NEC IP55 Cabinet, 100012670, 100012671 User Manual

SMS MEDIA CABINET FOR NEC
MANUAL
IP55 for P461, landscape version: 100012670 IP55 for P461, portrait version: 100012671
Un montaggio corretto è della massima importanza e non è responsabilità di SMS Smart Media Solutions AB. Un montaggio erroneo può avere come conseguenza danni a persone o cose. SMS declina ogni responsabilità di qualsiasi tipo se il prodotto è stato montato in modo scorretto. Per motivi di sicurezza, la confezione non comprende alcun materiale per il montaggio in quanto la qualità e la capacità di sostenere pesi della parete/del soffitto è individuale. Il materiale per il montaggio deve essere scelto in base al materiale di cui è fatta la parete/il soffitto. Fatevi aiutare da uno specialista o da un negozio specializzato per scegliere il materiale per montaggio più adatto al vostro caso. E’ responsabilità di chi effettua l’installazione assicurarsi che la parete/il soffitto possa sopportare come minimo quattro volte il peso combinato dello schermo/del proiettore e del supporto.
Carico max per questo prodotto come da tabella in queste istruzioni di montaggio.
Al momento del montaggio si dovranno seguire anche le istruzioni per l’installazione e l’uso dello schermo/del proiettore che si vuole montare/fissare.
GB – Instructions for Mounting Warning
A correct mounting is extremely important and this is not the responsibility of S MS Smart Media Solutions AB. Faulty mounting may result in injury to persons or damage to equipment. SMS will not be responsible in any way if the product has been mounted incorrectly. Mounting fittings are not included with the product for reasons of safety, since the properties and bearing strength of walls/ceilings are specific for each case. Suitable mounting fittings must be selected based on the material of the wall/ceiling. Obtain advice from a specialist in the field or from a specialist shop concerning the choice of mounting fittings. It is the responsibility of the installer to ensure that the wall/ceiling can support at least four times the combined weight of the screen/projector and bracket.
The maximum load for this product is given in the table in these installation instructions. The instructions for installation and use of the screen/projector
must also be followed with respect to the location and attachment of the screen/projector.
FR – Instructions de montage Avertissement
Le montage doit impérativement être effectué de façon correcte et ne relève pas de la responsabilité de SMS Smart Media Solutions AB. Un mauvais montage peut occasionner des blessures corporelles et des dommages matériels. SMS décline toute responsabilité en cas de montage incorrect de ses produits. Pour des raisons de sécurité, aucun matériel de montage n’est livré avec les produits, car la nature et la capacité de soutien des murs/plafonds varient. Le matériel de montage est choisi en fonction de la composition du mur/plafond. Pour vous aider à choisir le bon matériel, consultez un expert dans ce domaine ou un magasin spécialisé. Il est de la responsabilité de l’installateur de veiller à ce que le mur/plafond puisse supporter au moins quatre fois le poids total de l’écran/vidéo-projecteur et de son support.
Charge max. pour ce produit, d'après le tableau figurant dans ce guide d'installation.
Lors du montage, les instructions d’installation et d’utilisation de l’écran/vidéo-projecteur doivent elles aussi être suivies.
ES – Instrucciones para el montaje Advertencia
El montaje del producto no es responsabilidad de SMS Smart Media Solutions AB y es muy importante que el producto sea montado correctamente. El montaje incorrecto puede ocasionar daños personales y materiales. SMS no se responsabiliza con ningún tipo de daños o pérdidas causados por el montaje incorrecto. Por razones de seguridad no se incluye ningún tipo de material para el montaje, ya que la naturaleza y la capacidad de carga de paredes y techos son específicas en cada caso. El tipo de material a utilizar estará en dependencia del material de la pared o el techo. Consulte a un especialista sobre el material apropiado. Es responsabilid ad la persona encargada del montaje asegurarse de que la pared o el techo son capaces de sostener un peso al menos cuatro veces mayor que el peso de la pantalla/del proyector y el soporte combinados.
La carga máxima para el producto se especifica en la tabla incluida en estas instrucciones para el montaje. En el montaje se deberán observar además las
instrucciones para la instalación y el uso de la pantalla/del proyector que vaya a ser fijada al soporte
.
FI - Asennusohjeet Varoitus
On tärkeää suorittaa asennus oikein, eikä asennus kuulu SMS Smart Media Solutions AB:n vastuualueeseen. Väärä asennus saattaa aiheuttaa sekä henkilö- että esinevahinkoja. SMS sanoutuu kaikesta vastuusta, mikäli tuote on asennettu virheellisesti. Turvasyistä ei laitteen mukana toimiteta mitään asennusmateriaalia, koska seinän tai katton materiaali ja kantokyky vaihtelee. Asennusmateriaali valitaan seinä- tai kattomateriaalin mukaisesti. Pyydä apua asiantuntijalta tai alan liikkeestä sopivan asennusmateriaalin valitsemiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinän/katton kantokyky on vähintään nelinkertainen suhteessa näyttölaitteen ja sen kiinnikkeen yhteenlaskettuun painoon.
Tämän laitteen maksimikuormitus on nähtävissä näiden asennusohjeiden taulukosta.
Ennen asennusta on perehdyttävä myös asennettavan tai kiinnitettävän tv:n/projektori asennus- ja käyttömääräyksiin.
DE - Montageinformation Warnung
Eine korrekte Montage ist von größter Bedeutung, und SMS Smart Media Solutions AB kann dafür keine Verantwortung übernehmen. Falsche Montage kann zu Personen- und Sachschaden führen. SMS lehnt jede Art von Verantwortung ab, falls das Produkt falsch montiert wird. Aus Sicherheitsgründen wird kein Montagematerial beigefügt, da Beschaffenheit und Tragkraft von Wand bzw. Decke unterschiedlich sind. Das Material für die Montage richtet sich nach dem Material von Wand bzw. Decke. Bei der Wahl des geeigneten Montagematerials sollten Expertise oder Fachhandel herangezogen werden. Der Installateur trägt die Verantwortung dafür, dass die Wand bzw. Decke mindestens das vierfache Gesamtgewicht von Bildschirm/Projektor plus Halterung tragen kann.
Maximale Belastung für dieses Produkt gemäß Tabelle in dieser Montageanleitung
Bei der Montage müssen auch Installations- und Benutzungsvorschriften für den anzubringenden Bildschirm/Projektor beachtet werden.
PL – Instrukcja montażu Ostrzeżenie
Firma SMS Smart Media Solutions AB nie odpowiada za prawidłowe przeprowadzenie montażu, które jest rzeczą niezwykle ważną. Nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia ciała oraz szkody rzeczowe. Firma SMS nie ponosi żadnej odpowiedzialności jakiegokolwiek rodzaju w przypadku nieprawidłowego zamontowania produktu. Ze względu na bezpieczeństwo nie załączamy żadnych elementów montażowych, ponieważ stan i nośność ściany/sufitu mogą byćżne w indywidualnych przypadkach. Elementy montażowe należy dobrać odpowiednio do materiału, z którego wykonana jest ściana/sufit. W sprawie doboru odpowiednich elementów montażowych zasięgnij porady specjalisty lub specjalistycznego sklepu. Obowiązkiem instalatora jest upewnienie się, że ściana jest w stanie unieść ciężar cztery razy większy od łącznej masy ekranu i uchwytu.
Maksymalne obciążenie tego produktu podano w tabeli zamieszczonej w niniejszej instrukcji montażu. Podcza
s montażu nale
ży również postępować zgodnie z instrukcją
instalacji i użytkowania samego ekranu LCD/ekranu plazmowego, który ma być zainstalowany/zamocowany.
NL – Montagevoorschriften Waarschuwing
Correcte montage is van absoluut belang en valt niet binnen de aansprakelijkheid van SMS Smart Media Solution AB. Onjuiste montage kan tot persoonlijk letsel en materiële schade leiden. SMS kan niet op wat voor manier dan ook aansprakelijk worden gesteld indien dit product op onjuiste wijze is gemonteerd. Om veiligheidsredenen wordt geen montagemateriaal bijgevoegd, gezien het feit dat de staat en het draagvermogen van plafonds/muren individueel zijn. Montagemateriaal kan worden gekozen al naar gelang het materiaal van plafond/muur. Raadpleeg een vakspecialist voor de keus van geschikt montagemateriaal. De installateur moet vaststellen of het plafond/de muur minstens vier keer van het gecombineerde gewicht van scherm/projector en steun kan dragen.
Maximale belasting voor dit product volgens de tabel in deze montagevoorschriften. Voor de montage moeten ook de installatie- en
gebruiksvoorschriften voor het te monteren scherm/projector in acht worden genomen.
ﻲﺑﺮـــﻋﺐــــﻴآﺮﺘﻟا تادﺎـــــﺷرإ ARB-
ﺮﻳﺬـــــــﺤﺗ!
ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺐﻴآﺮﺘﻟا نإ÷ﺔآﺮﺷ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ لﺎﺠﻣ ﻦﻤﺿ ﻞﺧﺪﻳ ﻪﻨﻜﻟو ﺔﻴﻤهﻷا ﻎﻟﺎﺑ ﺮﻣأ و
SMS Smart Media Solutions AB .تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟاو سﺎﻨﻟﺎﺑ ىذﻷا ﻖﺤﻠﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺊﻃﺎﺨﻟا ﺐﻴآﺮﺘﻟا نإ .ﻠﻋ ءﺎﻨﺑ ﻚﻟذ
ﺔآﺮﺷ نﺈﻓSMS ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ جﻮﺘﻨﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻬﻋﻮﻧ نﺎآ ﺎﻤﻬﻣ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ يأ ﻦﻣ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺎﻬﻓﺮﻃ ﻲﻠﺨﺗ . ﻞﺟأ ﻦﻣ
لﺎﻘﺛﻷا ﻞﻤﺣ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺗرﺪﻗ ﻒﻠﺘﺨﺗو فﻮﻘﺴﻟ
او نارﺪﺠﻟا ﺔﻴﻋﻮﻧ ﻲﻓ ﻦﻳﺎﺒﺗ كﺎﻨه نﻷ ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟ داﻮﻣ ﻖﻓﺮﻧ ﻢﻠﻓ نﺎﻣﻷا ىﻮﺘﺴﻣ نﺎﻤﺿ .
داﻮﻣ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﺐﻴآﺮﺘﻟا داﻮﻣ رﺎﻴﺘﺧا ﻢﺘﻳ فﻮﻘﺴﻟاو نارﺪﺠﻟا . ﻊﻴﺑ ﻞﺤﻣ ةرﺎﺸﺘﺳا وأ ﻲﺋﺎﺼﺧأ تﺎﻣﺪﺧ ﻰﻠﻋ ﺪﻤﺘﻌﺗ نأ ﻚﻴﻠﻋ
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺘﻟا داﻮﻣ رﺎﻴﺘﺧا ﺪﻨﻋ داﻮﻤﻟا . ﻰﻠﻋ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ لﺎﻘﺛﻷا ﻞﻤﺣ ﻰﻠﻋ فﻮﻘﺴﻟاو نارﺪﺠﻟا ةرﺪﻗ نﺎﻤﺿ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﻊﻘﺗ
ﻞﻘﻧ فﺎﻌﺿأ ﺔﻌﺑرأ ﻦﻋ ﻞﻘﻳ
ﺎﻣ ﻞﻤﺣ ﻰﻠﻋ رﺪﻘﺗ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻳ نأ ﻪﻴﻠﻋو ﺐﻴآﺮﺘﻟاﺔﺷﺎﺸﻠﻟ لﺎﻤﺟﻹا نزﻮﻟا/ ةﺪﻋﺎﻗ ﻊﻣ رﻮﺘﻜﺟوﺮﺒﻟا
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا.
الحد الأقصى ﻞّﻤﺤﺘﻟ ﻩذا ﺞَﺘﻨُﻤﻟا ًﺎ ﻘ ﺒ ِﻃ للجدول الوارد في تعليمات الإنشاء ﻩذﻩ
ﺔﺷﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳاو ﺐﻴآﺮﺗ تادﺎﺷرإ عﺎﺒﺗإ ﺎﻀﻳأ ﺐﺠﻳ ﺎﻤآ/ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗو عﻮﺿﻮﻤﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻗﺪﺑ رﻮﺘﻜ
ﺟوﺮﺒﻟا/رﻮﺘﻜﺟوﺮﺒﻟا.
RUS – Инструкция по монтированию Внимание
Правильное монтирование продуктов - очень важный момент, за который SMS Smart Media Solutions AB не несет ответственности. Неправильное монтирование может привести к ранению пользователя и повреждению оборудования. SMS не несет никакой ответственности за последствия неправильного монтирования продуктов. По причине безопасности в комплект не входят материалы для монтирования, поскольку качество стены/потолка и вес, который они способны выдержать, индивидуальны. Материалы для монтирования выбираются в соответствии с материалом стены/потолка. Обращайтесь за помощью к специалистам или в специализированные магазины при выборе подходящих материалов для монтирования. При инсталляции продукта Вы обязаны проконтролировать, что стена может выдержать как минимум в четыре раза больше веса экрана с креплением.
Максимальная нагрузка для этого продукта указана в таблице в данной инструкции по монтированию. При монтировании необходимо также ознакомиться
с инструкцией по инсталляции и эксплуатированию LCD /плазменного экрана, который Вы планируете установить.
GR – Πληροφορίες συναρμολόγησης Προσοχή
Η σωστή συναρμολόγηση–εγκατάσταση πρέπει να προσεχθεί ιδιαίτερα διότι η SMS δεν έχει δυνατότητα να αναλάβει οποιαδήποτε ευθύνη. Λανθασμένη συναρμολόγηση μπορεί να οδηγήσει σε ανθρώπινες και υλικές ζημιές, Η SMS δεν μπορεί να αναλάβει οποιαδήποτε ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης συναρμολόγησης– εγκατάστασης του προϊόντος. Για λόγους ασφαλείας δεν συμπεριλαμβάνονται υλικά εγκατάστασης, διότι τόσο η κατασκευή όσο και η αντοχή του τοίχου ή της οροφής δεν μπορεί να προκαθοριστεί. Για το λόγο αυτό τα υλικά αυτά πρέπει να προσαρμόζονται στα χαρακτηριστικά του τοίχου ή της οροφής και η επιλογή τους πρέπει να γίνεται από ειδικούς. Ο τεχνικός που θα προβεί στην εγκατάσταση πρέπει να υπολογίσει αν ο τοίχος ή η οροφή μπορούν να κρατήσουν τουλάχιστον το τετραπλάσιο βάρος της συσκευής που θα αναρτηθεί (τηλεόραση ή projector) και της βάσης.
Μέγιστο φορτίο για αυτό το προϊόν σύμφωνα με τον πίνακα σε αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης.
Καυτά τη συναρμολόγηση πρέπει να ληφθούν υπόψη και η σχετικές οδηγίες που υπάρχουν στην προς ανάρτηση συσκευή.
SE - Monteringsinstruktion Varning
En korrekt montering är av största vikt och är inte SMS Smart Media Solutions ABs ansvarsområde. En felaktig montering kan resultera i person och sakskador. SMS friskriver sig från allt ansvar av vad slag det må vara om produkten monterats felaktigt. Av säkerhetsskäl bifogas inget monteringsmaterial då väggens/takets beskaffenhet och bärförmåga är individuell. Monteringsmaterial väljs efter materialet i väggen/taket. Ta hjälp av en specialist eller fackhandel för val av lämpligt monteringsmaterial. Det är installatörens ansvar att säkerställa att väggen/taket kan bära minst fyra gånger den kombinerade vikten av skärm/projektor och fäste.
Maxbelastning för denna produkt enligt tabell i denna monteringsanvisning.
Vid montering ska även installations- och användarföreskrifter för själva skärmen/projektorn som skall placeras/fästas iakttas.
2
SMS Media Caninet for NEC
Instructions for use
Cleaning of glass
SMS Media Cabinet for NEC
1
2
3
4
3
ISO­PROPANOL
SMS Media Cabinet for NEC
13 mm (x2)
1
A
46”
x 4
x 4 x 4
M8 x 20 (x3)
4
B1
B2
A2
C1 C2
C3
C
C
C
C
B
C
D
Type screen Cabinet size A B C D
mm
Horizontal 1270 x 820 x 269 46” Vertical 46” 1270 x 820 x 269
410 635
410
A1
MAX
Kg
274 276 110 274
276
110
x 4
M8 (x3)
M6 x 20 (x1)
A1
635
B3
100
120
120
44
65
100
65
100
Tighten
4
5
5
SMS Media Cabinet for NEC
2 3
800N
470N
13 mm
6
7 8
B3
B2
B1
B2
C1
C3
DO NOT CONNECT
6
SMS Media Cabinet for NEC
9
10
11
13
13 mm
Loosen
13 mm
Tighten
12
7
SMS Media Cabinet for NEC
C2
14
15
16
17
18
19
M6 (x4)
OFF
DO NOT CONNECT
8
SMS Media Cabinet for NEC
ON
A1
13 mm
20 21
22
Tighten
23
ON
ON
24
ON
POWER
SIGNAL
SIGNAL
POWER
9
SMS Media Cabinet for NEC
A1
25
27
A2
PRESS
28
26
IT – Termini e condizioni della garanzia
1. NEC garantisce che un prodotto che la stessa NEC ha c onstatato essere difettoso a causa di difetti di costruzione o di materiale, venga riparato o, se necessario, sostituito gratuitamente, a patto che il reclamo venga f atto entro il periodo di validità della garanzia – 3 anni. La garanzia non vale espressam ente per una normale usura.
2. Nei casi in cui si faccia riferim ento alla garanzia, si deve inviare a NEC il prodotto insieme alla ricevuta d’acquisto in origin ale. Sulla ricevuta devono essere chiaramente leggibili nom e del fornitore e data d’acquisto. Le spese d i spedizione a SMS sono a carico dell’acquirente; mentre quelle per rimandare il prodotto al c liente sono a carico di NEC.
3. La garanzia NEC non è valida se:
Il prodotto è stato forato, montato e/e viene usato in altro modo rispetto a quello descritto nelle istruzioni d’uso, o è stato m ontato con un materiale non adatto.
Il prodotto è stato modificato o riparato da altr i all’infuori di NEC.
Il difetto è sorto per cause esterne (che non dipen dono dal prodotto) quali fulmini,
contatto con l’acqua, fuoco, graffi, cons ervazione a temperature estremamente basse o alte, condizioni meteorologiche, solven ti o agenti corrosivi, uso scorretto o negligenza.
Il prodotto è stato usato per un’attrezzatur a diversa da quella indicata sulla confezione.
GB – Guarantee terms and conditions
1. NEC guarantees that a product that NEC has determ ined to be defective as a result of deficient manufacture or material will be repaired or – if necessary – replaced, without cost, on condition that a claim is made within the period of guarantee, which is 3 years. The guarantee does not apply for normal wear and tear.
2. In the event of a claim being made under the terms of the guarantee, the product and the original purchase receipt are to be returned to NE. The n ame of the supplier and the date of purchase must be clearly legible on the receipt. The owner is to pay the cost of returning the product to NEC, while NEC is to pay the cost of returning the produc t subsequently to the owner.
3. The guarantee provided by NEC does not appl y under the following conditions:
if the product has been drilled, mounted and/or used in any way that is not in accordance with the instructions for use, or if it has been m ounted using inappropriate mounting fittings.
if the product has been modified or repaired b y anyone other than NEC.
if the defect has arisen as
a r
esult of external factors (that are not assoc iated with the product), such as lightning strike, water damage, f ire, mechanical scratching, storage at extreme temperatures, weather conditions, solvents or corrosive agents, faulty use, or carelessness.
if the product has been used for equipm ent other than that specified on the packaging.
FR – Conditions de garantie
1. NEC garantit que tout produit jugé défectueux par NEC du fait d’un vice de fabrication ou de matériaux, sera réparé ou, si nécessaire, rem placé sans coût supplémentaire, à condition que la réclamation soit faite avant l’ex piration de la période de garantie qui est de 3 ans. La garantie ne couvre bien sûr pas les domm ages dus à l’usure normale du produit.
2. Dans les cas où la garantie s’applique, l e produit doit être retourné à NEC, accompagné de l’original du reçu ou de la facture. Sur le reçu/la facture, le nom du fournisseur et la date d’achat doivent figurer de façon parfaitem ent lisible. Les frais d’expédition pour le renvoi du produit sont à la charge de l’acheteur mais les frais de retour seront pris en charge par NEC.
3. La présente garantie ne s’applique pas lor sque :
Le produit a été percé, monté et/ou utilisé, d’une façon non conforme aux instructions d’utilisation ou monté avec des m atériaux de montage inappropriés.
Le produit a été modifié ou réparé par un tiers n e faisant pas partie de NEC.
Le défaut a été occasionné par des facteurs extern es (non liés au produit lui-même)
comme la foudre, les dégâts des eaux, le feu, les rayures, un stockage à températures extrêmes, les conditions climatiques, l’ usage de solvants ou d’agents corrosifs, une utilisation inappropriée ou encore un entretien négligent.
Le produit a été utilisé pour un équipement autre que celui mentionné sur l’emballage.
ES – GARANTÍA: Términos y condiciones
1. NEC garantiza que los productos con defectos de f abricación o material, constatados por NEC, serán reparados o sustituidos en caso de neces idad sin costo adicional, a condición de que la reclamación se efectúe dentro del período comprendido en los términos de la garantía (3 años). La garantía no es válida en los casos de desgaste producido p or el uso normal del producto.
2. En caso de reclamación se deberá enviar, junt o con el producto, el recibo original de compra. El nombre del vendedor y la fecha de com pra del producto deberán aparecer claramente legibles en el recibo. NEC se hace cargo de los gastos de devol ución del producto. El dueño del producto se hará cargo de los gastos por nuevo envío.
3. Esta garantía no será válida:
En el caso de que el producto haya sido barrena do, montado o utilizado en alguna otra forma que la indicada en las instrucciones, o en caso de que se haya utilizado un material inadecuado para su montaje.
En el caso de que el producto haya sido modif icado o reparado por otro que no sea NEC
En el caso de que el def
ecto ha
ya sido producido por causas externas (que n o pueden achacarse al producto), como descargas atmosféricas, inundaciones, incendios, almacenamiento a temperaturas extremas, condiciones c limáticas, ralladuras, utilización de productos disolventes o corrosivos, uso incorrecto del producto o descuido en su uso.
En el caso de que el producto haya sido utilizado en combinación con otros equipos que los
indicados en el embalaje.
FI – Takuuehdot
1. NEC takaa, että tuote, jonka NEC toteaa viallis eksi valmistus- tai materiaalivian johdosta, korjataan tai mikäli välttämätöntä, va ihdetaan maksutta, edellyttäen, että reklamaatio tehdään takuuajan – 3 vuotta – sisällä. T akuu ei koske nimenomaan normaalia kulumista.
2. Takuuseen vedottaessa tulee tuote palauttaa alkuperäisen ostokuitin kanssa NEC:lle. Kuitista tulee selvästi
näky
ä tavarantoimittajan nimi ja ostopäivä ys. Asiakas maksaa
palautuksen lähetyskulut, NEC taas korj atun tuotteen lähettämisen asiakkaalle.
3. NEC:n takuu ei ole voimassa:
Jos tuotetta on porattu tai jos se on asennettu ja/tai s itä on käytetty käyttöohjeiden vastaisesti tai jos se on asennettu s opimatonta asennusmateriaalia käyttämällä.
Jos tuotetta on muuntanut ja korjannut joku m uu kuin NEC.
Jos vika johtuu ulkoisista tekijöis tä (joilla ei ole mitään tekemistä tuotteen kanssa),
kuten salamanisku, vesivaurio, tuli palo, naarmuuntuminen, säilytys äärimmäisissä lämpötiloissa, sääolosuhteet, liuotinainee t tai syövyttävät aineet, väärä käyttö tai huolimattomuus.
Jos tuotetta on kä ytetty jollakin muulla varustuksella k uin tuotepakkauksessa
mainitulla.
DE – Garantiebedingungen
1. NEC garantiert, dass ein Produkt, bei dem NEC Defekte infolge von Fabrikations- oder Materialfehlern feststellt, kostenlos repariert oder, falls no twendig, ersetzt wird, sofern die Reklamation innerhalb der gültigen Garantiezeit von drei Jahren e ingereicht wurde. Die Garantie gilt ausdrücklich nicht für normale Abnutzung.
2. Im Falle einer Reklamation muss das Pr odukt mit der Originalquittung an NEC geschickt werden. Auf der Quittung müssen Name des Lieferanten s owie Einkaufsdatum deutlich lesbar sein. Die Versandkosten übernimmt der Besitzer; die R ückkosten übernimmt NEC.
3. Die NEC-Garantie gilt nicht:
Falls das Produkt anders als der Gebrauchsa nleitung entsprechend gebohrt, montiert und/oder benutzt oder mit ungeeignetem Montagem aterial angebracht wurde.
Falls das Produkt von Personal verändert o der repariert wurde, das nicht zu NEC gehört.
Falls der Defekt infolge äußerer Ursachen, die nicht mit dem Produkt zusammenhängen,
entstanden ist: wie Blitzschlag, Wass erschaden, Brand, Schrammen, Aufbewahrung in extremen Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsm ittel oder ätzende Mittel, unsachgemäße Benutzung oder Nachlässigkeit.
Falls das Produk t für eine andere Ausrüstung benutzt wurde, als auf der Verpackung angegeben
ist.
PL – Warunki gwarancji
1. Firma NEC gwarantuje, że produkt uznan y przez firmę NEC za wadliwy z powodu wad wykonania lub materiału zostanie napra wiony lub w razie potrzeby wymieniony nieodpłatnie, pod warunkiem że reklamacja zostanie złożona w okr esie ważności gwarancji – 3 lat. Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia.
2. W przypadku składania reklamacji gwarancyjnej prod ukt należy przesłać do firmy NEC wraz z oryginałem dowodu zakupu. Podane na dowodzie na zwa dostawcy i data zakupu muszą być czytelne. Koszty przesyłki do serwisu pokrywa właściciel, a koszty przesyłki zwrotnej pokrywa firma NEC.
3. Gwarancja firmy NEC traci ważność:
Jeżeli produkt został prze
wierc
ony, był zamontowany i/lub użytkowany w sposób niezgodny z instrukcją użytkowania lub zamoc owany za pomocą nieodpowiednich elementów montażowych.
Jeżeli produkt był przerabiany lub naprawian y przez kogoś innego niż firma NEC.
NEC
NECNEC
NEC
.NEC
NEC
Jeżeli usterka pows
tała w wy
niku działania czynników zewnętrznych (niezwiązanych z produktem), takich jak uderzenie pioruna, us zkodzenie przez wodę, pożar, zar
ysowanie, przechowywanie w s
krajnych temperaturach, czynniki atm osferyczne,
rozpuszczalniki lub środk i żrące, nieprawidłowe użytkowanie lub zaniedbanie.
Jeżeli produkt był używany do zamocowania sprzętu innego niż podano na
opakowaniu.
NL – Garantievoorwaarden
1. NEC garandeert dat een product dat door NEC ten gevo lge van in gebreke gebleven vervaardiging of gebrekkig materiaal als defect wordt besc houwd, kosteloos wordt gerepareerd of indien noodzakelijk vervangen, onder voorwaarde dat de klacht bi nnen de geldende garantieperiode van 3 jaar wordt ingediend. De garantie is uitdrukkelijk niet van toepassing op normale slijtage.
2. Indien er een beroep op de garantie wordt ged aan, moet het product samen met de originele koopbon aan NEC worden opgestuurd. Op de koopbon moeten de naam van de leverancier en de datum van inkoop duidelijk leesbaar zijn aange geven. Eventuele onkosten voor deze verzending komen ten laste van de eigenaar; de retourkosten zullen d oor NEC worden betaald.
3. De garantie van NEC is niet van toepassing:
Indien er in het product gaten zijn geboord en/of indien het is gemonteerd of gebruikt op andere wijze dan in overeenstemming met de gebru iksaanwijzing, of indien het product is vastgezet met ongeschikt montagemateriaal.
Indien het product is gemodificeerd of gerepare erd door een andere partij dan NEC.
Indien het defect is ontstaan ten gevolge van ext erne oorzaken (die niet met het product te
maken hebben) zoals inslag van bliks em, waterschade, brand, krassen, opsla g in extreme temperatuur, weersomstandigheden, oplosm iddelen of bijtende middelen, onjuist gebruik of onachtzaamheid.
Indien het product is ge bruikt voor een andere dan de op de verpakking aangegeven uitrusting.
ARB- ﻲﺑﺮﻋنﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ
1 - ﺔآﺮﺷ ﻦﻤﻀﺗ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ةدﻮﺟ ﻲﻓ وأ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺎﻬﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﻞﻄﻋ يأ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻟا لﺎﺣ ﻲﻓ
و نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ﻦﻤﺿ ﺾﻳﻮﻌﺘﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا طﺮﺸﺑ ﻞﺑﺎﻘﻣ نود ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳإ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻰﻟﻮﺘﺗ نﺄﺑ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﻲﻓ
ﺎﻬﺗﺪﻣ3 ﺎﻤﻠﻋ تاﻮﻨﺳجﻮﺘﻨﻤﻠﻟ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳﻹا ﻲﻄﻐﻳ نﺎﻤﻀﻟا نﺄﺑ.
2 - ﺔآﺮﺷ ﻰﻟإ ﻲﻠﺻﻷا ءاﺮﺸﻟا ﻞﺻو ﻊﻣ جﻮﺘﻨﻤﻟا ﻞﺳﺮﻳ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺾﻳﻮﻌﺘﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا لﺎﺣ ﻲﻓ و .
لﺎﺳرإ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ ﻞﻤﺤﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ يﺮﺘﺸﻤﻟا نﺄﺑ ﺎﻤﻠﻋ حﻮﺿو ﻞﻜﺑ ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ و ﻊﺋﺎﺒﻟا ﻢﺳإ ﻰﻠﻋ ءاﺮﺸﻟا ﻞﺻو ﻦﻤﻀﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ و
ﻨﻤﻟا ﺔآﺮﺷ ﻰﻟإ جﻮﺘ ﺔآﺮﺷ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻰﻟإ جﻮﺘﻨﻤﻟا ةد
ﺎﻋإ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ
3 – ﺔآﺮﺷ ﻦﻣ مﺪﻘﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا نإ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ﻲﻓ لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺮﺋﺎﺳ ﺮﻴﻏ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﺔﻔﻟﺎﺨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ جﻮﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳإ وأ ﻊﻴﻤﺠﺗ وأ ﺐﻴآﺮﺗ وأ ﺐﻘﺛ لﺎﺣ ﻲﻓ
داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺖﻴﺒﺜﺗ.
ﺔآﺮﺷ ﺮﻴﻏ ىﺮﺧأ ﺔآﺮﺷ وأ ﺮﺧﺁ فﺮﻃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ جﻮﺘﻨﻤﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ وأ ﻞﻳﺪﻌﺗ لﺎﺣ ﻲﻓS
ﺔﻴﺟرﺎﺧ تاﺮﺛﺆﻣ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﻞﻄﻌﻟا نﺎآ اذإ)جﻮﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﻻ ( وأ ﺔﻳﺪﻋر ﺔﻘﻋﺎﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﻞﺜﻣ
ﺎﺟرﺪﺑ نﺰﺨﻟا وأ ﻲﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا شﺪﺨﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا وأ ءﺎﻤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ زﺎﻬﺠﻟا فﻼﺗإ وأ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻳراﺮﺣ ت
ﺔﺠﻴﺘﻧ وأ ﻞآﺂﺘﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻤﻟا ﺔﻳوﺎﻤﻴﻜﻟا تﺎﺒﻳﺬﻤﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ضﺮﻌﺗ وأ ﺔﻴﺧﺎﻨﻤﻟا فوﺮﻈﻠﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ وأ ًا ﺪ ﺟ ﺔﺌﻃاو
لﺎﻤهﻹا و جﻮﺘﻨﻤﻠﻟ ﺊﻃﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻹا.
جﻮﺘﻨﻤﻟا فﻼﻏ ﻰﻠﻋ ةرﻮآﺬﻤﻟا ضاﺮﻏﻸﻟ ةﺮﻳﺎﻐﻣ ضاﺮﻏﻷ جﻮﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳإ لﺎﺣ ﻲﻓ.
RUS – Гарантийные условия
1. NEC гарантирует, что неисправный продукт будет бесплатно отремонтирован или заменен новым, если NEC признает его бракованным по причине нека
чественного
производства или материала - при условии, чт
о о неисправности будет заявлено в течении гарантийного периода (3 лет). Гарантия не покрывает ремонт и возмещение изношенных продуктов.
2. Для получения услуг по гарантии продукт с чеком (в оригинале) нео
бходимо отправить
в компанию NEC. На чеке должны быть четко указаны поставщик и дат
а покупки.
Владелец продукта сам оплачивает отправку п
родукта в NEC; стоимость обратной
посылки оплачивает NEC.
3. Гарантия SMS не покрывает следующие случаи:
Если продукт был просверлен, монтирован или эксплуатирован способом, не указанным в прилагаемой инструкции по эксплуатации, или укреплен неподходящим материалом для монтиро
вания.
Если продукт был изменен или отремонтиро
ван лицом, не работающим в
компании NEC.
Если причиной неисправности является влияние внешних факторов (не относящихся к самому продукту), таких как удар молнии, сырость, пожар, царапины, хранение в условиях экстремальной температуры, климатические условия, растворитель или разъедающие вещества, неправильная эксплуатация или небрежность.
Если про
дукт был использован для оборудования, не указанног
о на упаковке.
GR – Όροι εγγύησης
1. H εταιρεία NEC εγγυάται ότι, εάν διαπιστωθούν αστοχίες παραγωγής ή υλικών σε ένα προϊόν, αυτό επιδιορθώνεται ή, στην ανάγκη, αντικαθίσταται, εφόσον γνωστοποιηθεί το πρόβλημα εντός του χρόνου εγγύησης των 3 ετών. Η εγγύηση δεν ισχύει σε καμία περίπτωση για φθορές φυσιολογικές.
2. Σε περίπτωση προβλήματος το προϊόν πρέπει να αποσταλεί στην NEC
μαζί με τη
ν
πρωτότυπη απόδειξη
αγοράς. Στην απόδ
ειξη πρέπει να είναι ευδιάκριτα, τόσο το όνομα του προμηθευτή όσο και η ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Τα έξοδα αποστολής και επιστροφής τα αναλαμβάνει η NEC.
3. Η εγγύηση NEC δεν ισχύει στις
περιπτώσεις που:
δεν ακολουθήθηκαν
οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης ή δεν χρ
ησιμοποιήθηκε
το κατάλληλο υλικό εγκατάστ
ασης.
έγιναν μετατροπές ή επισκευές στο προϊόν από προσωπικό που δεν ανήκει στη NEC
το πρόβλημα προκλήθηκε από εξωτερικά αίτια που δεν έχουν σχέση με το προϊόν,
όπως: πτώση κεραυνού, πλημμύρα, πυρκαγιά, τριβές, υπερβολικές θερμοκρασίες, καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή τοξικά υγρά, ακατάλληλη χρήση ή αμέλεια
χρησ
ιμοποιήθηκε το προϊόν για διαφορετικό συ
σκευές από αυτές που αναφέρονται στη συσκευασία του
προϊόντος.
SE – Garantivillkor
1. NEC garanterar att en produkt som av SMS k onstateras vara defekt till följd av bristande tillverkning eller material, repareras eller om nödvändi gt ersättas utan kostnad, förutsatt att klagomålet meddelas inom giltig garantiperiod – 3år. Garant in gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
2. I de fall garantin åberopas, skall produkten tillsam mans med inköpskvitto i original skickas till NEC. På kvittot skall leverantörens namn och ink öpsdatum vara tydligt läsbart. Kostnaden för tillsändningen står ägaren för; returkostnaden betalas av NEC.
3. NECs garanti gäller inte:
Om produkten borrats, monterats och/eller anvä nds på annat sätt än i enlighet med bruksanvisningen, eller satts upp m ed icke lämpligt montagematerial.
Om produkten har modifierats eller reparerats a v någon annan än NEC.
Om defekten har uppstått till följd av yttre ors aker (som inte beror på produkten) så som
blixtnedslag, vattenskada, brand, repning , förvaring i extrema temperaturer, väderförhållande, lösningsmedel eller frätande medel, f elaktig användning eller vårdslöshet.
Om produkten har använts för en annan ä n den på förpackningen angivna utrustningen.
SM S Media Cabinet for NEC
10
11
SMS Media Cabinet for NEC
Declaration of conformity
Manufacturer: SMS - Smart Media Solutions AB Hästholmsvägen 32, 5th Floor SE-131 30 Nacka Sweden
hereby declares that: SMS Media Cabinet for NEC model series AE019
has been manufactured such that it conforms to the following EU directives:
·the Machinery Directive 2006/42/EC
·the EMC Directive 2004/108/EEC
·the Low Voltage Directive 2006/95/EC
Nacka, 30 May 2010
Dan Berglund Managing director
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Produttore : SMS Smart Media Solutions AB Hästholmsvägen 32, piano 5 SE- 131 30 Nacka Svezia
attesta che il prodotto: SMS Media Cabinet for NEC Modello
é fabbricato in accordo con le seguenti direttive della EU:
·Direttiva macchine
·Direttiva sulla compatibilitá elettromagnetica
·Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC
Nacka, 30 Maggio 2010
Dan Berglund Amministratore Delegato
AE019
2006/42/EC
2004/108/EEC
Declaración de conformidad
El fabricante: SMS - Smart Media Solutions AB Hästholmsvägen 32, plan 5 SE-131 30 Nacka Sweden
certifica que el producto: SMS Media Cabinet for NEC modelo
se fabrica en conformidad con las siguientes Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CEE sobre:
·Máquinas ( )
·Compatibilidad electromagnética ( /CEE)
·Baja tensión (2006/95/CEE)
Nacka, Suecia, 30 de Mayo de 2010
Dan Berglund Director Gerente
AE019
2006/42/EC
2004/108
Déclaration de conformité
Fabricant : SMS - Smart Media Solutions AB Hästholmsvägen 32, plan 5 SE-131 30 Nacka Suède
atteste par la présente que le produit : SMS Media Cabinet for NEC modèle
est fabriqué en conformité avec les directives CE suivantes :
·Directive /CE relative aux machines
·Directive /CEE relative à la compatibilité électromagnétique
·Directive Basse Tension 2006/95/CE
Nacka le 30 Mai 2010
Dan Berglund PDG
AE019
2006/42 2004/108
Erklärung der Übereinstimmung
Hersteller: SMS - Smart Media Solutions AB Hästholmsvägen 32, plan 5 SE-131 30 Nacka Sweden
versichert hiermit, dass: SMS Media Cabinet for NEC Modellserie
in Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien hergestellt ist:
·Maschinenrichtlinie, /EG
·EMC-Richtlinie, /EEG
·Niederspannungsrichtlinie, 2006/95/EG
Nacka, den 30. Maii 2010
Dan Berglund Geschäftsführer
AE019
2006/42
2004/108
Yhdenmukaisuusvakuutus
Valmistaja: SMS - Smart Media Solutions AB Hästholmsvägen 32, plan 5 SE-131 30 Nacka Sweden
Vakuuttaa täten, että: SMS Media Cabinet for NEC mallisarja
on valmistettu seuraavien EY-direktiivien mukaisesti;
·Konedirektiivi /EY
·EMC-direktiivi, /EEC
·Matalajännitedirektiivi, 2006/95/EC
Nackassa 30. toukokuuta 2010
Dan Berglund Toimitusjohtaja
AE019
2006/42/
2004/108
Verklaring van overeenstemming
Fabrikant: SMS - Smart Media Solutions AB Hästholmsvägen 32, plan 5 SE-131 30 Nacka Zweden
verklaart hierbij dat:
modelserie
zijn vervaardigd in overeenstemming met onderstaande EU-richtlijnen:
·Machinerichtlijn /EG
·EMC-richtlijn, /EEG
·Laagspanningsrichtlijn, 2006/95/EG
Nacka, 30 Mei 2010
Dan Berglund Directeur
AE019
2006/42
2004/108
Deklaracja zgodnoœci
Producent: SMS - Smart Media Solutions AB Hästholmsvägen 32, 5 p. SE-131 30 Nacka Szwecja
Niniejszym oœwiadcza, ¿e produkty:
SMS Media Cabinet for NEC seria
zosta³y wyprodukowane zgodnie z poni¿szymi dyrektywami Wspólnoty Europejskiej:
·Dyrektywa maszynowa, /WE
·Dyrektywa o kompatybilnoœci elektromagnetycznej (EMC), /EWG
·Dyrektywa niskonapiêciowa (LVD), 2006/95/WE
Nacka, 30 maja 2010
Dan Berglund Dyrektor Naczelny
AE019
2006/42
2004/108
Доверенность о соответствии
Производитель: SMS - Smart Media Solutions AB
Hästholmsvägen 32, 5-é ýòàæ SE-131 30 Nacka
Швеция
Настоящим заверяется, что:
SMS Media Cabinet for NEC серии
сделан согласно следующим директивам ЕС:
·Директива по машиностроению
·EMC-директива /ÅÅÑ
·Директива по низким напряжениям 2006/95/ЕС
Nacka 01 è? ? 2010
Dan Berglund
Главный директор
AE019
2006/42/EC
2004/108
ДЮлщуз рйуфьфзфбт
КбфбукехбуфЮт:
SMS - Smart Media Solutions AB Hästholmsvägen 32, plan 5 SE-131 30 Nacka Sweden
Вевбйюней ме фзн рбспэуб ьфй:
SMS Media Cabinet for NEC
уейсЬ мпнфЭлпх
Эчей кбфбукехбуфеЯ уе ухммьсцщуз ме фйт бкьлпхиет пдзгЯет фзт ЕЕ:
·ПдзгЯб ресЯ мзчбнюн, /EÅ
·ПдзгЯб злекфспмбгнзфйкЮт ухмвбфьфзфбт, EÏÊ
·ПдзгЯб чбмзлЮт фЬузт, 2006/95/EÅ
Nacka, 01 ЙпхлЯпх 2009
Dan Berglund
Дйехиэнщн Уэмвпхлпт
AE019
2006/42
2004/108
Försäkran om överensstämmelse
Tillverkare: SMS - Smart Media Solutions AB Hästholmsvägen 32, plan 5 SE-131 30 Nacka Sweden
Försäkrar härmed att: SMS Media Cabinet for NEC modellserie
är tillverkade i överensstämmelse med följande EG-direktiv;
·Maskindirektiv
·EMC-direktivet, /EEG
·Lågspänningsdirektivet, 2006/95/EG
Nacka den 30 maj 2010
Dan Berglund Verkställande direktör
AE019
2006/42/EC
2004/108
GB IT ES
FR DE FI
NL PL RUS
ARB SE GR
01
2010
2010
SMS Media Cabinet for NEC
SMS Media Cabinet for NEC
AE019
2006/42/EC
2004/108/EEC
Hotline / Service Info LCD Displays und Signage Software Phone +49 (0)89 99699 233 E-Mail: hotline@nec-displays.com
2010-09-06
Max 35 kg
Dimension Tightening torque M6
M8
11.1 Nm
26.6 Nm
6A
220 - 240 v 50 Hz max 700 W 6A
IP55
+5° - 35° without SBC +5°- 30° with SBC
with temperature controller*
-15°-35° without SBC
-15°-30° with SBC *preliminary value. Please consult with
NEC for the actual temperature range.
12
SMS Media Cabinet for NEC
Loading...