del proyector
Anillo de zoom
Anillo de enfocar
Sensor del mando a distancia
Lente
Palanca del obturador de la lente
Abre o cierra del obturador de la lente.
Pata de inclinación ajustable
Botón de pata de inclinación ajustable
Controles
R
E
T
E
N
C
E
R
Y
U
O
B
S
D
N
A
T
/S
T
C
M
O
O
Z
S
U
C
O
F
H
S
U
P
C
L
O
S
E
N
E
L
O
E
S
R
E
W
O
S
P
U
U
T
N
A
E
T
M
S
P
M
A
L
Ventilación (entrada)
Panel del terminal
CA
Conecte aquí el enchufe de dos clavijas del cable de
alimentación que se suministra, y enchufe el otro extremo en
una toma de pared activa.
Anello di regolazione per il piedino di regolazione
Cubierta de la lámpara
PUSH
FO
C
U
S
ZO
O
M
LAMP
MENU
STATUS
POWER
ON/STAND BY
S
E
L
E
C
T
S
O
U
R
ENTER
C
E
Anello di regolazione per il
piedino di regolazione
To rnillo de la cubierta de lámpara
Ventilación (salida)
Altavoz monoaural (0,5W)
Ranura de seguridad incorporada (
)*
* Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad MicroSaver®. MicroSaver® es una marca registrada de Kensin gton Microware Inc. El
logotipo es una marca registrada propiedad de Kensington Microware Inc.
S-6
INTRODUCCIÓN
Características de la parte superior
56
E
L
C
E
T
S
4
3
2
LAMP
STATUS
POWER
MENU
ON/STAND BY
SOURCE
ENTER
17
1. Botón POWER (ON/STAND BY)( )
Use este botón para encender/apagar el proyector cuando la
alimentación principal está conectada y el proyector se encuentra en
modo de espera.
Para encender el proyector, pulse este botón y manténgalo pulsado
durante al menos dos segundos. Para apagar el proyector, pulse este
botón dos veces.
2. Indicador POWER
Cuando este indicador está verde, el proyector está encendido;
Cuando este indicador está naranja, está en modo de espera. Para
más detalles, consulte la sección “Indicador de alimentación” en la
página S-37.
3. Indicador STATUS
Si esta luz parpadea de color rojo rápidamente, indica que ha ocurrido
un error, que la cubierta de la lámpara no está debidamente instalada
o que el proyector se ha recalentado. Si esta luz permanece naranja,
indica que ha pulsado un botón de la cubierta mientras el botón de
cubierta está bloqueado. Para más detalles, consulte la sección
“Indicador de estado” en la página S-37.
4. Indicador LAMP
Si este indicador parpadea en rojo rápidamente, le está avisando de
que la lámpara ha alcanzado el final de su vida útil. Cuando este
indicador se encienda, sustituya la lámpara lo antes posible (Consulte
la página S-35). Si se enciende de color verde de manera constante,
indica que el modo de lámpara está ajustado a Eco. Para más detalles,
consulte la sección “Indicador de lámpara” en la página S-37.
5. Botón MENU
Para visualizar el menú en pantalla. Pulse de nuevo para cerrar el
menú.
6. Esfera SELECT +/–, volumen
* Cuando se visualiza el menú, al girar la esfera se efectúan las
selecciones de menú. Consulte la página S-27.
* Cuando no se visualiza el menú, el girar la esfera incrementa o reduce
el volumen. Consulte la página S-21.
7. Botón SOURCE/ENTER
* Cuando no se visualiza el menú este botón funciona como botón
SOURCE. Si pulsa una vez el botón SOURCE, visualizará la pantalla
Source Select. Consulte la página S-19.
* Cuando se visualiza el menú, este botón funciona como el botón
ENTER. Si pulsa una vez el botón ENTER, se ejecutará su selección
de menú y los elementos seleccionados del menú se activarán.
Consulte la página S-27.
Descripción del panel de terminales
14532
AC IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
1. Conector de entrada COMPUTER / Componente
(Mini D-Sub 15 clavijas)
Conecte su ordenador u otros equipos RGB analógicos, tales como
ordenadores compatibles con IBM o Macintosh. Utilice el cable RGB
suministrado para conectar el ordenador. Eso también sirve como
conector de entrada del componente, que le permite conectar una
salida de componente de vídeo del equipo de componente tal como
un reproductor de DVD (adattatore opzionale ADP-CV1 richiesto). Este
conector también admite señales de salida SCART. Para más detalles,
consulte la página S-13.
2. Conector de entrada VIDEO IN (RCA)
Conecte una videograbadora, reproductor de DVD, reproductor de
discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar el vídeo.
3. Conector de entrada S-VIDEO IN (mini DIN de 4 contactos)
Aquí es donde se conecta la entrada S-vídeo de una fuente externa
tal como una videograbadora.
NOTA: S-vídeo ofrece colores más reales y mayor resolución que el formato
tradicional de vídeo compuesto.
4. Miniconector de entrada AUDIO IN (miniclavija estéreo)
Aquí es donde conectará la salida de audio de su ordenador o
reproductor de DVD. Se necesita un cable de audio (disponible en el
comercio).
5. Terminal de mantenimiento
Sólo para uso de mantenimiento.
VIDEO IN
COMPUTER
S-7
INTRODUCCIÓN
Denominación de las partes del mando a distancia
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
AUTO
P0WER ON
COMPUTER
S-VIDEO
ENTER
COMP.
ASPECT
3
4
5
7
9
1
2
6
8
10
11
13
14
15
17
1. Transmisor infrarrojo
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de mando a distancia situado
en la cubierta del proyector.
2. Botón POWER ON
Si la alimentación principal está conectada, puede utilizar este botón
para encender el proyector.
NOTA: Para encender el proyector, mantenga pulsado el botón POWER ON
durante al menos dos segundos.
3. Botón POWER OFF
Puede usar este botón para apagar el proyector.
NOTA: Para apagar el proyector, pulse dos veces el botón POWER OFF.
4. Botón VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de vídeo desde una
videoreproductora, un reproductor de DVD, un reproductor de laser
disc o cámara de documentos.
5. Botón S-VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de S-vídeo de una
videograbadora.
6. Botón COMPUTER
Pulse este botón para seleccionar la entrada Computer.
7. Botón AUTO ADJ.
Utilice el botón para ajustar una fuente RGB para obtener una imagen
excelente. Consulte la página S-21.
8. Botón ASPECT
Pulse este botón para visualizar la pantalla Relación de aspecto.
Consulte la página S-31.
9. Botón -왖왔왗왘왖왔 : Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que
desee ajustar.
왗왘 : Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem. Cuando no aparece ningún menú, estos
botones funcionan como control de volumen.
Cuando se amplía una imagen, el botón 왖왔왗왘 mueve la imagen.
MENU
HELP
FREEZE
PICTURE
PC-MUTE MAGNIFY
MUTE
S-8
CANCEL
12
16
10. Botón ENTER
Ejecuta su selección de menú y activa ítems seleccionados desde el
menú.
11. Botón MENU
Muestra el menú para diversas configuraciones y ajustes.
Pulse de nuevo para cerrar el menú.
12. Botón CANCEL
Al pulsar este botón regresará al menú anterior. Si pulsa este botón
mientras está en el menú básico, el menú se cerrará.
13. Botón HELP
Facilita información del proyector.
14. Botón PICTURE
Pulse este botón para visualizar la pantalla de ajuste de imagen con
opciones tales como Brillo, Contraste, Definición, Color y Tinte.
Consulte la página S-32.
15. Botón PIC-MUTE
Este botón apaga la imagen y el sonido durante un período de tiempo
breve.
Vuelva a pulsar el botón para restaurar la imagen y el sonido.
16. Botón FREEZE
Este botón congela las imágenes. Púlselo de nuevo para reanudar el
movimiento.
17. Botón MAGNIFY (+) (–)
Utilice este botón para ajustar el tamaño de la imagen hasta el 400%.
Se ampliará la imagen en el centro de la pantalla. Consulte la página
S-24.
INTRODUCCIÓN
Instalación de pilas
1. Presione firmemente la cubierta del compartimiento de las pilas y
deslícela para retirarla.
1
2
2. Retire las dos pilas antiguas e instale pilas nuevas (AAA). Asegúrese
de que la polaridad (+/–) de las pilas sea correcta.
3. Deslice la cubierta sobre las pilas hasta que encaje en posición. No
mezcle tipos de pilas diferentes ni pilas nuevas con usadas.
Precauciones con el mando a distancia
• Manipule el mando a distancia con cuidado.
• Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado
de tiempo, retire las pilas.
• No coloque las pilas al revés.
• No utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo y no mezcle pilas de
distinto tipo.
Radio de operaciones para mando a distancia sin cables
7m
Sensor a distancia en la
30°
30°
Mando a distancia
La relacióan operativa real puede diferir de la del esquema anterior.
• La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista de
aproximadamente 22 pies/7 m, dentro de un ángulo de 60 grados
respecto del sensor de mando a distancia situado en la cubierta del
proyector.
• El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia
y el sensor o si el sensor está expuesto a alguna luz fuerte. Las pilas
débiles también pueden impedir que el mando a distancia controle
correctamente el proyector.
cubierta del proyector
S-9
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Esta sección describe como montar su proyector y como conectar el vídeo y las fuentes de audio.
1
3
2
A la toma de corriente de la pared.
Su proyector resulta muy sencillo de
configurar y de utilizar. No obstante, antes de comenzar primero deberá:
Instalar una pantalla y el proyector.
Conectar el ordenador o equipo de
vídeo al proyector. Consulte la
página S-12-15.
Conecte el cable de alimentación
suministrado. Consulte la página S-
17.
NOTA: Antes de trasladar el proyector,
compruebe que el cable de alimentación y
demás cables estén desconectados. Quando
il proiettore viene spostato o non è in uso,
chiudete l'otturatore.
Cómo instalar la pantalla y el proyector
Cómo seleccionar una posición
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared, mayor será la imagen. El tamaño mínimo que puede tener la imagen es de
aproximadamente 30" (0,76 m) medido diagonalmente cuando el proyector se encuentre más o menos a 44.5 pulgadas (1,1 m) de la pared o pantalla.
El tamaño máximo que puede tener la imagen es de 200" (5,0 m) cuando el proyector se encuentre más o menos a 305,5 pulgadas (7,8 m) de la pared
o pantalla. Use el siguiente dibujo como referencia.
Tamaño de pantalla (Unidad: cm/pulgadas)
406,4 (An.) ⳯ 304,8 (Al.) / 160 (An.) ⳯ 120 (Al.)
365,8 (An.) ⳯ 274,3 (Al.) / 144 (An.) ⳯ 108 (Al.)
200"
Tamaño de pantalla
180"
304,8 (An.) ⳯ 228,6 (Al.) / 120 (An.) ⳯ 90 (Al.)
150"
243,8 (An.) ⳯ 182,9 (Al.) / 96 (An.) ⳯ 72 (Al.)
203,2 (An.) ⳯ 152,4 (Al.) / 80 (An.) ⳯ 60 (Al.)
162,6 (An.) ⳯ 121,9 (Al.) / 64 (An.) ⳯ 48 (Al.)
121,9 (An.) ⳯ 91,4 (Al.) / 48 (An.) ⳯ 36 (Al.)
81,3 (An.) ⳯ 61,0 (Al.) / 32 (An.) ⳯ 24 (Al.)
61,0 (An.) ⳯ 45,7 (Al.) / 24 (An.) ⳯ 18 (Al.)
Centro del objetivo
30"
1,1
40"
44,5
1,5/59,8
60"
120"
100"
80"
3,1/121,3
2,3/90,6
4,6/182,7
3,9/152,2
5,8/228,7
7,8/305,5
7,0/274,8
Distancia (Unidad: m/pulgadas)
PRECAUCIÓN: para evitar que la lámpara deje de funcionar antes
de tiempo, no incline la parte delantera del proyector hacia arriba o
abajo más de 10° del nivel.
S-10
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Distancia de proyección y tamaño de la pantalla
A continuación se muestran las posiciones relativas adecuadas del proyector y la pantalla. Consulte la tabla para determinar la posición de instalación.
Diagrama de distancia
Ancho de la pantalla
Altura de la
pantalla
Tamaño de la pantallaBC
Diagonal AnchoAlto
pulgadas
30
40
60
67
72
80
84
90
100
120
150
180
200
pulgadas
24
32
48
54
58
64
67
72
80
96
120
144
160
pulgadas
18
24
36
40
43
48
50
54
60
72
90
108
120
pulgadas
Ángulo de
proyección (α)
Gran angular – Teleobjetivo
pulgadas
42 - 47
7
57 - 63
10
86 - 95
14
96 - 106
16
104 - 114
17
115 - 127
19
121 - 133
20
130 - 143
22
145 - 159
24
174 - 191
29
218 - 240
36
262 - 288
43
291 - 320
48
Diagonal de la pantalla
Centro de
pantalla
(B)
(D)
Centro del
objetivo
Distancia de
proyección (C)
α
D
Gran angular – Teleobjetivo
pulgadas
grados
9,7 - 8,7
2
2
9,5 - 8,7
9,5 - 8,6
4
9,5 - 8,6
4
4
9,4 - 8,6
9,4 - 8,6
5
9,4 - 8,6
5
5
9,4 - 8,6
9,4 - 8,6
6
9,4 - 8,6
7
9
9,4 - 8,5
9,4 - 8,5
11
9,4 - 8,5
12
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el extremo de la pantalla
(fondo de la pantalla por escritorio)
α = Ángulo de proyección
ADVERTENCIA
* La instalación del proyector en el techo debe ser realizada por
un técnico. Si desea mayor información póngase en contacto
con el distribuidor NEC.
* No intente instalar el proyector usted mismo.
• Utilice el proyector únicamente sobre una superficie sólida y nivelada.
El proyector puede ocasionar lesiones físicas o sufrir serios daños si
se cae al suelo.
• No utilice el proyector en sitios en los que haya gran variación de
temperatura. El proyector debe emplearse dentro de un margen de
temperaturas entre 41°F (5°C) y 95°F(35°C).
• No exponga el proyector a la humedad, el polvo o el humo. Esto
afectará a la imagen de la pantalla.
• Asegúrese de que haya una buena ventilación alrededor del proyector
para que el calor pueda disiparse. No cubra los orificios de ventilación
en el costado o en la parte delantera del proyector.
Cómo reflejar la imagen
El utilizar un espejo para reflejar la imagen del proyector le permite
disfrutar de una imagen más grande. Contacte con su distribuidor NEC
si necesita un espejo. Si está utilizando un espejo y la imagen aparece
al revés, use el botón MENU y la esfera SELECT situados en la cubierta
del proyector o el botón MENU y los botones 왖왔왗왘 del mando a
distancia para corregir la orientación. (Consulte la página S-33.)
S-11
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Cómo hacer las conexiones
NOTA: Si utiliza un PC portátil, asegúrese de realizar la conexión entre el proyector y el PC portátil antes de encender el ordenador portátil. En la mayoría de los casos la
señal no podrá ser emitida desde la salida RGB a menos que se encienda el PC portátil después de haber sido conectado al proyector.
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del protector de pantalla o a la función de ahorro de energía del
ordenador.
* Si accidentalmente pulsa el botón POWER del mando a distancia, espere 60 segundos y luego pulse el botón POWER nuevamente para reanudar la operación.
Conexión de un ordenador PC o Macintosh
Cable audio (no suministrado)
IBM VGA o compatibles (sobremesa)
o Macintosh (escritorio)
PHONE
NOTA: Para modelos Macintosh
más antiguos, utilice un adaptador
de contactos disponible en el
comercio (no suministrado) para
realizar la conexión al puerto de
vídeo del Mac.
AUDIO IN
AC IN
AUDIO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
COMPUTER
COMPUTER
Del cable de señal RGB (suministrado) al
mini conector de 15 contactos D-Sub del
proyector. Se recomienda utilizar un
amplificador de distribución, disponible en
comercios, en caso de conectar un cable
de señal más largo que el suministrado.
PHONE
IBM VGA o compatibles (portátil)
o Macintosh (portátil)
La conexión del ordenador PC o Macintosh al proyector le permitirá proyectar la imagen de la pantalla del ordenador para una presentación excelente.
Para conectar a un PC o Macintosh, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal suministrado para conectar su ordenador PC o Macintosh al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el protector de pantalla
del ordenador que tiene conectado al proyector esté instalado.
S-12
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
COM
PUTER
S
V
I
D
E
O
I
N
A
U
D
I
O
I
N
V
I
D
E
O
IN
Cómo conectar la salida SCART (RGB)
Antes de hacer las conexiones: Para esta conexión se necesita un adaptador SCART exclusivo (ADP-SC1) y un cable SCART (disponible en el
comercio).
NOTA: La señal de audio no está disponible para esta conexión.
Projector
Equipo de vídeo como un reproductor de DVD
COMPUTER
AC IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
COMPUTER
Cable SCART disponible
Hembra
en el mercado.
1. Desconecte la alimentación del proyector y del equipo de vídeo.
2. Use el adaptador ADP-SC1 SCART de NEC y un cable SCART
(disponible en el comercio) para conectar la entrada COMPUTER del
proyector y la salida SCART (COMPUTER) del equipo de vídeo.
3. Conecte la alimentación del proyector y del equipo de vídeo.
4. Use el botón COMPUTER del mando a distancia para seleccionar la
entrada COMPUTER.
5. Pulse el botón MENU del mando a distancia para visualizar el menú.
Utilización del proyector en modo retrato
Al conectar con un Tablet PC, puede visualizar una imagen en modo
retrato con el proyector colocado sobre su costado.
• Coloque el proyector en un lugar como una mesa con el panel de
terminales boca arriba.
• Asegúrese de colocar el proyector sobre una superficie llana.
• La funzione di correzione trapezoidale automatica non è disponibile.
• El menú en pantalla no girará.
* Si la imagen se visualiza boca abajo, seleccione [A Menú Avanzado]
→ [Configuración 1] → [Vertical] → [0°] o [180°] para conseguir la
orientación de visualización de su PC. Consulte también la página S33 para obtener información sobre el modo retrato.
A conector de entrada
COMPUTER
ADP-SC1
6. En el menú avanzado, seleccione [A Menú Avanzado] → [Configuración
2] → [Seleccionar señal] → [Ordenador] → [Scart].
SCART es un conector audiovisual europeo estándar para televisores,
videograbadoras y reproductores de DVD. También se le conoce como
conector Euro.
NOTA: Puede obtener el adaptador ADP-SC1 SCART de un distribuidor NEC en
Europa. Para más información, póngase en contacto con un distribuidor NEC en
Europa.
P
U
S
H
F
O
Z
C
O
U
O
S
M
L
A
M
S
T
P
A
P
T
O
M
U
W
E
S
E
N
R
U
O
N
/
S
T
A
N
D
S
B
E
Y
L
E
C
T
S
O
E
U
N
R
T
C
E
E
R
La imagen proyectada se visualiza en un nivel más
bajo que su posición normal. Ajuste el ángulo de
proyección y la posición y colóquelo en la posición
correcta de la imagen proyectada en la pantalla.
S-13
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Conexión del reproductor de DVD
Equipo de audio
AUDIO IN
LR
AUDIO IN
AC IN
AUDIO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
COMPUTER
COMPUTER
LR
AUDIO OUT
Cable RCA de 15 contactos opcional
(hembra)⳯3 (ADP-CV1)
Cable RCA⳯3 de vídeo de componente
(no suministrado)
Reproductor de DVD
YCbCr
Component
Cable audio
(no suministrado)
Puede conectar el proyector a un reproductor de DVD con la salida de componente o con la salida de vídeo. Para realizar esto simplemente deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del reproductor de DVD.
2. Si su reproductor de DVD está equipado con una salida de vídeo de componente (Y,Cb,Cr), utilice un cable de vídeo de componente disponible en
el mercado (RCA
⳯
3) y el cable opcional de 15 conectores a RCA (hembra) 3 para conectar el reproductor de DVD al conector COMPUTER del
proyector.
Para un reproductor de DVD que no tiene una salida de vídeo de componente (Y,Cb,Cr), utilice cables RCA comunes (no suministrados) para
conectar la salida de VIDEO compuesto del reproductor de DVD a la entrada de vídeo del proyector.
3. Encienda el proyector y el reproductor de DVD.
NOTA: Consulte el manual del fabricante del reproductor de DVD para obtener más información sobre los requisitos de la salida de vídeo del reproductor de DVD.
S-14
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Conexión de una videograbadora o reproductor de discos láser
VIDEO IN
VIDEO IN
COMPUTER
S-VIDEO IN
AC IN
AUDIO IN
S-VIDEO IN
Cable de vídeo (no suministrado)Cable de S-vídeo (no suministrado)
Videograbadora/ reproductor
Equipo de audio
de discos láser
LR
AUDIO OUT
S-VIDEO VIDEO
VIDEO OUT
AUDIO IN
LR
Cable de audio (no suministrado)
Use cables RCA comunes (no suministrados) para conectar su videograbadora, reproductor de discos láser o cámara de documentos al proyector.
Para realizar estas conexiones sólo tiene que:
1. Desconecte la alimentación del proyector y de la videograbadora, reproductor de discos láser o cámara de documentos.
2. Conecte un extremo del cable RCA al conector de salida de vídeo situado en la parte posterior de la videograbadora o reproductor de discos láser,
y luego conectar el otro extremo del cable a la entrada de vídeo del proyector. Use un cable de audio (no suministrado) para conectar el audio de la
videograbadora o reproductor de discos láser al equipo de audio (si su videograbadora o reproductor de discos láser tienen esta capacidad).
Procure que las conexiones del canal derecho e izquierdo sean las correctas si desea un sonido estéreo.
3. Encienda el proyector y la videograbadora o reproductor de discos láser.
NOTA: Remítase al manual de la videograbadora o del reproductor de discos láser si desea más información acerca de los requisitos de salida de vídeo de su equipo.
S-15
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
C
O
MP
UT
E
R
S
-V
ID
E
O
I
N
AU
D
IO
IN
V
ID
E
O
IN
Fijación del proyector en un trípode.
El proyector puede utilizarse con un trípode de cámara.
Para fijar el proyector a un trípode, utilice el adaptador de trípode
suministrado.
PRECAUCIÓN
Se debe manejar el trípode con cuidado.
Si se utiliza el trípode en una superficie inestable, éste o el
proyector podrían caerse, lo cual podría dañar el proyector
o causar daños personales.
Lea las instrucciones que se suministran con el trípode
para obtener información sobre su manejo y las
precauciones que hay que tomar.
• Utilice un trípode que pueda sostener bien el peso del
proyector (aproximadamente 2,5 kg con dispositivo de
sujeción incluido).
• Coloque el trípode con sus patas completamente
abiertas y el peso distribuido regularmente para que esté
estable.
• Cuando utilice un trípode con un elevador engranado,
no lo extienda.
• Cuando visualice una imagen en modo retrato (con el
proyector sobre su costado) (página S-13), asegúrese
de que el trípode está equilibrado y estable. De otro
modo, el trípode podría caerse.
Preparativos:
1. Desconecte todos los cables.
2. Per collegare le tre (3) viti in dotazione è necessario disporre
di un cacciavite a lama piatta. Usate il cacciavite a lama
piatta in dotazione.
1. Gire el proyector boca abajo.
Coloque el proyector sobre un paño suave para no rascar la superficie
de la cubierta.
3. Fije el proyector al trípode.
Abra el trípode hasta la posición totalmente extendida para la máxima
estabilidad.
E
C
ENTER
R
U
O
S
TAND BY
T
ON/S
C
E
L
E
S
R
E
W
PO
US
U
T
N
A
E
T
M
S
MP
A
L
M
O
O
Z
S
U
C
O
F
H
S
U
P
C
L
O
S
E
4. Conecte todos los cables.
2. Fije el adaptador de trípode suministrado a la parte inferior del proyector.
Fije el adaptador del trípode al proyector con los tres (3) tornillos
suministrados.
S-16
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
COM
PUTER
S-V
IDE
O IN
AUDIO IN
VIDE
O IN
POWER
POWER
Conexión del cable de alimentación suministrado
Conecte el cable de alimentación suministrado al proyector.
Conecte primero la clavija de dos contactos del cable de alimentación
suministrado a la toma AC IN del proyector, y luego conecte la otra clavija
del cable de alimentación a una toma de corriente mural.
MENU
R
E
T
E
N
E
Y
OURC
B
S
D
N
A
T
/S
N
T
O
C
E
L
E
S
R
E
W
O
S
P
U
U
T
N
A
E
T
M
S
P
M
A
L
M
O
O
Z
S
U
C
O
F
H
S
U
P
El proyector pasará a la posición de espera y el indicador de potencia
parpadeará de color naranja.
LAMP
STATUS
POWER
POWER
ON/STAND BY
E
L
C
E
T
S
MENU
LAMP
STATUS
POWER
POWER
ON/STAND BY
SOURCE
ENTER
PRECAUCIÓN:
No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente mural
bajo ninguna de las circunstancias siguientes.
De lo contrario, el proyector podrá sufrir daños:
* Mientras se visualiza el icono de reloj de arena.
* Mientras los ventiladores de refrigeración están funcionando. (Los
ventiladores de refrigeración siguen funcionando durante 60 segundos
después de que se apaga el proyector.)
S-17
PROYECCIÓN DE UNA IMAGEN (FUNCIONAMIENTO BÁSICO)
C
O
M
P
U
T
E
R
S
-V
ID
E
O
IN
A
U
D
IO
I
N
V
I
D
E
O
I
N
En esta sección se describe la forma de encender el proyector y proyectar
una imagen en la pantalla.
Encendido del proyector
Antes de encender el proyector, asegúrese de que el ordenador o la
fuente de vídeo está encendido y de que el obturador de la lente está
abierto.
ZOOM
S
FOCU
PUSH
C
L
O
S
E
2. Pulse el botón ENTER para ejecutar la selección.
E
L
Sólo después de pulsar el botón POWER (ON/STAND BY) en la cubierta
del proyector o el botón POWER ON en el mando a distancia durante al
menos 2 segundos, el indicador de alimentación se iluminará de color
verde y el proyector quedará listo para ser usado.
LAMP
STATUS
POWER
MENU
ON/STAND BY
E
S
SOURCE
ENTER
C
T
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
AUTO
P0WER ON
S-VIDEO
ENTER
COMPUTER
COMP.
ASPECT
OFF
LAMP
STATUS
POWER
MENU
ON/STAND BY
E
L
E
S
SOURCE
ENTER
C
T
VIDEO
AUTO ADJ.
AUTO
P0WER ON
S-VIDEO
ENTER
COMPUTER
COMP.
ASPECT
NOTA: Para encender el proyector enchufando el cable de alimentación, utilice el
menú y active la función “Encendido automático”. (Consulte la página S-33)
Nota acerca de la pantalla inicial (pantalla de selección
de idioma de menú)
Cuando encienda el proyector por primera vez, accederá a la pantalla
inicial. Esta pantalla le da la oportunidad de seleccionar uno de los veinte
idiomas del 7 menú:
NOTA: Se si desidera, è possibile selezionare una delle venti lingue del menu. Fate
riferimento a "Idioma" alla página S-33.
Para seleccionar un idioma de menú siga los pasos que se indican a
continuación:
1. Utilice el dial para seleccionar uno de los 7 idiomas del menú.
Cuando utilice el mando a distancia, siga pulsando el botón 왔 varias
veces hasta que el idioma quede marcado.
OFF
LAMP
STATUS
POWER
MENU
ON/STAND BY
L
E
S
SOURCEENTER
E
C
T
VIDEO
AUTO ADJ.
AUTO
P0WER ON
S-VIDEO
ENTER
COMPUTER
COMP.
ASPECT
MENUCANCEL
Después de hacer lo anterior, puede continuar con las operaciones del
menú.
NOTA: Immediatamente dopo aver acceso il proiettore, lo schermo può
lampeggiare. Questo non è segno di malfunzionamento. Attendete da 3 a 5 minuti
fino a quando non si è stabilizzata la lampada.
Cuando el modo de lámpara está ajustado a Eco, el indicador de lámpara
se ilumina de color verde.
En los siguientes casos, el proyector no se encenderá.
* Si la temperatura interna del proyector es demasiado alta, el proyector
detecta la condición de temperatura excesivamente alta. En esta
condición, el proyector no se enciende para proteger el sistema interno.
Si esto sucediera, espere hasta que los componentes internos del
proyector se enfríen.
* El proyector no se enciende si la lámpara ha llegado al término de su
vida útil. Si esto sucediera, sustituya la lámpara.
* Si la lámpara no se enciende y si el indicador STATUS se enciende
intermitentemente en un ciclo de seis, espere un minuto completo
antes de conectar alimentación.
Se succede una delle seguenti cose, il proiettore silenzia l'immagine. Se
il proiettore rimane inattivo per 15 minuti, entrerà in modalità standby.
* Activación de la alimentación con el obturador de la lente cerrado.
* Cierre del obturador de la lente durante el funcionamiento.
*Dirigir la lente hacia abajo más de 60° respecto a su posición
equilibrada, mientras se utiliza.
* Accensione dell'unità con l'obiettivo rivolto verso il basso di più di 60°
dalla posizione orizzontale.
MENUCANCEL
S-18
PROYECCIÓN DE UNA IMAGEN (FUNCIONAMIENTO BÁSICO)
Z
O
O
M
F
O
C
U
S
L
A
M
P
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
E
N
T
E
R
S
T
A
T
U
S
P
O
W
E
R
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
S
E
L
E
C
T
CO
M
PUTER
S-VIDEO
IN
AU
DIO
IN
VID
EO
IN
PU
SH
C
L
O
S
E
1
3
2
C
O
M
P
U
T
ER
S
-
V
ID
E
O
IN
A
U
D
IO
IN
V
ID
E
O
IN
Selección de una fuente
Para seleccionar la fuente de ordenador o vídeo
Empleo de los botones de la cubierta
E
L
C
E
T
S
MENU
LAMP
STATUS
POWER
ON/STAND BY
Pulse y suelte rápidamente el botón SOURCE del proyector para
visualizar la lista fuentes. Cada vez que se pulsa el botón SOURCE
(origen), cada nombre de la fuente se marcará secuencialmente. Al
marcar un nombre de fuente se mostrará un icono de un reloj de arena
durante un segundo. Después se seleccionará la señal de entrada.
Utilizando el mando a distancia
OFF
P0WER ON
VIDEO
S-VIDEO
AUTO ADJ.
AUTO
ENTER
MENU
HELP
FREEZE
PICTURE
PC-MUTE MAGNIFY
MUTE
NOTA: Si no hubiera ninguna señal de entrada disponible, el proyector mostrará
un fondo azul (ajuste de fábrica).
SOURCE
ENTER
COMPUTER
COMP.
ASPECT
Pulse cualquiera de los botones COMPUTER,
VIDEO o S-VIDEO.
CANCEL
Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Coloque el proyector sobre una superficie plana y nivelada y asegúrese
de que el proyector quede perpendicular a la pantalla.
Levante la parte delantera del proyector para centrar la imagen
verticalmente.
* Si la imagen proyectada no aparece rectangular en la pantalla, utilice
la función Keystone para lograr un ajuste adecuado. Consulte la página
S-20.
Mueva el proyector hacia la izquierda para centrar la imagen
horizontalmente en la pantalla.
Ajuste de la pata de Inclinación
1. Levante la parte delantera del proyector.
PUSH
Oprima y mantenga oprimido el símbolo
del botón del pie ajustable
de inclinación en la parte superior delantera del proyector para ampliar
los pies de inclinación ajustables hasta una altura máxima.
Botón de pata de
Pata de inclinación ajustable
inclinación ajustable
2. Baje la parte delantera del proyector a la altura deseada (max. 40
mm/ 1,6") y suelte el botón de la palanca para bloquear la pata de
inclinación ajustable. La parte delantera del proyector puede ajustarse
dentro de un margen de aproximadamente 10 grados hacia arriba y
hacia abajo.
R
E
4
S
U
C
O
F
PUSH
C
L
O
S
E
T
E
N
C
E
R
Y
U
O
B
S
D
NA
T/S
N
T
O
C
E
L
E
S
R
E
WO
S
P
U
U
T
N
A
E
T
M
S
P
MLA
M
OOZ
NOTA: Puede girar los aros de ajuste fino de las dos patas de inclinación de los
costados izquierdo y derecho de la cubierta delantera para que queden bien
ajustadas.
PRECAUCIÓN:
Non usate il piedino regolabile per scopi diversi da quelli per cui è
stato costruito. L'uso del proiettore in maniera impropria, come
prenderlo per il piedino regolabile o appenderlo alla parete, può
danneggiarlo.
S-19
PROYECCIÓN DE UNA IMAGEN (FUNCIONAMIENTO BÁSICO)
Zoom
Use el anillo ZOOM para ajustar con precisión el tamaño de la imagen
en la pantalla
PUSH
ZOOM
FOCUS
Puede utilizar el anillo ZOOM para agrandar o reducir el tamaño de la
imagen.
Enfoque
Utilice el aro de enfoque para obtener el mejor enfoque posible.
PUSH
ZOOM
FOCUS
2. Seleccione la función Keystone. Gire el mando SELECT +/- dial para
seleccionar “Keystone” y después pulse el botón ENTER.
Se mostrarán tres opciones.
Corrección de la distorsión trapezoidal vertical
Corrección trapezoidal automática
La corrección trapezoidal automática corregirá la distorsión vertical de
una imagen proyectada en la pantalla. No se requiere ninguna operación
especial. Basta con colocar el proyector en una superficie plana.
Tenga en cuenta que puede corregirse el ángulo trapezoidal vertical entre 30 grados hacia arriba y 30 grados hacia abajo de la inclinación del
proyector desde el nivel.
NOTA: El ángulo de corrección trapezoidal podría ser menor de 30 grados para
algunas señales con una alta resolución o frecuencia como UXGA.
Corrección trapezoidal manual
También puede corregir manualmente la distorsión trapezoidal vertical.
Para ello:
1. Pulse el botón MENU .
Aparecerá el menú.
3. Gire el mando SELECT +/- para seleccionar “Manual” y después pulse
el botón ENTER.
Se mostrará la barra de ajuste trapezoidal.
4. Corrija la distorsión vertical.
Gire el mando SELECT +/– para corregir la distorsión trapezoidal
vertical.
5. Pulse el botón ENTER para que surta efecto.
6. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
NOTA:
• Puede guardar los cambios seleccionando “Manual (Guardar)” cuando apague
el proyector.
• Cuando utiliza el proyector en modo retrato, la distorsión trapezoidal vertical
parece distorsión trapezoidal horizontal.
S-20
PROYECCIÓN DE UNA IMAGEN (FUNCIONAMIENTO BÁSICO)
Optimización automática de la imagen RGB
Ajuste de la imagen utilizando la función de Ajuste
automático
Optimización automática de la imagen RGB
Empleo de los botones de la cubierta
1. Pulse el botón MENU .
Aparecerá el menú básico. Asegúrese de que “Auto alineación
ejecutado” está seleccionado.
E
L
C
E
T
S
MENU
LAMP
STATUS
POWER
ON/STAND BY
SOURCE
ENTER
Utilizando el mando a distancia
Pulse el botón AUTO ADJ.
OFF
P0WER ON
VIDEO
S-VIDEO
AUTO ADJ.
AUTO
ENTER
MENUCANCEL
Aparecerá el icono del reloj de arena. Tarda
algunos segundos en optimizar una imagen
COMPUTER
RGB.
COMP.
ASPECT
Esta función ajusta las frecuencias de reloj que eliminan las franjas
horizontales de la imagen. Esta función también ajusta la fase del reloj
para disminuir el ruido de vídeo, interferencias de puntos o interferencias
de reflejos. (Esto resulta evidente cuando parte de la imagen parece
tener reflejos.)
Este ajuste puede ser necesario al conectar el ordenador por primera
vez.
NOTA:
• Algunas señales pueden no visualizarse correctamente o pueden tardar en
aparecer.
• La función Auto Adjust no puede utilizarse con señales de componente y vídeo.
• Si la operación Auto Adjust no puede optimizar la señal RGB, intente ajustar el
Reloj y Fase de forma manual. Consulte la página S-32.
Aumento o disminución del volumen
El nivel de sonido del altavoz en el proyector puede ajustarse cuando no
se muestra el menú.
2. Pulse el botón ENTER para optimizar la imagen RGB
automáticamente.
Aparecerá el icono del reloj de arena. Tarda algunos segundos en
optimizar una imagen RGB.
E
L
C
E
T
S
MENU
LAMP
STATUS
POWER
ON/STAND BY
SOURCE
ENTER
aumenta el volumen
LAMP
STATUS
POWER
aumenta el volumen
MENU
ON/STAND BY
E
L
C
E
T
S
SOURCE
ENTER
OFF
P0WER ON
VIDEO
S-VIDEO
AUTO ADJ.
AUTO
ENTER
MENUCANCEL
disminuye el volumen
COMPUTER
COMP.
ASPECT
disminuye el volumen
S-21
PROYECCIÓN DE UNA IMAGEN (FUNCIONAMIENTO BÁSICO)
C
O
M
P
U
T
E
S
-V
ID
E
O
I
N
A
U
D
IO
IN
V
ID
E
O
IN
ZO
OM
FO
CU
S
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
E
N
T
E
R
S
E
L
E
C
T
S-VID
EO IN
AU
D
IO
IN
V
I
P
U
S
H
Para apagar el proyector
Para apagar el proyector:
Primero, pulse el botón POWER (ON/STAND BY) en la cubierta del
proyector o el botón POWER OFF en el mando distancia. Aparecerá el
mensaje “Conf. desact alimen. ¿Está sequro?”.
E
L
C
E
T
S
MENU
OFF
P0WER ON
COMPUTER
VIDEO
COMP.
S-VIDEO
AUTO
ASPECT
ENTER
MENUCANCEL
SOURCE
ENTER
LAMP
STATUS
POWER
ON/STAND BY
AUTO ADJ.
En segundo lugar, pulse el botón ENTER o pulse POWER (ON/STAND
BY) u otra vez el botón POWER OFF.
El indicador de alimentación se iluminará de color naranja. Una vez que
el proyector se apaga, los ventiladores de refrigeración siguen
funcionando durante 60 segundos (período de enfriamiento).
Finalmente, desenchufe el cable de alimentación. Infine scollegate il cavo
di alimentazione. Si spegne l'indicatore di accensione.
Después de su uso
Preparación: Asegúrese de que el proyector no está conectado.
1. Scollegamento del cavo di alimentazione.
2. Desconecte cualquier otro cable.
3. Retire el pie de inclinación ajustable si está estirado.
R
E
T
E
N
E
RC
Y
OU
B
S
DN
AT
S/
N
T
O
C
E
L
E
S
R
E
WO
S
P
U
U
T
N
A
E
T
M
S
P
M
A
2
1
Levante la parte delantera del proyector.
Oprima y mantenga oprimido el símbolo
ajustable para estirar los pies de inclinación ajustable hasta una
altura máxima.
Baje la parte delantera del proyector mientras oprime y mantiene
oprimido el botón del pie de inclinación ajustable hasta que se
retire la inclinación ajustable hasta una altura mínima.
4. Utilice el obturador de la lente para cerrar el obturador de la lente.
ZOOM
FOCUS
HS
U
P
3
C
L
O
S
E
L
PUSH
del pie de inclinación
PRECAUCIÓN
No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente
mural bajo ninguna de las circunstancias siguientes. De lo contrario,
el proyector podrá sufrir daños:
• Mientras se visualiza el icono de reloj de arena.
• Mientras los ventiladores de refrigeración están funcionando. (Los
ventiladores de refrigeración siguen funcionando durante 60
segundos después de que se apaga el proyector.)
5. Ponga el proyector y sus accesorios en la cubierta de transporte.
Vea “Empleo de la cubierta de transporte” en la página siguiente.
S-22
PROYECCIÓN DE UNA IMAGEN (FUNCIONAMIENTO BÁSICO)
PUSH
Empleo de la cubierta de transporte
La bolsa opcional puede unirse a la cubierta de transporte tal como se muestra en la ilustración.
* Colocación del proyector y sus aaccesorios en la cubierta de transporte.
Colóquelo
Colóquelo y fíjelo en su sitio
El trabajo deberá realizarse en una superficie nivelada plana para evitar un giro excesivo.
Guía rápida
P
U
S
H
FOCUS
ZOOM
L
A
M
M
P
E
ST
N
U
A
T
U
P
S
O
W
E
R
S
E
L
E
C
O
T
N
/S
T
A
N
D
S
B
O
U
Y
R
E
C
N
E
T
E
R
Proyector
* La longitud del cinturón es ajustable.
M
E
N
U
H
E
L
P
P
I
F
C
R
T
E
U
E
R
Z
E
E
P
C
M
U
M
T
U
E
T
E
M
A
G
N
I
F
Y
Quítelo
Cable de señal RGB
Cable de alimentación
O
F
F
V
I
P
D
0
E
W
O
E
A
R
U
T
O
A
S
A
U
-V
D
O
T
ID
J
N
O
.
EO
C
O
M
P
C
U
O
T
E
M
R
P
.
A
S
P
E
E
C
N
T
T
E
R
C
A
N
C
E
L
Mando a distancia
S-23
FUNCIONES CONVENIENTES
Interrupción de la imagen y del sonido
Pulse el botón de silenciamiento de imagen para interrumpir brevemente
la reproducción de la imagen y del sonido. Vuelva a pulsar el botón para
restaurar la imagen y el sonido.
MENU
CANCEL
HELP
FREEZE
PICTURE
PC-MUTE MAGNIFY
MUTE
Congelación de una imagen
Pulse el botón FREEZE para congelar una imagen. Púlselo de nuevo
para reanudar el movimiento.
MENU
CANCEL
HELP
FREEZE
PICTURE
PC-MUTE MAGNIFY
MUTE
Ampliación y movimiento de la imagen
Para obtener información
Accede a los temas de información.
MENU
HELP
FREEZE
PICTURE
PC-MUTE MAGNIFY
MUTE
CANCEL
MENU
CANCEL
HELP
FREEZE
PICTURE
PC-MUTEMAGNIFY
MUTE
Visualice información
Salga de información
Seguridad
Puede establecer una palabra clave para el proyector y evitar de esta
forma el uso no autorizado del menú por cualquier usuario. Cuando se
establece una palabra clave, al encender el proyector se muestra la
pantalla de entrada de palabras claves. A menos que se introduzca la
palabra clave correcta, el proyector no puede proyectar una imagen.
Para establecer una palabra clave:
1. Pulse el botón MENU .
Aparecerá el menú básico.
Puede ampliar la imagen hasta un 400 por ciento.
Para ello:
1. Pulse el botón MAGNIFY (+) para ampliar la imagen.
Para mover la lupa, utilice el botón
MENU
CANCEL
HELP
FREEZE
PICTURE
PC-MUTE MAGNIFY
MUTE
OFF
P0WER ON
COMPUTER
VIDEO
COMP.
S-VIDEO
AUTO ADJ.
AUTO
ASPECT
ENTER
MENUCANCEL
왖왔왗왘
.
2. Pulse el botón MAGNIFY (-) para que la imagen recupere su tamaño
original.
MENU
CANCEL
HELP
FREEZE
PICTURE
PC-MUTE MAGNIFY
MUTE
2. Gire el dial SELECT +/- [A Menú Avanzado] y pulse el botón ENTER.
Aparecerá el menú avanzado.
S-24
FUNCIONES CONVENIENTES
3. Gire el dial SELECT +/- [Configuración 1] - [Seguridad] y pulse el
botón ENTER.
Aparecerá el menú Seguridad.
4. Gire el mando SELECT +/- para seleccionar [Palabra clave] y pulse el
botón ENTER.
Aparecerá el teclado del software.
5. Utilice el mando SELECT +/- para escribir una palabra clave en el
campo de entrada.
Los caracteres seleccionados se mostrarán en el campo de entrada.
* La parola chiave non deve contenere più di 10 caratteri alfanumerici.
Escribir una palabra clave
*Para seleccionar un carácter, gire el mando SELECT+/- para marcar
el carácter que desee seleccionar y pulse el botón ENTER.
*Para borrar un carácter, gire el mando SELECT+/- para marcarlo
y pulse el botón ENTER. Se borrará el carácter más a la derecha.
* Para que la palabra clave seleccionada surta efecto, gire el mando
SELECT+/- para marcarla y pulse el botón ENTER.
* Para cancelar la palabra seleccionada, gire el mando SELECT+/-
para que quede marcada y pulse el botón ENTER.
6. Después de terminar de escribir la palabra clave, gire el mando SELECT+/- para marcarla [Salir] y pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación.
Para encender el proyector cuando la función Seguridad está
activada
1. Oprima y mantenga oprimido el botón POWER (ON/STAND BY) durante un mínimo de 2 segundos.
El proyector se encenderá y mostrará un mensaje indicando que está
protegido mediante una función de seguridad.
2. Pulse el botón MENU .
Aparecerá la pantalla de introducción de la palabra clave.
3. Escriba su palabra clave.
Para escribir su palabra clave, consulte el Paso 5 en “Para establecer
una palabra clave”.
4. Seleccione y pulse el botón ENTER.
La seguridad está desbloqueada. Podrá ver la imagen proyectada.
La condición de desbloqueo se mantiene hasta que la alimentación
principal se desactiva mediante la desconexión del cable de alimentación.
7. Gire el mando SELECT +/- para seleccionar [Sí] y pulse el botón ENTER.
La función de seguridad está activada.
S-25
FUNCIONES CONVENIENTES
Para desactivar la función de seguridad:
1. Pulse el botón MENU .
Aparecerá el menú básico.
2. Gire el dial SELECT +/- [A Menú Avanzado] y pulse el botón ENTER.
Appare il menù Avanzato.
NOTA:
Si olvida su palabra clave, póngase en contacto con su distribuidor. Su
distribuidor se la dará a cambio de su código de solicitud. Su código de solicitud
se visualiza en la pantalla de entrada de la Palabra clave. En este ejemplo,
“K992-45L8-JNGJ-4XU9-1YAT-EEA2” es un código de solicitud.
3. Gire el dial SELECT +/- [Configuración 1] - [Seguridad] y pulse el
botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la palabra clave.
4. Escriba su palabra clave.
Para escribir su palabra clave, consulte el Paso 5 en “Para establecer
una palabra clave”.
5. Gire el mando SELECT +/- para seleccionar y pulse el botón
ENTER.
La seguridad está desbloqueada. Aparecerá el menú seguridad.
6. Gire el mando SELECT +/- para seleccionar [Seguridad] y pulse el
botón ENTER.
7. Gire el mando SELECT +/- para seleccionar [Inhabilitar] y pulse el
botón ENTER.
Esto desactivará la función de seguridad y volverá al menú de
seguridad.
8. Gire el mando SELECT +/- para seleccionar [Salir] y pulse el botón
ENTER.
9. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
S-26
USO DEL MENÚ EN PANTALLA
Operaciones básicas
El menú consta de básico y avanzado. Mientras el menú básico contiene
las características mínimas esenciales de los menús y comandos, el
menú avanzado contiene todos los menús y comandos disponibles.
Al menú básico se accede pulsando el botón MENU.
Al seleccionar “A Menú Avanzado” en el menú básico se pasa al menú
avanzado.
Uso de los menús
Para el menú básico
1. Pulse el botón MENU para mostrar el menú básico.
2. Gire el mando SELECT +/- para que se marque el elemento del menú
que desee ajustar o establecer.
El ejemplo siguiente es para Administración de la imagen.
4. Gire el mando SELECT +/- para que se marque el elemento que desee
ajustar o establecer.
El ejemplo siguiente es para Gráficos.
5. Pulse el botón ENTER .
El elemento queda seleccionado. Volverá al menú básico.
6. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
NOTA:
* El menú desaparecerá automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante 45 segundos.
* La hora de visualización del menú (por defecto 45 segundos) puede modificarse.
Consulte la página S-33.
* El menú en pantalla puede no visualizarse correctamente mientras se proyecta
una imagen de vídeo entrelazada.
Para menú avanzado
1. Pulse el botón MENU para mostrar el menú básico.
3. Pulse el botón ENTER .
El elemento Administración de la imagen se mostrará en el lado
derecho.
2. Gire el mando SELECT +/- para marcar [A Menú Avanzado] y pulse el
botón ENTER.
Aparecerá el menú avanzado.
S-27
USO DEL MENÚ EN PANTALLA
3. Gire el mando SELECT +/- hacia la derecha.
Siga girando el mando SELECT +/- hasta que la zona resaltada llegue
a [Reducción de ruido]. Cuando la zona resaltada llegue a [Reducción
de parpadeo], se mostrará el menú [Configuración 1].
Siga girando el mando SELECT +/- hacia la derecha y se mostrará la
secuencia siguiente de opciones: [Opciones de imagen] → [Configuración
1] → [Configuración 2] → [información] → [Por defecto] → [Opciones de
imagen] → ...
Continúe girando hacia la izquierda el mando SELECT +/- y aparecerán
los elementos del menú secuencialmente del siguiente modo. [Por defecto]
→ [información] → [Configuración 2] → [Configuración 1] → [Opciones
de imagen] → [Por defecto] → ...
Ajuste y configuración de elementos de menú
Para ajustar elementos del menú
2. Pulse el botón ENTER .
Aparecerá el elemento seleccionado.
3. Gire el mando SELECT +/- para que se marque el elemento que desee
ajustar.
4. Pulse el botón ENTER .
Volverá al menú anterior.
NOTA:
El botón ENTER/SOURCE de la cubierta funciona así:
* Ejecuta la selección del menú.
* Ajusta la barra de deslizamiento.
* Muestra el menú secundario
1. Gire el mando SELECT +/- para que se marque el elemento del menú
que desee ajustar.
2. Pulse el botón ENTER .
3. Gire el mando SELECT +/- para ajustar el elemento.
4. Pulse el botón ENTER .
Los cambios surtirán efecto.
Para seleccionar la hora
1. Gire el mando SELECT +/- para que se marque el elemento del menú
que desee ajustar.
S-28
USO DEL MENÚ EN PANTALLA
Lista de los elementos del menú
Menú Básico
Elementos del menúElementos
Auto alineación ejecutado
Relación de aspecto
Administración de la imagen
Brillo
Contraste
Definición
Color
Tinte
Keystone
A Menú Avanzado
Ajuste básico (Presentación, Video, Cine, Gráficos, sRGB)
Corrección Gamma (Dinámico, Natural, Detalle de negro)
Brillo R
Brillo G
Brillo B
Contraste R
Contraste G
Contraste B
Nivel de blanco
Menú Avanzado
CategoriaElementos del menúElementos
Opciones de imagen
Configuración 1
Configuración 2
información
Por defecto
Auto alineación
Horizontal
Vertical
Reloj
Fase
Reducción de ruido
Reducción de parpadeo
Modo lánpara
Idioma
Selección de color de menú
Tiempo visual. menú
Fondo
Orientación
Botón del gabinete
Seguridad
Vertical
Direc.de la alimen.
Encendido automático
Modo de ventilador
Seleccionar señal
Página 1
Página 2
Página 3
Página 4
Por defec. de fábrica (Señal actual)
Por defec. de fábrica (Todos los datos)
Borrar cont. de hora de lámpara
Ordenador
Video
S-Video
Act., Desact.
Act., Desact.
Act., Desact.
Normal, Eco
English, Deutsch, Français, Italiano, Español, Svenska,
Nederlands, Suomi,
Color, Monocromo
Manual, Auto 5 seg, Auto 15 seg, Auto 45 seg
Azul, Negro, Logo
Escritorio frontal, Techo posterior, Escritorio posterior, Techo frontal
Bloquear, Desbloquear
Seguridad (Habilitar, Inhabilitar)
Palabra clave
0°, 180°
Act., Desact.
Act., Desact.
Alto, Auto
RGB/Componente, RGB, Componente, Scart
Auto, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
Auto, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
Indice de fuentes, Frecuencia horizontal, Frecuencia vertical, Polaridad sincronizada
Tipo de señal, Tipo de video, Tipo de Sincronizatión, Entrelazo
Restante de la lámpara, Cont. de hora de lámpara, Uso del proyector
Version (BIOS, Firmware, Data, GUI)
, Magyar, Norsk, Polski,
,, Português,,
, Türkçe, Cesky,
S-29
USO DEL MENÚ EN PANTALLA
Elementos de los menús
Resaltar
<Menú Básico>
Fuente
Ver ificar marca
Barra deslizante
Simbolo del tasto di ritorno
Simbolo de la tecla
Simbolo del termómetro
Título
<Menú Avanzado>
Botón de opción
Las ventanas o cuadros de diálogo de menú normalmente tienen los siguientes elementos:
Titulo ............................................... Indica el título del menú.
Resaltar ........................................... Indica el menú o elemento seleccionados.
Fuente ............................................. Indica la fuente seleccionada actualmente.
Simbolo del tasto di ritorno ............. Indica che sono disponibili ulteriori opzioni.
Botón de opción .............................. Use este botón redondo para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo.
Ver ificar marca ................................ Indica que elemento ha sido seleccionado.
Barra deslizante .............................. Indica la configuración o dirección del ajuste.
Simbolo de la tecla .......................... Indica que el botón de la cubierta está bloqueado.
Simbolo del termómetro .................. Indica que el modo lámpara ha pasado a la fuerza al modo Eco porque la temperatura interna es demasiado alta.
S-30
USO DEL MENÚ EN PANTALLA
Descripción y funciones de los menús
Menú Básico
[Auto alineación ejecutado]
Optimización automática de la imagen RGB (Consulte la página S-21)
Selección de la proporción de aspecto [Relación de aspecto]
La función Relación de aspecto le permite seleccionar el formato de
pantalla más apropiado para visualizar la imagen de una fuente en
particular. También puede mostrar la ventana Relación de aspecto
pulsando el botón “ASPECT” en el mando a distancia. (Consulte la página
S-8.)
Cuando se selecciona el tamaño de pantalla 4:3 para la fuente (p. ej.
reproductor de DVD), aparecen las siguientes opciones:
NormalZoom anchoCineNatural
Aspecto
estándar 4:3
Cuando se selecciona el tamaño de pantalla 4:3 para la fuente (p. ej.
reproductor de DVD), aparecen las siguientes opciones:
NormalZoom anchoCineNatural
Imagen 16:9
visualizada en
el modo 4:3
Natural (sólo Ordenador): Desactiva la función Advanced AccuBlend.
El proyector muestra la imagen con su resolución original.
Izquierda y
derecha
extendidas
Izquierda y
derecha
Izquierda y
derecha
extendidas
extendidas
Izquierda y derecha
extendidas para
visualizar el aspecto
verdadero
NOTA:
* Cuando visualice una imagen con resolución más alta que la resolución
native del proyector. La resolución “Natural” no está disponible.
* Al seleccionar “Cine” se mostrará la posición Cinema en la barra de
desplazamiento que permite ajustar la posición vertical de la imagen en la
pantalla.
Derechos de propiedad intelectual
Tenga presente que el uso de este proyector con el fin de obtener utilidades
comerciales o para llamar la atención del público en lugares de reunión tales
como cafeterías u hoteles, así como el uso de la opción “Relación de aspecto”
para comprimir o expandir la imagen proyectada en la pantalla, puede tener
implicancias en lo que respecta a la violación de derechos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual.
[Administración de la imagen]
Esta opción le permite ajustar un matiz neutral para el color amarillo,
cián o magenta.
Hay 5 preajustes de fábrica optimizados para distintos tipos de imagen;
también es posible establecer ajustes programables por el usuario.
Presentación .. Recomendado para hacer presentaciones con ficheros
de PowerPoint
Video ............. Recomendado para imágenes estándar tales como
programas de TV
Cine ............... Recomendado para películas
Gráficos ......... Recomendado para gráficos
sRGB ............. Valores de color estándar
Usuario .......... Ajustable por el usuario
NOTA: Cuando se selecciona “sRGB”, “Gráficos”, “Cine” o “Movie”, el brillo
disminuye ligeramente en comparación con la opción “Presentation”. No se
trata de un funcionamiento incorrecto.
Ajuste por parte del usuario (cuando utiliza User)
Cuando seleccione el ajuste predeterminado ajustable por el usuario,
se mostrará el submenú.
Puede personalizar cada color o matiz. Para ello, primero seleccione
“Usuario” y pulse el botón ENTER y continúe luego con los siguientes
pasos.
Selección de configuración base [Ajuste básico]
Esta función le permite usar valores de balance blanco o corrección
gamma como datos de referencia para optimizar distintos tipos de
imágenes. Puede seleccionar uno de los cinco ajustes siguientes.
• Presentación
• Video
• Cine
• Gráficos
• sRGB
Selección del modo de corrección Gamma [Corrrcción Gamma]
Se recomienda usar cada modo para:
Dinámico ............... Para una reproducción en color fidedigna de los
tonos naturales
Natural .................. Ajuste normal
Detalle denegro .... Para las partes oscuras de la imagen
S-31
USO DEL MENÚ EN PANTALLA
Ajuste del balance blanco [Brillo R/G/B, Contraste R/G/B]
Este le permite ajustar el balance blanco. El brillo para cada color
(RGB) se utiliza para ajustar el nivel negro de la pantalla: Contraste
de cada color (RGB) para ajustar el nivel de blanco de la pantalla.
Selección de nivel máximo de blanco [Nivel de blanco]
Ajuste el brillo de las partes blancas utilizando la barra deslizante. La
imagen se verá más natural si la oscurece un poco.
NOTA: La opción Nivel de blanco no está disponible cuando se selecciona en
“Ajuste básico” “Presentación”.
[Brillo]
Ajuste el nivel de brillo o la intensidad de la trama de fondo.
[Contraste]
Ajusta la intensidad de la imagen de acuerdo con la señal entrante.
[Definición]
Controla el detalle de imagen para Video.
[Color]
Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color (no RGB).
[Tinte]
Varía el nivel de color de +/- verde a +/-azul. El nivel de rojo se usa como
referencia. Este ajuste sólo es válido para las entradas de vídeo y
componente (no RGB).
NOTA: algunos elementos de la Imagen no se encuentran disponibles según sea
la señal de entrada.
Señal de entradaBrilloContraste DefiniciónColorTinte
RGB
(Ordenador)
Componente
(Ordenador)
Video y S-VideoSíSíSíSíSí*
Sí: Disponible No: No está disponible
*1 Disponible en DVD (15 kHz), pero no en HDTV, 525p (480p) y750p
(720p).
*2 Disponible sólo en NTSC.
Corrección de la distorsión trapezoidal vertical [Keystone]
Corrige la distorsión trapezoidal vertical.
Auto ...................... Corrige automáticamente la distorsión vertical
Manual .................. Le permite corregir manualmente la distorsión
Manual (Guardar) . Esta opción le permite guardar sus ajustes
Cuando seleccione “Manual” o “Manual (Guardar)“, puede corregir la
distorsión trapezoidal con la barra de desplazamiento Keystone.
SíSíSíNoNo
SíSíSíSí*
trapezoidal. Consulte la página S-20.
trapezoidal vertical.
actuales de corrección trapezoidal. Los ajustes
se guardan cuando usted apaga el proyector.
1
No
2
Menú avanzado
[Opciones de imagen]
Habilitación de la función de ajuste automático [Auto alineación]
Cuando se ajusta “Auto alineación” a “Act.”, el proyector determina
automáticamente la mejor resolución para la señal de entrada RGB actual para proyectar una imagen utilizando la tecnología de mezcla
inteligente de pixeles Advanced AccuBlend de NEC. La posición y la
estabilidad de la imagen se ajustan automáticamente; “Horizontal Position”, “Vertical Position”, “Reloj” y “Fase”.
Act. ................ Ajusta automáticamente la imagen “Horizontal Posi-
tion”, “Vertical Position”, “Reloj” y “Fase”.
Desact. .......... El usuario puede ajustar manualmente las opciones
de imagen (“Horizontal Position”, “Vertical Position”,
“Reloj” y “Fase”).
Ajuste de la posición y del reloj (cuando la función Auto alineación
está desactivada)
Esta función le permite ajustar manualmente la imagen en dirección horizontal y vertical, y ajustar el reloj y la fase.
[Horizontal/Vertical]
Ajusta la ubicación de la imagen horizontalmente y verticalmente.
Este ajuste se realiza automáticamente cuando la función Auto
alineación está activada.
[Reloj]
Use esta opción con “Auto alineación desact.” para realizar el ajuste
fino de la imagen del ordenador o para borrar eventuales franjas
verticales. Esta función ajusta las frecuencias de reloj que eliminan
las franjas horizontales de la imagen. Este ajuste puede ser necesario
al conectar el ordenador por primera vez. Este ajuste se realiza
automáticamente cuando la función Auto alineación está activada.
[Fase]
Use esta opción para ajustar la fase del reloj o para reducir el ruido de
vídeo, interferencias de puntos o interferencias de reflejos. (Esto resulta
evidente cuando parte de la imagen parece tener reflejos.)
Utilice “Fase” sólo después de completar “Reloj”.
Este ajuste se realiza automáticamente cuando la función Auto Adjust
está activada.
Activar Noise Reduction [Reducción de ruido]
Reduce el ruido de vídeo.
NOTA: Mientras más bajo sea el nivel de reducción de ruido, mejor será la
calidad de la imagen debido a que en este caso el ancho de banda de vídeo es
mayor.
Activar Flicker Reduction [Reducción de parpadeo]
Reduce el parpadeo que puede ocurrir en una señal entrelazada.
NOTA: Cuando la opción Reducción de parpadeo está en Act., pueden verse
líneas irregulares en la señal. En tal caso, seleccione Desact.
S-32
USO DEL MENÚ EN PANTALLA
[Configuración 1]
Selección del modo de lámpara [Modo lánpara]
Esta función le permite seleccionar dos modos de luminosidad para
la lámpara:
Normal y Eco. La vida útil de la lámpara puede ampliarse si se utiliza
el modo Eco.
Normal Mode ...
Eco Mode ...... Seleccione este modo para prolongar la vida útil de la
NOTA: Thermometer symbol Insdica que el modo lámpara ha pasado a la
fuerza al modo Eco porque la temperatura interna es demasiado alta.
Selección de idioma para los menús [Idioma]:
Puede elegir uno de entre veinte idiomas para las instrucciones que
aparecen en pantalla.
Selección de color para el menú [Selección de color de menú]
Puede elegir entre dos modos de color para el menú: color y
monocromo.
Selección de la hora de visualización en pantalla [Tiempo visual. menú]
Esta opción le permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir para
que el menú se apague automáticamente si no se pulsa ningún botón.
Las opciones preestablecidas son “Manual”, “Auto 5 seg”, “Auto 15
seg”, y “Auto 45 seg”. “Auto 45 seg” es el ajuste de fábrica.
Selección de un color o logotipo para el fondo [Fond]:
Use esta función para visualizar una pantalla azul/negra un logotipo
cuando no hay ninguna señal disponible.
Selección de la orientación del proyector [Orientación]
Esta función reorienta la imagen de acuerdo con el tipo de proyección.
Las opciones disponibles son: proyección frontal desde una mesa,
retroproyección desde el techo, retroproyección desde una mesa y
proyección frontal desde el techo.
Desactivación de los botones de la cubierta [Botón del gabinete]
Esta opción activa o desactiva la función de bloqueo de botones de la
cubierta.
NOTA:
* Este bloqueo del botón de cubierta no afecta a las funciones del mando a
distancia.
* Cuando los botones de la cubierta estén bloqueados, pulse el botón MENU
durante aproximadamente 10 segundos para desbloquearlos.
* El símbolo de la llave indica que el botón de la cubierta está bloqueado.
Activación de la función de seguridad [Seguridad]
Esta opción le permite evitar que el proyector lo utilicen personas no
autorizadas.
Para más detalles, consulte la página S-24.
Selección de la orientación de la pantalla [Vertical]
Le permite seleccionar la orientación de la pantalla del proyector
cuando visualiza una imagen en modo retrato con el proyector sobre
su costado. Consulte la página S-13. Puede girar la imagen proyectada
0° ó 180° en el sentido de las manecillas del reloj según sea su PC.
El ajuste por defecto es 180°.
Éste es el ajuste predeterminado (100% de
luminosidad).
lámpara (80% de luminosidad).
[Configuración 2]
Habilitación de la función de gestión de energía [Direc. de la alimen.]
Cuando esta opción está activada y no hay entrada RGB durante cinco
minutos o más tiempo, el proyector se apaga automáticamente.
Habilitación de la función de encendido automático [Encendido
automático]
Enciende el proyector automáticamente cuando el cable de
alimentación se inserta en una toma de alimentación activa.
Esto elimina la necesidad de utilizar siempre el botón POWER (ON/
STAND BY) en la cubierta del proyector o el botón POWER OFF del
mando a distancia.
Activación del modo de ventilador de alta velocidad [Modo de
ventilador]
Esta opción le permite seleccionar dos modos de velocidad del
ventilador: Modo High y modo Auto.
Alto ................ Los ventiladores integrados funcionan a una velocidad
alta fija.
Auto ............... Los ventiladores integrados funcionan
automáticamente a una velocidad variable según la
temperatura interna.
Si desea bajar rápidamente la temperatura en el interior del proyector,
seleccione “Alto”.
NOTA: Seleccione el modo de ventilador Alto si va a usar el proyector durante
varios días seguidos.
Selección de formato de señal [Seleccionar señal]
<Ordenador>
Le permite elegir “RGB” para una fuente RGB tal como un ordenador,
o “Componente” para una fuente de vídeo de componente tal como
un reproductor de DVD.
Normalmente seleccione “RGB/Componente” y el proyector detecta
automáticamente una señal de componente. Sin embargo puede haber
algunas señales de componente que el proyector no pueda detectar.
Si fuera este el caso, seleccione “Componente”. Seleccione “Scart”
para el Scart europeo.
<Video & S-Video>
Esta función le permite seleccionar manualmente distintos sistemas
de vídeo compuesto.
Normalmente, seleccione “Auto”.
Cuando seleccione el estándar de vídeo para Video y S-Video,
seleccione le estándar de vídeo del menú desplegable.
Esto debe hacerse para Vídeo y S-vídeo respectivamente.
S-33
USO DEL MENÚ EN PANTALLA
[información][Por defecto]
Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la lámpara.
Este cuadro de diálogo tiene quatro páginas. El cuadro de diálogo contiene
la información siguiente:
[Página 2]
Tipo de señal
Tipo de vídeo
Tipo de sincronización
Entrelazo
*L'indicatore di avanzamento indica la percentuale rimanente della durata
della lampada. El valor le informa de la cantidad de uso de la lámpara.
Cuando el tiempo restante de vida de la lámpara llegue a 0, la barra de
indicadores del tiempo restante de la lámpara cambiar á de 0% a 100
horas y comenzará la cuenta atrás. Si el tiempo de vida restante de la
lámpara alcanza las 0 horas, el proyector no se encenderá
independientemente de que el modo de la lámpara sea Normal o Eco.
[Página 3]
Restante de la lámpara (%)*
Cont. de hora de lámpara. (H)
Uso del proyector
[Página 4]
Version (BIOS/Firmware/Data/GUI)
Restablecer los ajustes de fábrica [Por defec. de fabrica]
La función Por defecto de fabrica le permite restablecer todos los ajustes
y configuraciones a los valores predeterminados de fábrica para cada
fuente, excepto los siguientes elementos:
<Señal actual>
Devuelve los ajustes de la señal actual a los valores predeterminados
de fábrica.
Los elementos que pueden restaurarse son: Brillo, Contraste, Color, Tinte,
Definición, Relación de aspecto, Horizontal Position, Vertical Position,
Reloj, Fase y Administración de la imagen.
<Todos des datos>
Devuelve todos los ajustes y configuraciones de todas las señales a los
valores predeterminados de fábrica.
Pueden restablecerse los elementos salvo Idioma, Seguridad, Restante
de la lámpara, Cont. de hora de lámpara y Uso del proyector. Para
restablecer el tiempo de uso de la lámpara, consulte “Borrar cont. de
hora de lámpara” .
Borrado del contador de la lámpara [Borrar cont. de hora de lámpara]
Pone el temporizador de la lámpara en cero. Al seleccionar esta opción
se muestra un submenú para confirmación.
NOTA: El proyector se apagará y entrará en modo de espera después de 1600
horas (hasta 2100 horas en el modo Eco) de uso. Si esto sucediera, pulse el
botón “HELP” en el mando a distancia durante diez segundos para poner el
temporizador de la lámpara en cero. Asegúrese de hacerlo sólo después de
reemplazar la lámpara.
S-34
MANTENIMIENTO
AM
S
ND
E
N
SO
T
E
Esta sección describe los simples procedimientos de mantenimiento que
usted debe seguir para reemplazar la lámpara y limpiar el filtro.
Reemplazo de la lámpara
Después de 1500 horas (hasta 2000 horas : modo Eco) de uso de la
lámpara, el indicador LAMP de la cubierta del proyector comienza a
parpadear de color rojo y se visualiza el mensaje correspondiente. Aun
cuando la lámpara puede seguir funcionando, reemplácela después de
1500 horas de uso (hasta 2000 horas : modo Eco) para mantener el
proyector en óptimas condiciones.
PRECAUCIÓN
• NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de utilizarla.
Estará muy caliente. Apague le proyector, espere 60 segundos y
después desconecte el cable de alimentación. Antes de manipular la lámpara, espere al menos una hora hasta que se enfríe.
• NO QUITE NINGÚN TORNILLO salvo el de la cubierta de la lámpara
y el de la cubierta de la lámpara. De lo contrario, podrá recibir
una descarga eléctrica.
• El proyector se apagará y entrará en modo de espera después de
1600 horas (hasta 2100 horas en el modo Eco) de uso. Si esto
sucediera, asegúrese de reemplazar la lámpara. Si continúa
usando la lámpara después de 1500 horas de uso (hasta 2000
horas : modo Eco), la bombilla podrá romperse y los trozos de
cristal podrán quedar esparcidos en la caja de la lámpara. No
toque los trozos de cristal, pues podría cortarse. Si esto sucediera,
póngase en contacto con su distribuidor NEC para el reemplazo
de la lámpara.
Para reemplazar la lámpara:
NOTA: La lámpara opcional viene una destornillador romo. Utilice el destornillador
para quitar la cubierta de la lámpara y la carcasa.
1. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el destornillador
pase a una condición de rueda libre. Oprima firmemente y deslice la
cubierta de la lámpara hasta sacarla. El tornillo de la cubierta de la
lámpara no es extraible.
Pestillo
3. Introduzca un nuevo bastidor de lámpara hasta que el bastidor quede
enchufado en el conector.
PRECAUCIÓN
Utilice solamente la lámpara de repuesto NEC (LT70LP). Encárguelo
en su distribuidor NEC.
Fíjelo en su sitio con el destornillador.
Asegúrese de apretar bien el tornillo.
L
A
M
L
A
M
M
P
E
S
N
T
U
A
TU
P
S
O
W
E
RO
N
/S
T
A
N
D
B
Y
M
P
E
S
N
T
U
A
T
U
P
S
O
W
E
R
O
N
/S
T
A
N
D
B
Y
E
N
4. Instale la cubierta de la lámpara.
Deslice la cubierta de la lámpara hasta su lugar y fíjela.
Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara.
Asegúrese de apretar bien el tornillo.
LAMP
MENU
STATUS
POWER
ON/STAND BY
S
E
L
E
C
T
S
O
U
R
ENTER
C
E
L
STATU
POWER
ON/STA
LAMP
MENU
STATUS
POWER
ON/STAND BY
S
E
L
E
C
T
S
O
U
R
ENTER
C
E
1
2
2. Afloje el tornillo que aseguran el bastidor de la lámpara hasta que el
destornillador gire libremente. No puede quitarse el tornillo.
Retire el bastidor de la lámpara tirando del mango.
NOTA: Esta cubierta tiene un dispositivo de interbloqueo que reduce el riesgo
de descargas eléctricas. No intente burlar el dispositivo de interbloqueo.
Interbloqueo
LAMP
MENU
STATUS
POWER
ON/STAND BY
L
A
M
M
P
E
S
N
T
U
A
T
U
P
S
O
W
E
R
O
N
/S
T
A
N
D
B
Y
5. Después de instalar una nueva lámpara, seleccione el menú
→
defecto] → [Borrar cont. de hora de lámpara] para poner a cero las
horas de uso de la lámpara.
NOTA: Cuando la lámpara pase de 1600 horas (hasta 2100 horas en modo
Eco) de servicio, el proyector no puede encenderse y no se muestra el menú.
Si ocurre esto, pulse el botón Help del mando a distancia durante un mínimo
de 10 segundos mientras esté en modo standby. Cuando el reloj horario de la
lámpara se pone a cero, el indicador LAMP se apaga.
[Por
S-35
MANTENIMIENTO
COMPUTER
S-VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
C
O
M
P
U
T
E
R
S
-
V
I
D
E
O
I
N
A
U
D
I
O
I
N
V
I
D
E
O
I
N
Limpieza de la cubierta y del objetivo
S
U
C
FO
H
S
U
P
M
O
O
Z
T
C
E
L
E
S
E
C
R
U
R
O
E
S
T
N
E
U
N
E
M
Y
B
P
M
D
S
A
N
L
U
A
T
T
A
S
/
T
R
S
N
E
O
W
O
P
1. Apague el proyector antes de limpiarlo.
2. Limpie la cubierta periódicamente con un paño húmedo. Si está muy
sucia, utilice un detergente suave. No utilice nunca detergentes o
disolventes fuertes tales como alcohol o diluyente.
3. Utilice un pincel soplador o papel óptico para limpiar el objetivo, y
procure no rayar o estropear el objetivo.
R
E
T
N
E
Y
B
SOURCE
D
N
A
T
/S
N
T
O
C
E
L
E
S
R
E
W
O
S
P
U
U
T
N
A
E
T
M
S
P
M
A
L
M
O
O
Z
S
U
C
O
F
H
S
U
P
C
L
O
S
E
S-36
DETECCIÓN DE FALLOS
Esta sección le ayuda a resolver eventuales problemas que puede tener al ajustar o utilizar el proyector.
Indicador de alimentación (POWER)
Condición del indicador
Apagado
Luz intermitente
Luz constante
Indicador de estado (STATUS)
Luz intermitente
Luz constante
Verde
Naranja
Verde
Naranja
Condición del indicador
Apagado
Rojo
Verde
Naranja
0,5 seg ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO,
0,5 seg ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO,
ciclo 1 (0,5 seg
ENCENDIDO, 2,5
seg APAGADO)
2 ciclos (0,5 seg.
ENCENDIDO, 0,5
seg. APAGADO)
3 ciclos (0,5 seg.
ENCENDIDO, 0,5
seg. APAGADO)
4 ciclos (0,5 seg.
ENCENDIDO, 0,5
seg. APAGADO)
6 ciclos (0,5 seg.
ENCENDIDO, 0,5
seg. APAGADO)
Condición del proyectorNota
No se suministra la corriente
principal
El proyector se está preparando
para encenderse.
El proyector se está enfriando.
El proyector está encendido.
El proyector está en espera.
Condición del proyectorNota
Normal
Error de la cubierta de la
lámpara o de la carcasa de la
lámpara.
Error de temperatura
Fallo de alimentación
Error de ventilador
Error de la lámpara
Reencendido de la lámpara
El botón de la cubierta está
bloqueado
–
Espere unos instantes.
Espere unos instantes.
–
–
–
Reemplace correctamente la
cubierta de la lámpara o la
carcasa de la lámpara.
El proyector se ha recalentado.
Traslade el proyector a un lugar
más fresco.
El suministro de alimentación
no funciona correctamente.
Póngase en contacto con su
distribuidor.
Los ventiladores no funcionan
correctamente.
La lámpara no se enciende.
Espere un minuto completo y
luego vuelva a encenderla.
El proyector se vuelve a
encender.
Ha pulsado el botón el de la
cubierta cuando el botón de la
cubierta está bloqueado.
Indicador de lámpara (LAMP)
Condición del indicador
Apagado
Luz intermitente
Luz fija
Rojo
Rojo
Verde
Condición del proyectorNota
Normal
La lámpara ha llegado al
término de su vida útil. Se
visualiza el mensaje de
reemplazo de la lámpara.
Se ha sobrepasado el límite de
uso de la lámpara. El proyector
no se encenderá hasta que la
lámpara sea reemplazada.
La lámpara se encuentra en el
modo Eco.
–
Reemplace la lámpara.
Reemplace la lámpara.
–
S-37
DETECCIÓN DE FALLOS
Problemas comunes y sus soluciones
ProblemaEfectúe las siguientes comprobaciones:
El proyector no se
enciende
No hay imagen
La imagen no aparece
rectangular en la pantalla
• Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del proyector o del
mando a distancia está activado. Consulte las página S-17.
• Revise si la función de bloqueo de claves del panel de control está activada. Si esta función esta activada,
cancélela pulsando y manteniendo pulsado el botón MENU en la cubierta durante un mínimo de 10 segundos
o utilizando el menú con el mando a distancia. Consulte la página S-33.
• Asegúrese que la cubierta o la carcasa de la lámpara se instalan correctamente. Consulte la página S-35.
• Compruebe si el proyector se ha calentado en exceso o si la lámpara ha alcanzado el final de su vida útil. Si no
hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si la habitación en que está realizando la presentación es
particularmente calurosa, traslade el proyector a un lugar más fresco.
• Utilice el botón COMPUTER, VIDEO o S-VIDEO en el mando a distancia o el botón SOURCE en la cubierta para
seleccionar su origen (Computer, Video o S-Video). Consulte la página S-19.
• Asegúrese de que los cables están conectados correctamente.
• Utilice menús para ajustar el brillo y el contraste. Consulte la página S-32.
• Abra el obturador de la lente.la página S-18.
• Restablezca la configuración o los ajustes a los valores de fábrica con “Por defecto de fabrica” en el menú.
Consulte la página S-34.
• Escriba su palabra clave registrada si la función de seguridad está activada. Consulte la página S-24.
• Si utiliza un PC portátil, asegúrese de realizar la conexión entre el proyector y el PC portátil antes de encender
el ordenador portátil. En la mayoría de los casos la señal no podrá ser emitida desde la salida RGB a menos
que se encienda el PC portátil después de haber sido conectado al proyector.
• Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del
protector de pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador.
• Si accidentalmente pulsa el botón POWER del mando a distancia, espere 60 segundos y luego pulse el botón
POWER nuevamente para reanudar la operación.
• Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la página S-19.
• Utilice la función Keystone para corregir la distorsión trapezoidal. Consulte la página S-20.
La imagen se ve borrosa
La imagen se desplaza
verticalmente,
horizontalmente o en
ambas direcciones
El mando a distancia no
funciona
El indicador está
encendido o parpadea
Los colores se mezclan
en el modo RGB
• Ajuste el enfoque. Consulte la página S-20.
• Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la página S-19.
• Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla está dentro del margen de ajuste de la lente.
Consulte las página S-11.
• Si se enciende el proyector luego de trasladarlo desde un lugar frío a uno caluroso, puede producirse
condensación en la lente.
Si esto sucediera, deje el proyector reposar hasta que ya no haya condensación en la lente.
• Utilice el botón COMPUTER, VIDEO o S-VIDEO en el mando a distancia o el botón SOURCE en la cubierta para
seleccionar la fuente que desee utilizar.la página S-19.
• Instale nuevas baterías. Consulte la página S-9.
• Compruebe que no hay obstáculos entre usted y el proyector.
• Párese a una distancia de máximo 22 pies (7 m) del proyector. Consulte la página S-9.
• Consulte el indicador Power/Status/Lamp de la página S-37.
• Si la función Auto Adjust está desactivada, actívela o ajuste la imagen manualmente con Horizontal / Vertical /
Reloj / Fase en el menú. Consulte la página S-32.
S-38
ESPECIFICACIONES
Esta sección proporciona información técnica acerca del funcionamiento del proyector LT170.
Número de modeloLT170
Sección óptica
DMDDispositivo de microespejo digital de chip único (Single Chip Digital Micromirror Device [DMD])
Resolución1024⳯768 píxeles nativa*, hasta UXGA con Advanced AccuBlend
ObjetivoZoom y enfoque manual: F=2,0 (ancho)-2,13 (tele), f=25,7 - 28,3mm
Lámpara145W
Tamaño de la imagen30 - 200 pulgadas (0,8 - 5,1 m), diagonal
Distancia de proyección3,51 - 26,67 pies / 1,07 (ancho) - 8,13 m (Tele)
Ángulo de proyecciónTele : 8,6°/ ancho: 9,5°
Corrección trapezoidal+/- 30 grados electrónico (auto)
Sección eléctrica
Entradas1 RGB/componente (D-Sub 15 contactos), 1 S-Vídeo (DIN 4 contactos), 1 Video (RCA), 1 estéreo miniaudio
Compatibilidad de vídeoNTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-60, PAL-N, PAL-M, SECAM, HDTV: 1080i, 1080i/50Hz, 720p, 576p, 480p, 480i/60Hz
Velocidad de exploraciónHorizontal: 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o más) / Vertical: 50 Hz a 120 Hz
Ancho de banda de vídeoRGB: 100 MHz (-3 dB)
Reproducción de colores16,7 millones de colores, color total
Resolución horizontalNTSC / NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL60: 540 líneas de TV
Control externoRS232, IR
Compatibilidad de sincronización
Altavoz integrado0,5W (monaural)
Requisito de energía100 - 240V CA, 50 / 60 Hz
Corriente de entrada2A (máx)
Consumo de energía196W(4W en modo Standby)
SECAM: 300 líneas de TV
YCbCr: 540 líneas de TV
RGB: 1024 puntos (H)⳯768 puntos (V)
Sincronización separada/sincronización compuesta/sincronización en verde
Sección mecánica
Orientación de instalaciónEscritorio/frontal, escritorio/retroproyección, techo/frontal, techo/retroproyección
Dimensiones4,8" (W)⳯3,3" (H)⳯11,0" (D)
Peso neto3,9 libras / 1,8 kg
Consideraciones ambientales Temperaturas de funcionamiento : 41° a 95°F (5° a 35°C), 20% a 80% humedad (sin condensación)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
123 mm (W)⳯85 mm (H)⳯280 mm (D)
(excluyendo las partes salientes)
Temperaturas de almacenamiento : 14° a 122°F (-10° a 50°C), 20% a 80% de humedad (sin condensación)
Cumple con los requisitos DOC de clase B de Canadá
Cumple con los requisitos de clase B de la FCC
Cumple con AS/NZS CISPR 22, clase B
Cumple con las directrices de la EMC (EN55022:1998, EN55024-1998, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Cumple con la directriz sobre baja tensión (EN60950, aprobado por TUV GS)
S-39
APÉNDICE
Dimensiones de la cubierta
110
ON/STAND BY
POWER
STATUS
ENTER
LAMP
SOURCE
MENU
S
T
E
C
L
E
280
286,5
COMPUTER
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
ZOOM
PUSH
FOCUS
AC IN
123
2,8
Centro del objetivo
Centro del objetivo
E
S
O
L
C
60
88
Unidad = mm
Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub COMPUTER
Conector mini D-Sub de 15 contactos
51423
10
6978
1112131415
Nivel de señal
Señal de vídeo: 0,7 Vp-p (analógica)
Señal de sincronización: Nivel TTL
Contacto
No.
Señal RGB (analógica)Señal YCbCr
1RojoCr
2Verde o sincronización en verdeY
3AzulCb
4Tierra
5Tierra
6Rojo, tierraCr Tierra
7Verde, tierraY Tierra
8Azul, tierraCb Tierra
9No se conecta
10Señal de sincronización, tierra
11Scart de Sincronización
12DATOS bidireccionales (SDA)
13
Sincronización horizontal o
sincronización compuesta
NOTA: Algunas señales de sincronización compuesta pueden no visualizarse correctamente.
Las señales distintas a las especificadas en la tabla anterior pueden no visualizarse correctamente. Si esto sucediera, cambie la frecuencia
de actualización o la resolución en su PC. Consulte la sección de ayuda de las propiedades de pantalla de su PC.
UXGA (1600 ⳯ 1200) sólo es compatible con la señal de sincronización separada.
S-41
Guía TravelCare
TravelCare – un servicio para viajeros internacionales
Este producto tiene derecho a disfrutar de los servicios “TravelCare”, la
extraordinaria garantía internacional de NEC.
Tenga en cuenta que la cobertura de TravelCare difiere en parte de la
cobertura ofrecida por la garantía incluida con el producto.
Servicios ofrecidos con TravelCare
Esta garantía permite a los clientes recibir servicio para sus productos
en las estaciones de servicio de NEC y las designadas por ella en los
países enumerados en el presente documento durante sus viajes
internacionales por negocios o placer.
Para obtener más detalles sobre los servicios ofrecidos por las diferentes
estaciones de servicio, consulte la “Lista de Puntos de Venta TravelCare”
que aparece más adelante.
1 Servicios de reparación
El producto será reparado y entregado en un plazo de 10 días hábiles,
sin incluir el tiempo necesario para el transporte.
Durante el periodo de vigencia de la garantía, el coste de las piezas
de mantenimiento, de la mano de obra de la reparación y los costes
de transporte dentro del área de cobertura de la estación de servicio
estarán cubiertos por la garantía.
2 Servicio de alquiler del producto de repuesto
Si el cliente así lo desea, podrá alquilar un producto de repuesto
mientras se repara el producto original.
Ta rifa: 200 dólares EE.UU. por 12 días
Esta tarifa debe pagarse en efectivo o mediante tarjeta de crédito
local. La tarifa de alquiler de 200 dólares no es reembolsable, aún
en el caso de que el cliente tenga en su poder el producto durante
menos de 12 días antes de devolverlo.
El producto de repuesto se entregará en un periodo de tiempo inferior a tres días hábiles.
Si el cliente no devuelve el producto de repuesto en un periodo inferior a 12 días, se le cargará el precio de la unidad.
Si el cliente devuelve el producto de repuesto dañado o con algún
defecto, el cliente asumirá el coste de la reparación.
Tenga en cuenta que este servicio no se ofrece en todos los países
y regiones. Consulte la “Lista de Puntos de Venta TravelCare”.
Además, este servicio de alquiler de productos de repuesto no se
ofrece una vez ha vencido la garantía del producto.
Periodo de garantía
1
a. A la presentación de la garantía o recibo entregado al realizar la
compra:
Válida durante el periodo indicado en la garantía o durante el
periodo normal de garantía para el país en el que se realizó la
compra.
b. Cuando sólo se tiene el producto:
Válida durante un periodo de 14 meses a partir de la fecha de
fabricación indicada en el número de serie que acompaña al
producto.
2 Cuando la garantía del producto que se porta ha vencido:
Se ofrecerá el servicio de reparación a cambio de una tarifa. En este
caso, el cliente no tendrá derecho al servicio de alquiler de productos
de repuesto.
3 En los siguientes casos, el coste de las reparaciones correrá a cargo
del cliente, incluso en el caso de que la garantía del producto aún
esté en vigor:
1) Si el periodo de garantía, nombre del modelo, número de serie
y nombre de la tienda donde se compró el producto no figuran
en la garantía o han sido alterados.
2) Los problemas o daños han sido causados por caídas o golpes
durante el transporte o movimiento por parte del cliente, o por
un manejo inadecuado por parte de los clientes.
3) Los problemas o daños han sido causados por un uso
inadecuado o el cliente ha llevado a cabo alteraciones o
reparaciones no cubiertas por la garantía.
4) Los problemas o daños han sido causados por fuego, sal, gas,
terremotos, rayos, tormentas, inundaciones o cualquier otro
desastre natural, así como por otros factores externos, como
polvo, humo de cigarrillos, un voltaje anormal, etc.
5) Los problemas o daños han sido causados por el uso del
producto en lugares cálidos o húmedos, en vehículos, botes o
barcos, etc.
6) Los problemas o daños han sido causados por accesorios o
dispositivos prescindibles conectados al producto, diferentes a
los recomendados por NEC.
7) Los problemas han sido causados por consumo, desgaste o
deterioro de las piezas en condiciones de uso normal.
8) Problemas o daños en focos y otros accesorios, incluyendo
piezas o piezas opcionales.
9) Se aplicarán también otras condiciones estipuladas en la garantía
e incluidas en el producto.
NOTA: El producto puede utilizarse en el extranjero con voltajes de 100 a 120V y
de 200 a 240V, utilizando un cable eléctrico adecuado para los estándares y el
voltaje de la toma de corriente del país en el que se esté utilizando el producto.
Lista de Puntos de Venta TravelCare
Esta lista es válida a partir del 1 de junio de 2002.
Para obtener una información más actualizada, consulte los sitios web
de las estaciones de servicio de los diferentes países que aparecen en
la Lista de Puntos de Venta TravelCare o en el sitio web de NEC: http:/
/www.nec-pj.com.
En Europa
NEC Europe, Ltd. / Centro Técnico Europeo (European Technical Centre)
Dirección:Unit G, Stafford Park 12, Telford TF3 3BJ,
NOTA: En los países señalados con un asterisco(*), se ofrece el servicio de
alquiler de productos de repuesto.
S-43
Fecha: / / ,
PARA: NEC o Estación de Servicio autorizada de NEC:
DE:
P-1/ ,
(Empresa y Nombre con firma)
Estimado(s) señor(es),
Me gustaría solicitar su Programa de Servicios TravelCare, estando de acuerdo con lo indicado en la hoja de registro y requisitos,
así como con las siguientes condiciones y tarifas de servicios que se cargarán a la cuenta de mi tarjeta de crédito en el caso de
que no devuelva las unidades en préstamo dentro del periodo de tiempo especificado. También confirmo que la siguiente
información es correcta. Un saludo.
Hoja de Solicitud del Programa de Servicios TravelCare
País,
Productos adquirido:
Nombre de la empresa
del usuario:
Dirección de la empresa del usuario:
Número de teléfono, Número de fax:
Nombre del usuario:
Dirección del usuario:
Número de teléfono,
Número de fax:
Oficina local de contacto:
Dirección de la oficina local
de contacto,
Número de teléfono,
Número de fax:
Nombre del modelo del usuario:
Fecha de compra:
Número de serie que aparece
en el panel posterior:
Problema de unidades
por usuario:
Servicio requerido(1) Reparar y devolver (2) Préstamo de unidad
Periodo solicitado para el
préstamo de la unidad:
Forma de pago:(1)Tarjeta de crédito(2)Cheque de viaje(3)Efectivo
En caso de utilizar Tarjeta
de crédito:
Número de tarjeta con
fecha válida:
S-44
Condiciones de su Programa de Servicios TravelCare
El usuario final debe comprender las siguientes condiciones del
Programa de mantenimiento TravelCare y rellenar la hoja con la
información necesaria.
1. Opciones de servicio:
Hay tres opciones de “Servicio” disponibles. El usuario final debe
comprender las siguientes condiciones y rellenar la Hoja de Solicitud.
1) Reparar y devolver:
La “Unidad defectuosa” se envía o recoge en el lugar donde se
encuentre el cliente. Se repara y se devuelve al cliente en un plazo
de 10 días, sin contar el tiempo requerido para el transporte.
Puede darse el caso de que la reparación y la devolución no pueda
ser realizada por una estación de servicio autorizada de NEC, debido
a la falta de piezas de recambio en el caso de que ese mismo modelo
no se venda en ese territorio.
2) Reparar y devolver con Préstamo: (Este servicio se limita a algunas
estaciones de servicio)
Este servicio se ofrece al usuario final que no puede esperar hasta
que su unidad sea reparada.
El cliente puede pedir en préstamo una unidad por 200 dólares durante un periodo máximo de 12 días. El cliente envía la unidad
defectuosa a la estación de servicio autorizada de NEC más cercana
para ser reparada. Para evitar problemas en la recogida, el usuario
final debe rellenar la Hoja de Solicitud.
El usuario final deberá confirmar la disponibilidad del servicio en las
estaciones de servicio autorizadas de NEC.
3) Sólo Préstamo:
Para este servicio, la estación de servicio autorizada de NEC
proporciona al cliente una unidad en préstamo durante un periodo
máximo de 12 días por un precio de 200 dólares. El cliente se queda
con la unidad defectuosa y al volver a su país, el cliente se encarga
de la reparación del proyector.
4. Dead on Arrival (DOA) (Garantía inmediata):
El usuario final debe suscribir esta opción con su proveedor original en
el país de compra.
La estación de servicio autorizada de NEC reparará la unidad DOA
como una reparación de garantía, pero no sustituirá la unidad DOA por
otra nueva.
5. Tarifas y condiciones del servicio de préstamo:
Al aceptar este proyector NEC, el cliente acepta asumir la
responsabilidad por esta unidad en préstamo.
El coste actual de uso de esta unidad en préstamo es de 200 dólares
EE.UU. por 12 días.
Si el cliente no devuelve la unidad durante estos 12 días, el cliente
pagará mediante su tarjeta de crédito el siguiente precio más elevado
indicado en la lista de precios completa, cuyo precio le será facilitado
en las estaciones de servicio autorizado de NEC. Consulte la lista adjunta
de puntos de contacto de cada país para gestionar la recogida de la
unidad en préstamo.
Si regresa a su país de origen con la unidad en préstamo, tendrá que
pagar el coste de transporte adicional para devolver la unidad al país
donde la pidió en préstamo.
Gracias por comprender este programa.
2. Exclusiones de la Garantía:
Este programa no puede solicitarse si el número de serie del proyector
ha sido desfigurado, modificado o eliminado.
Si, a juicio de la estación de servicio autorizada de NEC o de sus agentes,
los defectos o fallos tienen como origen cualquier causa que no sea el
desgaste normal de la unidad o la negligencia de NEC, incluyendo los
fallos que se enumeran a continuación, aunque no limitándose a ellos:
1) Accidentes, transporte, negligencia, uso inadecuado, abuso, agua,
polvo, humo u omisión de o por parte del cliente, sus empleados,
agentes o una tercera parte;
2) Fallo o fluctuación en la corriente eléctrica, circuitos eléctricos, aire
acondicionado, control de humedad o cualquier otra condición
medioambiental, como el uso de la unidad en una zona donde se
esté fumando;
3) Cualquier fallo en los accesorios o productos o componentes
asociados (tanto si han sido suministrados de NEC o sus agentes,
como si no, y que no formen parte de la cobertura del producto
establecida por esta garantía);
4) Cualquier problema imprevisto, fuego, inundación, guerra, acto de
violencia o problema similar;
5) Cualquier intento de cualquier persona no autorizada de NEC de
ajustar, modificar, reparar, instalar o realizar el mantenimiento del
producto.
6) Cualquier arancel aduanero, como impuestos, seguros, tasas, etc.
3. Tarifas en caso de Exclusiones de la Garantía o en el de Fuera
del Periodo de Garantía:
En el caso de que la unidad defectuosa esté excluida de la garantía o
su periodo de garantía haya expirado, la estación de servicio autorizada
de NEC ofrecerá un presupuesto por escrito del coste del servicio al
usuario final.
S-45
Ver. 1 9/03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.