CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE
INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS
CONFORMS TO AMERICAN NATIONAL STANDARDS: ANSI Z21.50, CERTIFIED TO CANADIAN CSA 2.22 FOR VENTED GAS FIREPLACES.
EN
FR
PG
57
CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
SAFETY INFORMATION
!
WARNING
If the information in these instructions
are not followed exactly, a fi re or
explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other fl ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fi re department.
- Installation and service must be performed by a
qualifi ed installer, service agency or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA
only) or mobile home, where not prohibited by
local codes.
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases, unless a
certifi ed kit is used.
Decorative Product: Not for use as a heating appliance.
BL36NTE
NATURAL GAS MODEL
BL36PTE
PROPANE GAS MODEL
SAFETY BARRIER
!
DANGER
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
A barrier designed to reduce the risk of burns from
the hot viewing glass is provided with this appliance
and shall be installed for the protection of children
and other at-risk individuals.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
NOTE: The camera icon indicates video tutorials are available as additional reference, visit
http://www.napoleonfi replaces.com/category/product-support/support-centre/
1.0 INSTALLATION OVERVIEW 3
2.0 INTRODUCTION 4
2.1 DIMENSIONS 5
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS 6
2.3 GENERAL INFORMATION 7
2.4 RATING PLATE INFORMATION 8
3.0 VENTING 9
3.1 VENTING LENGTHS AND COMPONENTS 10
3.2 TYPICAL VENT INSTALLATION 11
3.3 SPECIAL VENT INSTALLATIONS 12
3.3.1 PERISCOPE TERMINATION 12
3.4 MINIMUM AIR TERMINAL LOCATION CLEARANCES 13
3.5 VENTING APPLICATION FLOW CHART 14
3.6 DEFINITIONS 14
3.7 ELBOW VENT LENGTH VALUES 14
3.8 TOP EXIT HORIZONTAL TERMINATION 15
3.9 TOP EXIT VERTICAL TERMINATION 17
3.10 COLLAR INSTALLATION 19
4.0 INSTALLATION 20
4.1 WALL AND CEILING PROTECTION 20
4.1.1 HORIZONTAL INSTALLATION 21
4.1.2 VERTICAL INSTALLATION 21
4.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS 22
4.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION 22
4.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION 23
4.2.3 APPLIANCE VENT CONNECTION 24
4.3 USING RIGID VENT COMPONENTS 24
4.3.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION 24
4.3.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION 25
4.4 RESTRICTING VERTICAL VENTS 25
4.5 VERTICAL THROUGH EXISTING CHIMNEY 26
4.6 MOBILE HOME INSTALLATION 27
4.7 GAS INSTALLATION 27
4.8 OPTIONAL WALL SWITCH 28
5.0 FRAMING 29
5.8.1 MINIMUM FRAMING DIMENSIONS 30
5.1 MINIMUM ENCLOSURE CLEARANCES 32
5.2 RECESSED INSTALLATION 33
5.3 INSTALLATION OF NON-COMBUSTIBLE BOARD 34
5.4 MINIMUM COMBUSTIBLE MANTEL CLEARANCES 35
5.5 NAILING TAB INSTALLATION 35
6.0 FINISHING 36
6.1 SAFETY SCREEN & DOOR REMOVAL / INSTALLATION 36
6.2 GLASS MEDIA INSTALLATION 37
6.3 CONTROL COVER INSTALLATIONS 38
6.4 LOGO PLACEMENT 38
6.5 BATTERY BACK-UP INSTALLATION 38
6.6 OPTIONAL BLOWER INSTALLATION 39
6.7 WIRING DIAGRAM (ELECTRONIC) 40
7.0 OPERATION 41
7.1 ELECTRONIC 41
8.0 ADJUSTMENT 42
8.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT 42
8.2 VENTURI ADJUSTMENT 42
8.3 FLAME CHARACTERISTICS 43
9.0 MAINTENANCE 43
9.2 DOOR GLASS REPLACEMENT 44
9.1 ANNUAL MAINTENANCE 44
9.3 CARE OF GLASS 45
10.0 REPLACEMENTS 45
11.0 OVERVIEW 46
12.0 ELECTRONIC VALVE TRAIN ASSEMBLY 47
13.0 ACCESSORIES 48
14.0 TROUBLESHOOTING (ELECTRONIC) 49
15.0 WARRANTY 52
16.0 SERVICE HISTORY 53
17.0 NOTES 54
18.0 NOTES 55
NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
W415-1442 /B/11.5.15
1.0 INSTALLATION OVERVIEW
3
See the section “MINIMUM
ENCLOSURE CLEARANCES”
for drywall (or other combustible material).
See the section “MINIMUM
MANTEL CLEARANCES”.
See the section
“NON-COMBUSTIBLE
FINISHING”.
EN
See the section
“VENTING” and
“INSTALLATION”.
See the section
“FRAMING”.
SAFETY BARRIER
Side
Wall
See the section
“RATING PLATE
INFORMATION”.
Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be recycled,
and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your municipality for recycling
instructions.
W415-1442 / B / 11.5.15
4
2.0 INTRODUCTION
EN
!
WARNING
• THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED.
• ANY CHANGES TO THIS APPLIANCE OR IT’S CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND IS PROHIBITED.
• Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to
operating instructions could cause fi re or injury.
• Risk of fi re or asphyxiation do not operate appliance with fi xed glass removed.
• Do not connect 110 volts to the control valve.
• Risk of burns. The appliance should be turned off and cooled before servicing.
• Do not install damaged, incomplete or substitute components.
• Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves and safety glasses during installation. Sheet metal edges may be sharp.
• Do not burn wood or other materials in this appliance.
• Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away to avoid burns
or clothing ignition.
• Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is
recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance or stove, install an
adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and away from hot
surfaces.
• Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance.
• Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and draperies.
• Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot surfaces.
• Even after the appliance is out, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
• Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from hot surfaces. These
screens and guards must be fastened to the fl oor.
• Any safety screen, guard or barrier removed for servicing the appliance, must be replaced prior to operating the
appliance.
• The appliance is a vented gas-fi red appliance. Do not burn wood or other materials in the appliance.
• The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other fl ammable vapors and liquids.
• Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
• This appliance must not be connected to a chimney fl ue pipe serving a separate solid fuel burning appliance.
• Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to inspect the appliance
and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
• Do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or broken. Replacement of the glass should be done by a
licensed or qualifi ed service person.
• Do not strike or slam shut the appliance glass door.
• When equipped with pressure relief doors, they must be kept closed while the appliance is operating to prevent exhaust fumes
containing carbon monoxide, from entering into the home. Temperatures of the exhaust escaping through these openings can also
cause the surrounding combustible materials to overheat and catch fi re.Only doors / optional fronts certifi ed with the unit are to be
installed on the appliance.
• Only doors / optional fronts certifi ed with the unit are to be installed on the appliance.
• Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As with all plastic bags, these
are not toys and should be kept away from children and infants.
• As with any combustion appliance, we recommend having your appliance regularly inspected and serviced as well as having a
Carbon Monoxide Detector installed in the same area to defend you and your family against Carbon Monoxide.
• Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance. Elevated temperatures
on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or damage to decorations, a T.V. or other electronic
components.
• A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this appliance and shall be
installed.
• If the barrier becomes damaged, the barrier shall be replaced with the manufacturer’s barrier for this appliance.
• Installation and repair should be done by a qualifi ed service person. The appliance should be inspected before use and
at least annually by a professional service person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from
carpeting, bedding material, etc. It is imperative that control compartments, burners and circulating air passageways of
the appliance be kept clean.
• This appliance uses and requires a fast acting thermocouple. Replace only with a fast acting thermocouple supplied by Wolf Steel
Ltd.
3.1D
W415-1442 /B/11.5.15
2.1 DIMENSIONS
5
9"
[228mm]
35" [889mm]
31 1/2"
[800mm]
34 5/8"
[879mm]
15 3/4"
[399mm]
9 3/8"
[239mm]
16 1/8" [410mm]
GAS
INLET
6 3/8"
[162mm]
EN
9"
[229mm]
15 3/8" [391mm]
4" [102mm]
7" [178mm]
9"
[229mm]
31 5/8" [802mm]
W415-1442 / B / 11.5.15
6
A
A
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS
EN
!
WARNING
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE.
PROVIDE ADEQUA TE VENTILA TION.
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48” (1219mm) FROM
THE FRONT FACE OF THE APPLIANCE.
SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT. AVOID CONTACT
WHEN THE APPLIANCE IS OPERATING.
FIRE RISK. EXPLOSION HAZARD.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE PRESSURE TESTING GAS
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG. CLOSE THE MANUAL SHUT-OFF VALVE BEFORE PRESSURE
TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES EQUAL TO OR LESS THAN 1/2 PSIG (35 mb).
USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE.
USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING
COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
THIS GAS APPLIANCE SHOULD BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED INSTALLER to
conform with local codes. Installation practices vary from region to region and it is important to know the
specifi cs that apply to your area, for example in Massachusetts State:
• This product must be installed by a licensed plumber or gas fi tter when installed within the commonwealth
of Massachusetts.
• The appliance damper must be removed or welded in the open position prior to installation of an appliance
insert or gas log.
• The appliance off valve must be a “T” handle gas cock.
• The fl exible connector must not be longer than 36 inches (914mm).
• A Carbon Monoxide detector is required in all rooms containing gas fi red appliances.
• The appliance is not approved for installation in a bedroom or bathroom unless the unit is a direct vent
sealed combustion product.
The installation must conform with local codes or, in
absence of local codes, the National Gas and Propane
Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United
States. Suitable for mobile home installation if installed in
accordance with the current standard CAN/CSA Z240MH
Series, for gas equipped mobile homes, in Canada or
NSI Z223.1 and NFPA 54 in the United States.
s long as the required clearance to combustibles is
maintained, the most desirable and benefi cial location
for an appliance is in the center of a building, thereby
allowing the most effi cient use of the heat created. The location of windows, doors and the traffi c fl ow in the
room where the appliance is to be located should be considered. If possible, you should choose a location
where the vent will pass through the house without cutting a fl oor or roof joist.
If the appliance is installed directly on carpeting, vinyl tile or other combustible material other than wood
fl ooring, the appliance shall be installed on a metal or wood panel extending the full width and depth.
Some appliances have optional fans or blowers. If an optional fan or blower is installed, the junction box must
be electrically connected and grounded in accordance with local codes, use the current CSA C22.1 Canadian
Electrical Code in Canada or the ANSI/NFPA 70 National Electrical code in the United States.
www.ncertied.org
We suggest that our gas
hearth products be installed
and serviced by professionals
who are certied in the U.S.
by the National Fireplace
®
Institute
(NFI) as NFI Gas
Specialists
4.1B
W415-1442 /B/11.5.15
2.3 GENERAL INFORMATION
FOR YOUR SATISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ASSURE ITS OPERATION AND
QUALITY!
RA TES AND EFFICIENCIES
BL36
NGLP
Altitude (FT)0-4,5000-4,500
Max. Input (BTU/HR)16,00016,000
Min. Inlet Gas Supply Pressure4.5" (11mb) w.c.11" (27mb) w.c.
Max. Inlet Gas Supply Pressure7" (17mb) w.c.13" (32mb) w.c.
MANIFOLD PRESSURE: 3.5" (9MB) WATER COLUMN MANIFOLD PRESSURE: 10" (25MB) WATER COLUMN
EN
DIRECT VENT GAS FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM
INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLA TION IF INSTALLED IN ACCORDANCE
WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE HOMES,
IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME CONTRUCTION AND
SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT
APPLICABLE USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED
HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A.
W565-0199. FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATED IN THE INSTALLATION MANUAL.
PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5" (9 MB) D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION AUCOLLECTEUR: 10" (25MB) D'UNE COLONNE D'EAU
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" (11MB) WATER COLUMN MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" (27MB) WATER COLUMNPRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 4.5" (11MB) D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 11" (27MB) D'UNE COLONNE D'EAUMAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" (17MB) WATER COLUMN MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" (32MB) WATER COLUMN
PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 7.0" (17MB) D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 13" (32MB) D'UNE COLONNE D'EAUP4: 51.7%P4: 51.7%
NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH GLASS DOORS
CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY.
WARNING:
ONLY WITH A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD.
DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN CONTACT WITH THE FLAMES,
OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE. MINIMUM CLEARANCE
TO COMBUSTIBLE MATERIALS /
DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES:
TOP/ DESSUS 0 RECESSED DEPTH / PROFONDEUR D'ENCASTRE 16"
FLOOR / PLANCHER 0 VENT SIDES / COTES DE L'EVENT 1"
SIDES / COTES 0 VENT TOP / EVENT SUPERIEUR3"
BACK / ARRIERE 0 VENT BOTTOM / EVENT INFERIEUR 1"
MANTEL / MANTEAU 12" *
* MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / L'EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2". SEE INSTRUCTION
MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. REFERER AU MANUEL D'INSTRUCTION POUR DES
EXTENSIONS PLUS GRANDES.
THIS FIREPLACE USES AND REQUIRES A FAST ACTING THERMOCOUPLE. REPLACE
SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.
REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR LES LONGUEURS
D'EVACUATION MINIMALE ET MAXIMALE.
WOLF STEEL LTD.
24 NAPOLEON ROAD, BARRIE, ON, L4M 0G8 CANADA
FOYER À GAZ VENTILÉ DIRECT. HOMOLOGUE POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE A COUCHER,
UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIE POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI
SON INSTALLATION CONFORME AUX EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SERIE DE MAISONS
MOBILES EQUIPEES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA OUAUX ETATS-UNIS DE LA NORME DE
SECURITE ET DE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTUREES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280.
DANS LE CAS OU CETTE NORME D'ETATS-UNIS NE PEUT ETRE APPLIQUEE, SE REFERER A LA NORME
FOR USE WITH BARRIER
RELATIVE AU CRITERE DE MESURES DE SECURITE CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS
DANS LES MAISONS MANUFACTURES, LES SITES ET LES COMMUNAUTES, ANSI/NFPA 501A.
UNE UTILISER AVEC BARRIÈRE W565
D'INSTALLATION SE TROUVENT DANS LE MANUEL D'INSTALLATION
BL36NTE CBL36NTE CBL36PTE BL36PTE
16-,000 BTU/
ANIFOLD PRESSURE:
4
51.7
4:
1.7
UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE DOIT PAS ETRE UTILISE AVEC CET
APPAREIL. UTILISER AVEC LES PORTES VITREES HOMOLOGUEES
SEULEMENT AVEC CETTE UNITE.
AVERTISSEMENT:CE FOYER UTILISE ET REQUIERT UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE.
REMPLACEZ UNIQUEMENT AVEC UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE.
N’AJOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES
AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET APPAREIL PAR LE FABRICANT.
1
THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS
INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND RESEALING IS
NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM.
L'APPAREIL DOIT EVACUER SES GAZ EN UTILISANT L'ENSEMBLE D'EVACUATION PROPRE A NAPOLEON.
REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR L'EVACUATION PRECISE. IL EST
IMPORTANT DE BIEN REINSTALLER ET RESCELLER L'EVENT APRES AVOIR ASSURE LE MAINTIEN DU
SYSTEME DE PRISE D'AIR.
DECORATIVE PRODUCT: NOT FOR USE AS A HEATING APPLIANCE
PRODUIT DÉCORATIF: NE PAS UTILISER COMME APPPAREIL DE CHAUFFAGE.
ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V 0.82AMP, 60HZ
OPTIONAL FAN KIT / ENSEMBLE DE VENTILATEUR FACULTATIF: EP35
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE:
BL36
-0199
. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR
W385-2025
INSTALLER: It is your responsibility to check off the appropriate box on the rating plate according to
the model, venting and gas type of the appliance.
For rating plate location, see “INSTALLATION OVERVIEW” section.
This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information.
NOTE: The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed.
W415-1442 /B/11.5.15
3.0 VENTING
9
!
WARNING
RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE.
IF VENTING IS INCLUDED WITH SPACERS THE VENT SYSTEM MUST BE SUPPORTED EVERY 3FT
(0.9m) FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. USE SUPPORTS OR EQUIVALENT
NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE REQUIRED CLEARANCE FROM
COMBUSTIBLES. USE WOLF STEEL LTD. SUPPORT RING ASSEMBLY W010-0370 OR EQUIVALENT
NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER PIPE AT
PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN AIR GAP TO THE OUTER PIPE. THIS GAP IS
REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED AT THE START, MIDDLE AND END OF
EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS MUST NOT BE REMOVED.
THIS APPLIANCE USES A 4” (102mm) EXHAUST / 7” (178mm) AIR INTAKE VENT PIPE SYSTEM.
Refer to the section applicable to your installation.
For safe and proper operation of the appliance follow the venting instruction exactly. Deviation from the
minimum vertical vent length can create diffi culty in burner start-up and/or carboning. Under extreme
vent confi gurations, allow several minutes (5-15) for the fl ame to stabilize after ignition. Although not a
requirement, it is recommended for vent lengths that pass through unheated spaces (attics, garages, crawl
spaces) be insulated with the insulation wrapped in a protective sleeve to minimize condensation. Provide
a means for visually checking the vent connection to the appliance after the appliance is installed. Use a
fi restop, vent pipe shield or attic insulation shield when penetrating interior walls, fl oor or ceiling.
NOTE: If for any reason the vent air intake system is disassembled; reinstall per the instructions
provided for the initial installation.
7.1C
EN
W415-1442 / B / 11.5.15
10
3.1 VENTING LENGTHS AND COMPONENTS
Use only Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent or Metal-Fab venting
EN
components. Minimum and maximum vent lengths, for both horizontal and vertical installations, and air terminal
locations for either system are set out in this manual and must be adhered to. For Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct
Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the installation procedure provided with the venting components.
A starter adaptor must be used with the following vent systems and may be purchased from the corresponding supplier:
For Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the installation
procedure found on the website for your venting supplier.
For vent systems that provide seals on the inner exhaust fl ue, only the outer air intake joints must be sealed using a red
high temperature silicone (RTV). This same sealant may be used on both the inner exhaust and outer intake vent pipe
joints of all other approved vent systems except for the exhaust vent pipe connection to the appliance fl ue collar which must
be sealed using the black high temperature sealant Mill Pac. High temperature sealant must be ordered separately.
When using Wolf Steel venting components, use only approved Wolf Steel rigid / fl exible components with the following
termination kits: wall terminal kit GD222, GD222R, or 1/12 to 7/12 pitch roof terminal kit GD110, 8/12 to 12/12 roof terminal
kit GD111, fl at roof terminal kit GD112 or periscope kit GD201 (for wall penetration below grade). With fl exible venting, in
conjunction with the various terminations, use either the 5 foot (1.5m) vent kit GD220 or the 10 foot (3.1m) vent kit GD330.
For optimum flame appearance and appliance performance, keep the vent length and number of elbows to a minimum.
The air terminal must remain unobstructed at all times. Examine the air terminal at least once a year to verify that
it is unobstructed and undamaged.
Rigid and fl exible venting systems must not be combined. Different venting manufacturer components must not
be combined.
These vent kits allow for either horizontal or vertical venting of the appliance. The maximum allowable horizontal run is
20 feet (6.1m). The maximum allowable vertical vent length is 40 feet (12.2m). The maximum number of vent connections
is two horizontally or three vertically (excluding the appliance and the air terminal connections) when using fl exible venting.
8.1A
W415-1442 /B/11.5.15
3.2 TYPICAL VENT INSTALLATION
11
EN
16" (406MM)
MINIMUM
10" (254MM)
MINIMUM
34 5/8"
(879MM)
24" (610MM)
MAXIMUM
44 5/8" (1133MM)
MINIMUM PLUS
RISE*
40 FT (12M)
MAXIMUM
3 FT (1M)
MINIMUM
34 5/8"
(879MM)
TOP VENT
W415-1442 / B / 11.5.15
12
3.3 SPECIAL VENT INSTALLATIONS
3.3.1 PERISCOPE TERMINATION
EN
Use the periscope kit to locate the air termination above grade. The periscope must be installed so that
when fi nal grading is completed, the bottom air slot is located a minimum 12” (304.8mm) above grade. The
maximum allowable vent length is 10’ (3.1m) for a fi replace and 8’ (2.4m) for a stove.
12" (305MM)
MINIMUM
TO GRADE
30" (762MM)
MINIMUM
34 5/8"
(879MM)
9.4A
W415-1442 /B/11.5.15
3.4 MINIMUM AIR TERMINAL LOCATION CLEARANCES
COVERED BALCONY APPLICATIONS ††*
R
13
EN
Q
S
G
P
Q
= 3 feet
MIN
(0.9m)
R
= 2 x
MAX
Q
ACTUAL
INSTALLATIONS
CANADAU.S.A.
A12” (305mm)12” (305mm)Clearance above grade, veranda porch, deck or balcony.
B12” (305mm)
Δ
9”
(229mm)
Clearance to windows or doors that open.
Δ
C12” (305mm)* 12” (305mm) * Clearance to permanently closed windows.
D
18”
(457mm)**
18” (457mm)**
Vertical clearance to ventilated soffi ts located above the terminal within a horizontal distance of 2’
(0.6m) from the center line of the terminal.
E12” (305mm)** 12” (305mm)** Clearance to unventilated soffi t.
F0” (0mm)0” (0mm)Clearance to an outside corner wall.
0” (0mm)***
G
2” (51mm)***
0”
(0mm)***
2”
(51mm)***
H3’(0.9m)3’ (0.9m)****
Clearance to an inside non-combustible corner wall or protruding non-combustible obstructions (chimney,
etc.).
Clearance to an inside combustible corner wall or protruding combustible obstructions (vent chase,
etc.).
Clearance to each side of the center line extended above the meter / regulator assembly to a
maximum vertical distance of 15’ (4.6m).
I3’ (0.9m)3’ (0.9m)****Clearance to a service regulator vent outlet.
J12” (305mm)9” (229mm)
Clearance to a non-mechanical air supply inlet to the building or a combustion air inlet to any other
appliance.
K6’ (1.8m)3’ (0.9m) †Clearance to a mechanical air supply inlet.
L7’ (2.1m) ‡7’ (2.1m) **** Clearance above a paved sidewalk or paved driveway located on public property.
M
12”
(305mm)††
12”
(305mm)****
Clearance under a veranda, porch or deck.
N16” (406mm)16” (406mm)Clearance above the roof.
O2’ (0.6m)†*2’ (0.6m) †*Clearance from an adjacent wall including neighbouring buildings.
P8’ (2.4m)8’(2.4m)Roof must be non-combustible without openings.
Q3’ (0.9m)3’ (0.9m)See chart for wider wall dimensions.
R6’ (1.8m)6’ (1.8m)
See chart for deeper wall dimensions. The terminal shall not be installed on any wall that has an
opening between the terminal and the open side of the structure.
S12” (305mm)12” (305mm)Clearance under a covered balcony
The terminal shall not be located less than 6 feet under a window that opens on a horizontal plane in a structure with three walls and a roof.
Δ
*Recommended to prevent condensation on windows and thermal breakage
**It is recommended to use a heat shield and to maximize the distance to vinyl clad soffi ts.
***The periscope requires a minimum 18 inches clearance from an inside corner.
****This is a recommended distance. For additional requirements check local codes.
†3 feet above if within 10 feet horizontally.
‡A vent shall not terminate where it may cause hazardous frost or ice accumulations on adjacent property surfaces.
††Permitted only if the veranda, porch, or deck is fully open on a minimum of two sides beneath the fl oor.
†*Recommended to prevent recirculation of exhaust products. For additional requirements check local codes.
††*Permitted only if the balcony is fully open on a minimum of one side.
NOTE: Clearances are in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier.
12.1D
R
MAX
IHHW
(4.6m)
W415-1442 / B / 11.5.15
14
3.5 VENTING APPLICATION FLOW CHART
EN
Vertical rise is equal
to or greater than
the horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of
35 feet (10.7m)
3.6 DEFINITIONS
Horizontal Termination
Vertical rise is less
than horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of 24.75
feet (7.5m)
4.2 times the
vertical rise equal to
or greater than the
horizontal run
TOP EXIT
Vertical rise is equal
Vertical Termination
to or greater than
the horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of
35 feet (10.7m)
Vertical rise is less
than horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of
35 feet (10.7m)
3 times the vertical
rise equal to or
greater than the
horizontal run
13.3A
For the following symbols used in the venting calculations and examples are:
> - greater than
> - equal to or greater than
< - less than
< - equal to or less than
HT - total of both horizontal vent lengths (Hr) and offsets (Ho) in feet
HR - combined horizontal vent lengths in feet
HO - offset factor: .03 (total degrees of offset - 90°*) in feet
VT - combined vertical vent lengths in feet
Formula 1: HT < 3V
3VT = 3FT (0.9m) x 4.5FT (1.4m) = 13.5FT (4.1m)
T
16.1FT (4.9m) > 13.5FT (4.1m)Since this formula is not met, this vent configuration is unacceptable.
Formula 2: HT + VT < 40 feet (12.2m)
20.6FT (6.3m) < 40 (12.2m)
Since only formula 2 is met, this vent configuration is unacceptable and a new appliance location or vent configuration will
need to be established to satisfy both formulas.
18.1_2B
30
T
W415-1442 /B/11.5.15
3.10 COLLAR INSTALLATION
19
!
WARNING
FAILURE TO INSTALL THE CAP WILL CAUSE THE APPLIANCE TO FUNCTION IMPROPERLY AND
CAN CAUSE INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
1. Slide the gasket over the collar. Place evenly over the collar fl ange.
2. Insert the vent pipes through the fi restop maintaining the required clearance to combustibles. Holding
the air terminal (lettering in an upright, readable position), secure to the exterior wall and make weather
tight by sealing with caulking (not supplied)
3. Install the collar assembly inside the appliance. Slide the collar assembly upwards until the fl ange
reaches the top of the appliance. Align holes in fl ange with the screw holes in appliance.
4. Install four screw to secure collar assembly to appliance.
12
GASKET
COLLAR
#10x2"
SCREWS
CAULKING
OUTER
RIGID
PIPE
1" (25.4mm)
OVERLAP
INNER
RIGID
PIPE
SELF DRILLING
SCREWS
HI-TEMP
SEALANT
#8x1/2"
EN
3
4
W415-1442 / B / 11.5.15
20
4.0 INSTALLATION
EN
ENSURE TO UNPACK ALL LOOSE MATERIALS FROM INSIDE THE FIREBOX PRIOR TO HOOKING UP
THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY.
IF YOUR APPLIANCE IS SUPPLIED WITH A REMOTE ENSURE THE REMOTE RECEIVER IS IN THE
“OFF” POSITION PRIOR TO HOOKING UP THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY TO THE APPLIANCE.
FOR SAFE AND PROPER OPERATION OF THE APPLIANCE, FOLLOW THE VENTING INSTRUCTIONS
ALL INNER EXHAUST AND OUTER INTAKE VENT PIPE JOINTS MAY BE SEALED USING EITHER RED
RTV HIGH TEMP SILICONE SEALANT W573-0002 (NOT SUPPLIED) OR BLACK HIGH TEMP MILL PAC
W573-0007 (NOT SUPPLIED) WITH THE EXCEPTION OF THE APPLIANCE EXHAUST FLUE COLLAR
WHICH MUST BE SEALED USING MILL PAC.
IF USING PIPE CLAMPS TO CONNECT VENT COMPONENTS, 3 SCREWS MUST ALSO BE USED TO
ENSURE THE CONNECTION CANNOT SLIP OFF.
DO NOT CLAMP THE FLEXIBLE VENT PIPE.
RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. IMPROPER SUPPORT OF THE ENTIRE VENTING
SYSTEM MAY ALLOW VENT TO SAG AND SEPARATE. USE VENT RUN SUPPORTS AND CONNECT
VENT SECTIONS PER INSTALLATION INSTRUCTIONS.
RISK OF FIRE, DO NOT ALLOW LOOSE MATERIALS OR INSULATION TO TOUCH THE VENT PIPE.
REMOVE INSULATION TO ALLOW FOR THE INSTALLATION OF THE ATTIC SHIELD AND TO
MAINTAIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLES.
4.1 WALL AND CEILING PROTECTION
!
WARNING
EXACTLY.
68.2B
!
WARNING
DO NOT FILL THE SPACE BETWEEN THE VENT PIPE AND ENCLOSURE WITH ANY TYPE OF
MATERIAL. DO NOT PACK INSULATION OR COMBUSTIBLES BETWEEN CEILING FIRESTOPS.
ALWAYS MAINTAIN SPECIFIED CLEARANCES AROUND VENTING AND FIRESTOP SYSTEMS.
INSTALL WALL SHIELDS AND FIRESTOPS AS SPECIFIED. FAILURE TO KEEP INSULATION OR
OTHER MATERIALS AWAY FROM VENT PIPE MAY CAUSE FIRE.
70.1
For clearances to combustible materials from the vent pipe, see “FRAMING” section.
W415-1442 /B/11.5.15
4.1.1 HORIZONTAL INSTALLATION
THE FIRESTOP ASSEMBLY MUST BE INSTALLED WITH THE VENT SHIELD TO THE TOP.
TERMINALS MUST NOT BE RECESSED INTO A WALL OR SIDING MORE THAN THE DEPTH OF THE
RETURN FLANGE OF THE MOUNTING PLATE.
This application occurs when venting through an exterior wall.
Having determined the correct height for the air terminal
location, cut and frame a hole in the exterior wall as
illustrated to accommodate the fi restop assembly. Dry fi t the fi restop assembly before proceeding to ensure
the brackets on the rear surface fi t to the inside
surface of the horizontal framing.
The vent shield must be installed to the full depth of
the combustible wall. The length of the vent shield
may be cut shorter for combustible walls that are less
than 6" (152mm) thick.
clearances or move the shield for reduced top clearances.
A. Apply a bead of caulking (not
supplied) around the corner
edge of the inside surface of the
fi restop assembly, fi t the fi restop assembly to the hole and secure
using the 4 screws (supplied in
your manual baggie).
NOTE: Bend the tabs for reduced side
!
WARNING
CAULKING
FIRESTOP
SPACER
21
EN
VENT
SHIELD
DETERMINE
THE
CORRECT
HEIGHT
FINISHING
MATERIAL
B. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply high temperature sealant W573-0007 (not
supplied) between the pipe and the fi restop.
4.1.2 VERTICAL INSTALLATION
This application occurs when venting through a roof. Installation kits for
various roof pitches are available from your authorized dealer / distributor.
See accessories to order specifi c kits required.
A. Determine the air terminal location, cut and frame a square opening as
illustrated in the ceiling and the roof to provide the minimum 1" (25mm)
clearance between the vent pipe and any combustible material. Try to
center the vent pipe location midway between two joists to prevent
having to cut them. Use a plumb bob to line up the center of the
openings. A vent pipe shield will prevent any materials such as
insulation, from fi lling up the 1" (25mm) air space around the pipe.
Nail headers between the joist for extra support.
B. Apply a bead of caulking (not supplied) to the framework or to the Wolf Steel
vent pipe shield plate or equivalent (in the case of a fi nished ceiling), and secure
over the opening in the ceiling. A fi restop must be placed on the bottom of each
framed opening in a roof or ceiling that the venting system passes through.
Apply a bead of caulking all around and place a fi restop spacer over the vent
shield to restrict cold air from being drawn into the room or around the fi replace. Ensure
that both spacer and shield maintain the required clearance to combustibles. Once the
vent pipe is installed in its fi nal position, apply sealant between the pipe and the fi restop
assembly.
C. In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and
tighten. This will prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1" (25mm)
air space around the pipe.
20.7A
FIRESTOP
UNDERSIDE OF
VENT PIPE
SHIELD
SHIELD
21.1A
JOIST
CAULKING
VENT
PIPE
COLLAR
VENT
PIPE
W415-1442 / B / 11.5.15
22
4.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS
EN
!
WARNING
DO NOT ALLOW THE INNER FLEX PIPE TO BUNCH UP ON HORIZONTAL OR VERTICAL RUNS AND ELBOWS.
KEEP IT PULLED TIGHT.
SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER FLEX PIPE AT PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN
AIR GAP TO THE OUTER FLEX PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED
AT THE START, MIDDLE AND END OF EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS
MUST NOT BE REMOVED.
For safe and proper operation of the appliance, follow the venting
instructions exactly.
All inner fl ex pipe and outer fl ex pipe joints may be sealed using high
ELBOW
SPACERS
temperature sealant W573-0002 (not supplied) or the high temperature
sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied). However, the high temperature
sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) must be used on the joint
connecting the inner fl ex pipe and the exhaust fl ue collar.
Use only approved fl exible vent pipe kits marked:
“Wolf Steel Approved Venting” as identifi ed
by the stamp only on the outer fl ex pipe.
22.1
4.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION
A.Stretch the inner fl ex pipe to the required length taking into
account the additional length needed for the fi nished wall
surface. Apply a heavy bead of the high temperature
sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) to the inner
sleeve of the air terminal. Slip the vent pipe a minimum
of 2” (50.8mm) over the inner sleeve of the air terminal
and secure with a minimum of 3 #8 screws.
B.Using the outer fl ex pipe, slide over the outer combustion
air sleeve of the air terminal and secure with a minimum of
3 #8 screws. Seal using high temperature sealant W5730002 (not supplied).
C.Insert the vent pipes through the fi restop maintaining the required
clearance to combustibles. Holding the air terminal (lettering in
an upright, readable position), secure to the exterior wall and
make weather tight by sealing with caulking (not supplied).
D.If more vent pipe needs to be used to reach the fi replace, couple
them together as illustrated. The vent system must be
supported approximately every 3 feet (0.9m) for both vertical
and horizontal runs. Use noncombustible strapping to
maintain the minimum clearance to combustibles.
#10x2"
SCREWS
HI-TEMP
SEALANT
OUTER
FLEX PIPE
CAULKING
INNER FLEX
PIPE
2" (50.8mm) OVERLAP
HIGH TEMPERATURE
#8 X 1/2” SELF DRILLING
INNER
FLEX PIPE
OUTER FLEX PIPE
SEALANT
SCREWS
INNER COUPLER
OUTER COUPLER
OUTER
FLEX PIPE
The air terminal mounting plate may be recessed into the exterior wall or siding no greater than the depth
of its return fl ange.
W415-1442 /B/11.5.15
23.1C
4.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION
23
!
WARNING
MAINTAIN A MINIMUM 2” (51mm) SPACE BETWEEN THE AIR INLET BASE AND THE STORM COLLAR.
A.Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The
roof support is optional. In this case the venting is to be adequately
supported using either an alternate method suitable to the authority
having jurisdiction or the optional roof support.
B.Stretch the inner fl ex pipe to the required length. Slip the
inner fl ex pipe a minimum of 2” (51mm) over the inner pipe
of the air terminal connector and secure with a minimum of
3 #8 screws. Seal using a heavy bead of high temperature
sealant W573-0007 (not supplied).
C.Repeat using the outer fl ex pipe, using a heavy bead of
high temperature sealant W573-0002 (not supplied) and a
minimum of 3 #8 screws.
D.Thread the air terminal connector / vent pipe assembly down through
the roof. The air terminal must be positioned vertically and plumb.
Attach the air terminal connector to the roof support, ensuring that the
top of the air terminal is 16” (406mm) above the highest point that it
penetrates the roof.
E.Remove nails from the shingles, above and to the sides of the air
terminal connector. Place the fl ashing over the air terminal connector
leaving a min. 3/4” (19mm) of the air terminal connector showing
above the top of the fl ashing. Slide the fl ashing underneath the
sides and upper edge of the shingles. Ensure that the air terminal
connector is properly centred within the fl ashing, giving a 3/4”
(19mm) margin all around. Fasten to the roof. Do not nail through
the lower portion of the fl ashing. Make weather-tight by sealing
with caulking. Where possible, cover the sides and top edges of
the fl ashing with roofi ng material.
F.Aligning the seams of the terminal and air terminal connector,
place the terminal over the air terminal connector making sure
the vent pipe goes into the hole in the terminal. Secure with
the three screws provided.
ROOF SUPPORT
AIR
TERMINAL
CONNECTOR
2” (51mm)
INNER PIPE
HIGH
TEMPERATURE
SEALANT
INNER FLEX PIPE
OUTER FLEX PIPE
AIR I NL ET
BASE
CAULKING
STORM COLLAR
WEA THER
SEALANT
EN
G.Apply a heavy bead of weatherproof caulking 2” (51mm) above
the fl ashing. Install the storm collar around the air terminal and
slide down to the caulking. Tighten to ensure that a weathertight seal between the air terminal and the collar is achieved.
H.If more vent pipe needs to be used to reach the appliance see “HORIZONTAL AIR TERMINAL
INSTALLATION” section.
FLASHING
24.1B
W415-1442 / B / 11.5.15
24
A
4.2.3 APPLIANCE VENT CONNECTION
A. Install the inner exhaust fl ue collar to the appliance. Secure
EN
B. Install the outer fl ex pipe to the appliance. Attach and seal the
4.3 USING RIGID VENT COMPONENTS
The vent system must be supported approximately every 3 feet (0.9m) for both vertical and horizontal runs.
Use Wolf Steel Ltd. support ring assembly or equivalent noncombustible strapping to maintain the minimum
clearance to combustibles for both vertical and horizontal runs.
sealant W573-0002 (not supplied) or black high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) with
the exception of the appliance exhaust fl ue collar which must be sealed using Mill Pac.
4.3.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION
with a minimum of 3 #8 screws. Seal the joint and screw holes
using the high temperature sealant Mill-Pac W573-0007 (not
supplied).
joints using a high temperature sealant and a minimum of 3 #8
screws.
ll inner exhaust and outer intake vent pipe joints may be sealed using either red high temperature silicone
#8 X 1/2”
SELF
DRILLING
SCREWS
28.1D
2” (50.8mm)
OVERLAP
HIGH TEMP
SEALANT
25.1A
!
WARNING
RISK OF FIRE, DO NOT ALLOW LOOSE MATERIALS OR INSULATION TO TOUCH THE VENT PIPE.
REMOVE INSULATION TO ALLOW FOR THE INSTALLATION OF THE ATTIC SHIELD AND TO
MAINTAIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLES.
A.Move the appliance into position. Measure the
vent length required between terminal and
appliance taking into account the additional
length needed for the fi nished wall surface
and any 1¼” (31.8mm) overlaps between
venting components.
B.Apply high temperature sealant W573-0007 (not
supplied) to the outer edge of the inner exhaust fl ue
collar of the appliance. Attach the fi rst inner rigid
pipe component and secure using a minimum of 3
self tapping screws. Repeat using the outer rigid pipe.
C.Insert the vent pipes through the fi restop maintaining the required clearance to combustibles. Holding
the air terminal (lettering in an upright, readable position), secure to the exterior wall and make
weather tight by sealing with caulking (not supplied).
The air terminal mounting plate may be recessed into the exterior wall or siding no greater than the
depth of the return fl ange.
#10x2"
SCREWS
CAULKING
OUTER
RIGID
PIPE
1" (25.4mm)
INNER
RIGID
PIPE
SELF DRILLING
SCREWS
26.1A
OVERLAP
HI-TEMP
SEALANT
#8x1/2"
W415-1442 /B/11.5.15
4.3.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION
VENT
PIPE
COLLAR
VENT
PIPE
SHIELD
A. Move the appliance into position.
B. Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The
roof support is optional. In this case the venting is to be adequately
supported using either an alternate method suitable to the authority
having jurisdiction or the optional roof support.
C.Apply high temperature sealant (not supplied) to the outer edge of
the inner sleeve of the air terminal. Slip the inner coupler a minimum
of 2" (51mm)over the sleeve and secure using a minimum of 3
screws.
D.Apply high temperature sealant (not supplied) to the outer edge of
the of the outside sleeve of the air terminal connector. Slip the outer
coupler over the sleeve and secure as before. Trim the outer coupler
even with the inner coupler end.
E.Thread the air terminal connector / vent pipe assembly down through
the roof support and attach, ensuring that a minimum 16" (406mm) of
air terminal connector will penetrate the roof when fastened. If the attic space is tight, we recommend
threading the Wolf Steel vent pipe collar or equivalent loosely onto the air terminal connector / vent
pipe assembly as it is passed through the attic. The air terminal connector must be located vertically
and plumb.
F.Remove nails from the shingles, above and to the sides of the air terminal
connector. Place the fl ashing over the air terminal connector and slide it
underneath the sides and upper edge of the shingles. Ensure that the air
terminal connector is properly centered within the fl ashing, giving a 3/4"
(19mm) margin all around. Fasten to the roof. Do NOT nail through the lower
portion of the fl ashing. Make weather-tight by sealing with caulking. Where
possible, cover the sides and top edges of the fl ashing with roofi ng material.
G.Apply a heavy bead of waterproof caulking 2" (51mm) above the fl ashing. Install the storm collar
around the air terminal and slide down to the caulking. Tighten to ensure that a weather-tight seal
between the air terminal connector and the collar is achieved.
H.Continue adding rigid venting sections, sealing and securing as above. Attach the inner collapsed
telescopic sleeve to the last section of rigid piping. Secure with screws and seal. Repeat using the
outer telescopic sleeve.
I.Run a bead of high temperature sealant (not supplied) around the outside of the inner exhaust fl ue
collar on the appliance. Pull the telescopic sleeve a minimum of 2" (51mm) onto the collar. Secure with
a mnimum of 3 screws. Repeat with the outer telescopic sleeve.
J.In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and tighten. This will
prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1" (25mm) air space around the pipe.
25
INNER PIPE
EN
AIR
TERMINAL
CONNECTOR
HIGH
TEMPERATURE
SEALANT
INNER RIGID
PIPE
OUTER
RIGID PIPE
27.2A
4.4 RESTRICTING VERTICAL VENTS
Vertical installations may display a very active fl ame. If this appearance is not desirable, the vent exit must
be restricted using a restrictor vent kit. Refer to “ACCESORIES” in the “REPLACEMENTS” section for the
appropriate kit. This will reduce the velocity of the exhaust gases, slowing down the fl ame pattern and creating
a more traditional gentle fl ame appearance. Specifi c instructions are included with the kit.
77.3
W415-1442 / B / 11.5.15
26
AIR
INTAKE
EXHAUST
FLUE
FLEX
LINER
* 40 FT (12.2m)
MAX.
10 FT (3.1m)
MIN
COAXIAL TO
CO-LINEAR
ADAPATOR
APPLIANCE
VENT ADAPTOR
TERMINATION
4.5 VERTICAL THROUGH EXISTING CHIMNEY
!
EN
CO-AXIAL TO CO-LINEAR VENTING CONFIGURATIONS MUST ONLY BE USED IN A NON-
COMBUSTIBLE CHIMNEY OR ENCLOSURE. INSTALLATION IN A COMBUSTIBLE ENCLOSURE COULD
This appliance is designed to be attached to a 3” (76.2mm) co-linear aluminum fl ex vent system running the
full length of a masonry chimney.
The fl ex liners accommodate any contours of a
masonry chimney, however, it is necessary to keep
the fl exible liners as straight as possible. The inlet air
collar of the termination cap must be connected to
the air intake fl ex liner and the exhaust collar must be
connected to the exhaust fl exible liner.
Both Simpson Duravent and Selkirk co-linear to
co-axial adaptors have been approved on this
appliance (NOTE:A vent adaptor will be required directly off the appliance).
Follow vent manufacturer’s installation instructions.
Different manufacturer’s venting components must
not be combined. Once the preferred manufacturer’s
appliance adaptor has been attached, the
remainder of the system must be that of the
same manufacturer.
WARNING
RISK OF FIRE!
RESULT IN A FIRE.
The only exception to this rule is to use Wolf
Steel’s approved 3” (76.2mm) fl ex liner and
co-linear termination.
* Measured from appliance fl ue collar to
termination fl ue collar
7.6A
W415-1442 /B/11.5.15
A
4.6 MOBILE HOME INSTALLATION
27
This appliance is also certifi ed to be installed as an OEM (Original Equipment Manufacturer) installation
in a manufactured home (U.S. only) or mobile home and must be installed in accordance with the
manufacturer’s instructions and the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280, in the United States or the Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in Canada. This
appliance is only for use with the type(s) of gas indicated on the rating plate.
This Mobile/Manufactured Home Listed appliance comes factory equipped with a means to secure the unit. Built
in appliances are equipped with 1/4” (6.4mm) diameter holes located in the front left and right corners of the
base. Use #10 hex head screws, inserted through the holes in the base to secure. For free standing products
contact your local authorized dealer / distributor for the appropriate securing kit. For mobile home installations, the
appliance must be fastened in place. It is recommended that the appliance be secured in all installations. Always
turn off the pilot and the fuel supply at the source, prior to moving the mobile home. After moving the mobile home
and prior to lighting the appliance, ensure that the logs are positioned correctly.
This appliance is certifi ed to be installed in an aftermarket permanently located, manufactured (mobile)
home, where not prohibited by local codes.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not
convertible for use with other gases, unless a certifi ed kit is used.
conversion kit is supplied with the mobile home appliance.
Conversion Kits
This appliance is fi eld convertible between Natural Gas (NG) and Propane (LP).
To convert from one gas to another consult your Authorized dealer/distributor.
4.7 GAS INSTALLATION
EN
29.1A
!
WARNING
RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS
SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PURGING OF THE GAS SUPPLY LINE SHOULD BE
PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN. ASSURE THAT A CONTINUOUS GAS FLOW IS AT
THE BURNER BEFORE CLOSING THE DOOR. ENSURE ADEQUATE VENTILATION. FOR GAS AND
ELECTRICAL LOCATIONS, SEE “DIMENSION” SECTION.
ALL GAS CONNECTIONS MUST BE CONTAINED WITHIN THE APPLIANCE WHEN COMPLETE.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE TESTING GAS
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG.
VALVE SETTINGS HAVE BEEN FACTORY SET, DO NOT CHANGE.
Installation and servicing to be done by a qualifi ed installer. Do not use open fl ame.
• Move the appliance into position and secure.
• If equipped with a fl ex connector the appliance is designed to accept a 1/2” (13mm) gas supply.
Without the connector it is designed to accept a 3/8” (9.5mm) gas supply. The appliance is equipped
with a manual shut off valve to turn off the gas supply to the appliance.
• Connect the gas supply in accordance to local codes. In the absence of local codes, install to the
current CAN/CSA-B149.1 Installation Code in Canada or to the current National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 / NFPA 54 in the United States.
• When fl exing any gas line, support the gas valve so that the lines are not bent or kinked.
• Check for gas leaks by brushing on a soap and water solution.
SPARKS OR OPEN FLAMES.
30.1A
W415-1442 / B / 11.5.15
28
4.8 OPTIONAL WALL SWITCH
EN
DO NOT CONNECT EITHER THE WALL SWITCH, THERMOSTAT OR GAS VALVE DIRECTLY TO 110
For ease of accessibility, an optional remote wall switch or millivolt thermostat may be installed in a convenient
location. Route a 2 strand, solid core millivolt wire from the valve to the wall switch or millivolt thermostat. The
recommended maximum lead length depends on wire size:
IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPOSED INSULATION OR VAPOUR BARRIER COMING
IN CONTACT WITH THE APPLIANCE BODY, IT IS RECOMMENDED THAT THE WALLS OF THE
APPLIANCE ENCLOSURE BE “FINISHED” (IE: DRYWALL / SHEETROCK), AS YOU WOULD FINISH
ANY OTHER OUTSIDE WALL OF A HOME. THIS WILL ENSURE THAT CLEARANCE TO
COMBUSTIBLES IS MAINTAINED WITHIN THE CAVITY.
DO NOT NOTCH THE FRAMING AROUND THE APPLIANCE STAND-OFFS. FAILURE TO MAINTAIN
AIR SPACE CLEARANCE MAY CAUSE OVER HEATING AND FIRE. PREVENT CONTACT WITH
SAGGING OR LOOSE INSULATION OR FRAMING AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS. BLOCK
OPENING INTO THE CHASE TO PREVENT ENTRY OF BLOWN-IN INSULATION. MAKE SURE
INSULATION AND OTHER MATERIALS ARE SECURED.
WHEN CONSTRUCTING THE ENCLOSURE ALLOW FOR FINISHING MATERIAL THICKNESS TO
MAINTAIN CLEARANCES. FRAMING OR FINISHING MATERIAL CLOSER THAN THE MINIMUMS
LISTED MUST BE CONSTRUCTED ENTIRELY OF NON-COMBUSTIBLE MATERIALS. MATERIALS
CONSISTING ENTIRELY OF STEEL, IRON, BRICK, TILE, CONCRETE, SLATE, GLASS OR PLASTERS,
OR ANY COMBINATION THEREOF ARE SUITABLE. MATERIALS THAT ARE REPORTED AS PASSING
ASTM E 136, STANDARD TEST METHOD FOR BEHAVIOUR OF MATERIALS IN A VERTICAL TUBE
FURNACE AT 1382° F (750°C) AND UL763 SHALL BE CONSIDERED NON-COMBUSTIBLE
MATERIALS.
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES MUST BE MAINTAINED OR A SERIOUS FIRE HAZARD
COULD RESULT.
THE APPLIANCE REQUIRES A MINIMUM ENCLOSURE HEIGHT. MEASURE FROM THE APPLIANCE
BASE.
IF STEEL STUD FRAMING KITS WITH CEMENT BOARD ARE PROVIDED, OR SPECIFIED IN THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS. THEY MUST BE INSTALLED.
FINISHING MUST BE DONE USING A NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDING FROM THE TOP
OF THE APPLIANCE SUCH AS NON-COMBUSTIBLE BOARD, CERAMIC TILE, MARBLE, ETC. DO
NOT USE WOOD OR DRYWALL.
ANY FIRE RATED DRYWALL IS NOT ACCEPTABLE.
71.1B
EN
W415-1442 / B / 11.5.15
30
5.8.1 MINIMUM FRAMING DIMENSIONS
EN
!
WARNING
DO NOT BUILD INTO THIS AREA - IT MUST BE LEFT CLEAR TO PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE
FOR THE VENT IN THIS 14” (356mm) WIDE AREA CENTERED ALONG THE FRONT OF THE
FIREPLACE. NO COMBUSTIBLES ARE ALLOWED. FIREPLACE SHOULD BE IN ITS FINAL LOCATION
BEFORE FRAMING.
STEEL HEADER
IS REQUIRED
54"
1372mm
MINIMUM FROM BASE
OF APPLIANCE
14"
[356mm] MIN
35"
889mm
37 1/2"
953mm
16 3/4"
425mm
W415-1442 /B/11.5.15
It is best to frame your appliance after it is positioned and the vent system is installed. Frame to local building
codes.
It is not necessary to install a hearth extension with this appliance.
When roughing in the appliance, raise the appliance to accommodate for the thickness of the fi nished fl oor
materials, i.e. tile, carpeting, hard wood, which if not planned for will interfere with the opening of the lower
access door and the installation of many decorative fl ashing accessories.
Combustible materials may be installed fl ush with the front of the appliance but must not cover any of the black
face-areas of the appliance. Non-combustible material (brick, stone or ceramic tile) may protrude in these areas.
Minimum clearance to combustible construction from appliance and vent surfaces:
Combustible Framing:
- 0" to stand-offs
- 1" (25mm) to bottom and sides of the vent pipe*
- 3" (76mm) to top of the vent pipe*
Combustible Finishing:
- 0" to rear stand offs
- 0" to front face top and sides
- 54" (1372mm) to combustible enclosure top from base of the appliance
- 54" (1372mm) to ceiling from base of the appliance
* BL36 HORIZONTAL VENT SECTIONS: A minimum of 1" (25mm) at the bottom and sides and 3" (76mm)
at the top of the vent pipe on all horizontal runs to combustibles is required. Use fi restop spacer W010-1800
(supplied).
31
EN
NOTE: The minimum clearances from the top of the horizontal vent pipe to combustible materials may
be reduced from 3" (76mm) to 1" (25mm) in those installations with a minimum 38" (965mm) vertical
vent rise made immediately off the fi replace collar.
* BL36 VERTICAL VENT SECTIONS: A minimum of 1" (25mm) all around the vent pipe on all vertical runs
to combustibles is required except for clearances in appliance enclosures. See "MINIMUM ENCLOSURE
CLEARANCES" section. Use fi restop spacer W500-0096 (not supplied).
16 3/4"
425mm
31 7/8"
810mm
953mm
1248mm
37 1/2"
OUTSIDE
CHASE
371/2"
953mm
49 1/8"
16 3/4"
425mm
37 1/2"
953mm
2"
51mm
INSIDE
CHASE
SIDE
WALL
W415-1442 / B / 11.5.15
32
5.1 MINIMUM ENCLOSURE CLEARANCES
EN
TOP VENT
17 1/4”
438mm
54 "
1372mm
CEILING
(MIN)
4 1/2"
114mm
STEEL HEADER
TOP OF FIREPLACE
OPENING
32 1/2"
876mm
COMBUSTIBLE
7"
5"
127mm
NON-COMBUSTIBLE
MATERIAL
178mm
MIN
NON-COMBUSTIBLE
3"
76mm
1"
25mm
MIN PLUS
RISE*
0” (0mm) IF
NON-COMBUSTIBLE
FINISHING IS USED
SUCH AS BRICK AND
STONE.
44 1/2"
1130mm
1"
25mm
TOP EXIT ENCLOSURE
The appliance requires a minimum enclosure height of 54" (1372mm). For temperature
requirements, the enclosure space around and above the appliance must be left
unobstructed.
W415-1442 /B/11.5.15
5.2 RECESSED INSTALLATION
33
!
WARNING
INSTALLING A TELEVISION OR OTHER ELECTRONICS ABOVE THE APPLIANCE MAY CAUSE
DISCOLOURATION, MELTING OR DAMAGE TO THE ELECTRONICS. USE MINIMUM CLEARANCES AS
GUIDELINES AND REFER TO YOUR ELECTRONIC MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS FOR FURTHER
INFORMATION.
EN
B
CLEARANCES CHART
A6" (152mm) MAX
B44" (1117mm) MIN
Before placing anything above a heat source, it is advisable to follow proper clearances and
manufacturer’s instructions.
A. Installing a mantel between a heat source will reduce the affect of direct heat on electronics or other
materials placed above a mantel. Follow mantel height and depth instructions for proper clearances.
NOTE: Increasing the depth of the mantel will further reduce the intensity of heat.
B. Refer to “MINIMUM MANTEL CLEARANCES” section for more detailed mantel clearance information
W415-1442 / B / 11.5.15
34
5.3 INSTALLATION OF NON-COMBUSTIBLE BOARD
EN
WARNING: Non-combustible facing material must not project more than 4" (102mm) from the face of the door
(all four sides). If greater projections are desired, increase the clearance to the sides and top by 2" (51mm)
for every additional 1" (25mm) of projection. If using an optional surround, the same rule applies, starting from
the top of the surround. Ensure clearances are maintained for surround removal, as it must lift off the
appliance for maintenance.
3”(76.2mm)
2” (50.8mm)
1” (26mm)
6” (152.4mm)
5” (127mm)
4” (101.6mm)
COMBUSTIBLE
TOP OF
TRIM WITH
APPLIANCE
SAFETY
BARRIER
W415-1442 /B/11.5.15
[ 76mm ]
27 1/8"
[ 689mm ]
3"
31 1/2"
[ 800mm ]
4 1/2"
[ 144mm ]
5.4 MINIMUM COMBUSTIBLE MANTEL CLEARANCES
55.3
A. To determine the fi nal location and where to bend the nailing tabs you must fi rst determine the
thickness of your fi nishing material (i.e. drywall). This will determine the dimension from the
front edge of the corner post to the nailing tab. Once the desired tab has been choosen, bend
and secure to the framing.
1/2” FINISHING
MATERIAL
3/4” FINISHING
MATERIAL
35
!
WARNING
RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE
TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE A FIRE OR CAUSE THE APPLIANCE TO
OVERHEAT. ENSURE ALL CLEARANCES (I.E. BACK, SIDE, TOP, VENT, MANTEL, FRONT, ETC.) ARE
CLEARLY MAINTAINED.
WHEN USING PAINT OR LACQUER TO FINISH THE MANTEL, THE PAINT OR LACQUER MUST BE
HEAT RESISTANT TO PREVENT DISCOLOURATION.
73.1
Combustible Mantel clearance can vary according to the Mantel depth. Use the graph
to help evaluate the clearance needed. These same requirements apply to any
combustibles protruding on either side of the appliance.
0
$
1
7
(
/
12" (305mm)
10" (254mm)
+
(
8" (203mm)
,
6" (152mm)
*
4" (102mm)
+
7
2" (51mm)
8"
[203mm]
[152mm]
8" [203mm]
6" [152mm]
6"
4"
[102mm]
TOP OF APPLIANCE
MANTEL
4" [102mm]
2" [51mm]
2" [51mm]
EN
24681012
MANTEL DEPTH (INCHES)
5.5 NAILING TAB INSTALLATION
W415-1442 / B / 11.5.15
36
6.0 FINISHING
!
EN
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
THE FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE FINISHED WITH ANY NON-COMBUSTIBLE MATERIALS
SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC., PROVIDED THAT THESE MATERIALS DO NOT GO
BELOW THE SPECIFIED DIMENSION AS ILLUSTRATED.
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIAL MUST NEVER OVERHANG INTO THE APPLIANCE OPENING.
6.1 SAFETY SCREEN & DOOR REMOVAL / INSTALLATION
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
THE DOOR LATCHES ARE PART OF A SAFETY RELIEF SYSTEM AND MUST BE PROPERLY
ENGAGED. DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR
OPENINGS, LOUVRES OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR
SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS.
WARNING
RISK OF FIRE!
!
WARNING
72.1A
BEFORE DOOR IS REMOVED TURN THE APPLIANCE OFF AND WAIT UNTIL APPLIANCE IS COOL TO
THE TOUCH. DOORS ARE HEAVY AND FRAGILE SO HANDLE WITH CARE.
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the
appliance and must be installed.
Before the glass door can be removed, the safety screen must be removed. Slide the safety screen
off the 2 pins and remove from the appliance.
Leave a hand on the glass door during entire door removal. The glass
door is secured to the fi rebox with four spring latches. Pull the handles
of the latches forward, then lift the latches out from the door frame to
release the door. Next, pivot the door forward until the top edge clears
the front of the appliance. Carefully grip the sides of the door lifting it off
the appliance.NOTE: These spring latches make up the spring relief
system for the appliance. Ensure the door opens freely and closes
sealed.
NOTE: When mounting the door, ensure there is equal space on
both left and right side. This allows for easy installation of the
front.
Reverse these steps to re-install the door and safety screen. Ensure
safety screen is installed correctly.
W415-1442 /B/11.5.15
75.1
PIN
SAFETY BARRIER
SPRING
LATCHES
6.2 GLASS MEDIA INSTALLATION
37
!
WARNING
CLEAN THE GLASS MEDIA PRIOR TO INSTALLATION. BEFORE APPLYING THE CLEANED GLASS, ENSURE
THAT IT IS DRY.
DO NOT CHANGE OR SUBSTITUTE THE GLASS MEDIA MATERIAL PROVIDED WITH THIS APPLIANCE. IF
REPLACING, USE ONLY THE REPLACEMENT GLASS MEDIA AVAILABLE FROM YOUR AUTHORIZED
DEALER / DISTRIBUTOR.
DO NOT PLACE ANY MEDIA (GLASS OR VERMICULITE) IN OR AROUND THE PILOT OPENING. THIS WILL
INTERFERE WITH THE PILOT OPERATION
Evenly spread the glass media onto the media tray, ensuring no glass media falls into the pilot opening. If this
happens, insert a clean bag into your vacuum cleaner and vacuum out the glass media. Replacement glass
can be purchased from your local authorized dealer / distributor.
CLEANING GLASS MEDIA
Glass media may have a fi ne oil residue that needs to be cleaned prior to installation. Clean the glass with mild
dish soap, drain, rinse thoroughly and dry before placing around the burner.
74.2B
WARNING: DO NOT PLACE MEDIA ON OR AROUND THE PILOT, THIS WILL INTERFERE WITH PILOT
OPERATION. USE ONLY MEDIA APPROVED FOR USE WITH THIS APPLIANCE. DO NOT OVERFILL
MEDIA, USE ONLY THE AMOUNT SUPPLIED WITH THE APPLIANCE.
NOTE: Care must be taken to ensure glass media is kept clear of the pilot area on the media tray and
aren’t interfering with the pilot operation.
EN
PILOT AREA
W415-1442 / B / 11.5.15
38
6.3 CONTROL COVER INSTALLATIONS
Slide the back edge of the control cover down between the glass and the door frame. Insert
EN
downwards.
6.4 LOGO PLACEMENT
Remove the backing of the logo supplied and place on the glass viewing door,
as indicated.
½"(12.7mm)
LOGO
97.1A
6.5 BATTERY BACK-UP INSTALLATION
!
WARNING
ENSURE THE GAS AND ELECTRICAL POWER IS TURNED OFF TO THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL THE APPLIANCE HAS COOLED.
NOTE: In the event of a power failure your appliance can be operated using the battery back-up supplied.
A. Turn the gas and electrical power off to the appliance, before beginning installation.
B. Locate the battery housing supplied in the manual baggie.
C. Install four “AA” batteries (not supplied) into the battery housing, ensure the positive and negative
ends correspond with those identifi ed on the holder. (To open the battery housing, slide the back piece
upwards and off of the battery housing).
D. Remove the safety screen to easily access the control compartment.
E. Attach the wire labelled “BATTERY” from the wiring harness, located in the control compartment of the
appliance, to the battery housing.
F.Place the battery housing into the control compartment, ensure that the battery housing is placed in a
clean and easily accessible location.
G.Reinstall the safety screen. The safety screen must be installed at all times during the appliance
operation.
H.Turn the gas and electrical power back on to begin operating the appliance.
½"(12.7mm)
W415-1442 /B/11.5.15
6.6 OPTIONAL BLOWER INSTALLATION
39
!
WARNING
EN
ENSURE THE UNIT IS COMPLETELY COOL BEFORE STARTING INSTALLATION
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION KEEP THE PACKAGING BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE IN CRIBS, BED, CARRIAGES OR PLAY PENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
KNOT BEFORE THROWING AWAY.
A. Remove the screen by lifting it up and off of the appliance.
B. Remove the door from the appliance by releasing the four latches.
C. It may be necessary to move the control module aside during blower installation. (Electronic Only)
D. Attach the two 1/4” connectors (black and white) from the wire harness to the thermodisc.
E. Attach the two 1/4” connectors (black and red) from the wire harness to the blower.
F. Install the clear bumpers supplied onto the bottom of the blower to avoid the blower rubbing against the fl oor of
the appliance.
G.Pivot the blower into the bottom of the appliance, ensuring the gasket remains in place between the blower and outer shell while sliding the blower against the left side of outer shell into the blower mounting tab. Secure in place
using one screw, see Figures 4 & 5.
NOTE: WITH THE ZIP TIE SUPPLIED, ENSURE ALL WIRES REMAIN CLEAR OF THE BLOWER.
FIGURE 5FIGURE 4
SCREW
LOCATION
(USE TOP CUT OUT FOR BL36)
BLOWER
MOUNTING TAB
LOCATION
BLOWER
H.Place the control module back into it’s original position. Ensure the transformer is plugged into the rear outlet of the electrical box, refer to Figure 2.
I.The variable speed switch (VSS) will need to be disassembled to secure to the VSS bracket for installation. Place the VSS through the mounting bracket using the lock washer to secure it in place. Take the variable speed switch
knob and install into position. (Refer to Figure 6.)
J.To install the variable speed switch the mounting bracket will fi rst need to be installed, remove the two screws securing the piezo ignitor switch bracket in place, install the VSS mounting bracket into position then reinstall the two previously removed screws, refer to Figure 6.
FIGURE 6
PIEZO IGNITOR
BRACKET
FIGURE 7
THERMAL DISC
MOUNTING TAB
THERMAL DISC
BRACKET
FIREBOX BASE
VSS
BRACKET
K. Plug the connector from the variable speed switch to the matching connection on the wire harness.
L. For installation of the thermal disc bracket fi rst bend the tab on the bottom of the fi rebox 90 degrees, this will be
the mounting tab for the thermal disc bracket, see Figure 7.
M.Bend the thermal disc bracket 90 degrees and secure it to the fi rebox mounting tab using the two screws supplied, refer to Figure 7. Ensure that the thermal disc is in contact with the fi rebox base and that the wire harness is
properly attached.
N. Plug the power cord from the blower into the electrical box, refer to Figure 2.
NOTE: The blower is thermally activated, so when it is turned on, it will automatically start approximately
15 minutes after lighting the appliance and will run for approximately 30 minutes after the appliance has been
turned off
W415-1442 / B / 11.5.15
40
6.7 WIRING DIAGRAM (ELECTRONIC)
EN
DO NOT WIRE 110 VOLTS TO THE VALVE OR WALL SWITCH.
This appliance comes equipped with a battery back-up. If this back-up is used, install 4AA batteries (not
This appliance comes with a battery back-up. If this back-up is used, install 4AA batteries (not supplied) into the
supplied) into the holder and connect to the wire harness.
holder and connect to the wire harness.
ACS/IPI
SWITCH
(OPTIONAL)
!
WARNING
TRANSFORMER
BATTERY
HOUSING
(SUPPLIED IN
MANUAL BAGGIE)
OFF ON
DISCONNECT THESE
CONNECTIONS TO THE
ON/OFF SWITCH AND
CONNECT TO AN
OPTIONAL THERMOSTA T.
DC SUPPLY
ON / OFF
SWITCH
ON / OFF
IPI / CPI
GROUND
GROUND
EYELET
VALVE
ORANGE
GREEN
VALVE
ELECTRONIC
IPI BOARD
DFC
W415-1442 /B/11.5.15
69.7
7.0 OPERATION
41
7.1 ELECTRONIC
!
WARNING
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH
THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
Ensure that a continuous gas flow is at the burner before installing the door. When lit for the first time, the
appliance will emit an odor for a few hours. This is a normal temporary condition caused by the “burn-in” of
paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. After extended periods of
non-operation such as following a vacation or a warm weather season, the appliance may emit a slight odor
for a few hours. This is caused by dust particles in the heat exchanger burning off. In both cases, open a
window to sufficiently ventilate the room.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING:
A. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light by hand.
B. Before operating smell all around the appliance area for gas and next to the floor because some gas is heavier than
air and will settle on the floor.
C. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect
the appliance and replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
EN
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Turn off all gas to the appliance.
Open windows.
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electric switch; do not use any phone
in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
LIGHTING INSTRUCTIONS
A. Stop! Read the above safety information on this label.
B. Remove batteries from transmitter.
C. Turn off all electric power to the appliance.
D. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the pilot by
hand.
E. Open the glass door.
F. Turn manual shutoff valve clockwise to off. Located behind the access panel.
G. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas including near the floor, STOP! Follow “B” in the above
safety information on this label. If you don’t smell gas go to the next step.
H. Turn manual shutoff valve counter-clockwise to on.
I. Close the glass door.
J. Turn on all electric power to the appliance and re-install batteries into the transmitter.
K. Push the “ON” button on the transmitter. You should here an audible beep from the receiver
which indicates communication. (Refer to Appliance Operations for remote activation).
TO TURN OFF GAS
A. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed.
B. Access door inside the firebox must be removed to access the manual shutoff valve.
C. If alternate shut-off valve was installed it can be shutoff instead of going through the appliance to access
the appliance shut off valve.
47.4
W415-1442 / B / 11.5.15
42
8.0 ADJUSTMENT
8.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT
EN
Adjust the pilot screw to provide properly sized fl ame. Turn in a
clockwise direction to reduce the gas fl ow.
Check Pressure Readings:
Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counter-
clockwise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing
over the test point. Gauge should read as described on the chart
below. Check that main burner is operating on “HI”.
Outlet pressure can be checked the same as above using
screw (B). Gauge should read as described on the chart
below. Check that main burner is operating on “HI”.
AFTER TAKING PRESSURE READINGS, BE SURE TO
(9.5mm - 12.7mm)
TURN SCREWS CLOCKWISE FIRMLY TO RESEAL. DO
NOT OVERTORQUE.
Leak test with a soap and water solution.
Prior to pilot adjustment, ensure that the pilot assembly
has not been painted. If overspray or painting of the pilot
assembly has occurred remove the paint from the pilot
assembly, or replace. Fine emery
cloth or sandpaper can be used to
remove the paint from the pilot hood,
electrode and fl ame sensor.
Pressure
Inlet
Outlet
Natural Gas
(inches)
7"
(MIN. 4.5")
3.5"
A
ELECTRODE
3/8” - 1/2”
FLAME
SENSOR
Natural Gas
(millibars)
17.4mb
(MIN. 11.2mb)
8.7mb
B
PILOT SCREW
PILOT
BURNER
FLAME MUST ENVELOP
UPPER 3/8” (9.5mm) TO 1/2”
(12.7mm) OF FLAME SENSOR
Propane
(inches)
13"
(MIN. 11")
10"
39.1C
Propane
(millibars)
32.4mb
(MIN. 27.4mb)
24.9mb
A
B
PILOT SCREW
ELECTRONIC
8.2 VENTURI ADJUSTMENT
This appliance has an air shutter that has been factory set open according
to the chart below:
Regardless of venturi orientation, closing the air shutter will cause a more
yellow flame, but can lead to carboning. Opening the air shutter will cause a
more blue flame, but can cause flame lifting from the burner ports. The
flame may not appear yellow immediately; allow 15 to 30 minutes for the
final flame colour to be established.
AIR SHUTTER ADJUSTMENT MUST ONLY BE DONE BY A QUALIFIED
INSTALLER!
VENTURI ADJUSTMENT CHART
FuelBL36
NG1/16" (1.5mm)
LP3/8" (9.5mm)
VENTURI
BURNER
AIR
SHUTTER
OPENING
ORIFICE
49.1
W415-1442 /B/11.5.15
8.3 FLAME CHARACTERISTICS
R
It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner fl ames. Compare them to the
illustration provided. If any fl ames appear abnormal call a service person.
BL36
GLASS MEDIA
9.0 MAINTENANCE
ELECTRODE
(9.5mm - 12.7mm)
3/8” - 1/2”
FLAME
SENSOR
PILOT
BURNER
FLAME MUST ENVELOP
UPPER 3/8” (9.5mm) TO 1/2”
(12.7mm) OF FLAME SENSO
54.1B
43
EN
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper
and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. This appliance and its venting system
should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service person. The appliance area must
be kept clear and free of combustible materials, gasoline or other fl ammable vapors and liquids. The fl ow of
combustion and ventilation air must not be obstructed.
A.In order to properly clean the burner and pilot assembly, remove the logs, rocks and/or glass to
expose both assemblies.
B.Keep the control compartment, media, burner, air shutter opening and the area surrounding the logs
clean by vacuuming or brushing, at least once a year.
C.Check to see that all burner ports are burning. Clean out any of the ports which may not be burning or
are not burning properly.
D. Check to see that the pilot fl ame is large enough to engulf the fl ame sensor and/or thermocouple /
thermopile as well as reaches the burner.
E.Replace the cleaned logs, rocks or glass. Failure to properly position or adding too much glass media
may cause carboning.
F.Check to see that the main burner ignites completely on all openings when turned on. A 5 to 10
second total light-up period is satisfactory. If ignition takes longer, consult your local authorized dealer /
distributor.
G.Check that the gasketing on the sides, top and bottom of the door is not broken or missing. Replace if
necessary.
H.If for any reason the vent air intake system is disassembled, re-install and re-seal per the instructions
provided for the initial installation.
I.Cleaning the safety barrier may be necessary due to excessive lint / dust from carpeting, pets, etc.
simply vacuum using the brush attachment.
J.Ensure the relief system performs effectively. Check that the gasket is not worn or damaged. Replace
if necessary.
!
WARNING
40.1D
W415-1442 / B / 11.5.15
44
9.1 ANNUAL MAINTENANCE
EN
!
WARNING
THE FIREBOX BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL
COMPLETELY OR WEAR HEAT RESISTANT GLOVES BEFORE CONDUCTING SERVICE.
NEVER VACUUM HOT EMBERS.
DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY.
• This appliance will require maintenance which should be planned on an annual basis.
• Service should include cleaning, battery replacement, venting inspection and inspection of the burner,
media and fi rebox. Refer to the door removal section and remove the door as instructed.
• Carefully remove media if necessary (logs, glass, brick panels etc).
• Using a vacuum with a soft brush attachment, gently remove any dirt, debris or carbon build up from the
logs, fi rebox and burner. For glass media, follow the installation instructions for pre-cleaning.
• Also gently remove any build-up on the pilot assembly including, if equipped; thermopile, thermocouple,
fl ame sensor and igniter.
Scotch-Brite™ scrubbing pad to remove any oxides.
soft brush attachment.
• Inspect all accessible gaskets and replace as required.
• Access the blower, if equipped and clean using a soft brush and vacuum.
• Re-assemble the various components in reverse order.
• Inspect the relief system. The appliance relieves through the main glass door or through the fl aps on the fi rebox top. Ensure they open freely, and close sealed.
• Check the gas control valve pilot and Hi / Lo knobs move freely (if equipped) – replace if any stiffness in
movement is experienced.
• Check for gas leaks on all gas connections up and downstream from the gas valve including the pilot tube
connections.
NOTE: The fl ame sensor may require to be cleaned using a fi ne steel wool or
Clean the pilot assembly using a vacuum with a
It is important that the pilot assembly is not painted.
37.1C
9.2 DOOR GLASS REPLACEMENT
DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS.
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR
DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE
APPLIANCE BEFORE OPERATION.
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
A.Place the door frame face down careful not to
scratch the paint.
B.Center the gasketed glass inside the door frame
with the thick side of the gasket facing up.
C.Bend the glass retainers located along the edge
of the door frame over the gasket holding the
glass in place. Careful not to break the glass.
!
WARNING
GASKET
GLASS
RETAINER
56.1A
GLASS
DOOR
FRAME
W415-1442 /B/11.5.15
9.3 CARE OF GLASS
45
DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT! DO NOT USE
ABRASIVE CLEANERS TO CLEAN GLASS.
Buff lightly with a clean dry soft cloth. Clean both sides
of the glass after the fi rst 10 hours of operation with a
recommended fi replace glass cleaner. Thereafter clean
as required. If the glass is not kept clean permanent
discoloration and / or blemishes may result.
BL36:
This appliance is factory equipped with 4mm tempered glass. Use only replacement glass available from your
Napoleon® dealer. DO NOT SUBSTITUTE MATERIALS.
10.0 REPLACEMENTS
FAILURE TO POSITION THE PARTS IN ACCORDANCE WITH THIS MANUAL OR FAILURE TO USE
ONLY PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
** THIS IS A FAST ACTING THERMOCOUPLE. IT IS AN INTEGRAL SAFETY COMPONENT. REPLACE ONLY WITH
A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD.
Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally
all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor.
FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE
REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
When ordering replacement parts always give the following information:
• Model & Serial Number of appliance
• Installation date of appliance
• Part number
• Description of part
• Finish
* IDENTIFIES ITEMS WHICH ARE NOT ILLUSTRATED. FOR FURTHER INFORMATION, CONTACT YOUR
AUTHORIZED DEALER.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED.
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
Pilot will not light.
Makes noise with
no spark at pilot
burner.
IGNITOR
(SPARK)
SENSOR
PILOT TUBE
Pilot sparks but
will not light.
Wiring. -Verify the wire for the sensor and the wire for the
ignitor are connected to the correct terminals (not
reversed) on the module. NOTE: Sensor has 3/16”
(4.8mm) connection and ignitor has 1/8” (3.2mm)
connection.
Loose connection. -Verify no loose connections, electrical shorts in the
wiring or ground out to any metal object.
Module. -Turn the ON/OFF switch to the “OFF” position.
Remove the igniter wire from the module. Place
the ON/OFF switch to the “ON” position. Hold a
grounded wire about 3/16” (4.8mm) away from the
ignitor (spark) terminal on the module. If no spark
the ignitor terminal module must be replaced. If
there is a spark the ignitor terminal is fi ne. Inspect
pilot assembly for a shorted wire or cracked
insulator around the electrode.
Igniter Spark gap is
incorrect.
Transformer. -Verify the transformer is installed and plugged into
Battery backup (if power
is off)
A shorted or loose
Connection.
Improper switch wiring. -Troubleshoot the system with the simplest ON/OFF
Module is not grounded. -Verify the valve and pilot assemblies are properly
Gas supply. -Verify that the incoming gas line ball valve is “Open”.
Out of propane gas. -Fill the tank.
-Spark gap of the ignitor to the pilot should be 1/8”
(3.2mm).
the module. Check voltage of the transformer under
load at the spade connections on the module with
the ON/OFF switch in the “ON” position. Acceptable
readings of a good transformer are between 6.2 and
7.0 volts A.C.
-Check batteries.
-Remove and reinstall the wiring harness that plugs
into the module. Remove and verify continuity of
each wire in wiring harness.
switch.
grounded to the metal chassis of the appliance or log set.
Verify that the inlet pressure reading is within
acceptable limits, inlet pressures must not exceed
14” W.C. (34.9mb).
42.7A
EN
W415-1442 / B / 11.5.15
50
EN
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
Carbon is being
deposited on
glass, logs,
rocks, media
or combustion
chamber surfaces.
Continues to
spark and pilot
lights, but main
burner will not
light.
Pilot lights
Stops sparking
/ pilot remains lit
but burner will
not turn on.
Exhaust fumes
smelled in room,
headaches.
Air shutter has become
blocked.
Flame is impinging on the
glass, logs, rocks, media
or combustion chamber.
Short or loose
connection in sensor rod.
Poor fl ame rectifi cation
or contaminated
sensor rod.
Poor grounding between
pilot assembly and
gas valve.
Damaged pilot or dirty
sensor rod.
Wiring / Connection. -Inspect all wires, ensure good tight connections.
Wiring harness. -Inspect the wiring harness, and verify the harness
Appliance is spilling. -Check all seals.
-Ensure air shutter opening is free of lint or other
obstructions.
-Check that the glass, logs, rocks or media are
correctly positioned.
-Open air shutter to increase the primary air.
-Check the input rate: check the manifold pressure
and orifi ce size as specifi ed by the rating plate
values.
-Check that the door gasketing is not broken or
missing and that the seal is tight.
-Check that both vent liners are free of holes and
well sealed at all joints.
-Check that minimum rise per foot has been adhered
to for any horizontal venting.
-Verify all connections. Verify the connections
from the pilot assembly are tight; also verify these
connections are not grounding out to any metal.
-Verify the fl ame is engulfi ng the sensor rod. This
will increase the fl ame rectifi cation. Verify correct
pilot orifi ce is installed and inlet gas specifi cations
to manual. (Remember, the fl ame carries the
rectifi cation current, not the gas. If the fl ame lifts
from pilot hood, the circuit is broken. A wrong orifi ce
or to high of an inlet pressure can cause the pilot
fl ame to lift.) The sensor rod may need cleaning.
-Verify that the wire harness is fi rmly connected to
module. Verify that the ceramic insulator around the
sensor rod is not cracked, damaged, or loose. Verify
the connection from the sensor rod to the sensor wire.
-Clean sensor rod with a fi ne steel wool to remove
any contamination that may have accumulated on
the sensor rod. Verify continuity with multimeter with
ohms set at the lowest range.
Verify that all wiring is installed exactly as specifi ed.
is tightly connected to the module. Verify that all
wires are connected in the right order. See “WIRING
DIAGRAM” section.
-Check if exhaust is re-entering through an open
door or window.
42.7_2
W415-1442 /B/11.5.15
51
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
White / grey fi lm
forms.
Flames are very
aggressive.
Main burner fl ame
is a blue, lazy,
transparent
fl ame.
Main burner goes
out: pilot goes out.
Sulphur from fuel is being
deposited on glass, logs or
combustion chamber
surfaces.
Door is ajar. -Tighten door clamps if applicable.
Venting action is too great.
Outer air intake pipe is not
sealed or is damaged
Blockage in vent. -Remove blockage. In extreme conditions, ice
Compromised venting. -Check venting system parameters (seal, length,
Vent recirculation. -Check joint seals and installation.
-Clean the glass, see “CARE OF GLASS” section
-DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT.
-If deposits are not cleaned off regularly, the glass
may become permanently marked.
-Restrict vent exit with restrictor plate. See
“RESTRICTING VENTS” section if applicable.
-Reseal venting or replace damaged section
buildup may occur on the terminal and should be
removed. To minimize this from happening again,
it is recommended that the vent lengths that pass
through unheated spaces (attics, garages, crawl
spaces) be wrapped with an insulated mylar sleeve.
Prevent sleeve from sagging. Contact your local
authorized dealer for more information.
rise, etc.).
EN
42.7_3B
W415-1442 / B / 11.5.15
52
15.0 WARRANTY
EN
NAPOLEON products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance
Certifi cate.
NAPOLEON products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great
pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fi red at a quality test station. The complete appliance is
again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that you, the customer, receives the quality
product that you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON GAS APPLIANCE PRESIDENT’S LIFETIME LIMITED WARRANTY
The following materials and workmanship in your new NAPOLEON gas appliance are warranted against defects for as long as you
own the appliance. This covers: combustion chamber, heat exchanger, stainless steel burner, phazer™ logs and embers, rocks,
ceramic glass (thermal breakage only), gold plated parts against tarnishing, porcelainized enameled components and aluminum
extrusion trims.*
Electrical (110V and millivolt) components and wearable parts such as blowers, gas valves, thermal switch, switches, wiring, remote
controls, ignitor, gasketing, and pilot assembly are covered and NAPOLEON will provide replacement parts free of charge during the
fi rst year of the limited warranty.*
Labour related to warranty repair is covered free of charge during the fi rst year. Repair work, however, requires the prior approval of
an authorized company offi cial. Labour costs to the account of NAPOLEON are based on a predetermined rate schedule and any
repair work must be done through an authorized NAPOLEON dealer.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not necessary. Simply provide
your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim. NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect
any product or part thereof prior to honouring any warranty claim. Provided that the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer your
appliance is subject to the following conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation.
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
The gas appliance must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance with the installation
instructions included with the product and all local and national building and fi re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or neglect and parts installed from
other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and chemical cleaners nor
chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs and embers.
This warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has been
operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the fi rst year, with respect to this President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect
to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).
NAPOLEON will not be responsible for installation, labour or any other expenses related to the reinstallation of a warranted part and such expenses are
not covered by this warranty.
Notwithstanding any provisions contained in the President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON’S responsibility under this warranty is defi ned as
above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages.
This warranty defi nes the obligations and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas appliance and any other warranties expressed or
implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product.
NAPOLEON will not be responsible for: over-fi ring, downdrafts, spillage caused by environmental conditions such as rooftops, buildings, nearby trees,
hills, mountains, inadequate vents or ventilation, excessive venting confi gurations, insuffi cient makeup air, or negative air pressures which may or may not
be caused by mechanical systems such as exhaust fans, furnaces, clothes dryers, etc.
Any damages to the appliance, combustion chamber, heat exchanger, plated trim or other components due to water, weather damage, long periods of
dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON.
All parts replaced under the President’s Limited Lifetime Warranty Policy are subject to a single claim.
During the fi rst 10 years NAPOLEON will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our discretion free of charge. From 10
years to life, NAPOLEON will provide replacement parts at 50% of the current retail price.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support the claim. Returned products are
to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be defective, the manufacturer will repair or replace such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped without
authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
Warranty labour allowance is only for the replacement of the warranted part. Travel, diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered
by this warranty.
ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO ON-GOING PRODUCT
IMPROVEMENTS. NAPOLEON IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD.
AS REQUIRED BY THE DEPARTMENT OF ENERGY IN THE UNITED STATES, 10 CFR PART 430, THE WARRANTY IS VOID IF THIS
PRODUCT IS USED WITH A THERMOSTAT. THIS APPLIES TO PRODUCT INSTALLED IN THE UNITED STATES, ONLY.
PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
57
CONFORME AUX LES NORMES NATIONALES AMÉRICAINES: ANSI Z21.50, CERTIFIE CANADIENNES: CSA 2.22 FOYER À GAZ VENTILÉ.
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉT ATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion pourraient
s’ensuivre, causant des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres
liquides et vapeurs infl ammables à proximité de cet ap-
pareil ou tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
d’un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un
installateur qualifi é, une agence d’entretien ou le
fournisseur.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (mobile) déjà instalée à demeure si les
règlements locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne
peut être converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de
conversion est utilisée.
Produit décoratif : Ne pas utiliser comme appareil de chauffage.
APPOSEZ L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON
D’OPÉRATION
FR
BL36NTE
MODÉLE AU GAZ NATUREL
BL36PTE
MODÉLE AU PROPANE
ÉCRAN DE PROTECTION
!
AVERTISSEMENT
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures
causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil
et sera installé pour la protection des enfants et
d’autres personnes à risque.
N° de série
N° DE MODÈLE
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
NOTE: L'icône du camera indique que les vidéos sont disponibles comme une référence supplémentaire,
visitez http://www.napoleonfi replaces.com/category/product-support/support-centre/
1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION 59
2.0 INTRODUCTION 60
3.0 ÉVACUATION 65
4.0 INSTALLATION 76
5.0 OSSATURE 85
6.0 FINITIONS 92
7.0 FONCTIONNEMENT 97
8.0 RÉGLAGES 98
9.0 ENTRETIEN 99
10.0 RECHANGES 102
11.0 VUE D'ENSEMBLE 103
12.0 L'ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE DE ELECTRONIQUE 104
13.0 ACCESSORIES 105
14.0 GUIDE DE DÉPANNAGE (ÉLÉCTRONIQUE) 106
15.0 GARANTIE 109
16.0 HISTORIQUE D’ENTRETIEN 110
17.0 NOTES 111
2.1 DIMENSIONS 61
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 62
2.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES 63
2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION 64
3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS 66
3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D'ÉVENTS 67
3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D'ÉVENTS 68
3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE 68
3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON 69
3.5 CHARTE D'APPLICATION DES ÉVACUATIONS 70
3.6 LÉGENDE 70
3.7 VALEURS DU COUDE EN LONGUEURS D'ÉVENT 70
3.8 ÉVACUATION SUR LE DESSUS TERMINAISON HORIZONTAL 71
3.9 ÉVACUATION À L'ARRIÈRE TERMINAISON HORIZONTALE 73
3.10 INSTALLATION DU COLLET 75
4.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND 76
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE 77
4.1.2 INSTALLATION VERTICALE 77
4.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D’ÉVACUATION 78
4.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE 78
4.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE 79
4.2.3 RACCORDEMENT DES ÉVENTS À L'APPAREIL 79
4.3 UTILISATION DE COMPOSANTS RIGIDES D’ÉVACUATION 80
4.3.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE 80
4.3.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE 81
4.4 RESTREIGNANT DES ÉVENTS VERTICAUX 81
4.5 TERMINAISON VERTICALE À TRAVERS UNE CHEMINÉE EXISTANTE 82
4.6 INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE 83
4.7 BRANCHEMENT DU GAZ 83
4.8 INTERRUPTEUR MURAL OPTIONNEL 84
5.1 DIMENSIONS MINIMALES DE L’OSSATURE 86
5.2 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L'ENCEINTE 88
5.3 RECESSED INSTALLATION 89
5.4 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE 90
5.5 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE 91
5.6 INSTALLATION SUPPORT DE FIXATION 91
6.1 OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE ET L'ÉCRAN DE PROTECTION 92
6.2 BRAISES VITRIFIÉES 93
6.3 INSTALLATION DU PANNEAU D’ACCÈS AUX COMMANDES 94
6.4 MISE EN PLACE DU LOGO 94
6.5 D’INSTALLATION DU SAUVEGARDE DE PILE 94
6.6 D'INSTALLATION DU SOUFFLERIE 95
6.7 SCHÉMA DE CÂBLAGE
96
7.1 ELECTRONIQUE
97
8.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE 98
8.2 RÉGLAGE DU VENTURI
8.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAME
98
9.1 ENTRETIEN ANNUEL 100
9.2 REMPLACEMENT DE LA VITRE DE PORTE 101
9.3 SOINS DE LA VITRE 101
NOTE : Les modifi cations, autres qu’éditoriales, sont indiquées par une ligne verticale dans la marge.
W415-1442 / B / 11.5.15
1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION
Voir la section
« DÉGAGEMENTS
MINIMAUX DE
L’ENCEINTE » pour les
cloisons sèches (ou autre
matériau combustible).
Voir la section
« DÉGAGEMENTS
MINIMAUX DE LA
TABLETTE ».
59
FR
Voir les sections
« ÉVACUATION » et
« INSTALLATION ».
Voir la section
«MATÉRIAU DE
FINITION
INCOMBUSTIBLE ».
Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementation locales. Certaines piles
peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Renseignez-vous auprès de
votre municipalité au sujet des directives de recyclage.
Voir la section
« OSSATURE ».
ÉCRAN DE PROTECTION
Mur
latéral
Voir la section
« INSTALLATION DES
PERSIENNES ».
W415-1442 / B / 11.5.15
60
2.0 INTRODUCTION
• CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE
CONT ACT.
• TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST
INTERDIT.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les
instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
FR
• Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la vitre retirée.
• Ne branchez pas la soupape à du courant 110 volts.
• Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
• N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
• Risque de coupures et d’érafl ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation. Les bordures
des pièces de métal peuvent être coupantes.
• Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
• Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées
et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
• Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les jeunes
enfants et autres personnes sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est recommandée si des
individus à risque se trouvent dans la maison. Afi n de restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection
ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes.
• Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
• En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux.
• Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux surfaces
chaudes.
• Même une fois que l’appareil est éteint, la vitre et/ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant un temps prolongé.
• Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour protéger les enfants des
surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être fi xés au plancher.
• Tout grillages de sécurité, écrans ou barriére enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser l’appareil.
• Cet appareil est un appareil à gaz ventilé. Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
• Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la souffl erie, les bouches d’air de l’appareil ainsi
que le système d’évacuation. L’appareil et son système d’évacuation doivent être inspectés avant la première utilisation et au
moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un entretien plus fréquent pourrait être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc. L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou
autres liquides et vapeurs infl ammables.
• Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas.
• Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide.
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien de service qualifi é
pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
• Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, fi ssurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra être effectué
par un technicien de service certifi é ou qualifi é.
• Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de appareil.
• Lorsque l’appareil est muni de portes d’évacuation de pression, elles doivent demeurer fermées pendant le fonctionnement de
l’appareil afi n d’empêcher les gaz de combustion contenant du monoxyde de carbone de s’infi ltrer dans la maison.
• Seules les portes/façades certifi ées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
• Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuritaire. Comme
tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors de la portée des enfants et des
bébés.
• Comme dans le cas de tout appareil à combustion, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre appareil
régulièrement. De même, installez un détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce pour vous protéger, ainsi que votre
famille, contre les intoxications.
• Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau ou des tablettes
au-dessus de l’appareil. Les téléviseurs et autres composants électroniques soumis à des températures élevées peuvent fondre,
se déformer, se décolorer et entraîner des défaillances prématurées de ces appareils.
• Cet appareil utilise et requiert un thermocouple à action rapide. Remplacez uniquement par un thermocouple à action rapide de
Wolf Steel ltée.
• Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil et sera installé.
• Si la barriére est endommagée, elle devra être remplacée par la barriére conçu par le manufacturier pour cet appareil.
• L’installation et la réparation devraient être effectuées par un technicien qualifi é. L’appareil et son système d’évacuation
devraient être inspectés avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel qualifi é. Un nettoyage
plus réquent peut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est
impératif que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soient gardés propres afi n de
fourni une combustion et une circulation d’air adéquates.
!
AVERTISSEMENT
3.1D
W415-1442 / B / 11.5.15
2.1 DIMENSIONS
15 3/4"
[399mm]
61
16 1/8" [410mm]
9"
[229mm]
9"
[228mm]
35" [889mm]
31 1/2"
[800mm]
34 5/8"
[879mm]
9 3/8"
[239mm]
6 3/8"
[162mm]
GAS
GAZ
INLET
9"
[229mm]
15 3/8" [391mm]
31 5/8" [802mm]
4" [102mm]
7" [178mm]
FR
W415-1442 / B / 11.5.15
A
62
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL.
ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION.
FR
LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS 48"
LES SURFACES AUTOUR ET SURTOUT AU-DESSUS DE L’APPAREIL PEUVENT DEVENIR CHAUDES. NE
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE DÉBRAN-
CHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI EXCÈDENT
½ LB/PO² (3,5 KPA). FERMEZ LA SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE PENDANT TOUT ESSAI DE PRESSION DU
SYSTÈME D’ALIMENTATION EN GAZ LORSQUE LA PRESSION EST DE ½ LB/PO² (3,5 mb) OU MOINS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF
STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PER-
SIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
(1219.2mm) DE LA FACE VITRÉE DE L'APPAREIL.
TOUCHEZ PAS L’APPAREIL QUAND IL FONCTIONNE.
SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
CET APPAREIL AU GAZ DEVRAIT ÊTRE INST ALLÉ ET ENTRETENU PAR UN INSTALLA TEUR QUALIFIÉ en se conformant
aux codes locaux. Les pratiques d’installation peuvent varier d’une région à l’autre. Il est donc important de connaître les normes
spécifi ques qui s’appliquent à votre région. Par exemple dans l’état du Massachusetts:
• Ce produit doit être installé par un plombier certifi é ou un installateur pour le gaz lorsque installé dans le Commonwealth du Mas-
sachusetts.
• Le registre de l’appareil doit être enlevé ou bloqué en le soudant en position ouverte avant d’installer un encastré ou un ensemble
de bûches à gaz.
• La soupape d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée en T.
• Le raccord fl exible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces (914.4mm).
• Un détecteur de monoxyde de carbone est requis dans toutes les pièces contenant des appareils alimentés au gaz.
• L’appareil n’est pas approuvé pour installation dans une chambre à coucher ou une salle de bain à moins d’être un appareil avec
une chambre de combustion scellée à évacuation directe.
L’installation doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code
d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 aux
États-Unis. Cet appareil convient pour installation dans une maison mobile si l’installation est conforme aux normes actuelles pour
les maisons mobiles équipées au gaz CAN/CSA Z240 SÉRIE MM au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 aux
États-Unis.
Tant que les distances requises pour les dégagements aux matériaux
combustibles sont respectées, le meilleur endroit pour un appareil est le
centre de la maison, car ceci permet une meilleure utilisation de la chaleur
fournie. L’emplacement des fenêtres, des portes et la circulation dans la
pièce où se trouve l’appareil devront être pris en considération. Si possible,
vous devriez choisir un emplacement où le système d’évent peut passer à
travers la maison sans avoir à découper des solives de plancher ou de toit.
Si l’appareil est installé directement sur un tapis, sur une surface de vinyle
ou tout autre revêtement de plancher combustible autre que le bois,
l’appareil devra être monté sur un panneau continu de métal ou de bois se
prolongeant sur toute la largeur et la profondeur.
Certains appareils ont une souffl erie ou un ensemble de deux souffl eries optionnel. Si la souffl erie ou l’ensemble de deux
souffl eries optionnel est installé, la boîte de dérivation doit être branchée au circuit électrique et mise à la terre conformément aux
codes locaux. Utilisez la version courante du Code canadien de l’électricité CSA C22.1 au Canada ou le National Electrical Code
NSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Nous suggérons que nos
appareils au gaz soient installés
et que l'entretien soit effectué
par des professionnels certifiés par le National Fireplace
Institute® (NFI) comme
spécialiste du gaz NFI.
4.1B
W415-1442 / B / 11.5.15
2.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES
POUR VOTRE SATISFACTION, CET APPAREIL A ÉTÉ MIS À L'ESSAI POUR CONFIRMER SON
Pression au collecteur (lorsque le gaz circule)3.5" (9mb) w.c.10" (25mb) w.c.
Cet appareil est approuvé pour installation dans les salles de bain, les chambres à coucher ou les chambres
studio et convient pour installation dans les maisons mobiles.
Aucune alimentation électrique externe (110 volts ou 24 volts) n'est requise pour le millivolt
fonctionnement du système.
63
BL36
GNPL
FR
Les bruits causés par l'expansion et la contraction lors des cycles de chauffage et de refroidissement
sont tout à
fait normaux et il faut s'y attendre.
Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de le chaude la vitre est à condition que
avec l’appareil et sera être installés.
W415-1442 / B / 11.5.15
64
2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION
FR
DIRECT VENT GAS FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM
INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLA TION IF INSTALLED IN ACCORDANCE
WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE HOMES,
IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME CONTRUCTION AND
SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT
APPLICABLE USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED
HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A.
W565-0199. FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATED IN THE INSTALLATION MANUAL.
PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5" (9 MB) D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION AU COLLECTEUR: 10" (25MB) D'UNE COLONNE D'EAU
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" (11MB) WATER COLUMN MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" (27MB) WATER COLUMNPRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 4.5" (11MB) D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 11" (27MB) D'UNE COLONNE D'EAUMAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" (17MB) WATER COLUMN MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" (32MB) WATER COLUMN
PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 7.0" (17MB) D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 13" (32MB) D'UNE COLONNE D'EAUP4: 51.7% P4: 51.7%
NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH GLASS DOORS
CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY.
WARNING:
ONLY WITH A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD.
DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN CONTACT WITH THE FLAMES,
OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE. MINIMUM CLEARANCE
TO COMBUSTIBLE MATERIALS /
DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES:
TOP/ DESSUS 0 RECESSED DEPTH / PROFONDEUR D'ENCASTRE 16"
FLOOR / PLANCHER 0 VENT SIDES / COTES DE L'EVENT 1"
SIDES / COTES 0 VENT TOP / EVENT SUPERIEUR 3"
BACK / ARRIERE 0 VENT BOTTOM / EVENT INFERIEUR 1"
MANTEL / MANTEAU 12" *
* MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / L'EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2". SEE INSTRUCTION
MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. REFERER AU MANUEL D'INSTRUCTION POUR DES
EXTENSIONS PLUS GRANDES.
THIS FIREPLACE USES AND REQUIRES A FAST ACTING THERMOCOUPLE. REPLACE
SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.
REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR LES LONGUEURS
D'EVACUATION MINIMALE ET MAXIMALE.
WOLF STEEL LTD.
24 NAPOLEON ROAD, BARRIE, ON, L4M 0G8 CANADA
CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2014, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2014 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ.
MANIFOLD PRESSURE: 3.5" (9MB) WATER COLUMN MANIFOLD PRESSURE: 10" (25MB) WATER COLUMN
FOYER À GAZ VENTILÉ DIRECT. HOMOLOGUE POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE A COUCHER,
UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIE POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI
SON INSTALLATION CONFORME AUX EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SERIE DE MAISONS
MOBILES EQUIPEES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA OU AUX ETATS-UNIS DE LA NORME DE
SECURITE ET DE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTUREES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280.
DANS LE CAS OU CETTE NORME D'ETATS-UNIS NE PEUT ETRE APPLIQUEE, SE REFERER A LA NORME
RELATIVE AU CRITERE DE MESURES DE SECURITE CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS
DANS LES MAISONS MANUFACTURES, LES SITES ET LES COMMUNAUTES, ANSI/NFPA 501A.
UNE UTILISER AVEC BARRIÈRE W565
D'INSTALLATION SE TROUVENT DANS LE MANUEL D'INSTALLATION
UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE DOIT PAS ETRE UTILISE AVEC CET
APPAREIL. UTILISER AVEC LES PORTES VITREES HOMOLOGUEES
SEULEMENT AVEC CETTE UNITE.
AVERTISSEMENT:CE FOYER UTILISE ET REQUIERT UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE.
REMPLACEZ UNIQUEMENT AVEC UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE.
N’AJOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES
AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET APPAREIL PAR LE FABRICANT.
THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS
INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND RESEALING IS
NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM.
L'APPAREIL DOIT EVACUER SES GAZ EN UTILISANT L'ENSEMBLE D'EVACUATION PROPRE A NAPOLEON.
REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR L'EVACUATION PRECISE. IL EST
IMPORTANT DE BIEN REINSTALLER ET RESCELLER L'EVENT APRES AVOIR ASSURE LE MAINTIEN DU
SYSTEME DE PRISE D'AIR.
DECORATIVE PRODUCT: NOT FOR USE AS A HEATING APPLIANCE
PRODUIT DÉCORATIF: NE PAS UTILISER COMME APPPAREIL DE CHAUFFAGE.
ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V 0.82AMP, 60HZ
OPTIONAL FAN KIT / ENSEMBLE DE VENTILATEUR FACULTATIF: EP35
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE:
BL36
-0199
. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR
W385-2025
INSTALLATEUR : Il est de votre responsabilité de cocher les cases appropriées sur la plaque
d'homologation correspondant au modèle, au type d'évacuation et au type de gaz de l'appareil.
Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section « VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION ».
Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir
l’information précise.
NOTE: La plaque d’homlogation doit rester avec l’appareil à tout instant. Il ne doit pas être enlevé.
W415-1442 / B / 11.5.15
3.0 ÉVACUATION
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’ÉVENT ET
SI LE SYSTÈME D’ÉVENT EST FOURNI AVEC DES ESPACEURS, LES COURSES HORIZONTALES ET
VERTICALES DU SYSTÈME DOIVENT ÊTRE SUPPORTÉES À TOUS LES 3 PI (0,9m). UTILISEZ DES
SUPPORTS OU DES ATTACHES INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE MAINTENIR LE
DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. UTILISEZ L’ENSEMBLE DE SUPPORT MURAL
WOLF STEEL W010-0370 OU DES SUPPORTS INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE
CONSERVER LE DÉGAGEMENT MINIMAL AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES POUR LES COURSES
VERTICALES ET HORIZONTALES. DES ESPACEURS SONT FIXÉS AU CONDUIT INTÉRIEUR À
INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT
EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN ESPACE VIDE EST
REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE COUDE AFIN
DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE. N’ENLEVEZ PAS CES ESPACEURS.
CET APP AREIL UTILISE UN SYSTÈME DE CONDUITS DE 4” (102mm) POUR L ’ÉV ACUA TION ET DE 7” (178mm)POUR
Veuillez consulter la section qui correspond à votre installation.
Afi n d’assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat de l’appareil, vous devez observer les instructions
d’évacuation à la lettre. Un changement à la longueur verticale minimale de l’évacuation pourrait entraîner des
problèmes d’allumage du brûleur et/ou des accumulations de carbone. Sous des confi gurations d’évacuation ex-
trêmes, allouez de 5 à 15 minutes pour que la fl amme se stabilise après l’allumage. Il est suggérons fortement
de les évents qui passent à travers des espaces non chauffés (greniers, garages, espaces réduits) devraient
être recouverts d’un manchon isolant pour minimiser la condensation. Prévoyez un moyen d’inspecter visuellement le raccord des évents à l’appareil après que ce dernier a été installé. Utilisez un espaceur coupe-feu, un
protecteur de conduit d’évacuation ou un écran thermique de grenier lorsque les murs intérieurs, le plancher ou
le plafond sont traversés.
NOTE ; Si, pour une raison quelconque, le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez-le
selon les instructions fournies dans l’installation initiale.
!
AVERTISSEMENT
À L’APPAREIL.
LA PRISE D’AIR.
65
FR
7.1C
W415-1442 / B / 11.5.15
66
3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS
Utilisez uniquement des composants d’évacuation Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American
Metal Amerivent ou Metal-Fab. Les minimums et maximums des longueurs d’évent, pour les installations verticales et
horizontales, et les emplacements des terminaisons pour les deux systèmes sont précisés dans ce manuel et doivent
être respectés. Pour le Simpson Duravent, le Selkirk Direct Temp, l’American Metal Amerivent et le Metal-Fab, suivez la
procédure d’installation fournie avec les composants d’évacuation.
Un adaptateur de départ est nécessaire et peut être acheté chez le fournisseur correspondant :
Pour le Simpson Dura-Vent, le Selkirk Direct Temp, l’American Metal Amerivent et le Metal-Fab, suivez la
procédure d’installation qui se trouve sur le site Web de votre fournisseur .
Pour les systèmes d’évents dont le conduit intérieur d’évacuation possède déjà des joints scellés, seuls les joints du
conduit extérieur de prise d’air doivent être scellés avec un scellant de silicone rouge à haute température (RTV). Ce
même scellant peut être utilisé sur les joints des conduits intérieurs et extérieurs de tous les autres systèmes d’évents
approuvés à l’exception du raccordement du conduit d’évacuation à la buse du foyer qui doit être scellé avec le scellant
noir à haute température Mill Pac. Le scellant à haute température doit être commandé séparément.
Lorsque vous utilisez des composants d’évacuation Napoléon®, n’utilisez que des composants fl exibles/rigides
d’évacuation Wolf Steel ltée conjointement avec les ensembles de terminaison suivants : les ensembles de terminaison
murale GD222, GD222R, ou l’ensemble de terminaison pour toit de pente 1/12 à 7/12 GD110, l’ensemble de terminaison
pour toit de pente 8/12 à 12/12 GD111, l’ensemble de terminaison pour toit plat GD112 ou l’ensemble périscopique GD201
(pour pénétration des murs sous le niveau du sol). Lorsque vous utilisez des conduits fl exibles, conjointement avec les
différentes terminaisons, utilisez l’ensemble d’évents de 5PI (1,5m) GD220 ou l’ensemble d’évents de 10PI (3,1m) GD330.
Pour une performance optimale de l’appareil et une apparence optimale des fl ammes, gardez la longueur des
évents et le nombre de coudes au minimum. La prise d’air de la terminaison extérieure doit demeurer dégagée
en tout temps. Vérifi ez la prise d’air de la terminaison au moins une fois l’an pour vous assurer qu’elle n’est
pas obstruée ni endommagée.
Ne combinez pas de composants rigides ou fl exibles ni de composants d’évacuation provenant de fabricants
différents.
Ces ensembles d’évents permettent soit une évacuation verticale, soit une évacuation horizontale de l’appareil. La
course horizontale doit être conservée à un maximum de 20PI (6,1m). La hauteur totale permise pour un évent vertical
est de 40PI (12,2m). Lorsque vous utilisez des composants fl exibles, le nombre maximal de raccordements est de deux
horizontalement ou trois verticalement (excluant les raccordements à l’appareil et à la section de terminaison).
8.1A
W415-1442 / B / 11.5.15
3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D'ÉVENTS
67
16" (406MM)
MINIMUM
FR
10" (254MM)
MINIMUM
34 5/8"
(879MM)
24" (610MM)
MAXIMUM
44 5/8" (1133MM)
MINIMUM PLUS LA
PENTE*
40 FT (12M)
MAXIMUM
3 FT (1M)
MINIMUM
34 5/8"
(879MM)
ÉVACUATION SUR
LE DESSUS
W415-1442 / B / 11.5.15
68
3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D'ÉVENTS
3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE
Utilisez l’ensemble périscopique afi n de positionner la terminaison au-dessus du niveau du sol. L’ensemble
périscopique doit être installé de façon à ce que la fente d’air du bas soit située à un minimum de 12 pouces
(304,8mm) au-dessus du niveau du sol. La longueur maximale permise de l’évent est de 10 pieds (3,1m)
pour un foyer et 8 pieds (2,4m) pour un poêle.
FR
12" (305MM)
MINIMUM
AU NIVEAU
DU SOL
30" (762MM)
MINIMUM
34 5/8"
(879MM)
9.4A
W415-1442 / B / 11.5.15
*
3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON
APPLICATIONS POUR BALCON COUVERT ††
R
Q
S
G
P
69
FR
INSTALLATION
CANADAÉ.-U.
A
B
C
D
E
12”
(304,8mm)
12”
(304,8mm)
12”
(304,8mm)*
18”
(457,2mm)**
12”
(304,8mm)**
Δ
12”
(304,8mm)
9” (228,6mm)ΔDégagement des fenêtres ou des portes qui ouvrent.
12”
(304,8mm)*
18”
(457,2mm)**
12”
(304,8mm)**
F0” (0mm)0” (0mm)Dégagement des murs faisant coin extérieur.
0” (0mm)***0” (0mm)***
G
2”
(50,8mm)***
2”
(50,8mm)***
H3’ (0,9m)3’ (0,9m)****
I3’ (0,9m)3’ (0,9m)****Dégagement de l’évent du régulateur.
J
12”
(304,8mm)
9” (228,6mm)
K6’ (1,8m)3’ (0,9m) †Dégagement d’une prise d’air mécanique.
L7’ (2,1m) ‡7’ (2,1m) ****Dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée situés sur une propriété publique.
M
(304,8mm)††
N
12”
16”
(406,4mm)
12”
(304,8mm)****
16”
(406,4mm)
O2’ (0,6m) †*2’ (0,6m) †*Dégagement des murs adjacents, incluant les maisons voisines.
P8’ (2,4m)8’ (2,4m)Le toit doit être incombustible et sans ouvertures.
Q3’ (0,9m)3’ (0,9m)
R6’ (1,8m)6’ (1,8m)
S
Δ
*Recommandé afi n de prévenir la formation de buée dans les fenêtres et les cassures thermiques.
**Il est recommandé d’utiliser un protecteur de chaleur et de maximiser la distance au soffi te de plastique.
***L’ensemble périscopique requiert un dégagement minimal de 18 pouces (457,2m) d’un mur extérieur faisant coin intérieur.
****Ceci est une distance recommandée. Vérifi ez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles.
†Trois pieds au-dessus si la distance horizontale est de moins de 10 pieds (3,1m).
‡
††Permis seulement si la véranda ou la terrasse en bois sont complètement ouverts sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
†*Recommandé afi n d’éviter la recirculation des produits d’échappement. Vérifi ez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles.
††*Permis seulement si le balcon est complètement ouvert sur au moins un côté.
12”
(304,8mm)
Pour les structures comportant trois murs et un toit, la terminaison doit être située à plus de 6 pieds (1,8m) sous une fenêtre s’ouvrant sur un plan horizontal.
Une terminaison d’évacuation ne doit pas être installée à un endroit où elle pourrait causer une formation dangereuse de givre ou de glace sur les surfaces d’une propriété
adjacente.
12”
(304,8mm)
NOTE : Les dégagements sont en conformité avec les codes d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Q
MIN
= 3 pieds
(0,9m)
R
= 2 x
MAX
Q
RÉELLE
R
MAX
SLHGV
(4,6m)
Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’une terrasse en bois ou d’un balcon.
Dégagement des fenêtres fermées en permanence.
Dégagement vertical d’un soffi te ventilé situé au-dessus de la terminaison si la distance
horizontale est de moins de 2’ (0,6m) de la ligne médiane de la terminaison.
Dégagement d’un soffi te non ventilé.
Dégagement des murs extérieurs incombustibles faisant coin intérieur ou aux obstructions
incombustibles (cheminée, etc.).
Dégagement des murs extérieurs combustibles faisant coin intérieur ou aux obstructions
combustibles (habillage extérieur, etc.).
Dégagement horizontal de chaque côté depuis la ligne verticale tirée du centre d’un ensemble
de régulateur/compteur pour une distance verticale maximale de 15’ (4,6m).
Dégagement d’une prise d’air de ventilation non mécanique de la maison ou d’une prise d’air de
combustion de tout autre appareil.
Dégagement sous une véranda ou une terrasse en bois.
Dégagement au-dessus du toit.
Voir le tableau pour les dimensions d’un mur plus large
Voir le tableau pour les dimensions d’un mur plus profond. La terminaison ne doit pas être
installée sur quelconque mur ayant une ouverture entre la terminaison et le côté ouvert de la
structure.
Dégagement sous un balcon couvert.
12.1D
W415-1442 / B / 11.5.15
70
3.5 CHARTE D'APPLICATION DES ÉVACUATIONS
ÉVACUATION SUR LE DESSUS
La course verticale est
FR
plus grande ou égale à
la course horizontale.
jusqu’à un maximum de
3.6 LÉGENDE
Les symboles suivants sont utilisés dans le calcul et les exemples d’évacuation :
> - plus grand que
> - plus grand ou égal à
< - plus petit que
< - plus petit ou égal à
HT - total de la longueur des courses horizontales (Hr) et des déviations (Ho) en pieds
HR - longueur des courses horizontales combinées en pieds
HO - facteur de la valeur d’une déviation : 0,03 (du total des degrés de déviation - 90°*) en pieds
VT - longueur des courses verticales combinées en pieds
Formula 1: HT < 3V
3VT = 3FT (0.9m) x 4.5FT (1.4m) = 13.5FT (4.1m)
T
16.1FT (4.9m) > 13.5FT (4.1m)Since this formula is not met, this vent configuration is unacceptable.
Formula 2: HT + VT < 40 feet (12.2m)
20.6FT (6.3m) < 40 (12.2m)
Since only formula 2 is met, this vent configuration is unacceptable and a new appliance location or vent configuration will
need to be established to satisfy both formulas.
18.1_2B
30
T
W415-1442 / B / 11.5.15
3.10 INSTALLATION DU COLLET
!
LE FAIT DE NE PAS INSTALLER LE COUVERCLE D’ÉVACUATION POURRAIT ENTRAÎNER UN MAU-
VAIS FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ET POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES
75
AVERTISSEMENT
DOMMAGES MATÉRIELS.
1. Glissez le joint sur le manchon du collet et disposez-le uniformément sur la bride du collet.
2. Insérez les deux évents dans l’espaceur coupe-feu, en respectant les dégagements aux combustibles
requis. En soutenant la terminaison (les inscriptions étant à l’endroit et lisibles), fi xez-la au mur extérieur et
rendez-la étanche en la scellant avec du calfeutrage (non fourni).
3. Installez le collet assemblé dans l’appareil. Glissez-le vers le haut jusqu’à ce que la bride atteigne le
dessus de l’appareil. Placez les trous de la bride devant les trous de vis de l’appareil.
4. Installez quatre vis pour bien fi xer l’assemblage du collet à l’appareil.
12
JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ
COLLET
VIS
#10x2"
CALFEUTRAGE
ÉVENT
RIGIDE
EXTÉRIEUR
CHEVAUCHEMENT DE
1” (25mm)
H
RIGIDE
ÉVENT
INTÉRIEUR
AUTOPERCEUSES
AUTE TEMP.
VIS
#8x1/2"
SCELLANT
FR
3 4
W415-1442 / B / 11.5.15
76
4.0 INSTALLATION
AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE,
ASSUREZ-VOUS DE RETIRER TOUTE COMPOSANTE NON FIXÉE À L’INTÉRIEUR DE LA CHAMBRE
SI VOTRE APPAREIL COMPREND UN SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE, ASSUREZ-VOUS QUE LE
FR
RÉCEPTEUR EST À LA POSITION « OFF » AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR
AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE ET ADÉQUAT DE L’APPAREIL, VOUS DEVEZ
OBSERVER LES INSTRUCTIONS D’ÉVACUATION À LA LETTRE.
TOUS LES JOINTS DES CONDUITS INTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS PEUVENT ÊTRE SCELLÉS AVEC DU
SCELLANT DE SILICONE ROUGE À HAUTE TEMPÉRATURE RTV W573-0002 (NON FOURNI) OU DU
SCELLANT NOIR À HAUTE TEMPÉRATURE MILL PAC W573-0007 (NON FOURNI) À L’EXCEPTION DU
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION À LA BUSE DE L’APPAREIL QUI DOIT ÊTRE SCELLÉ
SI VOUS UTILISEZ DES COLLIERS DE SERRAGE POUR CONNECTER LES COMPOSANTS
D’ÉVACUATION, UTILISEZ AUSSI UN MINIMUM DE TROIS VIS POUR VOUS ASSURER QUE LA
!
AVERTISSEMENT
DE COMBUSTION.
L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE.
AVEC LE SCELLANT MILL PAC.
CONNEXION NE CÈDE PAS.
NE SERREZ PAS LA GAINE FLEXIBLE.
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. SI L'ENSEMBLE DU SYSTÈME DE CONDUIT
D'ÉVENT N'EST PAS ADÉQUATEMENT SOUTENU, IL RISQUE DE FLÉCHIR OU DE SE SÉPARER.
UTILISEZ DES SUPPORTS DE CONDUIT ET RACCORDEZ LES SECTIONS DE CONDUITS SELON LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
RISQUE D'INCENDIE. ÉVITEZ QUE L'ISOLANT TOUCHE AU CONDUIT D'ÉVACUATION. RETIREZ
L'ISOLANT POUR PERMETTRE L'INSTALLATION DE L'ÉCRAN PROTECTEUR DU GRENIER ET POUR
MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
4.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND
!
AVERTISSEMENT
NE REMPLISSEZ L’ESPACE ENTRE LE CONDUIT D’ÉVENT ET LA CHARPENTE AVEC AUCUN TYPE DE MATÉRIAU.
NE BOURREZ PAS D’ISOLANT NI DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ENTRE LES ESPACEURS COUPE-FEU DU
PLAFOND. CONSERVEZ TOUJOURS LES DÉGAGEMENTS REQUIS AUTOUR DES CONDUITS D’ÉVENT ET
L’ASSEMBLAGE DE L’ESPACEUR COUPE-FEU. INSTALLEZ LES ÉCRANS MURAUX ET LES ESPACEURS COUPE-
FEU TEL QUE SPÉCIFIÉ. SI VOUS NE GARDEZ PAS L’ISOLANT OU TOUT AUTRE MATÉRIAU À L’ÉCART DU
CONDUIT D’ÉVENT, UN RISQUE D’INCENDIE POURRAIT S’ENSUIVRE.
Pour les dégagements du conduit d'évent aux matériaux combustibles, voir la section « OSSATURE ».
68.2B
70.1
W415-1442 / B / 11.5.15
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE
L’ESPACEUR COUPE-FEU DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC L’ÉCRAN PROTECTEUR ORIENTÉ VERS LE HAUT.
LA TERMINAISON NE DOIT PAS ÊTRE ENCHÂSSÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT EXTÉRIEUR
PLUS QUE L’ÉPAISSEUR DE LA BRIDE DE LA PLAQUE DE MONTAGE.
Cette confi guration s’applique lorsque le conduit
d’évent traverse un mur extérieur. Une fois que vous aurez déterminé la hauteur exacte pour l’emplacement de la
terminaison, découpez et charpentez
une ouverture dans le mur extérieur (comme illustré) pour permettre
l’installation de l’espaceur coupe-feu. Avant de continuer, placez
l’espaceur coupe-feu dans l’ouverture pour vous assurer que les
supports sur la surface arrière soient placés contre la
face intérieure de la pièce de charpente horizontale.
L’écran protecteur doit être installer pour protéger toute la
profondeur de la pénétration de la paroi combustible. La
longueur de l’écran protecteur peut être taillé pour des murs
combustibles qui ont moins de 6 “(152 mm) d’épaisseur.
NOTE: Pliez les onglets pour les dégagements latéraux
réduits ou déplacer le bouclier Meilleurs jeux réduits.
A. Appliquez un joint de calfeutrage
(non fourni) tout autour de la
bordure de la face intérieure de
l’espaceur coupe-feu, installez
l’espaceur coupe-feu contre le
trou et fi xez à l’aide des quatre
vis (fournies dans le sac de
votre manuel).
B.Une fois que le conduit d’évent
est en place, appliquez du scellant à haute température W573-0007 (non fourni) entre le conduit d’évent et
l’espaceur coupe-feu.
4.1.2 INSTALLATION VERTICALE
Cette confi guration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un
toit. Des ensembles d’installation pour les différentes pentes de toit sont
disponibles chez votre détaillant autorisé. Voir la section « Accessoires »
pour commander l’ensemble spécifi que dont vous avez besoin.
A.Une fois que vous aurez déterminé l’emplacement de la terminaison,
découpez et charpentez une ouverture dans le plafond et le toit
pour laisser le dégagement minimal de 1” (25,4mm) entre le conduit
d’évent et tout matériau combustible. Essayez de positionner le
conduit d’évent à michemin entre deux solives pour ne pas être
obligé de les couper. Utilisez du fi l à plomb pour aligner le centre des
ouvertures. Un protecteur de conduit d’évacuation empêchera tout
matériau, tel que l’isolant, de remplir l’espace vide de 1” (25,4mm)
autour de l’évent. Fixez des entretoises entre les solives pour
assurer un support additionnel.
B.Appliquez un joint de calfeutrage (non fourni) sur la charpente ou sur
le protecteur de conduit d’évacuation Wolf Steel ou l’équivalent
(dans le cas d’un plafond fi ni) et fi xez le protecteur de conduit
d’évacuation de façon à recouvrir l’ouverture dans le plafond. Un
espaceur coupe-feu doit être fi xé à la base de chaque ouverture
charpentée dans un toit ou un plafond par lequel traverse le système
d’évacuation. Appliquez un joint de calfeutrage tout autour et placez un espaceur coupefeu par-dessus le protecteur de conduit d’évacuation pour empêcher l’arrivée d’air froid
dans la pièce ou autour de l’appareil. Assurez-vous que l’espaceur coupe-feu et le
protecteur de conduit d’évacuation conservent le dégagement nécessaire aux matériaux
combustibles. Une fois que le conduit d’évacuation est en place, appliquez un agent
d’étanchéité entre le conduit d’évacuation et l’espaceur coupe-feu.
C.Dans le grenier, faites glisser le collet de conduit d’évacuation vers le bas afi n de
recouvrir l’extrémité ouverte du protecteur de conduit d’évacuation et serrez. Ceci
empêchera tout matériau, tel que l’isolant, de remplir l’espace vide de 1 po (25,4mm) autour de l’évent.
!
AVERTISSEMENT
PROTECTEUR
DE CONDUIT
D’ÉVACUATION
CALFEUTRAGE
ESP ACEUR
COUPE-FEU
MATÉRIAU
DE FINITION
PROTECTEUR
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
21.1A
77
FR
DÉTERMINEZ
LA BONNE
HAUTEUR
ESPACEUR
COUPE-FEU
FACE INFÉRIEURE
DES SOLIVES
CALFEUTRAGE
COLLET DE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
PROTECTEUR
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
W415-1442 / B / 11.5.15
78
4.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D’ÉVACUATION
!
AVERTISSEMENT
NE LAISSEZ PAS LA GAINE FLEXIBLE SE TASSER CONTRE LES COURSES HORIZONTALES OU VERTICALES
ET LES COUDES. GARDEZ-LA TENDUE.
DES ESPACEURS SONT FIXÉS À LA GAINE FLEXIBLE À INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER
UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN
ESPACE VIDE EST REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE
FR
COUDE
COUDE AFIN DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE. N'ENLEVEZ PAS CES ESPACEURS.
Afi n d’assurer une opération sécuritaire et adéquate de l’appareil, vous devez
observer les instructions d’évacuation à la lettre.
Tous les joints des conduits fl exibles intérieurs et extérieurs peuvent être
scellés avec le scellant à haute température W573-0002 (non fourni) ou du
scellant à haute température Mill Pac W573-0007 (non fourni). Cependant,
ESPACEURS
le raccordement du conduit fl exible intérieur à la buse de l’appareil doit être
scellé avec le scellant Mill Pac W573-0007 (non fourni).
N’utilisez que les ensembles certifi és de gaines fl exibles portant
l’inscription :
« Wolf Steel Approved Venting » comme
identifi é par la gaine fl exible extérieure.
4.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE
A.Étirez la gaine fl exible intérieure à la longueur
requise en tenant compte de la longueur
additionnelle nécessaire pour la surface du mur fi ni.
Appliquez un généreux joint de scellant à haute
température W573-0007 Mill Pac (non fourni).
Glissez la gaine fl exible sur le manchon intérieur de
la terminaison en assurant un chevauchement minimal
de 2” (50.8mm) et fi xez à l’aide de trois vis #8.
B.Installez la gaine fl exible extérieure en la glissant
sur le manchon extérieur de la terminaison et fi xez à
l’aide de trois vis #8. Scellez avec du scellant à haute
température W573-0002 (non fourni).
C.Insérez les gaines dans le coupe-feu tout en
conservant le dégagement nécessaire aux matériaux
combustibles. En soutenant la terminaison (les
inscriptions étant à l’endroit et lisibles), fi xez la
terminaison au mur extérieur et rendez-la étanche
en la scellant avec du calfeutrage (non fourni).
D.Si plus de sections de gaine doivent être utilisées
pour atteindre l’appareil, raccordez-les ensemble
tel qu’illustré. Le système d’évacuation doit
être soutenu à environ tous les 3 pieds (0.9m)
pour les courses verticales et horizontales.
Utilisez des supports incombustibles afi n de
maintenir le dégagement minimal aux matériaux
combustibles.
Les terminaisons ne doivent pas être enchâssées dans un mur ou un revêtement extérieur plus que
l’épaisseur de la bride de la plaque de montage.
VIS
#10x2"
TEMPÉRATURE
GAINE
FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
CALFEUTRAGE
CALFEUTRAGE
CHEVAUCHEMENT
VIS
#10x2"
SCELLANT À
HAUTE
22.1
GAINE FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
4” (101.6mm) GAINE FLEXIBLE
DE 2” (50.8mm)
SCELLANT À HAUTE
TEMPÉRATURE
VIS AUTOPERCEUSES
#8 X 1/2" & RONDELLES
7" (177.8mm)
GAINE FLEXIBLE
CHEVAUCHEMENT DE
SCELLANT À HAUTE
BAGUES D'ACCOUP.
INTERNE ET EXTERNE
GAINE
FLEXIBLE
INTÉRIEURE
23.1C
2” (50.8mm)
TEMPÉRATURE
GAINE FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
W415-1442 / B / 11.5.15
4.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE
!
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ UN ESPACE MINIMAL DE 2" (50,8mm) ENTRE LA BASE DE LA PRISE D’AIR ET LE
COLLET DE SOLIN.
A.Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support
de toit est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté
adéquatement soit en utilisant une méthode alternative se
conformant aux normes des autorités compétentes, soit en utilisant
le support de toit optionnel.
B.Étirez la gaine fl exible intérieure à la longueur requise.
Glissez la gaine fl exible intérieure sur le conduit intérieur du
connecteur de terminaison en assurant un chevauchement
minimal de 2 po (51 mm). Fixez à l’aide d’au moins trois vis
#8. Scellez en appliquant un généreux joint de scellant à
haute température W573-0007 (non fourni).
C.Répétez avec la gaine fl exible extérieure, en appliquant un
généreux joint de scellant à haute température (W573-0002,
non fourni) et en utilisant au moins trois vis..
D.Faites passer le montage du connecteur de terminaison/gaines fl exibles
à travers le toit. La terminaison doit être verticale et d’aplomb. Fixez
le connecteur de terminaison au support de toit en vous assurant que
le dessus de la terminaison excède le côté le plus élevé du toit d’au
moins 16” (406,4mm) une fois fi xée.
E.Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés du
connecteur de terminaison. Placez le solin par-dessus le connecteur de
terminaison en laissant un minimum de 3/4” (19,1mm) de connecteur
de terminaison visible au-dessus du haut du solin. Glissez le solin
sous les côtés et le bord supérieur des bardeaux. Assurez-vous que
le connecteur de terminaison est bien centré dans le solin, en laissant
une marge de 3/4” (19,1mm) tout autour. Fixez-le au toit. Ne clouez
pas à travers la partie inférieure du solin. Imperméabilisez-le en le
scellant avec du calfeutrage. Si possible, recouvrez les côtés et le
bord supérieur du solin avec des matériaux de couverture.
F.Alignez les joints de la terminaison et du connecteur de
terminaison et placez la terminaison par-dessus le connecteur
de terminaison en vous assurant que le manchon pénètre dans
le trou de la terminaison. Fixez à l’aide des trois vis fournies.
G.Appliquez un généreux joint de calfeutrage à l’épreuve de l’eau à
2” (50,8mm) au-dessus du solin. Installez le collet de solin autour
de la terminaison et glissez-le jusqu’à la ligne de calfeutrage.
Serrez afi n d’assurer l’étanchéité entre la terminaison et le collet.
H.Si plus de sections de gaine doivent être utilisées pour atteindre
l’appareil, voir la section « INSTALLATION DE LA TERMINAISON
HORIZONTALE ».
SUPPORT DE TOIT
CONNECTEUR DE
TERMINAISON
2”
(50,8mm)
79
FR
GAINE
INTÉRIEURE
SCELLANT À
HAUTE
TEMPÉRATURE
GAINE FLEXIBLE
GAINE FLEXIBLE
BASE DE
PRISE D’AIR
CALFEUTRAGE
COLLET DE SO LIN
SCELLANT
4.2.3 RACCORDEMENT DES ÉVENTS À L'APPAREIL
A.Raccordez la collet d’évacuation à l’appareil. Fixez avec un
minimum de trois vis #8. Scellez le joint et les têtes de vis
avec le scellant à haute température Mill-Pac W573-0007
(non fourni).
B.Raccordez la gaine fl exible à l’appareil. Fixez et scellez
les joints à l’aide du scellant à haute température et d’au
moins huit vis.
VIS
AUTOPER-
CEUSES
#8 X 1/2”
24.1B
CHEVAUCHEMENT
DE 2” (50,8mm)
SCELLANT À HAUTE
TEMPÉRATURE
28.1D
W415-1442 / B / 11.5.15
80
4.3 UTILISATION DE COMPOSANTS RIGIDES D’ÉVACUATION
Le système d’évacuation doit être soutenu à peu près tous les 3 pieds (0.9m) de courses verticales et horizontales.
Utilisez l’ensemble de support mural Wolf Steel ou des supports incombustibles équivalents afi n de conserver le
dégagement minimal aux matériaux combustibles pour les courses verticales et horizontales.
Tous les joints des conduits intérieurs et extérieurs peuvent être scellés avec du scellant de silicone rouge à haute
température W573-0002 (non fourni) ou du scellant noir à haute température Mill Pac W573-0007 (non fourni) à
l’exception du raccordement du conduit d’évacuation à la buse de l’appareil qui doit être scellé avec le scellant
FR
4.3.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE
Mill Pac.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE. ÉVITEZ QUE L'ISOLANT TOUCHE AU CONDUIT D'ÉVACUATION. RETIREZ
L'ISOLANT POUR PERMETTRE L'INSTALLATION DE L'ÉCRAN PROTECTEUR DU GRENIER ET POUR
MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
A.Mettez l’appareil en place. Mesurez la longueur
d’évent requise entre la terminaison et l’appareil
en tenant compte de la longueur additionnelle
nécessaire pour la surface du mur fi ni et tout
chevauchement de 1 ¼” (31.8mm) entre les
composants d’évacuation.
B.Appliquez du scellant à haute température
W573-0007 (non fourni) sur le rebord extérieur
du collet intérieur de l’appareil. Installez le premier
conduit rigide intérieur et fi xez-le avec au moins
trois vis autotaraudeuses. Procédez de la même
façon avec l’évent rigide extérieur.
C.Insérez les deux évents dans l’espaceur coupe-feu, en respectant les dégagements aux combustibles
requis. En soutenant la terminaison (les inscriptions étant à l’endroit et lisibles), fi xez-la au mur extérieur et
rendez-la étanche en la scellant avec du calfeutrage (non fourni).
La plaque de montage de la terminaison peut être enchâssée dans le mur ou le revêtement extérieur, sans
excéder l’épaisseur de la bride.
VIS
#10x2"
CALFEUTRAGE
ÉVENT
RIGIDE
EXTÉRIEUR
25.1A
CHEVAUCHEMENT DE
1” (25mm)
RIGIDE
ÉVENT
INTÉRIEUR
AUTOPERCEUSES
26.1A
HAUTE TEMP.
VIS
#8x1/2"
SCELLANT
W415-1442 / B / 11.5.15
C
4.3.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE
81
A. Mettez l’appareil en place.
B. Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support de toit
est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté adéquatement, soit en
CONDUIT
INTÉRIEUR
utilisant une méthode alternative se conformant aux normes des autorités
compétentes, soit en utilisant le support de toit optionnel.
C.Appliquez du scellant à haute température (non fourni) sur le rebord extérieur
Glissez une bague d’accouplement sur le manchon à au moins 2 po (51
mm) de l’extrémité de celui-ci et fi xez-la avec au moins trois vis.
Appliquez du scellant à haute température (non fourni) sur le rebord
extérieur du manchon extérieur de la terminaison. Glissez une bague
d’accouplement sur le manchon et fi xez comme auparavant. Taillez la
bague d’accouplement extérieure à la même longueur que la bague
d’accouplement intérieure.
E.Faites passer l’ensemble de terminaison à travers le support de toit. Fixez
l’ensemble de terminaison au support de toit en vous assurant que la
section de terminaison excède le toit d’au moins 16" (406mm) une fois
CONNECTEUR
DE
TERMINAISON
CONDUIT
RIGIDE
EXTÉRIEUR
S
CELLANT À
HAUTE
TEMPÉRATURE
CONDUIT
RIGIDE
INTÉRIEUR
fi xée. Si l’espace du grenier est restreint, nous recommandons de visser
le collet de conduit d’évacuation Wolf Steel ou l’équivalent sans serrer dans l’ensemble de la terminaison
lorsqu’il est passé à travers le grenier. La terminaison doit être verticale et d’aplomb.
F.Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés de la cheminée. Placez le
solin par-dessus la terminaison et glissez-le sous les côtés et le bord supérieur des
COLLET
DE CONDUIT
D’ÉVACUATION
bardeaux. Assurez-vous que la terminaison est bien centrée dans le solin, en laissant
une marge de 3/4" (19mm) tout autour. Fixez-le au toit. NE clouez PAS à travers la
partie inférieure du solin. Imperméabilisez-le en le scellant avec du calfeutrage. Si
possible, recouvrez les côtés et le bord supérieur du solin avec des matériaux de
couvertures.
G.Appliquez un généreux joint de calfeutrage à l’épreuve de l’eau à 2" (51mm) au-
PROTECTEUR
DE CONDUIT
D’ÉVACUATION
dessus du solin. Installez le collet de solin autour du connecteur de terminaison et
glissez-le jusqu’à la ligne de calfeutrage. Serrez afi n d’assurer l’étanchéité entre le
connecteur de terminaison et le collet.
H.Continuez d’ajouter des sections rigides d’évacuation, fi xez et scellez comme ci-dessus. Installez le manchon
télescopique intérieur en position fermé à la dernière section de conduit rigide. Fixez-le avec des vis et
scellez. Procédez de la même façon avec le manchon télescopique extérieur.
I.Appliquez un joint de scellant à haute température (non fourni) sur le côté extérieur du collet de conduit
d’évacuation intérieur sur l’appareil. Glissez le manchon télescopique sur une longueur d’au moins 2" (51mm)
par-dessus le collet de conduit d’évacuation. Fixez avec un minimum de trois vis. Procédez de la même façon
avec le manchon télescopique extérieur.
J.Dans le grenier, faites glisser le collet de conduit d’évacuation vers le bas afi n de recouvrir l’extrémité ouverte
du protecteur de conduit d’évacuation et serrez. Ceci empêchera tout matériau, tel que l’isolant, de remplir
l’espace vide de 1" (25mm) autour de l’évent.
27.2A
FR
4.4 RESTREIGNANT DES ÉVENTS VERTICAUX
ertaines confi gurations d’évacuation verticales peuvent avoir une fl amme très active. Si cette apparence
n’est pas désirée, la sortie du conduit d’évacuation doit être réduite en utilisant une plaque de restriction. Pour
obtenir l’ensemble approprié, voir les « ACCESSOIRES » à la section « RECHANGES ». Ceci diminuera la
vélocité des gaz de combustion, ralentissant ainsi le mouvement de la fl amme et créant une apparence plus
traditionnelle. Les instructions sont incluses avec l’ensemble.
77.3
W415-1442 / B / 11.5.15
82
4.5 TERMINAISON VERTICALE À TRAVERS UNE CHEMINÉE EXISTANTE
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE!
LES CONFIGURATIONS D'ÉVACUATION COAXIALES À COLINÉAIRES NE DOIVENT ÊTRE UTILISÉES
QUE DANS UNE CHEMINÉE OU UNE ENCEINTE DE NATURE INCOMBUSTIBLE. UNE INSTALLATION
DANS UNE ENCEINTE COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE.
FR
Cet appareil est conçu pour être raccordé à un système d’évent fl exible colinéaire de 3” (76,2mm) en
aluminium se prolongeant sur toute la longueur de la cheminée de maçonnerie.
Les conduits fl exibles s’adaptent à tous les contours d’une
TERMINATION
cheminée de maçonnerie. Néanmoins, vous devez garder
les conduits fl exibles aussi droit que possible. Le collet
de prise d’air de la terminaison doit être raccordé au
conduit fl exible de prise d’air et le collet d’évacuation
de la terminaison au conduit fl exible d’évacuation.
Les adaptateurs colinéaire à coaxial Simpson
Duravent et Selkirk sont approuvés pour cet
PRISE
D’AIR
ÉVACUATION
CONDUIT
FLEXIBLE
appareil (NOTE : Un adaptateur d’évent sera
nécessaire directement à partir de l’appareil).
Suivez les instructions d’installation du fabricant
du système d’évacuation.
* 40 PIEDS
Des composants d’évacuation de différents
fabricants ne doivent pas être combinés. Une
fois que l’adaptateur de votre choix est installé,
(12,2m) MAX.
10 (3,1m)PIEDS
MIN.
le reste du système d’évacuation doit provenir
du même fabricant.
La seule exception à cette règle est l’usage du
système de conduit fl exible de 3” (76,2mm) et
de terminaison colinéaire Wolf Steel.
* Mesurée à partir de la buse de l’appareil
jusqu’au collet de la terminaison.
ADAPTATEUR
COAXIAL À
COLINÉAIRE
ADAPTATEUR
D'ÉVENT DE
L'APPAREIL
7.6A
W415-1442 / B / 11.5.15
4.6 INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
Cet appareil est certifi é pour être installé comme équipement d’origine (OEM) dans une maison préfabriquée ou
une maison mobile. Son installation doit être effectuée en respectant les directives du fabricant et le Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis, ou les normes actuelles pour les
maisons mobiles, CAN/CSA Z240 SÉRIE MH, au Canada. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz
indiqué sur la plaque d’homologation. Un ensemble de conversion est fourni avec l’appareil pour maison mobile.
Cet appareil homologué pour les maisons mobiles et préfabriquées possède des éléments de fi xation. L’appareil est
muni de deux trous de ¼” (6,4mm)de diamètre, situés aux coins avant, gauche et droit de la base. Lors d’une installation
dans une maison mobile, l’appareil doit être fi xé au plancher. Fixez à l’aide de vis #10 à tête hexagonale insérées dans
les trous de la base. Éteignez toujours la veilleuse et l’alimentation en gaz à la source avant de déplacer la maison
mobile. Après avoir déplacé la maison mobile et avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que les bûches sont placées
correctement.
Cet appareil est certifi é pour être installé dans une maison mobile installée de façon permanente, sauf si les codes
locaux l’interdisent. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque d’homologation. On
ne peut utiliser cet appareil avec d’autres types de gaz, sauf si un ensemble de conversion certifi é est utilisé.
Ensembles de conversion
L’appareil pour maison mobile peut être converti au gaz naturel (GN) ou au propane (PL). Pour effectuer une
conversion, veuillez consulter votre détaillant autorisé.
4.7 BRANCHEMENT DU GAZ
83
FR
29.1A
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE
D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE.
SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CON-
DUITE DE GAZ.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ARRIVÉE DE GAZ AU BRÛLEUR
EST CONTINUE AVANT DE FERMER LA PORTE. ASSUREZ-VOUS D’UNE VENTILATION ADÉQUATE. POUR LES
EMPLACEMENTS DE L’ENTRÉE DU GAZ ET DE L’ENTRÉE ÉLECTRIQUE, VOIR LA SECTION « DIMENSIONS ».
LORSQUE LE BRANCHEMENT EST TERMINÉ, TOUS LES RACCORDS DE GAZ DOIVENT SE TROUVER À
L’INTÉRIEUR DU FOYER.
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI
EXCÈDENT ½ LB/PO² (3,5 KPA).
LES RÉGLAGES DE LA SOUPAPE ONT ÉTÉ FAITS EN USINE; NE LES MODIFIEZ PAS.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é.
A. Mettez l’appareil en place et fi xez-le.
B. Si l’appareil est muni d’un raccord fl exible, celui-ci est conçu pour recevoir une conduite de gaz de
1/2”. Sans raccord fl exible, l’appareil est conçu pour recevoir une conduite de gaz de 3/8”. L’appareil
est muni d’une soupape d’arrêt manuelle pour fermer l’alimentation en gaz.
C. Branchez le gaz en conformité avec les codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit
être conforme au Code d’installation du gaz CAN/CSA-B149.1 dans sa version pour le Canada ou le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 pour les États-Unis.
D. Lorsque vous manipulez des conduites de gaz, soutenez la soupape de gaz pour éviter que les con-
duites ne se plient.
E. Le raccord fl exible de l’alimentation en gaz devrait être suffi samment mobile pour permettre de placer
l’assemblage du brûleur sur le côté.
F. Vérifi ez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau savonneuse. N’utilisez pas une
fl amme nue.
30.1A
W415-1442 / B / 11.5.15
84
4.8 INTERRUPTEUR MURAL OPTIONNEL
!
NE RACCORDEZ PAS L’INTERRUPTEUR MURAL, LE THERMOSTAT OU LA SOUPAPE DE GAZ À
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 110 VOLTS.
Pour faciliter l’accès, un interrupteur mural ou un thermostat millivolt optionnel peut être installé à un endroit
pratique. Passez un fi l millivolt à deux brins (noyau solide) de la soupape à l’interrupteur mural ou au thermo-
FR
stat millivolt. La longueur maximale dépend du calibre du fi l : DIAMÈTRE DU FIL LONGUEUR MAX.Calibre 14 (1,8mm) 100 pieds (30,5m)
Calibre 16 (1,5mm) 60 pieds (18,3m)
Calibre 18 (1,2mm) 40 pieds (12,2m)
* Voir la section ”SCHÉMA DE CÂBLAGE”
AVERTISSEMENT
50.6
W415-1442 / B / 11.5.15
5.0 OSSATURE
AFIN D’ÉVITER LA POSSIBILITÉ QUE DE L’ISOLATION OU UN COUPE-VAPEUR ENTRENT EN CON-
TACT AVEC L’EXTÉRIEUR DU CAISSON, IL EST CONSEILLÉ D’INSTALLER L’APPAREIL CONTRE DES
MURS FINIS (C.-À-D. PANNEAU DE GYPSE) COMME TOUT AUTRE MUR DE LA MAISON. CECI
ASSURERA QUE LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST MAINTENU.
NE FAITES PAS D’ENTAILLES À L’OSSATURE AUTOUR DES ESPACEURS. NE PAS MAINTENIR LES
DÉGAGEMENTS PEUT CAUSER UNE SURCHAUFFE ET UN INCENDIE. EMPÊCHEZ TOUT CONTACT
AVEC DE L'ISOLANT QUI S'AFFAISSE, AVEC L’OSSATURE OU AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU COM-
BUSTIBLE. BLOQUEZ L’ENTRÉE DE L’ENCEINTE POUR EMPÊCHER L'INFILTRATION D'ISOLANT
SOUFFLÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ISOLATION ET LES AUTRES MATÉRIAUX SONT BIEN FIXÉS.
LORSQUE VOUS CONSTRUISEZ L’ENCEINTE, PRÉVOYEZ L’ÉPAISSEUR DES MATÉRIAUX DE
FINITION POUR MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS. SI L’OSSATURE OU LES MATÉRIAUX DE FINITION
SE TROUVENT À UNE DISTANCE INFÉRIEURE À CELLE INDIQUÉE, ILS DOIVENT ÊTRE FAITS
ENTIÈREMENT DE MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES. LES MATÉRIAUX FAITS ENTIÈREMENT
D’ACIER, DE FER, DE BRIQUE, DE TUILE, DE BÉTON, D’ARDOISE, DE VERRE OU DE PLÂTRE, OU
D’UNE COMBINAISON DE CES MATÉRIAUX, SONT APPROPRIÉS. LES MATÉRIAUX RÉPONDANT À LA
NORME ASTM E 136, MÉTHODE DE TEST STANDARD DU COMPORTEMENT DES MATÉRIAUX DANS
UNE FOURNAISE AVEC TUBE VERTICAL À 1382° F (750°C), ET À LA NORME UL763 SONT
CONSIDÉRÉS COMME ÉTANT DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES.
AFIN D'ÉVITER UN RISQUE D'INCENDIE, LES DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX
L’ENCEINTE DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER LA HAUTEUR MINIMALE REQUISE. MESUREZ À
SI DES ENSEMBLES DE MONTANTS EN ACIER AVEC PANNEAU DE CIMENT SONT FOURNIS, OU
SPÉCIFIÉ DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ILS DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE!
COMBUSTIBLES DOIVENT ÊTRE MAINTENUS.
PARTIR DE LA BASE DE L’APPAREIL.
85
FR
LES MATÉRIAUX DE FINITION DOIVENT ÊTRE NON COMBUSTIBLES PLACER ÉCLAT AVEC LA FACE
DE L’APPAREIL ÉTENDUE DU SOMMET DE L’APPAREIL COMME LE CONSEIL DE CIMENT, LE CARREAU EN CERAMIQUE, LE MARBRE, ETC. NE PAS UTILISÉ DES BÛCHES OU LE CLOISON SECHE.
N'IMPORTE QUEL FEU A ÉVALUÉ DU CLOISON SÈCHE N'EST PAS ACCEPTABLE.
71.1B
W415-1442 / B / 11.5.15
86
5.1 DIMENSIONS MINIMALES DE L’OSSATURE
!
AVERTISSEMENT
NE CONSTRUISEZ RIEN DANS CET ESPACE DE 14 PO DE LARGEUR, CENTRÉ LE LONG DE L'AVANT
DE L'APPAREIL. CET ESPACE DOIT RESTÉ LIBRE AFIN D'OFFRIR UN DÉGAGEMENT ADÉQUAT
POUR L'ÉVACUATION. AUCUN MATÉRIAU COMBUSTIBLE N'EST PERMIS.
FR
54"
1372mm
MIN. DE BAS
DU L’APPAREIL
14"
OSSATURE
EN ACIER
[356mm] MIN
35"
889mm
37 1/2"
953mm
16 3/4"
425mm
W415-1442 / B / 11.5.15
87
Il est préférable de construire l'ossature après que l'appareil est en place et que le système d'évacuation est
installé. Construisez conformément aux exigences des codes du bâtiment locaux.
Il n'est pas nécessaire d'installer une base de protection avec ce type d'appareil.
Lorsque vous mettez l'appareil en place, surélevez-le de façon à prévoir l'épaisseur du plancher fi ni, c.-à-d.
tuiles, tapis ou bois franc, car s'ils n'ont pas été prévus, ils nuiront à l'ouverture de la porte d'accès inférieure et
à l'installation de plusieurs ensembles de contours.
Les matériaux combustibles peuvent être installés à égalité avec le devant de l'appareil, mais ils ne doivent
recouvrir aucune surface peinte en noir du devant de l'appareil. Les matériaux incombustibles (briques,
pierres, carreaux de céramique) peuvent empiéter sur la partie noire.
Dégagements minimaux de l'appareil aux matériaux combustibles :
Ossature combustible :
- 0" aux espaceurs
- 1" (25mm) en dessous et sur les côtés du conduit d’évent*
- 3" (76mm) au-dessus du conduit d’évent*
Finition combustible :
- 0" à l’arrière
- 0" des côtés et du dessus en façade
- 54" (1372mm) du haut de l’enceinte jusqu’à la base de l’appareil
- 54" (1372mm) du plafond jusqu’à la base de l’appareil
*SECTIONS D’ÉVENTS HORIZONT ALES BL36: Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de
1" (25mm) au-dessous et sur les côtés de l’évent et de 3" (76mm) au-dessus doit être maintenu sur toutes les
NOTE: Les dégagements minimaux entre le haut de l’évent et les matériaux combustibles peut être
réduite de 3" (76mm) à 1" (25mm) dans ces installations avec une event verticale de minimum 38"
(965.2mm) faite immédiatement au colet due l'appareil.
*SECTIONS D’ÉVENTS VERTICALES BL36: Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1"
(25mm) est requis sur toutes les courses verticales à l’exception des dégagements à l’intérieur de l’enceinte
de l'appareil. Voir la section « DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L’ENCEINTE ». Utilisez l’espaceur coupe-feu
W500-0096 (non fourni).
FR
31 7/8"
810mm
37 1/2"
49 1/8"
953mm
1248mm
ENCEINTE
EXTÉRIEURE
16 3/4"
425mm
371/2"
37 1/2"
953mm
953mm
2"
16 3/4"
425mm
ENCEINTE
INTÉRIEURE
MURALE
CÔTÉ
51mm
W415-1442 / B / 11.5.15
88
5.2 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L'ENCEINTE
ÉVACUATION SUR LE DESSUS
COMBUSTIBLE
INCOMBUSTIBLE
FR
17 1/4”
438mm
54 "
1372mm
CEILING
(MIN)
114mm
4 1/2"
OSSATURE
EN ACIER
DESSUS DE
L’OUVERTURE DE
L’APPAREIL
32 1/2"
876mm
7"
5"
127mm
INCOMBUSTIBLE
1"
25mm
178mm
MIN
3"
1"
76mm
25mm
0” (0mm) SI LES
MATÉRIAUX SONT
INCOMBUSTIBLES,
COMME DE LA
BRIQUE ER DE LA
PIERRE.
44 1/2"
1130mm
MINIMUM
PLUS LA PENTE*
ENCEINTE AVEC ÉVACUATION SUR LE DESSUS
L'enceinte de l'appareil doit avoir une hauteur minimale de 54" (1372mm). Afi n de respecter les
contraintes de température, l’espace à l’intérieur de l’enceinte, autour de l'appareil et au-dessus,
doit demeurer sans obstruction.
W415-1442 / B / 11.5.15
5.3 RECESSED INSTALLATION
!
AVERTISSEMENT
INSTALLATION D’UNE TÉLÉVISION OU D’AUTRES APPAREILS ÉLECTRONIQUES DESSUS
DE L’APPAREIL PEUT PROVOQUER UNE DÉCOLORATION, LA FONTE OU DE DOMMAGES À
L’ÉLECTRONIQUE. UTILISER LES AUTORISATIONS QUE LES LIGNES DIRECTRICES.
LA INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SE TROUVENT DANS LE TÉLÉVISION
MANUEL D’INSTALLATION.
ET RÉFÉRER SUR
89
FR
ÉCRAN DE PROTECTION
B
DÉGAGEMENTS
A6" (152mm) MAX
B44" (1117mm) MIN
Avant installer la télévision dessus de toute source de chaleur, il est conseillé de suivre les
dégagements appropriés et les instructions du fabricant de la télévision.
A. Installation d’une tablette entre une source de chaleur permettra de réduire l’effet de la chaleur directe
sur l’électronique ou d’autres matériaux placés au-dessus d’un tablette. Suivez hauteur de cheminée
et instructions en profondeur pour les dégagements. NOTE: L’augmentation de la longueur
horizontale de la cheminée sera de réduire davantage le intenstiy de chaleur.
B. Référer la section “DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE COMBUSTIBLE” pour des
informations détaillées de la clairances.
W415-1442 / B / 11.5.15
90
5.4 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE
AVERTISSEMENT: Les matériaux de finition incombustibles ne doivent pas dépasser de plus 4” (101,6mm) la façade de la
porte (sur toutes trois côtés). Si des projections plus grandes sont requises, augmentez les dégagements des côtés et du
dessus de 2"
les même règles s'applique, commençant du sommet du moulure. Garantir que les dégagements sont
maintenus pour l'enlèvement du moulure, vous devez l'enlever de l'appareil pour l'entretien.
FR
(50,8mm) pour chaque pouce (24,5mm) supplémentaire de projection. Si vous utilisez un moulure optionelle,
3”(76.2mm)
2” (50.8mm)
1” (26mm)
VITRE DE
PORTE
6” (152.4mm)
5” (127mm)
4” (101.6mm)
SOMMET DE
L’APPAREIL
COMBUSTIBLE
71.8
3"
[ 76mm ]
31 1/2"
[ 800mm ]
W415-1442 / B / 11.5.15
27 1/8"
[ 689mm ]
4 1/2"
[ 144mm ]
5.5 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
SPÉCIFIÉS. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE
SURCHAUFFE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, DESSUS,
ÉVENTS, TABLETTE, FAÇADE, ETC.) SONT RESPECTÉS À LA LETTRE.
LORSQUE VOUS UTILISEZ DE LA PEINTURE OU DU VERNIS COMME FINITION POUR VOTRE
TABLETTE, ASSUREZ-VOUS QU’ILS SOIENT RÉSISTANTS À LA CHALEUR AFIN DE
PRÉVENIR LA DÉCOLORATION.
Le dégagement d'une tablette combustible à l'appareil peut varier selon la profondeur
de la tablette. Utilisez le graphique pour vous aider à déterminer le dégagement
nécessaire. Les mêmes dégagements aux matériaux combustibles s'appliquent
pour toutes les surfaces en projection sur les côtés de l'appareil.
91
FR
73.1
12" (305mm)
/
+
$
10" (254mm)
$
7
8
7
(
8
5
'
(
$
%
/
(
7
7
(
(")
8" (203mm)
6" (152mm)
4" (102mm)
2" (51mm)
24681012
PROJECTION DE LA TABLETTE (")
5.6 INSTALLATION SUPPORT DE FIXATION
A. Afi n de déterminer l’emplacement défi nitif des supports de fi xation, vous devez d’abord
calculer l’épaisseur des matériaux de fi nition (p. ex. panneau de gypse). Ceci permettra de
calculer les dimensions à partir de la face du caisson extérieur jusqu’aux supports de fi xation.
Une fois que vous avez déterminé l’emplacement défi nitif, fi xez à l’aide d’une vis auto-
perceuse*.
8" [203mm]
6" [152mm]
8"
[203mm]
6"
[152mm]
4"
[102mm]
DESSUS DE L'APPAREIL
1/2” SUPPORT DE
FIXATION
TABLETTE
4" [102mm]
2" [51mm]
2" [51mm]
3/4” SUPPORT DE
FIXATION
55.3
W415-1442 / B / 11.5.15
92
6.0 FINITIONS
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE!
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL.
LA FAÇADE DE L’APPAREIL DOIT ÊTRE FAITE DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES COMME DE LA
BRIQUE, DU MARBRE, DU GRANITE, ETC., À CONDITION QUE CES MATÉRIAUX NE SE TROUVENT
PAS EN DEÇÀ DE LA DIMENSION SPÉCIFIÉE TEL QU’ILLUSTRÉ. COMME ALTERNATIVE, VOUS
FR
6.1 OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE ET L'ÉCRAN DE PROTECTION
POUVEZ UTILISER LE PANNEAU DE GYPSE COMME FINITION POUR VOTRE APPAREIL, VOIR LES
ILLUSTRATIONS À SUIVRE.
NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE. NE FAITES PAS
FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA PORTE VITRÉE EST ENLEVÉE, FISSURÉE, BRISÉE OU
ÉGRATIGNÉE.
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE OU DE FINITION NE DOIVENT JAMAIS EMPIÉTER SUR L’OUVERTURE
DE L’APPAREIL.
72.1A
!
AVERTISSEMENT
LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI.
LES LOQUETS DE PORTE FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT
VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS.
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE ET DE FINITION NE DOIVENT PAS NUIRE À LA CIRCULATION DE L'AIR DANS LES
OUVERTURES D'AIR ET LES PERSIENNES, NI AU FONCTIONNEMENT DES PERSIENNES OU DES PORTES. ILS
NE DOIVENT PAS NON PLUS ENTRAVER L'ACCÈS POUR L'ENTRETIEN. RESPECTEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS
AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
AVANT D’ENLEVER LA PORTE, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL ET ATTENDEZ QUE CE DERNIER SOIT FROID AU
TOUCHER. LES PORTES SONT LOURDES ET FRAGILES; MANIPULEZ AVEC SOIN.
Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de le chaude la vitre est à condition que
avec l’appareil et sera être installés.
Avant d’enlever la porte vitrée, l’écran de protection doit être enlever. Soulevez l’écran de protection hors des
4 goupilles et enlever de l’appareil, puis inclinez la partie haut du porte vitrée puis enlever de l'appareil.
75.1
GOUJON
Laissez une main sur la porte vitrée pendant l'enlèvement de la porte.
La porte vitrée est maintenue en place par deux loquets située en haut
et deux loquets en bas de la porte. Tirez les poignées des loquets
vers l’avant, puis retirez les loquets du cadre de porte afi n de libérer
le haut de la porte. Répétez la même opération pour les deux loquets
inférieures. Pivotez ensuite le haut de la porte vers l’avant jusqu’à ce
que vous puissiez saisir les côtés. Soulevez la porte hors du dispositif
de retenu inférieur. NOTE:Ces système de décharge constituent le système de secours de printemps
de l'appareil. Vérifi ez si le système de décharge effectue effi cacement.
NOTE : Lorsque vous installez la porte, assurez-vous que l'espacement sur les côtés gauche et droit
soit égal. Ceci facilitera l'installation de la façade.
Inversez ces étapes pour réinstaller la porte et l'écran de protection. Assurez la ecran de protection est
correctement installé.
W415-1442 / B / 11.5.15
ÉCRAN DE
PROTECTION
LOQUETS
6.2 BRAISES VITRIFIÉES
NETTOYEZ LES BRAISES VITRIFIÉES AVANT L’INSTALLATION. ASSUREZ-VOUS QU'ELLES SONT SÈCHES
NE CHANGEZ PAS OU NE SUBSTITUEZ PAS LES BRAISES VITRIFIÉES FOURNIES AVEC CET
APPAREIL. EN CAS DE REMPLACEMENT, N’UTILISEZ QUE LES BRAISES VITRIFIÉES DE RECHANGE
DISPONIBLES CHEZ VOTRE DÉTAILLANT AUTORISÉ.
SEULEMENT ÉTALER UNE COUVERTURE MINCE DE BRAISES VITRIFIÉES SUR LA MAILLE PILOTE POUR
QU’IL N’INTERFÈRE PAS AVEC L’OPÉRATION PILOTE.
Éparpillez soigneusement les braises vitrifi ées sur le plateau de manière uniforme. Assurez-vous qu’aucun
morceau de verre ne tombe dans la zone du brûleur. Si cela se produit, installez un nouveau sac dans votre
aspirateur et aspirez les braises vitrifi ées. Des braises vitrifi ées de rechange peuvent être commandées au-
près de votre détaillant autorisé.
NETTOYAGE DES BRAISES VITRIFIÉES
Il est possible qu’un fi lm huileux recouvre les braises. Avant de les disposer dans le plateau, nettoyez les
braises avec un savon à vaisselle doux, égouttez-les, rincez-les à fond et laissez-les sécher.
AVERTISSEMENT: NE PLACEZ AUCUN COMPOSANTS DÉCORATIFS AUTOUR OU SUR LE PILOTE, CE
LA VONT INTERFÉRER AVEC L’OPÉRATION DU PILOTE. UTILISE SEULEMENT LES COMPOSANTS À
CELLE APPROVÉS POUR CETTE APPAREIL. NE PAS TROP REMPLIR LES COMPOSANTS DÉCORATIFS,
UTILISE SEULEMENT CE QUI EST FOURNI AVEC L’APPAREIL.
!
AVERTISSEMENT
AVANT DE LES DISPOSER DANS LE PLATEAU.
93
FR
74.2A
NOTE : Assurez-vous que les braises vitrifi ées n’encombrent pas l’emplacement de la veilleuse et
qu’elles ne nuisent pas à son fonctionnement. Les braises vitrifi ées ne doivent pas couvrir les orifi ces du
brûleur.
EMPLACEMENT DE LA
VEILLEUSE
W415-1442 / B / 11.5.15
94
6.3 INSTALLATION DU PANNEAU D’ACCÈS AUX COMMANDES
Glissez le rebord arrière du panneau d’accès vers le bas entre la vitre et le cadre de la porte. Insérez-le
en le glissant vers le bas.
FR
6.4 MISE EN PLACE DU LOGO
Retirez le papier dorsal du logo et placez-le sur la porte vitrée tel qu’indiqué.
½"(12,7mm)
LOGO
97.1A
6.5 D’INSTALLATION DU SAUVEGARDE DE PILE
!
WARNING
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL
L’APPAREIL PEUT ÊTRE, NE TOUCHEZ PAS L’APPAREIL JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI.
NOTE: En cas d’une panne de courrant votre appareil peut fonctionner utilisant le sauvegarde de pile
fourni.
A. Ouvrez le gaz et l'électricité hors de l'appareil, avant de commencer l'installation.
B. Trouver votre sauvegarde de pile, fourni aux sac du manuel.
C. Installez 4 piles AA (non fourni) dans le bloc-piles du boîtier fourni, notez la polarité des piles puis
insérez-les comme indiqué sur le couvercle (+/-). (Pour ouvrir le boîtier de batterie glisser le piece de
l’arrière hors du boîtier de batterie).
D. Enlever l’écran de protection en le levant vers le haut hors des quatre vis d’épaulement.
E. Attacher les fi ls étiqueté "PILE" à partir de harnais de fi ls de l’appareil aux boîtier de batterie.
F. Placez le boîtier de batterie dans la compartiment du soupape au-dessous du brûleur, garantir que le
boîtier de batterie est placer dans un endroit proper facilement.
G. Garantir que l’écran de protection soit reinstallez pendant l’opération de l’appareil.
H. Ouvrir l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique pour fonctionner l’appareil.
½"(12,7mm)
W415-1442 / B / 11.5.15
6.6 D'INSTALLATION DU SOUFFLERIE
!
AVERTISSEMENT
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST COMPLÈTEMENT REFROIDI A VANT DE COMMENCER L ’INSTALLATION.
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES DE SUFFOCATION, GARDEZ LE SAC D’EMBALLAGE LOIN DES BÉBÉS ET DES
JEUNES ENFANTS. NE LE LAISSEZ PAS TRAÎNER DANS LES BERCEAUX, LES LITS, LES POUSSETTES OU LES
PARCS DE JEU. CE SAC N’EST PAS UN JOUET. NOUEZ-LE AVANT DE LE JETER.
95
A. Soulevez le pare-étincelles et enlevez-le de l’appareil.
FR
B. Enlevez la porte de l’appareil en dégageant les quatre loquets.
C. Débranchez le transformateur du module de commande et soulevez-le du bas de l’appareil, puis déplacez le module et le transformateur sur le côté pour faciliter l’installation. (Seulement les appareils électrique)
D. Branchez les deux connecteurs de 1/4’’ (noir et blanc) du harnais de ¿ ls à la support aimanté du thermodisque.
E. Branchez les deux connecteurs de 1/4’ (noir et rouge) du harnais de ¿ ls à la soufÀ erie.
F. Installez les bouchons claire fourni sur le fond du soufÀ erie pour éviter le frottement du soufÀ erie contre le
plancher de l’appareil.
G.Faites pivoter la soufÀ erie dans le bas de l’appareil, assurez que le joint d’étanchéité reste en place entre le
soufÀ erie et le foyer pendant que vous glissez-le soufÀ erie contre la côté gauche dans la patte du montage du
soufÀ erie.Fixer en place utilisant une vis, voir Figure 4 & 5.
FIGURE 5FIGURE 4
POSITION DU VIS
POUR LA SOUFFLERIE
POSITION DU PATTE
DE MONTAGE DU
SOUFFLERIE
(UTILISEZ HAUT DÉCOUPÉ POUR CBL36)
(UTILISEZ HAUT DÉCOUPÉ POUR BL36)
SOUFFLERIE
NOTE: UTILISER L’ATTACHE FOURNI, ASSUREZ QUE TOUS LES FILS SOIT ÉLOIGNER DU SOUFFLERIE.
H. Remettez le module de commande dans sa position originale. Assurez-vous que le transformateur est branché
dans la prise arrière de la boîte électrique, comme indiqué à la Figure 2.
I.L’interrupteur à vitesse variable (IVV) doivent être démonté pour ¿ xer aux support IVV pour l’installation. Placez L’IVV entre le support puis ¿ xer utilisant le rondelle de blocage. Prenez le bouton de l’interrupteur et installez-le en position, voir la Figure 6.
J.Pour installez L’IVV le support de l’interrupteur à vitesse variable doivent être installez, enlever les deuz vis du support du piezo, installez le support IVV puis ¿ xer en place utilisant les deux vis précedement enlever, Figure 6.
FIGURE 6
SUPPORT
DU PIEZO
FIGURE 7
PATTE DE
MONTAGE DU
THERMODISQUE
SUPPORT DU
THERMODISQUE
BAS DU FOYER
SUPPORT DE
L’INTERRUPTEUR
À VITESSE
VARIABLE
K. Branchez le connecteur de l’IVV dans la prise correspondante du harnais de ¿ ls.
L. Pour l’installation du support du thermodisque premièrement pliez le patte de montage, sur le bas du foyer, à 90
degrés, ce sera la patte de montage du thermodisque, voir la Figure 7.
M.
Pliez-le support du thermodisque à 90 degrés puis ¿ xez-le au patte de montage utilisant les deux vis fourni, Figure 7.
Assurez que le thermodisque touchez-le bas du foyer et que le harnais de ¿ ls est correctement ¿ xé.
N. Branchez le cordon d’alimentation de la soufÀ erie dans la boîte électrique, comme indiqué à la Figure 2.
NOTE: La soufÀ erie est actionnée par la chaleur. Lorsqu’elle est mise sous tension, elle se met automatiquement
en marche environ 15 minutes après l’allumage de l’appareil et fonctionnera environ 30 minutes après l’arrêt de
l’appareil.
W415-1442 / B / 11.5.15
96
6.7 SCHÉMA DE CÂBLAGE
NE RACCORDEZ PAS L’INTERRUPTEUR MURAL OU LA SOUPAPE DE GAZ À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Cette appareil est fourni avec une sauvegarde de pile. Si la sauvegarde est utilisé, installez 4 piles “AA”
(non-fourni) dans la boîtier de piles et connectez au harnais de fi l.
FR
!
(OPTIONNEL)
INTERRUPTER
(ACS/IPI)
AVERTISSEMENT
(110 VOLTS).
TRANSFORMATEUR
BOÎTIER DE
PILES
(FOURNI AUX SAC
DU MANUEL)
OFF ON
Débranchez ces
l’interrupteur marche/arrêt
pour les connecter au
thermostat optionnel
ALIMENTATION CC
TÉLÉCOMMANDE
ON / OFF
ON / OFF
connecteurs de
IPI / CPI
TERRE
ANNEAU
DE MISE À
LA TERRE
SOUPAPE
ORANGE
VERT
SOUPAPE
ÉLECTRONIQUE
CARTE DE
CIRCUITS
IMPRIMÉS IPI
DFC
W415-1442 / B / 11.5.15
69.7
7.0 FONCTIONNEMENT
7.1 ELECTRONIQUE
!
AVERTISSEMENT
SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN FEU OU UNE EXPLOSION
POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES COR-
PORELLES OU DES PERTES DE VIE.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
Assurez-vous que l'arrivée de gaz au brûleur est continue avant de réinstaller la porte. Lorsqu'il est allumé
pour la première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition
normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et l'évaporation des peintures et lubrifiants
internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans
utiliser l’appareil, comme à la suite de vacances ou à la fin de l'été, il se peut qu'une légère odeur se dégage
pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l'échangeur de
chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER :
A. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de
l’allumer manuellement.
B. Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afin de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz.
Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
C. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien
qualifié pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été
submergée.
97
FR
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Coupez l’alimentation en gaz à l’appareil.
Ouvrez les fenêtres.
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans votre immeuble.
De la maison d’un voisin, appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service des incendies.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1. Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
2. Enlevez les piles de l’émetteur.
3. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil.
4. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de
l’allumer manuellement.
5. Ouvrez la porte vitrée.
6. Tournez la soupape de sectionnement manuelle vers la droite à « OFF ». Elle est située derrière le panneau d’accès.
7. Attendez cinq (5) minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez une odeur de
gaz, y compris au niveau du plancher, ARRÊTEZ! et suivez les instructions ci-dessus « Que faire
si vous détectez une odeur de gaz ». Continuez à l’étape suivante si vous ne sentez pas de gaz.
8. Tournez la soupape de sectionnement manuelle vers la gauche à « ON ».
9. Fermez la porte vitrée.
10. Rétablissez l’alimentation électrique à l’appareil et remettez les piles dans l’émetteur.
11. Appuyez sur le bouton « ON » de la télécommande. Vous devriez entendre un bip du
récepteur vous indiquant que la communication est bonne. (Pour activer le récepteur, référez-vous
à la section « FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ».)
INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ
1. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil si un travail d’entretien doit se faire.
2. Pour accéder à la soupape d’arrêt manuelle, enlevez la porte d’accès située à l’intérieur de l'appareil.
3. Si une soupape de sectionnement alternative est installée, celle-ci peut être fermée sans avoir à fermer
celle à l'intérieur de l'appareil.
47.4
W415-1442 / B / 11.5.15
98
8.0 RÉGLAGES
8.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une fl amme de taille
normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz.
VÉRIFIER LA PRESSION :
Pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la
gauche deux à trois tours, puis emboîtez le tube du manomètre
FR
sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer la pression
comme décrit sur le diagramme ci-dessous. Assurez-vous que le
brûleur principal fonctionne à « HI ».
La vérifi cation de la pression de sortie s’effectue comme
ci-dessus en utilisant la vis (B). Le manomètre doit indiquer
la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous.
Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne à « HI ».
APRÈS AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS,
ASSUREZ-VOUS DE TOURNER FERMEMENT LES VIS
VERS LA DROITE POUR SCELLER. NE SEREZ PAS TROP FORT.
Vérifi ez pour des fuites en apliquant une solution d’eau savonneuse.
Avant d’effectuer le réglage de la veilleuse, assurez-vous que l’assemblage de la
veilleuse n’a pas été peint. S’il y a des traces de peinture ou de surpulvérisation,
enlevez-les de l’assemblage de la veilleuse ou remplacez-le. Une toile d’émeri
ou du papier sablé fi ns peut être utilisé pour enlever la peinture sur la hotte de la
veilleuse, sur l’électrode et sur le capteur de fl amme.
LA FLAMME DOIT
ENVELOPPER LA PARTIE
SUPÉRIEURE DE LA SONDE
DE FLAMME DE 3/8” (9,5mm)
À 1/2” (12,7mm)
39.1C
8.2 RÉGLAGE DU VENTURI
L’ouverture du volet d’air a été préréglée en usine selon le tableau
ci-dessous :
Indépendamment de l’orientation du venturi, plus le volet est fermé,
plus la flamme est jaune et aura tendance à causer des dépôts de
carbone. Plus le volet est ouvert, plus la flamme est bleue et plus elle a
tendance à se détacher des orifices du brûleur. La flamme peut ne pas
être jaune immé-diatement; allouez de 15 à 30 minutes pour que la
couleur finale de la flamme se stabilise.
LE RÉGLAGE DU VOLET D’AIR DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN
TECHNICIEN OU INSTALLATEUR QUALIFIÉ!
COMBUSTIBLE
W415-1442 / B / 11.5.15
ÉLÉCTRONIQUE
VENTURI
OUVERTURE
DU VOLET
D’AIR
INJECTEUR
49.1
TABLEAU DE RÉGLAGE DU VENTURI
BL36
DESSUS
GN1/16" (1.5mm)
PL3/8" (9.5mm)
8.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME
Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la fl amme de la veilleuse et du
brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des fl ammes paraissent anormales, contactez un technicien de
service.
(9,5mm - 12,7mm)
BL36
BRAISES VITRIFIÉES
ÉLECTRODE
3/8” - 1/2”
LA SONDE
DE FLAMME
54.1B
VEILLEUSE
LA FLAMME DOIT
ENVELOPPER LA PARTIE
SUPÉRIEURE DE LA SONDE
DE FLAMME DE 3/8” (9,5mm)
À 1/2” (12,7mm)
9.0 ENTRETIEN
!
AVERTISSEMENT
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS.
NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE.
99
FR
ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifi er chacun des fi ls avant de les
débrancher. Une réinstallation incorrecte des fi ls peut occasionner un mauvais fonctionnement et être
dangereuse. Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé. Cet appareil
et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an
par un technicien de service qualifi é. L’espace entourant l’appareil doit être gardé propre et libre de matériaux
combustibles, d’essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables. Les apports d’air comburant et d’air de
convection ne doivent pas être obstrués.
A.Pour nettoyer le brûleur principal et la veilleuse adéquatement, il faut retirer les bûches, les roches ou
la vitre afi n de dégager les deux ensembles.
B.Gardez le compartiment des contrôles, les composants décoratifs, le brûleur, le volet d’air et l’espace
entourant les bûches propres en brossant ou en passant l’aspirateur au moins une fois l’an.
C.Assurez-vous que tous les orifi ces des brûleurs produisent des fl ammes. Nettoyez tous les orifi ces qui
n’ont pas de fl amme ou dont la fl amme ne brûle pas adéquatement.
D.Assurez-vous que la fl amme de la veilleuse est assez puissante pour envelopper la sonde de fl amme
et/ou le thermocouple/thermopile et qu’elle atteigne le brûleur.
E.Remettez en place les bûches, les roches ou la vitre nettoyées, si équipé. Omettre de positionner les
composants décoratifs adéquatement peut causer des dépots de carbone qui peuvent se déposer
dans des endroits de séjour avoisinants.
F. Vérifi ez si le brûleur principal allume sur tous les orifi ces lorsque le bouton de contrôle du gaz est à
« ON ». Un temps d’allumage total de 5 à 10 secondes est satisfaisant. Si l’allumage prend plus de
temps, consultez votre détaillant autorisé.
G. Vérifi ez si les joints d’étanchéité sur les côtés, le haut et le bas de la porte ne sont pas brisés ou
manquants. Remplacez si nécessaire.
H.Si pour une raison quelconque le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez et rescellez-
le selon les instructions fournies dans l’installation initiale.
I. Il est possible que l’écran de protection (pare-étincelles) nécessite un nettoyage occasionnel en raison
des peluches/poussières provenant des tapis, des animaux, etc. il suffi t de passer l’aspirateur à l’aide
de l’embout avec une brosse.
J.Vérifi ez si le système de décharge effectue effi cacement. Vérifi ez si les joints d’étanchéité ne sont pas
brisés ou manquants. Remplacez si nécessaire.
40.1D
W415-1442 / B / 11.5.15
FR
100
9.1 ENTRETIEN ANNUEL
LE CAISSON DEVIENT TRÈS CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE
REFROIDIR COMPLÈTEMENT OU PORTEZ DES GANTS ANTICHALEUR AVANT D’EFFECTUER
NE JAMAIS ASPIRER DES BRAISES QUI SONT CHAUDES.
• Cet appareil nécessite un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle.
• L’entretien devrait inclure un nettoyage, le remplacement des piles, une inspection du système d’évent,
du brûleur, des éléments décoratifs internes et de la chambre de combustion. Consultez la section pour
l’enlèvement de la porte et retirez la porte comme indiqué.
• Enlevez soigneusement les éléments décoratifs internes s’il y a lieu (bûches, braises de verre, panneaux
de brique, etc.)
• À l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse souple, aspirez les saletés, les débris et les dépôts de carbone
sur les bûches, la chambre de combustion et le brûleur. Pour les braises de verre, suivez les instructions
de prénettoyage.
• Enlevez aussi tout dépôt se trouvant sur l’assemblage de la veilleuse et aussi, s’il y a lieu, sur la
thermopile, le thermocouple, le capteur de fl amme et l’allumeur.
nettoyer le capteur de fl amme à l’aide d’une morceau de de laine d’acier ou Scotch-Brite™ afi n de
retirer toute trace d’oxydation. Nettoyez l’assemblage du pilote à
brosse souple.
• Inspectez tous les joints d’étanchéité accessibles et remplacez-les au besoin.
• Accédez à la souffl erie, s’il y a lieu, puis nettoyez à l’aide d’une brosse souple et d’un aspirateur.
• Réinstallez tous les composants dans l’ordre inverse.
• Inspectez le système de surpression. L’appareil dissipe la pression par la porte vitrée ou par les clapets
sur le dessus du caisson. Assurez-vous qu’ils ouvrent sans restriction et qu’ils ferment de façon étanche.
• Vérifi ez si la soupape de gaz de la veilleuse et les boutons Hi / Lo bougent librement (s’il y a lieu) -
remplacez si vous constatez de la rigidité dans le mouvement.
• Vérifi ez tous les branchements du gaz pour des fuites de gaz, en amont et en aval de la soupape de gaz
incluant les connexions du tube de la veilleuse.
Il est important de ne pas peinturer l’assemblage de la veilleuse.
!
AVERTISSEMENT
L’ENTRETIEN.
NE PEINTUREZ PAS L’ASSEMBLAGE DE LA VEILLEUSE.
NOTE: Vous devrez possiblement
l’aide d’un aspirateur muni d’une
37.1C
W415-1442 / B / 11.5.15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.