NEC LCD72VXM, LCD92VXM User Manual

AccuSync
TM
LCD72VXM
AccuSync
TM
LCD92VXM
USER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO
To learn about other special offers, register online at www.necdisplay.com. Pour en savoir plus long sur d’autres offres spéciales, inscrivez-vous en ligne à www.necdisplay.com. Para informarse sobre otras ofertas especiales, regístrese en línea en www.necdisplay.com.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O DESCARGA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD. TAMPOCO USE EL TOMACORRIENTES POLARIZADO DE ESTA UNIDAD CON EL RECEPTÁCULO DE UN PROLONGA­DOR U OTRAS SALIDAS A NO SER QUE LAS PUNTAS SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE. ABSTÉNGASE DE ABRIR EL GABINETE YA QUE HAY COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE EN SU INTERIOR. CONSULTE AL PERSONAL DE MANTENIMIENTO CAPACITADO.
CAUTION
PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE
Declaración de Cumplimiento del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
DOC: Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos del Reglamento de Equipos Canadienses Causantes de Interferencias. C-UL: Tiene la Marca C-UL y cumple con el Reglamento de Seguridad Canadiense de acuerdo con CAN/CSA C22.2 Nº 60950-1.
DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESENCHUFADO DEL TOMACORRIENTES DE LA PARED. PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE LA CORRIENTE DE LA UNIDAD, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL TOMACORRIENTES CA. NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. CONSULTE AL PERSONAL DE MANTENIMIENTO CAPACITADO.
Este símbolo le advierte al usuario que el voltaje no aislado dentro de la unidad puede tener la magnitud suficiente para provocar una descarga eléctrica. Por lo tanto, es peligroso hacer cualquier tipo de contacto con cualquier parte dentro de esta unidad.
Este símbolo alerta al usuario que se ha incluido información importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento de esta unidad. Por lo tanto, debe leerse cuidadosamente para evitar cualquier problema.
Información FCC
1.
Use los cables específicos que se suministran con el monitor a color AccuSync LCD72VXM (L174F1) o Ac­cuSync LCD92VXM (L194F2) para no provocar interferencias en la recepción de radio y televisión.
(1)
Use el cable de alimentación provisto o un equivalente para asegurar el cumplimiento con FCC.
(2) Use la señal de cable de video revestido provista. El uso de otros cables y adaptadores
puede causar interferencia con la recepción radial y televisiva.
2. Este equipo fue examinado y se concluyó que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento FCC. Estos límites brindan protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia radial, y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia nociva a las comunicaciones radiales. Si embargo, no se garantiza que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia nociva a la recepción radial o televisiva, lo cual puede determinarse apagando y prendiendo el equipo, se aconseja al usuario a que trate de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o trasladar la antena receptora.
• Aumentar el espacio entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un cicuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Solicite la asistencia de su vendedor o un técnico especialista en radio/TV.
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de los cumplimientos podrían anular los derechos del usuario a utilizar este equipo.
De ser necesario, el usuario deberá contactar al vendedor o a un técnico de radio/televisión capacitado para obtener más sugerencias. Al usuario le puede resultar útil este folleto, preparado por la Comisión Federal de Comunicaciones. “Cómo identificar y resolver problemas de interferencias de radio-televisión”. Este folleto está disponible en la Oficina de Prensa de Estados Unidos, Washington D.C., 20402, Stock Nº 004-000-00345-4.
46
47
Inicio rápido
Para conectar la base al soporte del LCD:
1. Introduzca la parte frontal del soporte del LCD en los orificios del frente de la base (Figura 1)
2. Luego, posicione las palancas de cierre de la parte posterior del soporte del LCD a la altura de los orificios de la base. Baje el soporte hasta que las palancas de cierre estén aseguradas.
3. Coloque el sujetador en la base (figura 2).
48
495051
Inicio rápido –continuación
Cómo quitar la base
NOTA: Siempre quite la base cuando envíe el LCD.
1. Coloque el monitor boca abajo sobre una supeo137cise
Controles
Los botones de control OSM (Administrador en pantalla), ubicados en la parte frontal del monitor, funcionan de la siguiente manera:
1. Funciones básicas de las teclas
Button
OSM
SELECT
OSM en pantalla
Apagado OSM
Encendido
(fase de selec­ción de iconos)
OSM Encendido
(fase de ajuste)
Ir a la fase de ajuste
Ir a la fase de selec­ción de iconos
2. Estructura OSM
Menú principal (selección de iconos, entrada análoga)
Presione
la tecla
“SELECT”
+
Acceso directo a la ventana de ajuste de brillo
El cursor se desplaza hacia la izquierda
El valor de ajuste disminuye o el cursor de ajuste se desplaza hacia la izquierda
Presione
la tecla
“SELECT”
Presione la tecla “SELECT”
Presione la tecla “SELECT”
Acceso directo a la ventana de ajuste de volumen
El cursor se desplaza hacia la derecha
El valor de ajuste aumenta el cursor de ajuste se desplaza hacia la derecha
Menú principal (ajuste)
1 <–> 2 / RESET
Selección de señal de entrada
Operación de restablecimiento
Ajuste con
“–“ o “ +
Presione la
tecla “SELECT”
Sub menú (selección de iconos)
Presione
“–“ o “ +
Presione
“–“ o “ +
Presione la tecla “SELECT”
Ajuste con
“–“ o “ +
Sub menú (ajuste)
52
Controles –continuación
AUDIO
Controla el volumen de los altavoces o auriculares. Para silenciar la salida de altavoces, presione el botón “1<->2 / RESET”.
BRILLO
Ajusta la imagen completa y el brillo del fondo de la pantalla.
CONTRASTE
Ajusta el brillo de imagen en relación con el fondo. CONTRASTE AUTOMÁTICO (sólo para entradas análogas)
Ajusta la imagen que se muestra para entradas de video no estándar. AJUSTE AUTOMÁTICO (sólo para entradas análogas)
Ajusta automáticamente la configuración de posición de la imagen, y Estabilidad.
IZQUIERDA/DERECHA (sólo para entradas análogas) Configura la posición de imagen horizontal en el área de visualización del LCD.
ABAJO/ARRIBA (sólo para entradas análogas) Controla la posición de imagen vertical en el área de visualización del LCD.
TAMAÑO H (sólo para entradas análogas) Ajusta el tamaño horizontal aumentando o disminuyendo este ajuste.
ESTABILIDAD (sólo para entradas análogas) Al aumentar o disminuir esta configuración, se mejora el foco, la clari­dad y la estabilidad de la imagen.
SISTEMAS DE CONTROL DE COLOR
Cuatro ajustes predeterminados (9300/7500/6500/USUARIO) selec­cionan el ajuste de color deseado.
COLOR ROJO
Aumenta o disminuye el rojo. El cambio aparecerá en la pantalla.
COLOR VERDE
Aumenta o disminuye el verde. El cambio aparecerá en la pantalla.
COLOR AZUL
Aumenta o disminuye el azul. El cambio aparecerá en la pantalla. HERRAMIENTA
Al seleccionar HERRAMIENTA, puede tener acceso al submenú.
PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA
Si selecciona la programación de fábrica, puede restablecer todas las configuraciones de control OSM programadas desde fábrica. El botón “1<->2 / RESET” debe mantenerse presionado por varios segundos para que funcione. Las configuraciones individuales se pueden restablecer resaltando el control que se desea restablecer y presionando el botón “1<->2 / RESET”
53
Loading...
+ 18 hidden pages