Naim LANGS User Manual

O W N E R S M A N U A L
D a n s k
D e u t s c h
E sp añ o l
F r a n ç a i s
I t a l i a n o
Ne d e r l a n d s
Po r t u g u ê s
2 Dansk
8 Deutsch
14 Español
20 Français
26 Italiano
32 Nederlands
38 Português
44 Svenska
1
Dansk
Denne håndbog indeholder en generel vejledning om installering og brug af en række produkter fra Naim Audio. Med hensyn til illustrationer af produkterne, tilslutningsdiagrammer, specifikationer og overensstemmelseserklæringer henvises til de relevante engelsksprogede håndbøger.
Nederlands
Deze handleiding bevat algemene informatie over de installatie en het gebruik van een aantal producten van Naim Audio. Zie de betreffende Engelstalige handleidingen voor illustraties, verbindingsschema’s , productspecificaties en conformiteitsattesten.
Deutsch
Das vorliegende Handbuch enthält allgemeine Informationen zur Installation und zum Gebrauch einer Reihe von Naim Audio Produkten. Bildliche Darstellungen, Anschlußschemata, technische Daten und Konformitätsbescheinigungen befinden sich in der englischen Version des jeweiligen Handbuchs.
Español
Este manual contiene información general sobre la instalación y el funcionamiento de una gama de productos Naim Audio. Para ilustraciones, esquema de conexiones, características técnicas y certificados de cumplimiento de normas se ruega consultar los manuales del caso en inglés.
Français
Ce manuel comprend des informations générales sur l’installation et l’utilisation d’une gamme de produits Naim Audio. Pour se référer aux illustrations des produits ou schémas de câblage ou spécifications et aux certificats de conformité, consulter le manuel en langue anglaise correspondant.
Italiano
Questo manuale comprende le informazioni generali sull’installazione e l’uso di alcuni prodotti Naim Audio. Per le illustrazioni dei prodotti, circuiti di collegamento, capitolati dei prodotti e certificati di conformità si prega di fare riferimento agli specifici manuali in lingua inglese.
Português
Este manual inclui informação geral acerca da instalação e da utilização da gama de produtos Naim Audio. Para obter as ilustrações dos produtos, digramas de ligações e certificados de conformidade, consulte os manuais adequados de língua inglesa.
Svenska
Denna handbok innehåller allmän information om installation och användning av Naim Audio produkter. Se vederbörande engelskspråkiga handböcker beträffande produktillustration, kopplingsscheman, produktspecifikationer och certifiering av överensstämmelse.
1.0: Installering af udstyret
Normalt vil Naim Audio-udstyret være blevet installeret af forhandleren der har leveret det, også selvom man bor uden for dennes umiddelbare område. Det påhviler forhandleren at sørge for at anlægget lyder nøjagtigt som det skal, og oplysningerne heri har ikke til formål at reducere dette ansvar på nogen måde.
1.1 Ledninger og tilslutninger
De standard mellemkabler, der leveres med forstærkere og strømforsyninger, bør ikke ændres, hverken hvad type eller længde angår. Dette er vigtigt både af hensyn til sikkerheden og ydelsen. Den ene ende af hvert kabel er mærket med et stykke tape for at vise retningen, nemlig den ende der skal vende mod signalkilden.
Højttalerledningerne er også meget vigtige. Naim Audio højttalerledninger er de rette til dette anlæg, og forhandleren fremstiller gerne ledninger efter dit behov. De skal være mindst 3,5 meter lange og have samme længde – maksimalt anbefales 20 meter. I lighed med mellemkablerne skal den påtrykte pil vende mod højttalerne. Ved brug af forkerte ledninger forringes ydelsen, ligesom forstærkeren kan tage skade. De højttalerstik, der leveres med alle vore forstærkere og højttalere, er meget omhyggeligt udformet med henblik på at give solid mekanisk tilslutning. Det er afgørende at kun disse stik anvendes.
Samtlige stik og stikdåser, der leveres med Naim Audio-udstyr, er valgt fordi de danner den bedst mulige forbindelse til dette formål. En dårlig forbindelse giver en væsentlig forringelse af signalet; stik og stikdåser bør derfor være rene og fri for snavs og korrosion.
Den nemmeste måde at rengøre dem på, er at slukke for anlægget, trække stikkene ud og sætte dem i igen. Man bør ikke bruge nogen form for specialrensemidler, da de aflejrer en film der forringer lyden og er meget vanskelig at fjerne igen.
2.0: Ibrugtagning
2.1 Tænding og slukning
Strømforsyningsenheder til CD-afspillere, tunere, forforstærkere og crossovers skal tændes først, inden der tændes for forstærkerne. Inden der kobles noget til eller fra anlægget, skal der slukkes for forstærkerne; vent derefter ca. ét minut på at strømforsyningskondensatorerne aflades. Brug altid afbryderen.
2.3 Stømforsyning
Hvis der bruges stik med sikringer, skal disse være 13 amperes­sikringer, da svagere sikringer svigter efter nogen tids brug. Et hi-fi­anlæg er normalt tilsluttet det samme sløjfenet som andet h u s h o l d n i n g s u d s t y r, og sidstnævnte kan af og til fremkalde forvrængninger af nettets impulsform, hvilket kan føre til mekanisk brum fra transformerne i Naim Audio-udstyret. Brummet udsendes ikke gennem højttalerne og har ingen indvirkning på anlægget, men er udelukkende lokalt for selve transformeren.
En separat stikledning med sikring fra fordelingsenheden (som stikledningen til et elektrisk komfur) kan muligvis reducere transformerstøjen. Det er også værd at huske på at en sådan stikledning (helst med en kapacitet på 30 eller 45 A) har lavere impedans og leverer renere strøm end et sløjfenet, hvilket forbedrer ydelsen. Spændingsafhængige modstande eller støjdæmpere må ikke sluttes til netstik, da de forringer strømforsyningen og musikken.
2.4 Udstyrets placering
Strømforsyningsenheder og forstærkere skal holdes på rimelig afstand af andet udstyr, da deres transformere ellers griber forstyrrende ind i det og muligvis fremkalder brum der kan høres i højttalerne. Den mindste anbefalede afstand er 30 cm, og den maksimale er den som mellemkablet tillader.
2.5 Hvis der er problemer
Forbrugerbeskyttelseslovgivningen er forskellig fra land til land, men i de fleste lande skal forhandleren tage det Naim Audio-udstyr han har solgt, tilbage, hvis han ikke kan få det til at fungere tilfredsstillende hjemme hos kunden. Et problem kan skyldes en fejl hvor som helst i anlægget eller dets placering, og det er derfor yderst vigtigt at udnytte forhandlerens fejldiagnoseekspertise fuldtud på opstillingsstedet. Hvis der er problemer der ikke kan løses, bedes man venligst kontakte sin lokale distributør eller Naim Audio på adressen bag i denne håndbog. Visse udstyrsdele fremstilles i specielle versioner til forskellige lande, hvilket tillige med andre vanskeligheder gør det praktisk umuligt at tilbyde internationalt gældende garantier. Af denne grund bør du på købstidspunktet forhøre dig om din retslige stilling hos din egen forhandler - vi står altid gerne til rådighed med råd og dåd.
Det er yderst vigtigt at reparationer og opdateringer foretages af en autoriseret Naim-forhandler eller på Naim Audio-fabrikken. Mange af delene fremstilles, afprøves og sammenpasses specielt, og de rette reservedele fås kun hos os.
3.0: Advarsler
2
2.2 Opvarmning
Naim Audio-udstyr tager lang tid at varme op til at give den bedst mulige ydelse. Tiden veksler, men under visse forhold vil ydelsen blive stadig bedre i helt op til fem dage. Man opnår bedre og mere ensartet ydelse hvis man lader hi-fi-anlægget være tændt i lange perioder ad gangen.
Det er dog værd at huske på at alt elektronisk udstyr kan blive beskadiget af lynnedslag, og det gælder også de elektroniske dele i dette hi-fi-anlæg. Se afsnittet “Advarsler”.
Naim Audio-udstyr er konstrueret til at give den fineste lydkvalitet der kan opnås, og vi går så vidt muligt aldrig på kompromis. I det følgende giver vi råd og oplysninger med specielt sigte på Naim-udstyr, men også mere generelle advarsler om brug af forstærkning i hjemmet. Afsnittet bedes derfor omhyggeligt gennemlæst.
Forstærkernes og strømforsyningsenhedernes transformere kan af og til afgive mekaniske lyde på grund af forvrængninger i netforsyningen. Naim-forstærkere er store og har store sekundære viklinger, hvilket gør dem særlig følsomme over for disse forvrængninger. En separat stikledning fra fordelingsenheden til hi-fi-anlægget kan ofte
begrænse virkningen heraf, samtidig med at det giver en generel forbedring af lydkvaliteten. Det kan dog være nødvendigt ved anlæggets placering at tage hensyn til den mekaniske transformerstøj.
Under visse forhold kan der opstå højfrekvensforstyrrelser, afhængig af beliggenheden og jordingsforholdene på stedet. I visse lande tillades radiospredning med meget høj frekvens; valget af udstyr, og ikke mindst dets placering, kan derfor være af kritisk betydning. I tilfælde af problemer i det pågældende område bedes man arrangere en hjemmedemonstration inden købet for at konstatere om Naim­anlægget berøres heraf. Højfrekvensforstyrrelser hænger sammen med den store interne båndbredde der kræves for at opnå god forstærkning, og drejemagnet-forforstærkere og passive systemer er mindre tilbøjelige til at påvirkes heraf. Til visse Naim-komponenter kan der fås højfrekvensudstyr, men lydkvaliteten lider under det. I ekstreme tilfælde vil man muligvis konkludere at Naim-udstyr ikke egner sig.
De elektroniske dele i et Naim hi-fi-anlæg kan beskadiges af lynnedslag. Effektforstærkeren er særlig følsom over for de ugunstige påvirkninger af et elektrisk uvejr, og der bør altid være slukket for den når den ikke er i brug. Fuld beskyttelse opnås ved at tage alle apparaternes netstik ud og frakoble eventuelle antenner.
Udstyret må ikke udsættes for dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes genstande indeholdende vand (f.eks. blomstervaser) oven på det.
Ved brug af ikke-standard højttalerledninger eller mellemkabler ophører garantidækningen muligvis.
4.0: Tilslutning
5.0: Vedligeholdelse af CD-afspiller
Af hensyn til Naim CD-afspillerens driftssikkerhed er det vigtigt at sørge for at fladerne på transportpladen og det indvendige af CD­holderen er fri for støv, fibre og andet snavs der kan forhindre CD’en i at sidde ordentligt og få den til til at glide. Selvom glidningen er meget ringe, kan det gøre det vanskeligt, måske endda umuligt, for apparatet at finde sporene.
DER MÅ UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER BRUGES OPLØSNINGSMIDLER ELLER VÆSKE TIL RENSNING.
5.1 cds, cdx og cd5 afspillere
Tag et stykke Blu-tak og lad det berøre topfladen af det magnetiske metalnav, således at det samler eventuelt løst materiale op. Børst den udvendige plastickant let med en finger eller en blød børste for at sikre at den er fri for støv og partikler.
Rens på samme måde holderen med Blu-tak for at fjerne snavs på de tre styretappe på undersiden. Pas på ikke at beskadige trykpuderne af gummi. Tør dem let af med en finger eller en blød klud.
6.0: nap 500, nap 135, nap 250, nap 180, nap 150 og nap 140
4.1 Netledning
Da farverne på trådene i apparaternes netledninger ikke nødvendigvis svarer til farvemærkningen af klemmerne i stikket, skal nedenstående iagttages:
Tråden farvet GRØN/GUL tilsluttes klemmen i stikket markeret med bogstavet E eller jordsymbolet, farvet grøn eller grøn/gul.
Tråden farvet BLÅ tilsluttes klemmen markeret med bogstavet N eller farvet sort.
Tråden farvet BRUN tilsluttes klemmen markeret med bogstavet L eller farvet rød.
4.2 Netstik der ikke er beregnet til isætning af ledning igen
Hvis et sådant stik klippes af netledningen, uanset af hvilken grund, SKAL stikket kasseres på en sådan måde at det bliver fuldstændig ubrugeligt. Hvis et afklippet stik sættes i en lysnetkontakt, løber man en alvorlig risiko for elektrisk stød.
4.3 Sikringsholder
Hvis stikkets sikringsholder beskadiges eller går tabt, skal den rette del anskaffes hos forhandleren eller direkte hos Naim Audio. Stikket må ikke bruges før sikringsholderen er blevet udskiftet.
4.4 Stiksikringer
Må kun udskiftes med sikringer godkendt efter ASTA eller BS1362.
6.1 Tilslutninger
Netjordforbindelsen skal altid tilsluttes, uanset hvilket andet udstyr der bruges sammen med Naim effektforstærkere. Denne jordforbinder kun kassen og det elektrostatiske filter i transformeren, men er ikke tilsluttet signalnegativ. For at undgå netbrum bør hele anlæggets signalnegativ tilsluttes netjordforbindelsen ét sted, normalt pladespilleren eller CD-afspilleren.
Hver af nap 500’s kanaler er en parallelforbundet forstærker, og derfor har ingen af højttalerstikdåserne jordspænding. Undgå at tilslutte netdrevet udstyr, som f.eks. elektrostatiske højttalere, subwoofere eller hovedtelefonforstærkere, der ikke har flydende jord. Stik direkte eller indirekte forbundet med jordspænding bør ikke tilsluttes en højttalerstikdåse.
Ved tilslutning af højttalere bør Naim Audio-kabel anvendes. Der leveres specielle Naim Audio højttalerstik til brug for tilslutning til effektforstærkeren. FOR AT OVERHOLDE GÆLDENDE EU-
SIKKERHEDSBESTEMMELSER ER DET ABSOLUT NØDVENDIGT AT DISSE ANVENDES.
FOR AT UNDGÅ SKADER SÅKALDT E HØJDEFINITIONSLEDNINGER ELLER ANDRE SPECIALKABLER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER BRUGES MELLEM EFFEKTFORSTÆRKEREN OG HØJTTALERE.
6.2 Beskyttelse
Hvis nap 500 som følge af lang tids drift på højt niveau eller blokering af luftstrømningen, kommer op på en temperatur af 70°C, afbrydes
3
lyden og blæseren kører med fuld hastighed indtil apparatet er kølet af. Dette kan tage nogle minutter, men det er ikke nødvendigt at slukke for forstærkeren. Apparatet bør placeres med omhu for at sikre at ventilationsgitrene foroven og forneden ikke blokeres.
Hvis kassen eller varmeaflederen på en Nap 135, 250, 180, 150 eller 140 kommer op på en temperatur af 70°C, enten på grund af lang tids drift på højt niveau, blokeret luftstrømning eller blæsersvigt (kun for
135), afbrydes strømforsyningen fra lysnettet, og indikatorlampen slukkes indtil forstærkeren er kølet af. Dette kan tage op til 30 minutter.
Nap 135’s strømforsyning lukkes ned hvis der forbruges mere end 18 A i mere end 10 mikrosekunder, men indikatorlampen slukkes ikke. Tilbagestilling foretages ved at slukke for forstærkeren i 2 minutter. Nap 250’s strømforsyning lukkes ned hvis der forbruges mere end 17 A i mere end 10 mikrosekunder, men indikatorlampen slukkes ikke. Tilbagestilling foretages ved at slukke for forstærkeren i ét minut.
7.0: nac 52, nac 82, nac 102, nac 112 og nait 5
7.1 Fjernbetjening
Med hensyn til fjernbetjening henvises til afsnittet “Narcom 2 fjernbetjening”.
7.5 nac 52 og nac 82 indgange
Indgang 1 er en højniveauindgang, men kan omdannes til en phono­indgang ved isætning af indstiksplader. Forhandleren kan give nærmere oplysninger.
Indgang 2 og 3 er standard højniveauindgange. På Nac 52 har indgang 2 to stikdåser. Den ekstra stikdåse (2b) er beregnet til et Prefix- eller Stageline-phonotrin. Kun én af disse stikdåser må bruges ad gangen.
Indgang 4, 5 og 6 er standard højniveauindgange og har også optageudgangs-faciliteter. De bør derfor tildeles optageudstyret.
7.6 nac 102 bånd-faciliteter og medlytningsknappen
Båndmedlytningsknappen (“mon”) gør det muligt at lytte til lyden fra en 3-hovedet båndmaskine under optagelse, for at kontrollere signalet. Optagelseskilden vælges med indgangsvælgerknapperne.
Hvis der trykkes på “mon”-knappen under optagelse, kan udgangslyden fra en båndmaskine tilsluttet indgang 4 høres. Hvis indgang 4 er valgt med indgangsvælgeren, høres dog i stedet udgangslyden fra en båndmaskine tilsluttet indgang 5. Der er ingen medlytningsfacilitet for indgang 6. Da der ikke er nogen mono­facilitet på Nac 102, styres båndmedlytningskredsen af “mono”­faciliteten på fjernbetjeningen. Når “mute”-knappen er valgt, er der intet udgangssignal til højttalerne fra noget indgangssignal, men dette har ingen indvirkning på de eventuelle optagelser der finder sted samtidigt.
7.2 Strømforsyningsenheder
Naim forforstærkere har ikke nogen intern strømforsyningsenhed og skal anvendes sammen med enten en Naim effektforstærker med forforstærker-strømforsyning eller med en Supercap, Hi-cap eller Flatcap 2 strømforsyningsenhed.
7.3 nac 52 og nac 82 lytning og optagelse
Indgangsvælgerknapperne befinder sig langs den øverste gruppe k n a p p e r. De afgør hvilken lydkilde der videresendes til effektforstærkeren og højttalerne til lytning. Neden under dem, i den nederste gruppe, findes en tilsvarende gruppe knapper hvormed man vælger den lydkildekomponent der sk al forbindes med forforstærkerens optageudgange. Det er derfor muligt at lytte til én komponent, samtidig med at udgangssignalet fra en anden komponent optages på en båndoptager. Det er muligt at fastlåse betjeningsorganerne for optagelse og dermed forhindre at de ved et uheld fravælges under optagelsen. Optagelseslåsning slås til og fra ved at trykke på “mono”-knappen 4 gange i løbet af 6 sekunder.
7.4 nac 52 og nac 82 og mono­faciliteter
Til venstre for hver gruppe knapper sidder der endnu to knapper med betegnelserne “mute” og “mono”. Disse knapper fungerer uafhængigt, idet “mute”-knappen i den nederste gruppe ikke har indvirkning på det signal der er valgt med de øverste knapper, og omvendt. Hvis der trykkes på “mono”-knappen i lydkildegruppen, har det ingen indvirkning på optagekredsene. De to funktioner vælges ved at trykke én gang på den pågældende knap. Funktionen annulleres ved at trykke på knappen igen.
7.7 nac 102 indgange
Indgang 1a, 2 og 3 er standard højniveauindgange.
Indgang 1 kan omdannes til en phono-indgang. Med en simpel ændring er det muligt at montere en række indstiksplader, hvorefter tilslutningen foretages via BNC-stikdåserne (1b). Forhandleren kan give nærmere oplysninger herom.
Indgang 4, 5 og 6 er standard højniveauindgange og har også optageudgangs-faciliteter. De bør derfor tildeles optageudstyret.
7.8 nac 112 og nait 5 indgange
nac 112 og nait 5 har 6 indgange: “CD”, “tuner”, “tape”, “A/V”, “aux 1” og “aux 2”. Heraf har “tape”, “A/V” og “aux 1” optageudgangsfaciliteter til optageudstyr. Indgengen “aux 2” har to stikdåser, hvoraf den til højre benyttes til tilslutning af konventionelt hjælpeudstyr. Venstre stikdåse er til brug sammen med et separat phonotrin, f.eks. Prefix eller Stageline, eller med en Headline hovedtelefonforstærker. Kun én af de to “aux 2” stikdåser må bruges ad gangen. Ved leveringen er den ekstra stikdåse forsynet med et beskyttelsesdæksel.
Alle indgange på nac 112 og nait 5 kan justeres, således at lydstyrken af hver lydkilde er nogenlunde ens ved normal brug. Denne funktion styres ved hjælp af fjernbetjeningen. Nærmere enkeltheder fremgår af afsnittet “Narcom 2 fjernbetjening”.
7.9 Bånd- og medlytningsfunktioner
Båndmedlytningsknappen (“mon”) gør det muligt at lytte til lyden fra en 3-hovedet båndmaskine under optagelse, for at kontrollere signalet. Optagelseskilden vælges med indgangsvælgerknapperne på normal vis. Hvis der trykkes på “mon”-knappen under optagelse, kan udgangslyden fra en 3-hovedet båndmaskine tilsluttet en af indgangene “tape”, “A/V” eller “aux 1” høres. Efter at der er trykket på
4
“mon”, skal den indgang båndmaskinen er tilsluttet, vælges. Hvis der trykkes på “mon” endnu en gang, vender forstærkeren tilbage til normal indstilling. Da der ikke er nogen mono-facilitet på Nac 112 og Nait 5, styres båndmedlytningskredsen af “mono”-faciliteten på fjernbetjeningen.
7.10 Lydafbryderfunktionen
Når der trykkes på “mute”, reduceres udgangssignalet til højttalerne til nul, men dette har ingen indvirkning på de eventuelle optagelser der finder sted samtidigt.
9.0: narcom 2 fjernbetjening
narcom 2 er et flerfunktions fjernbetjenings-håndsæt til brug med Naim Audio CD-afspillere, indbyggede forstærkere, forforstærkere og forudindstillede tunere. Fjernbetjeningens funktioner er opbygget omkring tre tastetyper: systemkomponenttaster, globale taster og bløde taster.
7.11 Kanalbalance
Justeringen af kanalbalancen på Nac 112 foregår elektronisk inden i forstærkeren og styres med fjernbetjeningen alene. Nærmere enkeltheder fremgår af afsnittet “Narcom 2 fjernbetjening”.
8.0: nat 01, nat 02 og nat 05
8.1 Tilslutninger
FM-antennens indgangsbøsning skal forbindes med en retningsantenne på taget via et 75 ohm “low-loss” koaksialkabel. Brug af en antenne-forforstærker griber forstyrrende ind i tunerens lydafbryderfunktion og bør kun overvejes som en sidste udvej. Udgangslyden kan justeres internt, både mht. niveau og kanalbalance, og skulle nemt kunne stå mål med næsten enhver forforstærker.
8.2 nat 01 og nat 02 – display og indikatorer
Frekvensdisplayet har dæmpet belysning indtil der modtages og indstilles på en station med tilstrækkelig nøjagtighed. Displayet lyser nu op, og lydafbryderen slås fra, således at programmet kan høres. Signalstyrke-indikatoren bliver kraftigere jo nærmere man kommer til en sendefrekvens. Stereo-indikatoren lyser under alle stereo­udsendelser, undtagen hvis de er meget svage; i givet fald opnås kun mono-funktion. Stereovirkningen øges i takt med stigende signalstyrke.
8.3 nat 05 – betjeningsorganer
mode: Til skift af tunerens funktionsmåde fra “frequency” (frekvens)
via “scan” (stationssøgning) til “preset” (forudindstilling). Brug af “preset” funktionen omtales nærmere i afsnittet om Narcom 2 fjernbetjeningen.
op og ned: I “frequency”-funktion ændrer op- og ned-tasterne indstillingsfrekvensen. I “scan”-funktion får tasterne apparatet til at gennemsøge FM-båndet for signaler over et forudvalgt niveau. I “preset”- funktion får tasterne apparatet til at indstille på de indprogrammerede stationer en efter en.
mono: Til kombination af venstre og højre kanal til fremstilling af et mono-udgangssignal.
9.1 Systemkomponenttaster
Med disse taster ændres funktionen af de “bløde taster” til funktionsmåder der svarer til de pågældende systemkomponenter (forforstærker, CD eller tuner).
preamp: Ændrer funktionen af de bløde taster så den egner sig til en indbygget forstærker eller forforstærker.
cd: Ændrer funktionen af de bløde taster så den egner sig til en CD­afspiller.
tuner: Ændrer funktionen af de bløde taster så den egner sig til en forudindstillet tuner.
9.2 Globale taster
Med disse taster kan bestemte komponentfunktioner styres, uanset systemkomponent-tasternes indstilling.
forforstærker
vol (op/ned): Til justering af forstærkerens lydstyrke og
lydstyrkekontrollens stilling.
mute: Til reduktion af forstærkerens lydstyrke til nul. Med endnu et tryk genoprettes lyden. Når der er valgt “mute”, lyser Mute-knappen på forstærkeren.
bal (venstre/højre): Til justering af kanalernes udgangsbalance.
Visse Naim-forstærkere har kun balancekontrol ved brug af fjernbetjeningen; på disse apparater “centreres” balancen automatisk når det når midtpunktet. Balance-centrering angives af en blinkende lydstyrkekontrol-indikator. Når balancen er centreret, genoptages justeringen ved at slippe “bal”-tasten og trykke på den igen.
mon: Gør det muligt at lytte til lyden fra en 3-hovedet båndmaskine under optagelse, for at kontrollere signalet. Optagelseskilden vælges med indgangsvælgerknapperne på normal vis. Efter at der er trykket på “mon”, skal maskinens indgangssignal vælges. Med yderligere et tryk på “mon” genoprettes den normale udgangslyd.
cd
prev: Valg af det foregående spor. Fra stop vælges det sidste spor.
next: Valg af næste spor.
stop: Standsning af CD’en. Hvis tasten holdes inde i mere end 1
sekund, annulleres endvidere det eventuelle program der er oprettet, samt visningsindstillingerne.
play: Afspilning af CD’en. Hvis der trykkes på tasten under afspilning af et spor, kommer man tilbage til begyndelsen af det pågældende spor.
5
<<: Hurtigt tilbage under afspilning.
>>: Hurtigt frem under afspilning.
repeat: Valg af gentagelsesfunktionen. Hele CD’en, henholdsvis det
programmerede udvalg, gentages indtil der trykkes på “stop”.
pause: Pause i afspilningen af en CD. Hvis der trykkes endnu en gang, genoptages afspilningen.
tuner
mode: Til skift af funktionsmåde fra “frequency” (frekvens) via “scan”
(stationssøgning) til “preset” (forudindstilling). Funktionsmåderne vises på tunerens display.
op og ned: Begge disse taster har tre mulige funktioner, alt efter hvilken “mode”-tast der er valgt. I “frequency”-funktion ændrer op- og ned-tasterne indstillingsfrekvensen i trin a 50kHz. I “scan”-funktion søger apparatet efter stationer. I “preset”-funktion indstilles der på stationen med det næste forudindstillingsnummer.
mono: Til veksling mellem mono og stereo. På displayet vises “stereo” hvis der er valgt stereofunktion og der samtidig modtages et stereosignal. Når der er valgt mono, lyser “mono”-tasten på tuneren.
9.3 Bløde taster
Hvilke funktioner disse taster styrer, afhænger af indstillingen af systemkomponent-tasterne.
taltaster: Når funktionsmåden “preamp” er valgt, benyttes taltasterne til at skifte mellem forstærkerens indgange (1 – CD, 2 – tuner, 3 – tape, 4 – AV, 5 – aux1, 6 – aux2). I “cd”-funktionsmåde benyttes taltasterne til valg af spor. I “tuner”-funktionsmåde benyttes taltasterne til valg af forudindstillede stationer på tuneren eller til direkte indtastning af stationsfrekvenser.
prog: I “preamp”-funktionsmåde afhænger tastens funktion af hvilken forstærkermodel der er tale om. For det første har visse modeller et programmerbart lydstyrkekontrolsystem der gør det muligt at matche forskellige komponenters udgangsniveauer. For det andet har visse modeller som ekstraudstyr et automatisk system til skift af forstærkerindgang så snart der trykkes på en fjernbetjeningstast der er relevant for den pågældende lydkilde. Hvis for eksempel tunerindgangen er valgt på forstærkeren og der trykkes på “CD play”­tasten på fjernbetjeningen, skifter forstærkeren over til CD-indgangen. For det tredje, hvis der er en surroundlyd-processor tilsluttet A/V­indgangen, kan lydstyrkekontrollen på forstærkeren deaktiveres, hvilket giver processoren mulighed for at overtage styringen af udgangsniveauet fra forstærkertrinnet.
Styrkekontrollen for hver indgang programmeres ved først at indstille styrkekontrollen til et behageligt lytteniveau for den højeste lydkilde (sandsynligvis CD). Vælg program-funktionsmåde ved at holde “prog”­tasten inde, indtil forstærkerens styrkekontrolindikator blinker. Vælg indgangen der skal justeres, ved brug af fjernbetjeningen og brug “vol” op/ned- tasterne til indstilling af lydstyrken til et behageligt lytteniveau. Forstærkerens styrkekontrol drejer ikke mens dette gøres. Vælg den næste indgang der skal justeres. Program-funktionen afsluttes ved enten at holde “prog”-tasten inde indtil styrkekontrolindikatoren ophører med at blinke, eller ved at trykke på en vilkårlig tast på forstærkeren.
Automatisk lydkildeskift opnås ved at vælge program-funktionsmåde som ovenfor beskrevet og bruge fjernbetjeningens “mon”-tast til at slå automatisk lydkildeskift til og fra. Når funktionen er slået til, lyser “mon”-knappen på forstærkeren. Afslut program-funktionsmåde som ovenfor beskrevet.
Surroundlyd-processorens enhedsforstærknings-funktion udnyttes ved at vælge program-funktionsmåde som ovenfor beskrevet. Brug derefter fjernbetjeningens “mute”-tast til at slå funktionen til og fra. Når funktionen er valgt, lyser “mute”-knappen på forstærkeren. Program-funktionsmåde afsluttes som ovenfor beskrevet. Enhedsforstærknings-funktionen bør kun bruges når forstærkeren indgår i et korrekt konfigureret A/V-system. Hvis funktionen bruges på en forkert måde, kan der opstå skader.
Man kommer tilbage til standardindstillingerne ved at holde “prog”­tasten inde, indtil forstærkerens lydstyrkekontrolindikator blinker. Hold derefter “disp”-tasten inde, indtil indikatoren ophører med at blinke.
I CD-funktionsmåde kan “prog”-tasten benyttes til at vælge bestemte CD-spor og rækkefølgen hvori de skal afspilles. Afspilningsrækkefølgen vælges ved at vælge et spornummer med taltasterne og derefter trykke på “prog”, indtil alle de ønskede valg er foretaget. Under udvælgelsesproceduren efterfølges spornummeret på afspillerens display af enten “P”, “-” eller et mellemrum. “P” angiver at sporet allerede er valgt, “-” at sporet kan vælges, mens et mellemrum viser at der ikke er mere hukommelse til rådighed.
“prog”-tasten kan også benyttes til at slette spor i en afspilningsrækkefølge. Dette gøres ved at holde “prog” inde, indtil “prog”-indikatoren på CD-displayet tændes, hvorefter man sletter sporet/sporene ved brug af taltasterne, hver gang fulgt af endnu et tryk på “prog”-tasten. Under sletning af spor efterfølges spornummerindikatoren på displayet enten af “C”, “-” eller et mellemrum. “C” angiver at sporet allerede er slettet, “-” at sporet kan slettes, mens et mellemrum viser at der ikke er mere hukommelse til rådighed.
Afspilningsrækkefølgen kan ses ved at trykke på “prog” mens CD­afspilleren enten er standset eller spiller. På displayet gennemløbes nu de valgte spor. Når en afspilningsrækkefølge er blevet programmeret, lyser “prog”-indikatoren på afspillerens display. Hukommelsens indhold slettes ved at holde “stop”-tasten inde.
I “tuner”-funktionsmåde kan “prog”-tasten benyttes til at lægge bestemte FM-stationsfrekvenser i hukommelsen. En station tildeles en plads i hukommelsen ved først at stille ind på den manuelt, idet frekvensen enten indtastes direkte med taltasterne eller ved brug af op/ned-tasterne (eller “scan”). Hold “prog”-tasten på fjernbetjeningen inde. Tuneren er nu i “preset”-funktionsmåde, “preset”-indikatoren blinker og “--” vises på displayet. Tryk på det ønskede forudindstillingsnummer ved brug af taltasterne. På displayet vises nu “-”, henholdsvis “P” hvis nummeret allerede er i brug. Afslut “program”-funktionsmåde og gem/overskriv den nye station ved at holde “prog”-tasten inde. “program”-funktionsmåde afsluttes uden at gemme (hhv. overskrive) den nye station ved at vælge “0 0” med taltasterne. Et gemt nummer slettes ved at vælge nummeret og holde “display”-tasten inde. Samtlige gemte numre i hukommelsen slettes ved at holde “program”-tasten inde, hvorefter man trykker på “display”.
display: I “CD”-funktionsmåde benyttes denne tast til at vælge mellem disse valgmuligheder: spor (“time”-indikatoren slukket), tid (“time”-indikatoren tændt) og display slukket. I “tuner”­funktionstilstand benyttes tasten simpelthen til at skifte mellem tændt og slukket.
6
10.0: Vigtigt!
For at overholde gældende sikkerhedsbestemmelser er det af afgørende betydning at man bruger de Naim-højttalerstik der leveres med vore forstærkere og højttalere.
Der må ikke foretages nogen som helst ændringer af Naim-udstyret, uden at man først forhører sig hos fabrikken, forhandleren eller distributøren. Hvis der foretages uautoriserede ændringer, ophører garantidækningen.
Af hensyn til ens egen sikkerhed må Naim-udstyr kun åbnes efter at strømforsyningen fra lysnettet er blevet afbrudt.
Nedenstående etiket findes på alt udstyr der drives af strøm fra lysnettet:
11.0: Bemærk
Dette udstyr er afprøvet og overholder de relevante EMC- og sikkerhedsnormer, ligesom det i relevante tilfælde også overholder grænseværdierne for digitalt udstyr af klasse B i henhold til Part 15 i FCC Rules.
De nævnte grænseværdier har til formål at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i private installationer. Dette udstyr udvikler, bruger og kan udstråle højfrekvens. Hvis det ikke installeres og anvendes i henhold til anvisningerne, kan det give anledning til skadelig interferens for radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for at der ikke opstår interferens i en bestemt installation. Hvis udstyret er årsag til skadelig interferens for radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan konstateres ved at tænde og slukke for det, bør brugeren forsøge at korrigere dette forhold ved en eller flere af følgende metoder:
Genorientering eller omplacering af modtagerens antenne
Forøgelse af afstanden mellem udstyret og modtageren
Tilslutning af udstyret til en kontakt i en anden kreds end den modtageren er tilsluttet
Indhentning af råd eller hjælp hos en Naim-forhandler eller en fagkyndig radio/tv-tekniker.
7
1.0: Installation der Anlage
In der Regel wird Ihre Naim-Audioanlage von dem Händler installiert, der sie Ihnen verkauft hat, selbst wenn Sie nicht in unmittelbarer Nähe wohnen. Der Händler ist verpflichtet, dafür zu sorgen, daß das System genauso klingt wie es klingen sollte, und die hier gegebenen Informationen mindern diese Verpflichtung in keinster Weise.
1.1 Kabel und Anschlüsse
Wir empfehlen, die Standardanschlußkabel für Verstärker und Netzteile nicht zu ändern, weder die Art noch die Länge der Leitung. Dies ist zur Gewährleistung der Sicherheit und der bestmöglichen Leistung wichtig. Die Kabel sind an einem Ende mit einem Stück Klebeband zur Andeutung der richtigen Richtung versehen. Das Klebeband gibt an, welches Ende zur Signalquelle hin zeigen sollte.
Auch die Lautsprecherkabel sind sehr wichtig. Das Naim Audio­Lautsprecherkabel ist das richtige Kabel für Ihr System, und Ihr Händler wird es nach Ihren Anforderungen vorkonfektionieren. Die Kabel sollten eine Länge von mindestens 3,5 Meter haben und gleich lang sein – die empfohlene Höchstlänge beträgt 20 Meter. Wie bei den Anschlußkabeln handelt es sich auch hier um gerichtete Kabel, und sie sind so anzusch ließen, daß die aufgedruckten Pfeile auf die Lautsprecher zeigen. Die Verwendung der falschen Ka b e l beeinträchtigt die Leistungsfähigkeit des Systems und kann unter Umständen auch den Verstärker beschädigen. Die standardmäßig mitgelieferten Anschlußstücke für die Verstärker und Lautsprecher sind sorgfältig so konstruiert, daß sie eine robuste mechanische Verbindung herstellen. Ihre Verwendung ist daher unerläßlich.
Alle mit Ihrer Naim-Audioanlage mitgelieferten Stecker und Buchsen sind speziell deswegen ausgewählt worden, weil sie die für diesen Zweck beste Verbindung herstellen. Ein schlechter Ko n t a k t beeinträchtigt das Signal ganz erheblich, und alle Stecker und Buchsen sollten grundsätzlich sauber und frei von Schmutz und Korrosion sein.
Am einfachsten sind sie zu reinigen, indem Sie zunächst die Anlage abschalten, die Stecker aus den Buchsen ziehen und sie dann wieder einstecken. Spezialkontaktreiniger und –verbesserer sollten nicht verwendet werden, da diese eine dünne Schicht hinterlassen, die die Klangqualität beeinträchtigt und sehr schwer zu entfernen ist.
2.0: Zu Beginn
2.1 Ein- und Ausschalten
Die Netzteile für CD-Player, Tuner, Vorverstärker und Frequenzweiche (Crossover) sollten zuerst eingeschaltet werden, bevor die Verstärker eingeschaltet werden. Verstärker grundsätzlich ausschalten und circa eine Minute warten, so daß die Netzkondensatoren sich entladen können, bevor Sie irgend etwas ans System anschließen (oder vom System abtrennen). Immer den Schalter verwenden.
2.2 Aufwärmen
Ihre Naim-Audioanlage benötigt eine ganze Weile, bevor sie ihre Spitzenleistung erreicht hat. Der genaue Zeitraum ist unterschiedlich, aber unter gewissen Umgebungsbedingungen kann es vorkommen,
daß sich die Leistung der Anlage fünf Tage lang weiterhin steigert. Eine bessere und gleichförmigere Leistung läßt sich erreichen, wenn die Hifi-Anlage lange Zeit an einem Stück eingeschaltet bleibt.
Es sei jedoch daran erinnert, daß alle elektronischen Geräte durch Blitz beschädigt werden können, auch die elektronischen Bauteile Ihrer Hifi-Anlage. Siehe Warnhinweise.
2.3. Netzteil
Wo Sicherungsstecker verwendet werden, sind diese mit 13-A­Sicherungen auszustatten. Kleinere Sicherungen versagen nach einer Weile. Stereoanlagen sind in der Regel mit anderen Haushaltsgeräten zusammen an ein Ringnetz angeschlossen. Einige Haushaltsgeräte können unter Umständen eine Wellenformverzerrung des Netzstromes verursachen und somit zu einem Brummen der Transformatoren in der Naim-Audioanlage führen. Dieses Brummen wird nicht durch die Lautsprecher übertragen und hat keine Auswirkungen auf das System, sondern rein örtliche auf den Transformator selbst.
Eine gesonderte, abgesicherte Stegleitung vom Hausverteiler (ähnlich der Sonderstegleitung für Elektroherde) trägt zur Reduzierung des Transformatorrauschens bei. Ferner wird darauf hingewiesen, daß eine solche Stegleitung (idealerweise mit einer Nennleistung von 30 bis 45 A) eine niedrigere Impedanz aufweist und reineren Strom liefert als das Ringnetz, was die Leistung steigert. Bitte keine spannungsabhängigen Widerstände oder Entstörelemente mit dem Netzstecker verdrahten. Diese beeinträchtigen die Leistung des Versorgungsstroms und die Klangqualität der Musik.
2.4 Plazierung der Anlage
Stromanschlüsse und Verstärker müssen in einem angemessenen Abstand von der Anlage gehalten werden, damit die Transformatorfelder keine Störungen verursachen und möglicherweise ein hörbar es Brummen in den Lautsprechern erzeugen. Der empfohlene Mindestabstand beträgt 300 mm (12 Zoll), das mitgelieferte Standardanschlußkabel ermöglicht den maximalen Abstand.
2.5 Bei Problemen
Verbraucherschutzgesetze sind von Land zu Land verschieden. In den meisten Ländern, in denen unsere Geräte verkauft werden, ist der Händler verpflichtet, die Naim-Audioanlage, die er Ihnen verkauft hat, zurückzunehmen, wenn es ihm nicht gelingt, diese bei Ihnen im Haus so aufzustellen, daß sie eine befriedigende Leistung erbringt. Probleme können sich aus Fehlern in Ihrem System oder bei der Standortwahl ergeben. Es ist daher besonders wichtig, daß Sie die Diagnosefähigkeiten des zuständigen Händlers vor Ort voll nutzen. Sollten etwaige Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an die zuständige Vertriebsgesellschaft oder an Naim Audio. Die jeweiligen Adressen sind hinten in diesem Handbuch zu finden. Einige unserer Anlagen werden für einzelne Länder in Sonderausführungen hergestellt. Aus diesem Grunde und aufgrund anderer Hindernisse ist es praktisch nicht möglich, internationale Garantien zu gewähren. Vergewissern Sie sich bitte gleich beim Kauf des Geräts, wie es damit bei Ihrem Händler steht. Wir sind jederzeit bereit, Ihnen Auskunft zu geben und Sie zu beraten.
Es ist absolut unerläßlich, daß Reparaturen und Updates von einem anerkannten Naim-Händler oder im Herstellerwerk von Naim Audio durchgeführt werden. Viele Bauteile werden speziell hergestellt, geprüft oder abgeglichen, und geeignete Ersatzteile sind nur über uns erhältlich.
8
3.0: Warnhinweise
Den Draht in BRAUN an die Klemme im Stecker anschließen, die mit dem Buchstaben L markiert oder rot gefärbt ist.
Naim-Audioanlagen sind darauf ausgelegt, im Klang absolute Spitzenqualität zu erbringen und soweit wie möglich Kompromisse zu vermeiden. Dies kann zu ungewohnten Situationen führen. Die nachstehenden Ausführungen enthalten sowohl speziell auf Naim­Anlagen zugeschnittene Ratschläge und Informationen als auch allgemeinere Warnhinweise zum Gebrauch von Heimverstärkeranlagen und sind daher sorgfältig zu lesen.
Die Transformatoren in den Leistungsverstärkern und Netzteilen können gelegentlich mechanische Störgeräusche von sich geben, die von einer Verzerrung des Netzstroms (Hausstroms) verursacht werden. Naim-Trafos sind groß und haben Läuferwicklungen großer Stärke, sind also verhältnismäßig anfällig für derartige Verzerrungen. Eine getrennte Stegleitung von Ihrem Hausverteiler, speziell für Ihre Stereoanlage, reduziert in der Regel diese Wirkung und verbessert außerdem die Klangqualität insgesamt. In bestimmten Fällen ist es jedoch erforderlich, bei der Standortwahl mechanisches Transformatorrauschen mit zu berücksichtigen.
Unter gewissen Umständen können sich Hochfrequenzstörungen ergeben, je nachdem wo Sie wohnen und wie die Erdung in Ihrem Haus geregelt ist. In einigen Ländern lassen die Fernmeldegesetze Hochfrequenzen in einem sehr hohen Bereich zu, und die Wahl und der genaue Standort Ihrer Anlage können von kritischer Bedeutung sein. Wenn in Ihrer Gegend häufig derartige Probleme auftreten, sollten sie sich die Anlage vor dem Kauf zu Hause vorführen lassen, um sich zu vergewissern, daß sie davon nicht betroffen ist. Hochfrequenzstörungen hängen mit der großen internen Bandbreite zusammen, die für eine gute Verstärkungsleistung erforderlich ist. Drehmagnetvorverstärker und passive Systeme leiden in der Regel weniger unter dieser Erscheinung. Für einige Naim-Anlagen ist ein HF­Entstörsatz erhältlich, der jedoch allmähliche Abstriche in der Klangqualität mit sich bringt. In extremen Situationen können sich Naim-Anlagen als ungeeignet erweisen.
Die elektronischen Bauteile Ihres Naim Hifi-Systems können vom Blitz beschädigt werden. Der Leistungsverstärker ist besonders anfällig für elektrisch ungünstige Verhältnisse während eines Gewitters und sollte grundsätzlich ausgeschaltet werden, wenn er nicht in Gebrauch ist. Um Elektrogeräte komplett zu schützen, sollten alle Netzstecker (vom Hausnetz) und alle Antennen abgetrennt werden.
Grundsätzlich dafür sorgen, daß keine Flüssigkeiten auf elektrische Geräte tropfen oder spritzen können und keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, wie Vasen, auf den Geräten stehen.
Bei Verwendung nicht standardmäßiger Lautsprecherkabel und Anschlußleitungen kann Ihre Garantie ungültig werden.
4.2 Unlösbar verbundene Stecker
Unlösbar verbundene Stecker, die (aus irgendeinem Grunde) von einem Netzkabel abgetrennt worden sind, UNBEDINGT so entsorgen, daß sie nicht wieder verwendet werden können. Beim Einstecken des abgetrennten Steckers in eine Steckdose treten ganz erhebliche, gefährliche Berührungsspannungen auf.
4.3 Sicherungshalter
Sollte der Sicherungshalter eines Steckers beschädigt werden oder verloren gehen, so ist ein Ersatz entweder vom zuständigen Händler oder direkt von Naim Audio zu beziehen.
4.4 Steckersicherungen
Nur gegen geprüfte Sicherungen des Typs ASTA oder BS 1362 austauschen.
5.0: Wartung des CD­Players
Damit Ihr Naim CD-Player zuverlässig funktioniert, ist es äußerst wichtig, die Oberfläche der CD-Aufnahme und das Innere des CD­Halters staub- und schmutzfrei zu halten, da die Scheibe sonst nicht richtig aufliegt und sich verschieben kann. Auch wenn diese Verschiebung nur sehr gering ist, kann es dann schwierig oder gar unmöglich sein, einen bestimmten Titel (Track) zu finden.
GRUNDSÄTZLICH KEINE LÖSUNGSMITTEL ODER FLÜSSIGKEITEN ZUR REINIGUNG VERWENDEN.
5.1 cds, cdx und cd5 Player.
Ein Stück mehrfach verwendbarer Haftmasse (z.B. Blu-Tack) leicht auf die Oberfläche des magnetischen Metallträgerstücks aufdrücken und damit etwaige Fremdkörper entfernen. Den äußeren Plastikrand leicht mit den Fingern oder einer weichen Bürste abwischen, um sämtlichen Staub und andere Teilchen zu beseitigen.
Auch den Halter entsprechend mit einem Stück Haftmasse reinigen, an der Fremdkörper, die sich eventuell an den drei Fixierstiften an der Unterseite festgesetzt haben, kleben bleiben. Dabei aber sorgfältig darauf achten, daß die Gummidruckkissen nicht beschädigt werden. Diese leicht mit dem Finger oder einem weichen Tuch abwischen.
4.0: Anschluß
4.1 Netzkabel
Da die Farben der Drähte im Netzkabel dieses Geräts unter Umständen nicht den Farbmarkierungen der Klemmen in Ihrem Stecker entsprechen, wie folgt vorgehen:
Den Draht in GRÜN UND GELB an die Klemme im Stecker anschließen, die mit dem Buchstaben E oder dem Schutzleitersymbol markiert ist oder die Farben Grün oder Grün und Gelb aufweist.
Den Draht in BLAU an die Klemme im Stecker anschließen, die mit dem Buchstaben N markiert oder schwarz gefärbt ist.
9
6.0: nap 500, nap 135,
7.0: nac 52, nac 82, nac nap 250, nap 180, nap 150 und nap 140.
6.1 Anschlüsse
Die Masse ist grundsätzlich anzuschließen, egal welche anderen Geräte zusammen mit den Naim-Leistungsverstärkern verwendet werden. Die Masse erdet lediglich das Gehäuse und den elektrostatischen Schirm im Transformator und ist nicht an das Signalminus angeschlossen. Um Brummschleifen zu vermeiden, sollte das Signalminus des gesamten Systems an einer Stelle an die Masse angeschlossen werden. In der Regel ist das der Plattenspieler oder der CD-Player.
Jeder Kanal des nap 500 ist eine Brückenschaltung, d.h. keine Lautsprecherausgangsbuchse liegt am Erdpotential. Vermeiden Sie den Anschluß von netzbetriebenen Geräten wie elektrostatischen Lautsprechern, Subwoofern und Kopfhörerverstärkern, so daß keine getrennte Masse für Netz und Signal entsteht. Direkt oder indirekt mit dem Erdpotential verbundene Stecker sollten nicht an irgendwelche Lautsprecherausgänge angeschlossen werden.
Immer ein Naim-Audiokabel für den Anschluß der Lautsprecher verwenden. Spezielle Verbindungsstücke zum Anschluß der Naim Audio-Lautsprecher an den Leistungsverstärker werden bereitgestellt. ES IST ABSOLUT UNERLÄSSLICH , DASS DIESE VERWENDET WERDEN, UM DEN GELTENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZU GENÜGEN.
KEINESFALLS AUS IRGENDEINEM GRUNDE SOGENANNTE HOCHAUFLÖSENDE (HIGH DEFINITION) KABEL ODER ANDERE SPEZIALKABEL ZWISCHEN DEM LEISTUNGSVERSTÄRKER UND DEN LAUTSPRECHERN VERWENDEN, DA DIESE DIE ANLAGE BESCHÄDIGEN KÖNNEN.
6.2 Schutz
Wenn der nap 500 infolge längeren Betriebs bei hohen Pegelwerten oder einer Versperrung der Belüftungswege eine Temperatur von 70°C erreicht, wird die Ausgangsleistung unterbrochen, und der Ventilator läuft auf vollen Touren, bis das Gerät sich wieder abgekühlt hat. Dies kann mehrere Minuten in Anspruch nehmen. Der Verstärker braucht dabei nicht abgeschaltet zu werden. Bei der Plazierung des nap 500 ist sorgfältig darauf zu achten, daß die Belüftungsschlitze oben und unten nicht blockiert werden.
Wenn das Gehäuse oder die Wärmesenke der nap-Modelle 135, 250, 180, 150 oder 140 eine Temperatur von 70°C erreichen, entweder infolge längeren Betriebs bei hohen Pegelwerten, Versperrung der Belüftungswege oder Versagen des Ventilators (nur bei 135), wird die Stromzufuhr unterbrochen, und die Signalleuchte erlischt, bis der Verstärker sich abgekühlt hat. Dies kann bis zu dreißig Minuten dauern.
Das Netzteil des nap 135 schaltet sich ab, wenn länger als zehn Mikrosekunden lang mehr als 18A aufgenommen werden, aber die Signalleuchte erlischt nicht. Zum Zurückstellen den Verstärker für zwei Minuten abstellen. Das Netzteil des nap 250 schaltet sich ab, wenn länger als zehn Mikrosekunden lang mehr als 17A aufgenommen werden, aber die Signalleuchte erlischt nicht. Zum Zurückstellen den Verstärker für eine Minuten abstellen.
102, nac 112 und nait 5
7.1 Fernbedienung
Zur Fernbedienung dieser Modelle siehe Anleitung zur Fernbedienung des Narcom 2 in diesem Handbuch.
7.2 Netzteile
Die Naim-Vorverstärker werden nicht mit einem internen Netzteil geliefert und benötigen entweder einen Naim-Leistungsverstärker mit Vorverstärkernetzteil oder Netzteile der Typen Supercap, Hi-Cap oder Flatcap 2. Der nac 52 funktioniert nur mit einem Supercap-Netzteil.
7.3 Wiedergabe und Aufnahme bei nac
52 und nac 82
Die Eingangswahltasten befinden sich in der obersten Tastenreihe. Sie regeln, welche Quelle zur Wiedergabe in den Leistungsverstärker und die Lautsprecher geleitet wird. Darunter, in der unteren Reihe, befinden sich die Tasten, die regeln, welche Quelle in die Aufnahmeausgänge des Vorverstärkers geleitet wird. So kann man der einen Komponente zuhören, während der Ausgang der anderen auf ein Tonband aufgenommen wird. Die Bedienelemente für die Aufnahme lassen sich während der Aufzeichnung sperren, so daß sie nicht versehentlich deaktiviert werden können. Die Aufnahmesperre wird durch viermalige Betätigung der Quellen-Mono-Taste in einem Zeitraum von sechs Sekunden aktiviert und deaktiviert.
7.4 Stummschaltung und Mono-
Funktion bei nac 52 und nac 82
Links der beiden Tastenreihen befinden sich zwei weitere Tasten mit der Beschriftung “mute” (stumm) und “mono”. Diese arbeiten unabhängig voneinander: d.h. die Stummschaltungstaste der unteren Reihe beeinflußt nicht das mit den oberen Tasten gewählte Signal oder umgekehrt. Die Betätigung der Mono-Taste in der Quellenreihe beeinflußt nicht die Aufnahmeschaltungen. Diese beiden Funktionen werden durch eine einmalige Betätigung der jeweiligen Taste aktiviert. Deaktiviert werden sie durch eine erneute Betätigung der Taste.
7.5 Eingänge von nac 52 und nac 82
Bei Eingang 1 handelt es sich um einen Hochpegeleingang, der jedoch mit Hilfe des Einbaus von Steckplatinen in einen Phono-Eingang verwandelt werden kann. Fragen Sie Ihren Händler.
Bei den Eingängen 2 und 3 handelt es sich um standardmäßige hochpegelige Eingänge. Beim nac 52 ist Eingang 2 mit zwei Steckbuchsen ausgerüstet. Die zusätzliche Steckbuchse (2b) ist für eine Phono-Stufe des Typs Prefix oder Stageline gedacht. Es kann nur jeweils eine Steckbuchse zur Zeit verwendet werden.
Bei den Eingängen 4, 5 und 6 handelt es sich um standardmäßige hochpegelige Eingänge, die außerdem als Aufnahmeausgänge genutzt werden können. Hier sind also die Aufnahmegeräte anzuschließen.
1 0
7.6 Aufnahmefunktionen und Monitortaste beim nac 102
Die Tonbandmonitortaste (mon) ermöglicht das Abhören eines Bandgeräts mit 3 Tonköpfen während der Aufnahme, so daß das “Bandsignal” überprüft werden kann. Die Aufnahmequelle wird mit Hilfe der Eingangswahltasten bestimmt.
Bei einer Betätigung der Monitortaste während der Aufnahme wird die Ausgabe des an Eingang 4 angeschlossenen Tonbands hörbar, es sei denn, der Eingangswahlschalter steht auf Eingang 4. In dem Fall wird die Ausgabe des an Eingang 5 angeschlossenen Tonbands hörbar. Eingang 6 verfügt nicht über eine Monitorfunktion. Da das Gerät des Typs nac 102 selbst keine “Mono”-Funktion hat, steuert die “Mono”­Funktion der Fernbedienung die Tonbandmonitorschaltung. Bei einer Aktivierung der Stummschaltungstaste erfolgt keine Ausgabe über die Lautsprecher, von keinem der Eingänge, aber dies hat keinen Einfluß auf gleichzeitig stattfindende Aufnahmen.
7.10 Stummschaltungsfunktion
Eine Betätigung der Stummschaltungstaste reduziert die Ausgabe der Lautsprecher auf null, was jedoch keinen Einfluß auf etwaige, gleichzeitig stattfindende Aufnahmen hat.
7.11 Kanalbalance
Die Kanalbalanceregelung erfolgt beim nac 112 elektronisch im Verstärker und kann nur über die Fernbedienung gesteuert werden. Siehe Anleitung zur Fernbedienung des Narcom 2 in diesem Handbuch.
8.0: nat 01, nat 02 und
nat 05
7.7 Eingänge des nac 102
Bei den Eingängen 2 und 3 handelt es sich um standardmäßige hochpegelige Eingänge.
Eingang 1 läßt sich in einen Phono-Eingang verwandeln. Mit einer einfachen Modifikation können diverse Steckplatinen angebracht werden. Der Anschluß erfolgt über BNC-Buchsen (1b). Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Händler.
Bei den Eingängen 4, 5 und 6 handelt es sich um standardmäßige hochpegelige Eingänge, die außerdem als Aufnahmeausgänge genutzt werden können. Hier sind also die Aufnahmegeräte anzuschließen.
7.8 Eingänge des nac 112 und nait 5
Die Modelle nac 112 und nait 5 verfügen über 6 Eingänge – CD, Tuner, Tonband, A/V, Aux 1 und Aux 2. Die Eingänge Tonband (tape), A/V und Aux 1 verfügen alle über Aufnahmeausgangsfunktionen für Aufzeichnungsgeräte. Der Eingang Aux 2 hat zwei Steckbuchsen. An die rechte Buchse werden herkömmliche Zusatzgeräte angeschlossen. Die linke Steckbuchse dient dem Anschluß einer getrennten Phono­Stufe, z.B. Prefix oder Stageline, oder einem Headline­Kopfhörerverstärker. Es kann jeweils nur eine der beiden Aux 2 Steckbuchsen zur Zeit verwendet werden. Für die zusätzliche Steckbuchse wird eine Schutzabdeckung mitgeliefert.
Alle Eingänge des nac 112 und des nait 5 lassen sich so abstimmen, daß der Lautstärkepegel der einzelnen Quellen bei normalem Betrieb ähnlich ist. Diese Funktion wird über die Fernbedienung aktiviert. Siehe Anleitung zur Fernbedienung des Narcom 2 in diesem Handbuch.
7.9 Aufnahme- und Monitorfunktionen
Die Tonbandmonitortaste (mon) ermöglicht das Abhören eines Bandgeräts mit 3 Tonköpfen während der Aufnahme, so daß das “Bandsignal” überprüft werden kann. Die Aufnahmequelle wird wie üblich mit Hilfe der Eingangswahltasten bestimmt. Bei einer Betätigung der Monitortaste während der Aufnahme wird die Ausgabe des an den Eingang des Bands, den A/V- oder den Aux-1-Eingang angeschlossenen Tonbands hörbar. Nach der Betätigung der Monitortaste den Eingang wählen, an den das Tonbandgerät gerade angeschlossen ist. Eine zweite Betätigung der Monitortaste stellt den Verstärker in die normale Stellung zurück. Da die Geräte des Typs nac 112 und nait 5 selbst keine “Mono”-Funktion haben, steuert die “Mono”-Funktion der Fernbedienung die Tonbandmonitorschaltung.
8.1 Anschlüsse
Die FM-Antenneneingangssteckdose ist mit Hilfe eines verlustarmen 75-Ohm-Koaxialkabels an eine geeignete, auf dem Dach angebrachte Richtantenne anzuschließen. Die Verwendung eines Antennenvorverstärkers stört die Stummschaltung des Tuners und sollte daher nur eingesetzt werden, wenn es nicht anders geht. Sowohl Pegel als auch Kanalbalance des Audio-Ausgangs lassen sich intern verstellen, so daß sie mit nahezu allen Vorverstärkern kompatibel sind.
8.2 Anzeigen von nat 01 und nat 02
Die Frequenzanzeige leuchtet schwach, bis ein Sender empfangen wird und genau genug eingestellt ist.
Daraufhin wird die Anzeige heller und die Stummschaltung wird aufgehoben, so daß das Programm wieder zu hören ist. Die Signalstärkeanzeige wird heller, je näher eine Sendefrequenz ist. Die Stereoanzeige erleuchtet bei allen Stereosendungen, außer bei sehr schwachem Signal. In diesem Fall wird eine Monosendung erzwungen. Wenn die Signalstärke wächst, nimmt auch der Stereoeffekt zu.
8.3 nat 05: Bedienelemente
mode (Modus): Schaltet den Tuner nacheinander in Frequenz-, Scan­und Voreinstellungsmodus. Die Gebrauchsanleitung für den Voreinstellungsmodus befindet sich im Kapitel zur Fernbedienung des Narcom 2 in diesem Handbuch.
up & down (Auf & Ab): Im Frequenzmodus verstellt Auf und Ab die Tuner-Frequenz. Bei Betätigung der Auf- und Abwärtstasten im Scan­Modus sucht der Tuner im FM-Band nach Signalen einer voreingestellten Mindeststärke. Bei Betätigung der Auf- und Abwärtstasten im Voreinstellungsmodus schaltet der Tu n e r nacheinander auf die voreingestellten Sender.
mono: Legt den linken und den rechten Kanal zusammen, so daß ein Monoausgangssignal erzeugt wird.
1 1
9.0: narcom 2 Fernbedienung
Beim narcom 2 handelt es sich um ein Mehrfunktionshandgerät zur Fernsteuerung des Naim Audio CD-Players, der integrierten Verstärker, Vorverstärker und voreinstellbaren Tuner. Die Steuerungsfunktionen des Handgeräts basieren auf der Konfiguration der drei verschiedenen Tastenar ten: Systemkomponententasten, globale Tasten und programmierbare Tasten.
9.1 Systemkomponententasten
Diese Tasten schalten die “programmierbaren” Tasten auf den passenden Betriebsmodus der einzelnen Systemkomponenten um (Vorverstärker, CD oder Tuner).
preamp (Vorverstärker): Schaltet die programmierbaren Tasten auf eine für integrierte Vorstufen oder Vorverstärker angemessene Funktionswahl um.
cd: Schaltet die programmierbaren Tasten auf eine für CD-Player angemessene Funktionswahl um.
t u n e r : Schaltet die programmierbaren Tasten auf eine für voreinstellbare Tuner angemessene Funktionswahl um.
9.2 Globale Tasten
Diese Tasten steuern spezifische Komponentenfunktionen, unabhängig von der Einstellung der Systemkomponententasten.
vorverstärker (preamp)
vol (Lautstärke auf und zu): Regelt die Ausgangsleistung des
Verstärkers und die Position des Lautstärkereglers.
mute (stumm): Reduziert die Ausgangsleistung des Verstärkers auf null. Ein erneuter Druck auf diese Taste stellt die Lautstärke wieder zurück. Die Stummschaltungstaste am Verstärker leuchtet, wenn Stummschaltung aktiviert ist.
bal (Balance links und rechts): Regelt die Balance der Ausgangskanäle.
Bei einigen Naim-Verstärkern ist die Balanceregelung nur mit der Fernbedienung möglich. Bei diesen Produkten “zentriert” sich die Balance automatisch, wenn sie die Mittelstellung erreicht. Diese Zentrierung der Balance wird von einem Blinken der Lautstärkeregleranzeige angedeutet. Um nach der Zentrierung weitere Einstellungen vorzunehmen, die bal-Taste zunächst loslassen und dann erneut betätigen.
mon (Monitor): Die mon-Taste ermöglicht das Abhören eines Tapedecks mit 3 Tonköpfen während der Aufnahme, so daß das Tape­Ausgangssignal überprüft werden kann. Die Wahl der Aufnahmequelle erfolgt wie gewöhnlich über die Eingangswahltasten. Nach Betätigung der mon-Taste den Eingang anwählen, an den Ihr Gerät angeschlossen ist. Eine erneute Betätigung der mon-Taste stellt das Gerät wieder auf den normalen Ausgang zurück.
CD
prev (previous - voriger Titel): Wählt den vorigen Titel, das heißt den
Titel unmittelbar vor dem Stopp.
next (nächster Titel): Wählt den nächsten Titel.
stop: Stoppt die CD. Wird diese Taste länger als eine Sekunde gedrückt
gehalten, werden vorherige Programmierung und Wahleinstellungen aufgehoben.
play (Wiedergabe): Spielt die CD ab. Ein Druck auf die play-Taste während der Wiedergabe läßt das Laufwerk zum Anfang des jeweiligen Titels (Tracks) zurückkehren.
<<: Leitet im Wiedergabemodus den schnellen Rücklauf der CD ein.
>>: Leitet im Wiedergabemodus den schnellen Vorlauf der CD ein.
repeat (Wiederholung): Leitet den Wiederholungsmodus der CD ein.
Bis zu einem Druck auf ‘Stop’ wird entweder die komplette CD oder eine vorprogrammierte Auswahl wiederholt.
pause: Pausiert die Wiedergabe der CD. Ein erneuter Druck auf ‘Pause’ setzt die Wiedergabe fort.
Tuner
mode (Modus): Schaltet nacheinander die Modi “Frequenz”,
“Scannen” und “Voreinstellung” ein. Die Modi sind auf der Anzeige des Tuners abzulesen.
up & down (auf & ab): Diese beiden Tasten haben jeweils drei mögliche Funktionen, je nach dem eingestellten Modus. Im Frequenzmodus verstellen die Auf- und Abwärtstasten die Abstimmfrequenz in Schritten von 50 kHz. Im Scan-Modus suchen die Auf- und Abwärtstasten nach Sendern. Im Voreinstellungsmodus stimmen die Auf- und Abwärtstasten den Tuner auf die nächstnumerierte Voreinstellung ab.
mono: Schaltet zwischen Mono- und Stereobetrieb hin und her. Das Tuner-Display zeigt “Stereo” an, wenn Stereo eingestellt ist UND ein Stereosignal empfangen wird. “Mono” wird angezeigt, wenn Mono gewählt eingestellt ist.
9.3 Programmierbare Tasten
Die programmierbaren Tasten führen je nach der Einstellung der Systemkomponententaste verschiedene Funktionen aus.
Numerische Tastatur: Im Vorverstärkermodus schalten diese die Eingänge des Verstärkers um (1 – cd, 2 – Tuner, 3 – Tape, 4 – AV, 5 – Aux 1, 6 – Aux 2). Im CD-Modus wählen die numerischen Tasten die Titelnummern. Im Tuner-Modus wählen die numerischen Ta s t e n entweder die Voreinstellungen des Tuners oder direkt die Frequenzen des Eingangssenders.
p r o g : Im Vorverstärkermodus hängt die Funktion der Programmiertaste vom jeweils verwendeten Verstärkermodell ab. Erstens haben einige Modelle ein programmierbares Lautstärkeregelungssystem, mit dem die Ausgangspegel mehrerer Quellenkomponenten abgeglichen werden können. Zweitens haben einige Modelle eine wahlweise automatische Quellenumschaltung, die den Verstärkereingang umschaltet, sobald auf der Fernbedienung die Taste für eine bestimmte Quelle betätigt worden ist. Wenn zum Beispiel am Verstärker der Tuner-Eingang gewählt war und dann auf der Fernbedienung die Taste für CD-Wiedergabe betätigt wird, schaltet der Verstärker auf den CD-Eingang um. Drittens kann der Lautstärkeregler am Verstärker deaktiviert werden, wenn Sie einen Surround-Sound-Prozessor an den A/V-Eingang angeschlossen haben, so daß der Prozessor dann über die Leistungsverstärkerstufe die Regelung der Ausgangsleistung übernehmen kann.
Um den Lautstärkeregler für die einzelnen Eingänge zu programmieren, diesen zunächst auf einen angenehmen Hörpegel bei der lautesten Quelle (wahrscheinlich der CD) einstellen. Um den
1 2
Programmiermodus zu aktivieren, dann die Prog-Taste betätigen und gedrückt halten, bis die Lautstärkeregleranzeige des Verstärkers blinkt. Mit Hilfe des Handgeräts den einzustellenden Eingang wählen und mit den Auf- und Abwärtstasten für die Lautstärke den Hörpegel auf eine angenehme Lautstärke einstellen. Der Lautstärkeregler des Verstärkers dreht sich während dieses Vorgangs nicht. Gegebenenfalls den nächsten einzustellenden Eingang wählen. Um den Programmiermodus zu beenden, die prog-Taste gedrückt halten, bis die Lautstärkeregleranzeige nicht mehr blinkt oder ein beliebiges Bedienelement am Verstärker betätigen.
Um die automatische Quellenumschaltung zu aktivieren, wie oben den Programmiermodus aktivieren. Dann kann mit der mon-Taste auf dem Handgerät das automatische Umschalten ein- oder ausgeschaltet werden. Wenn die automatische Quellenumschaltung aktiviert ist, leuchtet die mon-Taste am Verstärker. Programmieren wie oben beenden.
Um die Eins-Verstärkerfunktion des Surround-Sound-Prozessors nutzen zu können, wie oben den Programmiermodus aktivieren. Die Funktion mit der Stummschaltungstaste des Handgeräts (mute) ein­oder ausschalten. Die Stummschaltungstaste des Verstärkers ist beleuchtet, wenn der Eins-Verstärker aktiviert ist. Programmieren wie oben beenden. Die Eins-Verstärkerfunktion sollte nur verwendet werden, wenn der Verstärker in ein korrekt konfiguriertes A/V-System eingebunden ist. Unsachgemäße Verwendung kann die Eins­Verstärkerfunktion beschädigen.
Um zu den Standardeinstellungen zurückzukehren, die Programmiertaste (prog) betätigen und gedrückt halten, bis Lautstärkeregleranzeige des Verstärkers aufblinkt. Displaytaste (disp) betätigen und gedrückt halten, bis die Lautstärkeregleranzeige des Verstärkers nicht mehr blinkt.
Im CD-Modus können mit der Programmiertaste bestimmte Titel einer CD und ihre gewünschte Reihenfolge gewählt werden. Um eine bestimmte Reihenfolge für die Wiedergabe einzustellen, zunächst über die numerische Tastatur eine Titelnummer eingeben und dann die Programmiertaste betätigen. Wiederholen, bis die Auswahl komplett ist. Während des Einstellens der Auswahl zeigt das Display die Titelnummer an und dahinter entweder “P”, “-” oder ein Leerzeichen. “P” bedeutet, daß der Titel bereits angewählt ist. “-” bedeutet, daß der Titel angewählt werden kann. Ein Leerzeichen bedeutet, daß kein Speicherraum mehr zur Verfügung steht.
Die Programmiertaste kann auch dazu verwendet werden, Titel aus einer Wiedergabeauswahl zu löschen. Um einen Titel zu löschen, Programmiertaste betätigen und gedrückt halten, bis die Programmieranzeige auf dem CD-Display aufleuchtet und dann den oder die Titel mit Hilfe der numerischen Tastatur und jeweils einer weiteren Betätigung der Programmiertaste löschen. Während des Löschvorgangs wird die betreffende Titelnummer auf dem Display von “C”, “-” oder einem Leerzeichen gefolgt angezeigt. “C” bedeutet, daß der Titel bereits gelöscht ist. “-” bedeutet, daß der Titel gelöscht werden kann. Ein Leerzeichen bedeutet, daß kein Speicherraum mehr zur Verfügung steht.
Die Reihenfolge der Wiedergabe kann durch eine Betätigung der Programmiertaste während der Wiedergabe oder während eines Stops überprüft werden. Das Display des Players zeigt daraufhin nacheinander die gewählten Titel an. Die Programmanzeige des Player-Displays ist erleuchtet, wenn eine Titelauswahl vorprogrammiert ist. Um den Speicher zu löschen, die Stoptaste betätigen und gedrückt halten.
Im Tuner-Modus können dem Speicher mit Hilfe der Programmiertaste Voreinstellungen für FM-Senderfrequenzen zugeordnet werden. Um
einen Festsender im Speicher einzustellen, den gewünschten Sender zunächst mit der Hand einstellen, und zwar entweder durch Eingabe der entsprechenden Frequenz über die numerische Tastatur oder mit Hilfe der Auf- und Abwärtstasten (oder durch Scannen). Auf dem Handgerät die Programmiertaste betätigen und gedrückt halten. Der Tuner befindet sich nunmehr im Voreinstellungsmodus. Die Voreinstellungsanzeige blinkt, und auf dem Display ist “--” zu sehen. Drücken Sie nun auf der numerischen Tastatur die gewünschte Festsendernummer. Das Display zeigt “-” oder “P” an, wenn die Festsendernummer bereits belegt ist. Programmiermodus verlassen und die neue oder überschriebene Festsendereinstellung durch Betätigung und Gedrückthalten der Programmiertaste speichern. Um den Programmiermodus zu verlassen, ohne die Voreinstellung zu speichern (oder zu überschreiben), auf der numerischen Tastatur “00” wählen. Um eine Festsendereinstellung zu löschen, den Festsender anwählen und die Display-Taste betätigen und gedrückt halten. Um alle Festsendereinstellungen zu löschen, die Programmiertaste betätigen und gedrückt halten und dann die Display-Taste.
display: Im CD-Modus durchläuft die Display-Taste nacheinander folgende Optionen: Tracks (Titel) (“Zeit”-Anzeige aus), Time (Zeit) (“Zeit”-Anzeige ein) und Display aus. Im Tuner-Modus schaltet die Display-Taste einfach zwischen Ein und Aus hin und her.
10.0: Wichtig
Unbedingt die mitgelieferten Naim-Verbindungsstücke für Lautsprecher und Verstärker verwenden, um den geltenden Sicherheitsvorschriften zu genügen.
Keinesfalls zulassen, daß jemand Änderungen an Ihrer Naim-Anlage vornimmt, ohne vorher im Werk, beim zuständigen Händler oder bei der Vertr iebsgesellschaft nachzufragen. Nicht genehmigte Änderungen machen Ihre Garantie ungültig.
Aus Sicherheitsgründen die Naim-Geräte auch grundsätzlich nicht selber öffnen, ohne diese vorher vom Netz (Hausstrom) zu trennen.
Alle netzbetriebenen Geräte sind mit folgendem Schild versehen:
11.0: Merke
Die Geräte sind geprüft worden und genügen den Anforderungen der EMV und der Sicherheitsnormen und, wo zutreffend, den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Diese Grenzwerte sind darauf ausgelegt, eine angemessene Entstörung von Haushaltsgeräten zu gewährleisten. Diese Anlage erzeugt und verwendet Hochfrequenzen und kann Hochfrequenzen abstrahlen. Wenn sie daher nicht vorschriftsmäßig installiert und verwendet wird, kann sie Funkverbindungen stören. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß nicht in bestimmten Anlagen dennoch Störungen auftreten. Wenn eine Anlage Störungen des Rundfunk­oder Fernsehempfangs verursacht, was sich durch Ein- und Ausschalten feststellen läßt, wird empfohlen, einen oder mehrere der folgenden Schritte zu unternehmen:
Empfangsantenne anders ausrichten oder umplazieren.
Abstand zwischen der Anlage und dem Empfänger vergrößern.
Anlage an einen Anschluß anschließen, der sich in einem anderen Stromkreis befindet als der Empfänger.
Ziehen Sie den zuständigen Naim-Händler oder einen erfahrenen Radio/Fernsehtechniker zu Rate.
1 3
1.0: Instalación del equipo
Por regla general el distribuidor de Naim Audio se encarga de instalar el equipo aunque el comprador viva lejos. El distribuidor es el responsable de ver que el sistema funcione como es debido; la información que presentamos en este manual no pretende soslayar esa responsabilidad de forma alguna.
1.1 Cables y conexiones
Se ruega no alterar los cables conectores suministrados con el amplificador, las fuentes de alimentación, ni el tipo de alambre o su longitud, no sólo por razones de rendimiento, sinó de seguridad. Un extremo de cada cable lleva una indicación de dirección. La cinta indica el extremo que se debe conectar con la fuente de la señal.
El cable para los altavoces es muy importante. El cable para los altavoces Naim Audio es el indicado para el sistema adquirido: el distribuidor se encargará de disponer los cables idóneos. Ambos deben tener la misma longitud, 3,5 metros como mínimo; la máxima longitud recomendada es 20 metros. Al igual que los cables conectores, son direccionales y deben ser conectados de tal modo que las flechas estén orientadas hacia los altavoces. Los conectores para altavoces suministrados con nuestros amplificadores y altavoces han sido esmeradamente fabricados de tal modo que la conexión sea fuerte. Es esencial que no se utilicen conectores distintos.
Todos los enchufes machos y hembras incorporados en el equipo Naim Audio han sido seleccionados porque son los mejores para sus fines particulares. La señal se degrada considerablemente debido a los malos contactos. Por tanto los enchufes machos y hembras deben estar limpios y exentos de corrosión.
La mejor forma de limpiarlos consiste en desconectar el equipo de la red, sacar los enchufes machos de los hembras y volverlos a encajar. No se recomienda el empleo de productos especiales porque depositan una película líquida que degrada la señal y es muy difícil de eliminar.
2.0: Para empezar
2.1 Conectar y desconectar
En primer lugar se deben desconectar los lectores de CD, radios, preamplificadores y crossovers y proceder a activar los amplificadores. Se recomienda desconectar siempre el amplificador y esperar aproximadamente un minuto a que se descarguen los condensadores antes de conectar algún aparato al sistema (o desconectarlo). Utilizar siempre el interruptor.
2.3 Conexión a la red
Cuando se emplean enchufes con fusibles, éstos deben ser de 13 amperios. Los de menor amperaje fallan después de cierto tiempo. El sistema de alta fidelidad suele compartir el mismo circuito eléctrico con otros electrodomésticos y algunos de éstos pueden distorsionar las ondas de la red, cosa que hace que los transformadores del equipo Naim Audio emitan un zumbido. El ruido no sale de los altavoces ni tiene efecto alguno en el sistema: está localizado exclusivamente en el transformador.
Un ramal con fusible (como el que se instala para cocinas eléctricas) puede reducir el zumbido del transformador. Cabe también tener en cuenta que un ramal (de 30 ó 45 amperios) tiene una impedancia inferior y suministra una corriente más “limpia” que un circuito de la red, lo que hará que el equipo rinda mejor. Se recomienda no conectar resistencias dependientes de la tensión o supresores de ruido en las tomas de alimentación de la red ya que degradan la corriente y la música.
2.4 Situación del equipo
Las fuentes de alimentación y los amplificadores tienen que estar bien separados del resto del equipo para evitar interferencias causadas por los campos de sus transformadores que pueden producir un zumbido audible de los altavoces. La distancia mínima recomendada es de 30 cm. (12 pulgadas) y la máxima la que facilite la longitud de los cables conectores.
2.5 En caso de dificultades
La protección del consumidor depende del país del que se trate. En la mayoría de los países en los que se vende nuestro equipo, el distribuidor debe estar dispuesto a aceptar la devolución del equipo Naim Audio si no puede lograr que funcione satisfactoriamente en el domicilio del usuario. El problema puede radicar en un fallo del sistema o en su disposición, por lo que es imprescindible recurrir a los conocimientos del distribuidor para diagnosticar el problema en el domicilio del usuario. Se ruega contactar con el distribuidor local o con Naim Audio en la dirección que aparece en la última página de este manual en caso de que no se pueda resolver el problema. Nuestro equipo se fabrica en variantes especiales según el país, lo que se suma a otros obstáculos por los que no es práctico ofrecer una garantía internaciona l. Por consiguiente, es recomendable consultar al distribuidor ahora, al hacer la compra, para averiguar la situación. Siempre estamos dispuestos a asesorar.
Es imprescindible que las reparaciones y modernizaciones las realice solamente el distribuidor autorizado de Naim o la fábrica de Naim Audio. Numerosas piezas son especialmente fabricadas y comprobadas, y los recambios correctos sólo los podemos suministrar nosotros.
1 4
2.2 Precalentamiento
El equipo Naim Audio tarda un largo rato en precalentarse lo suficiente para rendir al máximo. El tiempo depende de las circunstancias. En algunos casos el rendimiento sigue mejorando a lo largo de cinco días. El mejor rendimiento se logra cuando el equipo de alta fidelidad se deja encendido durante períodos prolongados.
Cabe recordar, no obstante, que los aparatos electrónicos son susceptibles de daño por descargas eléctricas: las piezas del equipo de alta fidelidad no son una excepción. Se ruega consultar la advertencia.
3.0 Advertencias
El equipo Naim Audio está pensado para ofrecer el mejor sonido posible. Con este fin procuramos evitar en la medida de lo posible todo lo que pueda desmerecer la calidad. En consecuencia se da pie a circunstancias poco comunes. El material que aparece a continuación consiste en información y recomendaciones relativas al equipo Naim exclusivamente, como también en advertencias de carácter general en torno al empleo de amplificadores en el hogar, por lo que se recomienda estudiar el material detenidamente.
Los transformadores de los amplificadores de potencia y fuentes de alimentación a veces producen ruido mecánico a causa de la distorsión de la corriente de la red. Los transformadores Naim son de grandes dimensiones y tienen arrollamientos secundarios de gran calibre, por lo que son muy sensibles a esta clase de distorsión. Un ramal especial para el sistema de alta fidelidad puede reducir este efecto a la vez que resulta en una mejor reproducción del sonido, si bien es necesario tener en cuenta el ruido mecánico del transformador cuando se sitúa el equipo.
En ciertas circunstancias se puede experimentar interferencia de radiofrecuencias según la ubicación y las tomas a tierras del sistema eléctrico en el domicilio del usuario. En algunos países las autoridades permiten un elevado nivel de RF por lo que la situación del equipo puede adquirir una importancia crítica. En caso de que la zona del usuario presente esta clase de problemas, se recomienda solicitar una demostración a domicilio antes de comprar el equipo para ver si los aparatos Naim se ven afectados. La interferencia de RF guarda relación con el ancho de banda interno que se necesita para una buena amplificación; por regla general los preamplificadores de imán móvil y sistemas pasivos son los menos afectados. Tenemos un kit de RF para cierto equipo Naim, pero a costa de la calidad que disminuye progresivamente. En circunstancias extremas es posible que el equipo Naim no sea apto.
Las descargas eléctricas pueden dañar las piezas electrónicas del sistema de alta fidelidad marca Naim. El amplificador de potencia es particularmente sensible a condiciones adversas en una tormenta eléctrica por lo que conviene siempre desconectarlo de la red cuando no se utiliza. Para plena protección, es recomendable desenchufar el equipo de la red y desconectar las antenas.
El aparato no debe ser expuesto a derrames o salpicaduras ni debe servir de base para objetos que contengan líquidos, como por ejemplo floreros.
El empleo de cables conectores o de altavoz especiales puede invalidar la garantía.
4.3 Portafusibles
En el caso de que el portafusibles esté dañado o extraviado es menester conseguir el recambio correcto del distribuidor o de Naim Audio directamente. No se debe utilizar el enchufe hasta no haber conseguido el recambio.
4.4 Fusibles
Para recambios emplear únicamente fusibles que cumplan las normas ASTA ó BS 1362.
5.0: Mantenimiento de la
unidad de CD
Para que los lectores de CD Naim funcionen bien la superficie del plato transportador y el interior del sujetadiscos deben estar exentos de polvo, hilos y otros residuos capaces de hacer que el CD no se asiente bien en el plato y se deslice. Aunque leve, el deslice puede dificultar o incluso imposibilitar la función de búsqueda de pistas del aparato.
NO UTILIZAR EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA DISOLVENTES O PRODUCTOS LÍQUIDOS PARA LIMPIAR.
5.1 Modelos cds, cdx y cd5
Aplicar ligeramente un pedazo de Blu-tak (material pegajoso) a la cara superior del centro magnético para que se adhiera todo el material suelto. Pasar un dedo por el borde externo de plástico o un cepillo suave para limpiarlo de polvo y partículas.
Igualmente, aplicar Blu-tak al sujetadiscos para eliminar los residuos acumulados en las tres clavijas de sujeción de la parte inferior, teniendo cuidado de no dañar las placas de caucho. Limpiarlas ligeramente con el dedo o un paño suave.
4.0 Conexión
4.1 Toma a la red
En caso de que los colores de los alambres del cordón de conexión a la red de este aparato no correspondan a los colores identificadores de los bornes del enchufe del usuario, se procede de la siguiente manera.
El alambre VERDE Y AMARILLO se conecta al borne del enchufe marcado con la letra E, con el símbolo de seguridad de conexión a tierra, con el color verde o verde y amarillo.
El alambre AZUL se conecta al borne del enchufe indicado con la letra N o el color negro.
El alambre de color MARRÓN se conecta al borne del enchufe indicado con la letra L o el color rojo.
4. 2 Enchufes sellados
En el supuesto de que se corte el cordón de un enchufe sellado (por cualquier motivo), el enchufe DEBE ser eliminado de tal modo que no pueda volver a utilizarse ya que existe un riesgo considerable de choque eléctrico si el enchufe se inserta en una toma a la red.
6.0: nap 500, nap 135,
nap 250, nap 180, nap 150 y nap 140
5.1 Conexiones
La toma a tierra de la red debe estar conectada siempre independientemente del equipo que se utiliza con los amplificadores de potencia Naim. Cabe observar que solamente conecta a tierra la caja y pantalla electrostática dentro del transformador, no la señal negativa. A fin de evitar ciclos de zumbido, la señal negativa del sistema entero debería conectarse a la toma a tierra de la red en un punto. Éste suele encontrarse en el tocadiscos o lector de CD.
Cada canal de nap 500 es un amplificador ”en puente” de tal modo que ningún enchufe hembra de salida del altavoz tiene potencial de tierra. Evitar conectar equipo alimentado por la red como por ejemplo altavoces electrostáticos, subwoofers y excitadores de audífono que no tengan una toma a tierra flotante. Ningún enchufe conectado directa o indirectamente al potencial de tierra debe ser acoplado a una salida de altavoz.
1 5
Loading...
+ 35 hidden pages