Denne håndbog indeholder en generel vejledning om installering og brug
af en række produkter fra Naim Audio. Med hensyn til illustrationer af
produkterne, tilslutningsdiagrammer, specifikationer og
overensstemmelseserklæringer henvises til de relevante engelsksprogede
håndbøger.
Nederlands
Deze handleiding bevat algemene informatie over de installatie en het
gebruik van een aantal producten van Naim Audio. Zie de betreffende
Engelstalige handleidingen voor illustraties, verbindingsschema’s ,
productspecificaties en conformiteitsattesten.
Deutsch
Das vorliegende Handbuch enthält allgemeine Informationen zur
Installation und zum Gebrauch einer Reihe von Naim Audio Produkten.
Bildliche Darstellungen, Anschlußschemata, technische Daten und
Konformitätsbescheinigungen befinden sich in der englischen Version des
jeweiligen Handbuchs.
Español
Este manual contiene información general sobre la instalación y el
funcionamiento de una gama de productos Naim Audio. Para ilustraciones,
esquema de conexiones, características técnicas y certificados de
cumplimiento de normas se ruega consultar los manuales del caso en
inglés.
Français
Ce manuel comprend des informations générales sur l’installation et
l’utilisation d’une gamme de produits Naim Audio. Pour se référer aux
illustrations des produits ou schémas de câblage ou spécifications et aux
certificats de conformité, consulter le manuel en langue anglaise
correspondant.
Italiano
Questo manuale comprende le informazioni generali sull’installazione e
l’uso di alcuni prodotti Naim Audio. Per le illustrazioni dei prodotti, circuiti
di collegamento, capitolati dei prodotti e certificati di conformità si prega
di fare riferimento agli specifici manuali in lingua inglese.
Português
Este manual inclui informação geral acerca da instalação e da utilização
da gama de produtos Naim Audio. Para obter as ilustrações dos produtos,
digramas de ligações e certificados de conformidade, consulte os manuais
adequados de língua inglesa.
Svenska
Denna handbok innehåller allmän information om installation och
användning av Naim Audio produkter. Se vederbörande engelskspråkiga
handböcker beträffande produktillustration, kopplingsscheman,
produktspecifikationer och certifiering av överensstämmelse.
1.0: Installering af
udstyret
Normalt vil Naim Audio-udstyret være blevet installeret af
forhandleren der har leveret det, også selvom man bor uden for
dennes umiddelbare område. Det påhviler forhandleren at sørge for at
anlægget lyder nøjagtigt som det skal, og oplysningerne heri har ikke
til formål at reducere dette ansvar på nogen måde.
1.1 Ledninger og tilslutninger
De standard mellemkabler, der leveres med forstærkere og
strømforsyninger, bør ikke ændres, hverken hvad type eller længde
angår. Dette er vigtigt både af hensyn til sikkerheden og ydelsen. Den
ene ende af hvert kabel er mærket med et stykke tape for at vise
retningen, nemlig den ende der skal vende mod signalkilden.
Højttalerledningerne er også meget vigtige. Naim Audio
højttalerledninger er de rette til dette anlæg, og forhandleren
fremstiller gerne ledninger efter dit behov. De skal være mindst 3,5
meter lange og have samme længde – maksimalt anbefales 20 meter.
I lighed med mellemkablerne skal den påtrykte pil vende mod
højttalerne. Ved brug af forkerte ledninger forringes ydelsen, ligesom
forstærkeren kan tage skade. De højttalerstik, der leveres med alle vore
forstærkere og højttalere, er meget omhyggeligt udformet med
henblik på at give solid mekanisk tilslutning. Det er afgørende at kun
disse stik anvendes.
Samtlige stik og stikdåser, der leveres med Naim Audio-udstyr, er valgt
fordi de danner den bedst mulige forbindelse til dette formål. En dårlig
forbindelse giver en væsentlig forringelse af signalet; stik og stikdåser
bør derfor være rene og fri for snavs og korrosion.
Den nemmeste måde at rengøre dem på, er at slukke for anlægget,
trække stikkene ud og sætte dem i igen. Man bør ikke bruge nogen
form for specialrensemidler, da de aflejrer en film der forringer lyden
og er meget vanskelig at fjerne igen.
2.0: Ibrugtagning
2.1 Tænding og slukning
Strømforsyningsenheder til CD-afspillere, tunere, forforstærkere og
crossovers skal tændes først, inden der tændes for forstærkerne. Inden
der kobles noget til eller fra anlægget, skal der slukkes for
forstærkerne; vent derefter ca. ét minut på at
strømforsyningskondensatorerne aflades. Brug altid afbryderen.
2.3 Stømforsyning
Hvis der bruges stik med sikringer, skal disse være 13 amperessikringer, da svagere sikringer svigter efter nogen tids brug. Et hi-fianlæg er normalt tilsluttet det samme sløjfenet som andet
h u s h o l d n i n g s u d s t y r, og sidstnævnte kan af og til fremkalde
forvrængninger af nettets impulsform, hvilket kan føre til mekanisk
brum fra transformerne i Naim Audio-udstyret. Brummet udsendes
ikke gennem højttalerne og har ingen indvirkning på anlægget, men er
udelukkende lokalt for selve transformeren.
En separat stikledning med sikring fra fordelingsenheden (som
stikledningen til et elektrisk komfur) kan muligvis reducere
transformerstøjen. Det er også værd at huske på at en sådan
stikledning (helst med en kapacitet på 30 eller 45 A) har lavere
impedans og leverer renere strøm end et sløjfenet, hvilket forbedrer
ydelsen. Spændingsafhængige modstande eller støjdæmpere må ikke
sluttes til netstik, da de forringer strømforsyningen og musikken.
2.4 Udstyrets placering
Strømforsyningsenheder og forstærkere skal holdes på rimelig afstand
af andet udstyr, da deres transformere ellers griber forstyrrende ind i
det og muligvis fremkalder brum der kan høres i højttalerne. Den
mindste anbefalede afstand er 30 cm, og den maksimale er den som
mellemkablet tillader.
2.5 Hvis der er problemer
Forbrugerbeskyttelseslovgivningen er forskellig fra land til land, men i
de fleste lande skal forhandleren tage det Naim Audio-udstyr han har
solgt, tilbage, hvis han ikke kan få det til at fungere tilfredsstillende
hjemme hos kunden. Et problem kan skyldes en fejl hvor som helst i
anlægget eller dets placering, og det er derfor yderst vigtigt at udnytte
forhandlerens fejldiagnoseekspertise fuldtud på opstillingsstedet. Hvis
der er problemer der ikke kan løses, bedes man venligst kontakte sin
lokale distributør eller Naim Audio på adressen bag i denne håndbog.
Visse udstyrsdele fremstilles i specielle versioner til forskellige lande,
hvilket tillige med andre vanskeligheder gør det praktisk umuligt at
tilbyde internationalt gældende garantier. Af denne grund bør du på
købstidspunktet forhøre dig om din retslige stilling hos din egen
forhandler - vi står altid gerne til rådighed med råd og dåd.
Det er yderst vigtigt at reparationer og opdateringer foretages af en
autoriseret Naim-forhandler eller på Naim Audio-fabrikken. Mange af
delene fremstilles, afprøves og sammenpasses specielt, og de rette
reservedele fås kun hos os.
3.0: Advarsler
2
2.2 Opvarmning
Naim Audio-udstyr tager lang tid at varme op til at give den bedst
mulige ydelse. Tiden veksler, men under visse forhold vil ydelsen blive
stadig bedre i helt op til fem dage. Man opnår bedre og mere ensartet
ydelse hvis man lader hi-fi-anlægget være tændt i lange perioder ad
gangen.
Det er dog værd at huske på at alt elektronisk udstyr kan blive
beskadiget af lynnedslag, og det gælder også de elektroniske dele i
dette hi-fi-anlæg. Se afsnittet “Advarsler”.
Naim Audio-udstyr er konstrueret til at give den fineste lydkvalitet der
kan opnås, og vi går så vidt muligt aldrig på kompromis. I det følgende
giver vi råd og oplysninger med specielt sigte på Naim-udstyr, men
også mere generelle advarsler om brug af forstærkning i hjemmet.
Afsnittet bedes derfor omhyggeligt gennemlæst.
Forstærkernes og strømforsyningsenhedernes transformere kan af og
til afgive mekaniske lyde på grund af forvrængninger i netforsyningen.
Naim-forstærkere er store og har store sekundære viklinger, hvilket
gør dem særlig følsomme over for disse forvrængninger. En separat
stikledning fra fordelingsenheden til hi-fi-anlægget kan ofte
begrænse virkningen heraf, samtidig med at det giver en generel
forbedring af lydkvaliteten. Det kan dog være nødvendigt ved
anlæggets placering at tage hensyn til den mekaniske transformerstøj.
Under visse forhold kan der opstå højfrekvensforstyrrelser, afhængig af
beliggenheden og jordingsforholdene på stedet. I visse lande tillades
radiospredning med meget høj frekvens; valget af udstyr, og ikke
mindst dets placering, kan derfor være af kritisk betydning. I tilfælde
af problemer i det pågældende område bedes man arrangere en
hjemmedemonstration inden købet for at konstatere om Naimanlægget berøres heraf. Højfrekvensforstyrrelser hænger sammen med
den store interne båndbredde der kræves for at opnå god
forstærkning, og drejemagnet-forforstærkere og passive systemer er
mindre tilbøjelige til at påvirkes heraf. Til visse Naim-komponenter
kan der fås højfrekvensudstyr, men lydkvaliteten lider under det. I
ekstreme tilfælde vil man muligvis konkludere at Naim-udstyr ikke
egner sig.
De elektroniske dele i et Naim hi-fi-anlæg kan beskadiges af
lynnedslag. Effektforstærkeren er særlig følsom over for de ugunstige
påvirkninger af et elektrisk uvejr, og der bør altid være slukket for den
når den ikke er i brug. Fuld beskyttelse opnås ved at tage alle
apparaternes netstik ud og frakoble eventuelle antenner.
Udstyret må ikke udsættes for dryp eller stænk, ligesom der ikke bør
anbringes genstande indeholdende vand (f.eks. blomstervaser) oven på
det.
Ved brug af ikke-standard højttalerledninger eller mellemkabler
ophører garantidækningen muligvis.
4.0: Tilslutning
5.0: Vedligeholdelse af
CD-afspiller
Af hensyn til Naim CD-afspillerens driftssikkerhed er det vigtigt at
sørge for at fladerne på transportpladen og det indvendige af CDholderen er fri for støv, fibre og andet snavs der kan forhindre CD’en i
at sidde ordentligt og få den til til at glide. Selvom glidningen er
meget ringe, kan det gøre det vanskeligt, måske endda umuligt, for
apparatet at finde sporene.
DER MÅ UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER BRUGES
OPLØSNINGSMIDLER ELLER VÆSKE TIL RENSNING.
5.1 cds, cdx og cd5 afspillere
Tag et stykke Blu-tak og lad det berøre topfladen af det magnetiske
metalnav, således at det samler eventuelt løst materiale op. Børst den
udvendige plastickant let med en finger eller en blød børste for at sikre
at den er fri for støv og partikler.
Rens på samme måde holderen med Blu-tak for at fjerne snavs på de
tre styretappe på undersiden. Pas på ikke at beskadige trykpuderne af
gummi. Tør dem let af med en finger eller en blød klud.
6.0: nap 500, nap 135,
nap 250, nap 180, nap
150 og nap 140
4.1 Netledning
Da farverne på trådene i apparaternes netledninger ikke nødvendigvis
svarer til farvemærkningen af klemmerne i stikket, skal nedenstående
iagttages:
Tråden farvet GRØN/GUL tilsluttes klemmen i stikket markeret med
bogstavet E eller jordsymbolet, farvet grøn eller grøn/gul.
Tråden farvet BLÅ tilsluttes klemmen markeret med bogstavet N eller
farvet sort.
Tråden farvet BRUN tilsluttes klemmen markeret med bogstavet L eller
farvet rød.
4.2 Netstik der ikke er beregnet til
isætning af ledning igen
Hvis et sådant stik klippes af netledningen, uanset af hvilken grund,
SKAL stikket kasseres på en sådan måde at det bliver fuldstændig
ubrugeligt. Hvis et afklippet stik sættes i en lysnetkontakt, løber man
en alvorlig risiko for elektrisk stød.
4.3 Sikringsholder
Hvis stikkets sikringsholder beskadiges eller går tabt, skal den rette del
anskaffes hos forhandleren eller direkte hos Naim Audio. Stikket må
ikke bruges før sikringsholderen er blevet udskiftet.
4.4 Stiksikringer
Må kun udskiftes med sikringer godkendt efter ASTA eller BS1362.
6.1 Tilslutninger
Netjordforbindelsen skal altid tilsluttes, uanset hvilket andet udstyr
der bruges sammen med Naim effektforstærkere. Denne jordforbinder
kun kassen og det elektrostatiske filter i transformeren, men er ikke
tilsluttet signalnegativ. For at undgå netbrum bør hele anlæggets
signalnegativ tilsluttes netjordforbindelsen ét sted, normalt
pladespilleren eller CD-afspilleren.
Hver af nap 500’s kanaler er en parallelforbundet forstærker, og derfor
har ingen af højttalerstikdåserne jordspænding. Undgå at tilslutte
netdrevet udstyr, som f.eks. elektrostatiske højttalere, subwoofere eller
hovedtelefonforstærkere, der ikke har flydende jord. Stik direkte eller
indirekte forbundet med jordspænding bør ikke tilsluttes en
højttalerstikdåse.
Ved tilslutning af højttalere bør Naim Audio-kabel anvendes. Der
leveres specielle Naim Audio højttalerstik til brug for tilslutning til
effektforstærkeren. FOR AT OVERHOLDE GÆLDENDE EU-
SIKKERHEDSBESTEMMELSER ER DET ABSOLUT NØDVENDIGT AT
DISSE ANVENDES.
FOR AT UNDGÅ SKADER MÅ SÅKALDT E
HØJDEFINITIONSLEDNINGER ELLER ANDRE SPECIALKABLER
UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER BRUGES MELLEM
EFFEKTFORSTÆRKEREN OG HØJTTALERE.
6.2 Beskyttelse
Hvis nap 500 som følge af lang tids drift på højt niveau eller blokering
af luftstrømningen, kommer op på en temperatur af 70°C, afbrydes
3
lyden og blæseren kører med fuld hastighed indtil apparatet er kølet
af. Dette kan tage nogle minutter, men det er ikke nødvendigt at
slukke for forstærkeren. Apparatet bør placeres med omhu for at sikre
at ventilationsgitrene foroven og forneden ikke blokeres.
Hvis kassen eller varmeaflederen på en Nap 135, 250, 180, 150 eller
140 kommer op på en temperatur af 70°C, enten på grund af lang tids
drift på højt niveau, blokeret luftstrømning eller blæsersvigt (kun for
135), afbrydes strømforsyningen fra lysnettet, og indikatorlampen
slukkes indtil forstærkeren er kølet af. Dette kan tage op til 30
minutter.
Nap 135’s strømforsyning lukkes ned hvis der forbruges mere end 18
A i mere end 10 mikrosekunder, men indikatorlampen slukkes ikke.
Tilbagestilling foretages ved at slukke for forstærkeren i 2 minutter.
Nap 250’s strømforsyning lukkes ned hvis der forbruges mere end 17
A i mere end 10 mikrosekunder, men indikatorlampen slukkes ikke.
Tilbagestilling foretages ved at slukke for forstærkeren i ét minut.
7.0: nac 52, nac 82, nac
102, nac 112 og nait 5
7.1 Fjernbetjening
Med hensyn til fjernbetjening henvises til afsnittet “Narcom 2
fjernbetjening”.
7.5 nac 52 og nac 82 indgange
Indgang 1 er en højniveauindgang, men kan omdannes til en phonoindgang ved isætning af indstiksplader. Forhandleren kan give
nærmere oplysninger.
Indgang 2 og 3 er standard højniveauindgange. På Nac 52 har indgang
2 to stikdåser. Den ekstra stikdåse (2b) er beregnet til et Prefix- eller
Stageline-phonotrin. Kun én af disse stikdåser må bruges ad gangen.
Indgang 4, 5 og 6 er standard højniveauindgange og har også
optageudgangs-faciliteter. De bør derfor tildeles optageudstyret.
7.6 nac 102 bånd-faciliteter og
medlytningsknappen
Båndmedlytningsknappen (“mon”) gør det muligt at lytte til lyden fra
en 3-hovedet båndmaskine under optagelse, for at kontrollere
signalet. Optagelseskilden vælges med indgangsvælgerknapperne.
Hvis der trykkes på “mon”-knappen under optagelse, kan
udgangslyden fra en båndmaskine tilsluttet indgang 4 høres. Hvis
indgang 4 er valgt med indgangsvælgeren, høres dog i stedet
udgangslyden fra en båndmaskine tilsluttet indgang 5. Der er ingen
medlytningsfacilitet for indgang 6. Da der ikke er nogen monofacilitet på Nac 102, styres båndmedlytningskredsen af “mono”faciliteten på fjernbetjeningen. Når “mute”-knappen er valgt, er der
intet udgangssignal til højttalerne fra noget indgangssignal, men
dette har ingen indvirkning på de eventuelle optagelser der finder sted
samtidigt.
7.2 Strømforsyningsenheder
Naim forforstærkere har ikke nogen intern strømforsyningsenhed og
skal anvendes sammen med enten en Naim effektforstærker med
forforstærker-strømforsyning eller med en Supercap, Hi-cap eller
Flatcap 2 strømforsyningsenhed.
7.3 nac 52 og nac 82 lytning og
optagelse
Indgangsvælgerknapperne befinder sig langs den øverste gruppe
k n a p p e r. De afgør hvilken lydkilde der videresendes til
effektforstærkeren og højttalerne til lytning. Neden under dem, i den
nederste gruppe, findes en tilsvarende gruppe knapper hvormed man
vælger den lydkildekomponent der sk al forbindes med
forforstærkerens optageudgange. Det er derfor muligt at lytte til én
komponent, samtidig med at udgangssignalet fra en anden
komponent optages på en båndoptager. Det er muligt at fastlåse
betjeningsorganerne for optagelse og dermed forhindre at de ved et
uheld fravælges under optagelsen. Optagelseslåsning slås til og fra ved
at trykke på “mono”-knappen 4 gange i løbet af 6 sekunder.
7.4 nac 52 og nac 82 og monofaciliteter
Til venstre for hver gruppe knapper sidder der endnu to knapper med
betegnelserne “mute” og “mono”. Disse knapper fungerer uafhængigt,
idet “mute”-knappen i den nederste gruppe ikke har indvirkning på det
signal der er valgt med de øverste knapper, og omvendt. Hvis der
trykkes på “mono”-knappen i lydkildegruppen, har det ingen
indvirkning på optagekredsene. De to funktioner vælges ved at trykke
én gang på den pågældende knap. Funktionen annulleres ved at trykke
på knappen igen.
7.7 nac 102 indgange
Indgang 1a, 2 og 3 er standard højniveauindgange.
Indgang 1 kan omdannes til en phono-indgang. Med en simpel
ændring er det muligt at montere en række indstiksplader, hvorefter
tilslutningen foretages via BNC-stikdåserne (1b). Forhandleren kan
give nærmere oplysninger herom.
Indgang 4, 5 og 6 er standard højniveauindgange og har også
optageudgangs-faciliteter. De bør derfor tildeles optageudstyret.
7.8 nac 112 og nait 5 indgange
nac 112 og nait 5 har 6 indgange: “CD”, “tuner”, “tape”, “A/V”, “aux 1”
og “aux 2”. Heraf har “tape”, “A/V” og “aux 1” optageudgangsfaciliteter
til optageudstyr. Indgengen “aux 2” har to stikdåser, hvoraf den til
højre benyttes til tilslutning af konventionelt hjælpeudstyr. Venstre
stikdåse er til brug sammen med et separat phonotrin, f.eks. Prefix
eller Stageline, eller med en Headline hovedtelefonforstærker. Kun én
af de to “aux 2” stikdåser må bruges ad gangen. Ved leveringen er den
ekstra stikdåse forsynet med et beskyttelsesdæksel.
Alle indgange på nac 112 og nait 5 kan justeres, således at lydstyrken
af hver lydkilde er nogenlunde ens ved normal brug. Denne funktion
styres ved hjælp af fjernbetjeningen. Nærmere enkeltheder fremgår af
afsnittet “Narcom 2 fjernbetjening”.
7.9 Bånd- og medlytningsfunktioner
Båndmedlytningsknappen (“mon”) gør det muligt at lytte til lyden fra
en 3-hovedet båndmaskine under optagelse, for at kontrollere
signalet. Optagelseskilden vælges med indgangsvælgerknapperne på
normal vis. Hvis der trykkes på “mon”-knappen under optagelse, kan
udgangslyden fra en 3-hovedet båndmaskine tilsluttet en af
indgangene “tape”, “A/V” eller “aux 1” høres. Efter at der er trykket på
4
“mon”, skal den indgang båndmaskinen er tilsluttet, vælges. Hvis der
trykkes på “mon” endnu en gang, vender forstærkeren tilbage til
normal indstilling. Da der ikke er nogen mono-facilitet på Nac 112 og
Nait 5, styres båndmedlytningskredsen af “mono”-faciliteten på
fjernbetjeningen.
7.10 Lydafbryderfunktionen
Når der trykkes på “mute”, reduceres udgangssignalet til højttalerne til
nul, men dette har ingen indvirkning på de eventuelle optagelser der
finder sted samtidigt.
9.0: narcom 2
fjernbetjening
narcom 2 er et flerfunktions fjernbetjenings-håndsæt til brug med
Naim Audio CD-afspillere, indbyggede forstærkere, forforstærkere og
forudindstillede tunere. Fjernbetjeningens funktioner er opbygget
omkring tre tastetyper: systemkomponenttaster, globale taster og
bløde taster.
7.11 Kanalbalance
Justeringen af kanalbalancen på Nac 112 foregår elektronisk inden i
forstærkeren og styres med fjernbetjeningen alene. Nærmere
enkeltheder fremgår af afsnittet “Narcom 2 fjernbetjening”.
8.0: nat 01, nat 02 og
nat 05
8.1 Tilslutninger
FM-antennens indgangsbøsning skal forbindes med en
retningsantenne på taget via et 75 ohm “low-loss” koaksialkabel. Brug
af en antenne-forforstærker griber forstyrrende ind i tunerens
lydafbryderfunktion og bør kun overvejes som en sidste udvej.
Udgangslyden kan justeres internt, både mht. niveau og kanalbalance,
og skulle nemt kunne stå mål med næsten enhver forforstærker.
8.2 nat 01 og nat 02 – display og
indikatorer
Frekvensdisplayet har dæmpet belysning indtil der modtages og
indstilles på en station med tilstrækkelig nøjagtighed. Displayet lyser
nu op, og lydafbryderen slås fra, således at programmet kan høres.
Signalstyrke-indikatoren bliver kraftigere jo nærmere man kommer til
en sendefrekvens. Stereo-indikatoren lyser under alle stereoudsendelser, undtagen hvis de er meget svage; i givet fald opnås kun
mono-funktion. Stereovirkningen øges i takt med stigende
signalstyrke.
8.3 nat 05 – betjeningsorganer
mode: Til skift af tunerens funktionsmåde fra “frequency” (frekvens)
via “scan” (stationssøgning) til “preset” (forudindstilling). Brug af
“preset” funktionen omtales nærmere i afsnittet om Narcom 2
fjernbetjeningen.
op og ned: I “frequency”-funktion ændrer op- og ned-tasterne
indstillingsfrekvensen. I “scan”-funktion får tasterne apparatet til at
gennemsøge FM-båndet for signaler over et forudvalgt niveau. I
“preset”- funktion får tasterne apparatet til at indstille på de
indprogrammerede stationer en efter en.
mono: Til kombination af venstre og højre kanal til fremstilling af et
mono-udgangssignal.
9.1 Systemkomponenttaster
Med disse taster ændres funktionen af de “bløde taster” til
funktionsmåder der svarer til de pågældende systemkomponenter
(forforstærker, CD eller tuner).
preamp: Ændrer funktionen af de bløde taster så den egner sig til en
indbygget forstærker eller forforstærker.
cd: Ændrer funktionen af de bløde taster så den egner sig til en CDafspiller.
tuner: Ændrer funktionen af de bløde taster så den egner sig til en
forudindstillet tuner.
9.2 Globale taster
Med disse taster kan bestemte komponentfunktioner styres, uanset
systemkomponent-tasternes indstilling.
forforstærker
vol (op/ned): Til justering af forstærkerens lydstyrke og
lydstyrkekontrollens stilling.
mute: Til reduktion af forstærkerens lydstyrke til nul. Med endnu et
tryk genoprettes lyden. Når der er valgt “mute”, lyser Mute-knappen
på forstærkeren.
bal (venstre/højre): Til justering af kanalernes udgangsbalance.
Visse Naim-forstærkere har kun balancekontrol ved brug af
fjernbetjeningen; på disse apparater “centreres” balancen automatisk
når det når midtpunktet. Balance-centrering angives af en blinkende
lydstyrkekontrol-indikator. Når balancen er centreret, genoptages
justeringen ved at slippe “bal”-tasten og trykke på den igen.
mon: Gør det muligt at lytte til lyden fra en 3-hovedet båndmaskine
under optagelse, for at kontrollere signalet. Optagelseskilden vælges
med indgangsvælgerknapperne på normal vis. Efter at der er trykket
på “mon”, skal maskinens indgangssignal vælges. Med yderligere et
tryk på “mon” genoprettes den normale udgangslyd.
cd
prev: Valg af det foregående spor. Fra stop vælges det sidste spor.
next: Valg af næste spor.
stop: Standsning af CD’en. Hvis tasten holdes inde i mere end 1
sekund, annulleres endvidere det eventuelle program der er oprettet,
samt visningsindstillingerne.
play: Afspilning af CD’en. Hvis der trykkes på tasten under afspilning
af et spor, kommer man tilbage til begyndelsen af det pågældende
spor.
5
<<: Hurtigt tilbage under afspilning.
>>: Hurtigt frem under afspilning.
repeat: Valg af gentagelsesfunktionen. Hele CD’en, henholdsvis det
programmerede udvalg, gentages indtil der trykkes på “stop”.
pause: Pause i afspilningen af en CD. Hvis der trykkes endnu en gang,
genoptages afspilningen.
tuner
mode: Til skift af funktionsmåde fra “frequency” (frekvens) via “scan”
(stationssøgning) til “preset” (forudindstilling). Funktionsmåderne
vises på tunerens display.
op og ned: Begge disse taster har tre mulige funktioner, alt efter
hvilken “mode”-tast der er valgt. I “frequency”-funktion ændrer op- og
ned-tasterne indstillingsfrekvensen i trin a 50kHz. I “scan”-funktion
søger apparatet efter stationer. I “preset”-funktion indstilles der på
stationen med det næste forudindstillingsnummer.
mono: Til veksling mellem mono og stereo. På displayet vises “stereo”
hvis der er valgt stereofunktion og der samtidig modtages et
stereosignal. Når der er valgt mono, lyser “mono”-tasten på tuneren.
9.3 Bløde taster
Hvilke funktioner disse taster styrer, afhænger af indstillingen af
systemkomponent-tasterne.
taltaster: Når funktionsmåden “preamp” er valgt, benyttes taltasterne
til at skifte mellem forstærkerens indgange (1 – CD, 2 – tuner, 3 –
tape, 4 – AV, 5 – aux1, 6 – aux2). I “cd”-funktionsmåde benyttes
taltasterne til valg af spor. I “tuner”-funktionsmåde benyttes
taltasterne til valg af forudindstillede stationer på tuneren eller til
direkte indtastning af stationsfrekvenser.
prog: I “preamp”-funktionsmåde afhænger tastens funktion af hvilken
forstærkermodel der er tale om. For det første har visse modeller et
programmerbart lydstyrkekontrolsystem der gør det muligt at matche
forskellige komponenters udgangsniveauer. For det andet har visse
modeller som ekstraudstyr et automatisk system til skift af
forstærkerindgang så snart der trykkes på en fjernbetjeningstast der er
relevant for den pågældende lydkilde. Hvis for eksempel
tunerindgangen er valgt på forstærkeren og der trykkes på “CD play”tasten på fjernbetjeningen, skifter forstærkeren over til CD-indgangen.
For det tredje, hvis der er en surroundlyd-processor tilsluttet A/Vindgangen, kan lydstyrkekontrollen på forstærkeren deaktiveres,
hvilket giver processoren mulighed for at overtage styringen af
udgangsniveauet fra forstærkertrinnet.
Styrkekontrollen for hver indgang programmeres ved først at indstille
styrkekontrollen til et behageligt lytteniveau for den højeste lydkilde
(sandsynligvis CD). Vælg program-funktionsmåde ved at holde “prog”tasten inde, indtil forstærkerens styrkekontrolindikator blinker. Vælg
indgangen der skal justeres, ved brug af fjernbetjeningen og brug “vol”
op/ned- tasterne til indstilling af lydstyrken til et behageligt
lytteniveau. Forstærkerens styrkekontrol drejer ikke mens dette gøres.
Vælg den næste indgang der skal justeres. Program-funktionen
afsluttes ved enten at holde “prog”-tasten inde indtil
styrkekontrolindikatoren ophører med at blinke, eller ved at trykke på
en vilkårlig tast på forstærkeren.
Automatisk lydkildeskift opnås ved at vælge program-funktionsmåde
som ovenfor beskrevet og bruge fjernbetjeningens “mon”-tast til at
slå automatisk lydkildeskift til og fra. Når funktionen er slået til, lyser
“mon”-knappen på forstærkeren. Afslut program-funktionsmåde som
ovenfor beskrevet.
Surroundlyd-processorens enhedsforstærknings-funktion udnyttes
ved at vælge program-funktionsmåde som ovenfor beskrevet. Brug
derefter fjernbetjeningens “mute”-tast til at slå funktionen til og fra.
Når funktionen er valgt, lyser “mute”-knappen på forstærkeren.
Program-funktionsmåde afsluttes som ovenfor beskrevet.
Enhedsforstærknings-funktionen bør kun bruges når forstærkeren
indgår i et korrekt konfigureret A/V-system. Hvis funktionen bruges på
en forkert måde, kan der opstå skader.
Man kommer tilbage til standardindstillingerne ved at holde “prog”tasten inde, indtil forstærkerens lydstyrkekontrolindikator blinker.
Hold derefter “disp”-tasten inde, indtil indikatoren ophører med at
blinke.
I CD-funktionsmåde kan “prog”-tasten benyttes til at vælge bestemte
CD-spor og rækkefølgen hvori de skal afspilles. Afspilningsrækkefølgen
vælges ved at vælge et spornummer med taltasterne og derefter
trykke på “prog”, indtil alle de ønskede valg er foretaget. Under
udvælgelsesproceduren efterfølges spornummeret på afspillerens
display af enten “P”, “-” eller et mellemrum. “P” angiver at sporet
allerede er valgt, “-” at sporet kan vælges, mens et mellemrum viser at
der ikke er mere hukommelse til rådighed.
“prog”-tasten kan også benyttes til at slette spor i en
afspilningsrækkefølge. Dette gøres ved at holde “prog” inde, indtil
“prog”-indikatoren på CD-displayet tændes, hvorefter man sletter
sporet/sporene ved brug af taltasterne, hver gang fulgt af endnu et
tryk på “prog”-tasten. Under sletning af spor efterfølges
spornummerindikatoren på displayet enten af “C”, “-” eller et
mellemrum. “C” angiver at sporet allerede er slettet, “-” at sporet kan
slettes, mens et mellemrum viser at der ikke er mere hukommelse til
rådighed.
Afspilningsrækkefølgen kan ses ved at trykke på “prog” mens CDafspilleren enten er standset eller spiller. På displayet gennemløbes nu
de valgte spor. Når en afspilningsrækkefølge er blevet programmeret,
lyser “prog”-indikatoren på afspillerens display. Hukommelsens
indhold slettes ved at holde “stop”-tasten inde.
I “tuner”-funktionsmåde kan “prog”-tasten benyttes til at lægge
bestemte FM-stationsfrekvenser i hukommelsen. En station tildeles en
plads i hukommelsen ved først at stille ind på den manuelt, idet
frekvensen enten indtastes direkte med taltasterne eller ved brug af
op/ned-tasterne (eller “scan”). Hold “prog”-tasten på fjernbetjeningen
inde. Tuneren er nu i “preset”-funktionsmåde, “preset”-indikatoren
blinker og “--” vises på displayet. Tryk på det ønskede
forudindstillingsnummer ved brug af taltasterne. På displayet vises nu
“-”, henholdsvis “P” hvis nummeret allerede er i brug. Afslut
“program”-funktionsmåde og gem/overskriv den nye station ved at
holde “prog”-tasten inde. “program”-funktionsmåde afsluttes uden at
gemme (hhv. overskrive) den nye station ved at vælge “0 0” med
taltasterne. Et gemt nummer slettes ved at vælge nummeret og holde
“display”-tasten inde. Samtlige gemte numre i hukommelsen slettes
ved at holde “program”-tasten inde, hvorefter man trykker på
“display”.
display: I “CD”-funktionsmåde benyttes denne tast til at vælge
mellem disse valgmuligheder: spor (“time”-indikatoren slukket), tid
(“time”-indikatoren tændt) og display slukket. I “tuner”funktionstilstand benyttes tasten simpelthen til at skifte mellem
tændt og slukket.
6
10.0: Vigtigt!
For at overholde gældende sikkerhedsbestemmelser er det af
afgørende betydning at man bruger de Naim-højttalerstik der leveres
med vore forstærkere og højttalere.
Der må ikke foretages nogen som helst ændringer af Naim-udstyret,
uden at man først forhører sig hos fabrikken, forhandleren eller
distributøren. Hvis der foretages uautoriserede ændringer, ophører
garantidækningen.
Af hensyn til ens egen sikkerhed må Naim-udstyr kun åbnes efter at
strømforsyningen fra lysnettet er blevet afbrudt.
Nedenstående etiket findes på alt udstyr der drives af strøm fra
lysnettet:
11.0: Bemærk
Dette udstyr er afprøvet og overholder de relevante EMC- og
sikkerhedsnormer, ligesom det i relevante tilfælde også overholder
grænseværdierne for digitalt udstyr af klasse B i henhold til Part 15 i
FCC Rules.
De nævnte grænseværdier har til formål at yde rimelig beskyttelse
mod skadelig interferens i private installationer. Dette udstyr udvikler,
bruger og kan udstråle højfrekvens. Hvis det ikke installeres og
anvendes i henhold til anvisningerne, kan det give anledning til
skadelig interferens for radiokommunikation. Der er dog ingen garanti
for at der ikke opstår interferens i en bestemt installation. Hvis
udstyret er årsag til skadelig interferens for radio- eller tv-modtagelse,
hvilket kan konstateres ved at tænde og slukke for det, bør brugeren
forsøge at korrigere dette forhold ved en eller flere af følgende
metoder:
Genorientering eller omplacering af modtagerens antenne
Forøgelse af afstanden mellem udstyret og modtageren
Tilslutning af udstyret til en kontakt i en anden kreds end den
modtageren er tilsluttet
Indhentning af råd eller hjælp hos en Naim-forhandler eller en
fagkyndig radio/tv-tekniker.
7
1.0: Installation der
Anlage
In der Regel wird Ihre Naim-Audioanlage von dem Händler installiert,
der sie Ihnen verkauft hat, selbst wenn Sie nicht in unmittelbarer
Nähe wohnen. Der Händler ist verpflichtet, dafür zu sorgen, daß das
System genauso klingt wie es klingen sollte, und die hier gegebenen
Informationen mindern diese Verpflichtung in keinster Weise.
1.1 Kabel und Anschlüsse
Wir empfehlen, die Standardanschlußkabel für Verstärker und
Netzteile nicht zu ändern, weder die Art noch die Länge der Leitung.
Dies ist zur Gewährleistung der Sicherheit und der bestmöglichen
Leistung wichtig. Die Kabel sind an einem Ende mit einem Stück
Klebeband zur Andeutung der richtigen Richtung versehen. Das
Klebeband gibt an, welches Ende zur Signalquelle hin zeigen sollte.
Auch die Lautsprecherkabel sind sehr wichtig. Das Naim AudioLautsprecherkabel ist das richtige Kabel für Ihr System, und Ihr
Händler wird es nach Ihren Anforderungen vorkonfektionieren. Die
Kabel sollten eine Länge von mindestens 3,5 Meter haben und gleich
lang sein – die empfohlene Höchstlänge beträgt 20 Meter. Wie bei den
Anschlußkabeln handelt es sich auch hier um gerichtete Kabel, und sie
sind so anzusch ließen, daß die aufgedruckten Pfeile auf die
Lautsprecher zeigen. Die Verwendung der falschen Ka b e l
beeinträchtigt die Leistungsfähigkeit des Systems und kann unter
Umständen auch den Verstärker beschädigen. Die standardmäßig
mitgelieferten Anschlußstücke für die Verstärker und Lautsprecher
sind sorgfältig so konstruiert, daß sie eine robuste mechanische
Verbindung herstellen. Ihre Verwendung ist daher unerläßlich.
Alle mit Ihrer Naim-Audioanlage mitgelieferten Stecker und Buchsen
sind speziell deswegen ausgewählt worden, weil sie die für diesen
Zweck beste Verbindung herstellen. Ein schlechter Ko n t a k t
beeinträchtigt das Signal ganz erheblich, und alle Stecker und
Buchsen sollten grundsätzlich sauber und frei von Schmutz und
Korrosion sein.
Am einfachsten sind sie zu reinigen, indem Sie zunächst die Anlage
abschalten, die Stecker aus den Buchsen ziehen und sie dann wieder
einstecken. Spezialkontaktreiniger und –verbesserer sollten nicht
verwendet werden, da diese eine dünne Schicht hinterlassen, die die
Klangqualität beeinträchtigt und sehr schwer zu entfernen ist.
2.0: Zu Beginn
2.1 Ein- und Ausschalten
Die Netzteile für CD-Player, Tuner, Vorverstärker und Frequenzweiche
(Crossover) sollten zuerst eingeschaltet werden, bevor die Verstärker
eingeschaltet werden. Verstärker grundsätzlich ausschalten und circa
eine Minute warten, so daß die Netzkondensatoren sich entladen
können, bevor Sie irgend etwas ans System anschließen (oder vom
System abtrennen). Immer den Schalter verwenden.
2.2 Aufwärmen
Ihre Naim-Audioanlage benötigt eine ganze Weile, bevor sie ihre
Spitzenleistung erreicht hat. Der genaue Zeitraum ist unterschiedlich,
aber unter gewissen Umgebungsbedingungen kann es vorkommen,
daß sich die Leistung der Anlage fünf Tage lang weiterhin steigert.
Eine bessere und gleichförmigere Leistung läßt sich erreichen, wenn
die Hifi-Anlage lange Zeit an einem Stück eingeschaltet bleibt.
Es sei jedoch daran erinnert, daß alle elektronischen Geräte durch Blitz
beschädigt werden können, auch die elektronischen Bauteile Ihrer
Hifi-Anlage. Siehe Warnhinweise.
2.3. Netzteil
Wo Sicherungsstecker verwendet werden, sind diese mit 13-ASicherungen auszustatten. Kleinere Sicherungen versagen nach einer
Weile. Stereoanlagen sind in der Regel mit anderen Haushaltsgeräten
zusammen an ein Ringnetz angeschlossen. Einige Haushaltsgeräte
können unter Umständen eine Wellenformverzerrung des Netzstromes
verursachen und somit zu einem Brummen der Transformatoren in der
Naim-Audioanlage führen. Dieses Brummen wird nicht durch die
Lautsprecher übertragen und hat keine Auswirkungen auf das System,
sondern rein örtliche auf den Transformator selbst.
Eine gesonderte, abgesicherte Stegleitung vom Hausverteiler (ähnlich
der Sonderstegleitung für Elektroherde) trägt zur Reduzierung des
Transformatorrauschens bei. Ferner wird darauf hingewiesen, daß eine
solche Stegleitung (idealerweise mit einer Nennleistung von 30 bis 45
A) eine niedrigere Impedanz aufweist und reineren Strom liefert als
das Ringnetz, was die Leistung steigert. Bitte keine
spannungsabhängigen Widerstände oder Entstörelemente mit dem
Netzstecker verdrahten. Diese beeinträchtigen die Leistung des
Versorgungsstroms und die Klangqualität der Musik.
2.4 Plazierung der Anlage
Stromanschlüsse und Verstärker müssen in einem angemessenen
Abstand von der Anlage gehalten werden, damit die
Transformatorfelder keine Störungen verursachen und möglicherweise
ein hörbar es Brummen in den Lautsprechern erzeugen. Der
empfohlene Mindestabstand beträgt 300 mm (12 Zoll), das
mitgelieferte Standardanschlußkabel ermöglicht den maximalen
Abstand.
2.5 Bei Problemen
Verbraucherschutzgesetze sind von Land zu Land verschieden. In den
meisten Ländern, in denen unsere Geräte verkauft werden, ist der
Händler verpflichtet, die Naim-Audioanlage, die er Ihnen verkauft hat,
zurückzunehmen, wenn es ihm nicht gelingt, diese bei Ihnen im Haus
so aufzustellen, daß sie eine befriedigende Leistung erbringt. Probleme
können sich aus Fehlern in Ihrem System oder bei der Standortwahl
ergeben. Es ist daher besonders wichtig, daß Sie die
Diagnosefähigkeiten des zuständigen Händlers vor Ort voll nutzen.
Sollten etwaige Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie
sich bitte an die zuständige Vertriebsgesellschaft oder an Naim Audio.
Die jeweiligen Adressen sind hinten in diesem Handbuch zu finden.
Einige unserer Anlagen werden für einzelne Länder in
Sonderausführungen hergestellt. Aus diesem Grunde und aufgrund
anderer Hindernisse ist es praktisch nicht möglich, internationale
Garantien zu gewähren. Vergewissern Sie sich bitte gleich beim Kauf
des Geräts, wie es damit bei Ihrem Händler steht. Wir sind jederzeit
bereit, Ihnen Auskunft zu geben und Sie zu beraten.
Es ist absolut unerläßlich, daß Reparaturen und Updates von einem
anerkannten Naim-Händler oder im Herstellerwerk von Naim Audio
durchgeführt werden. Viele Bauteile werden speziell hergestellt,
geprüft oder abgeglichen, und geeignete Ersatzteile sind nur über uns
erhältlich.
8
3.0: Warnhinweise
Den Draht in BRAUN an die Klemme im Stecker anschließen, die mit
dem Buchstaben L markiert oder rot gefärbt ist.
Naim-Audioanlagen sind darauf ausgelegt, im Klang absolute
Spitzenqualität zu erbringen und soweit wie möglich Kompromisse zu
vermeiden. Dies kann zu ungewohnten Situationen führen. Die
nachstehenden Ausführungen enthalten sowohl speziell auf NaimAnlagen zugeschnittene Ratschläge und Informationen als auch
allgemeinere Warnhinweise zum Gebrauch von
Heimverstärkeranlagen und sind daher sorgfältig zu lesen.
Die Transformatoren in den Leistungsverstärkern und Netzteilen
können gelegentlich mechanische Störgeräusche von sich geben, die
von einer Verzerrung des Netzstroms (Hausstroms) verursacht werden.
Naim-Trafos sind groß und haben Läuferwicklungen großer Stärke,
sind also verhältnismäßig anfällig für derartige Verzerrungen. Eine
getrennte Stegleitung von Ihrem Hausverteiler, speziell für Ihre
Stereoanlage, reduziert in der Regel diese Wirkung und verbessert
außerdem die Klangqualität insgesamt. In bestimmten Fällen ist es
jedoch erforderlich, bei der Standortwahl mechanisches
Transformatorrauschen mit zu berücksichtigen.
Unter gewissen Umständen können sich Hochfrequenzstörungen
ergeben, je nachdem wo Sie wohnen und wie die Erdung in Ihrem
Haus geregelt ist. In einigen Ländern lassen die Fernmeldegesetze
Hochfrequenzen in einem sehr hohen Bereich zu, und die Wahl und
der genaue Standort Ihrer Anlage können von kritischer Bedeutung
sein. Wenn in Ihrer Gegend häufig derartige Probleme auftreten,
sollten sie sich die Anlage vor dem Kauf zu Hause vorführen lassen,
um sich zu vergewissern, daß sie davon nicht betroffen ist.
Hochfrequenzstörungen hängen mit der großen internen Bandbreite
zusammen, die für eine gute Verstärkungsleistung erforderlich ist.
Drehmagnetvorverstärker und passive Systeme leiden in der Regel
weniger unter dieser Erscheinung. Für einige Naim-Anlagen ist ein HFEntstörsatz erhältlich, der jedoch allmähliche Abstriche in der
Klangqualität mit sich bringt. In extremen Situationen können sich
Naim-Anlagen als ungeeignet erweisen.
Die elektronischen Bauteile Ihres Naim Hifi-Systems können vom Blitz
beschädigt werden. Der Leistungsverstärker ist besonders anfällig für
elektrisch ungünstige Verhältnisse während eines Gewitters und sollte
grundsätzlich ausgeschaltet werden, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Um Elektrogeräte komplett zu schützen, sollten alle Netzstecker (vom
Hausnetz) und alle Antennen abgetrennt werden.
Grundsätzlich dafür sorgen, daß keine Flüssigkeiten auf elektrische
Geräte tropfen oder spritzen können und keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Behälter, wie Vasen, auf den Geräten stehen.
Bei Verwendung nicht standardmäßiger Lautsprecherkabel und
Anschlußleitungen kann Ihre Garantie ungültig werden.
4.2 Unlösbar verbundene Stecker
Unlösbar verbundene Stecker, die (aus irgendeinem Grunde) von einem
Netzkabel abgetrennt worden sind, UNBEDINGT so entsorgen, daß sie
nicht wieder verwendet werden können. Beim Einstecken des
abgetrennten Steckers in eine Steckdose treten ganz erhebliche,
gefährliche Berührungsspannungen auf.
4.3 Sicherungshalter
Sollte der Sicherungshalter eines Steckers beschädigt werden oder
verloren gehen, so ist ein Ersatz entweder vom zuständigen Händler
oder direkt von Naim Audio zu beziehen.
4.4 Steckersicherungen
Nur gegen geprüfte Sicherungen des Typs ASTA oder BS 1362
austauschen.
5.0: Wartung des CDPlayers
Damit Ihr Naim CD-Player zuverlässig funktioniert, ist es äußerst
wichtig, die Oberfläche der CD-Aufnahme und das Innere des CDHalters staub- und schmutzfrei zu halten, da die Scheibe sonst nicht
richtig aufliegt und sich verschieben kann. Auch wenn diese
Verschiebung nur sehr gering ist, kann es dann schwierig oder gar
unmöglich sein, einen bestimmten Titel (Track) zu finden.
GRUNDSÄTZLICH KEINE LÖSUNGSMITTEL ODER FLÜSSIGKEITEN ZUR
REINIGUNG VERWENDEN.
5.1 cds, cdx und cd5 Player.
Ein Stück mehrfach verwendbarer Haftmasse (z.B. Blu-Tack) leicht auf
die Oberfläche des magnetischen Metallträgerstücks aufdrücken und
damit etwaige Fremdkörper entfernen. Den äußeren Plastikrand leicht
mit den Fingern oder einer weichen Bürste abwischen, um sämtlichen
Staub und andere Teilchen zu beseitigen.
Auch den Halter entsprechend mit einem Stück Haftmasse reinigen,
an der Fremdkörper, die sich eventuell an den drei Fixierstiften an der
Unterseite festgesetzt haben, kleben bleiben. Dabei aber sorgfältig
darauf achten, daß die Gummidruckkissen nicht beschädigt werden.
Diese leicht mit dem Finger oder einem weichen Tuch abwischen.
4.0: Anschluß
4.1 Netzkabel
Da die Farben der Drähte im Netzkabel dieses Geräts unter Umständen
nicht den Farbmarkierungen der Klemmen in Ihrem Stecker
entsprechen, wie folgt vorgehen:
Den Draht in GRÜN UND GELB an die Klemme im Stecker anschließen,
die mit dem Buchstaben E oder dem Schutzleitersymbol markiert ist
oder die Farben Grün oder Grün und Gelb aufweist.
Den Draht in BLAU an die Klemme im Stecker anschließen, die mit
dem Buchstaben N markiert oder schwarz gefärbt ist.
9
6.0: nap 500, nap 135,
7.0: nac 52, nac 82, nac
nap 250, nap 180, nap
150 und nap 140.
6.1 Anschlüsse
Die Masse ist grundsätzlich anzuschließen, egal welche anderen
Geräte zusammen mit den Naim-Leistungsverstärkern verwendet
werden. Die Masse erdet lediglich das Gehäuse und den
elektrostatischen Schirm im Transformator und ist nicht an das
Signalminus angeschlossen. Um Brummschleifen zu vermeiden, sollte
das Signalminus des gesamten Systems an einer Stelle an die Masse
angeschlossen werden. In der Regel ist das der Plattenspieler oder der
CD-Player.
Jeder Kanal des nap 500 ist eine Brückenschaltung, d.h. keine
Lautsprecherausgangsbuchse liegt am Erdpotential. Vermeiden Sie den
Anschluß von netzbetriebenen Geräten wie elektrostatischen
Lautsprechern, Subwoofern und Kopfhörerverstärkern, so daß keine
getrennte Masse für Netz und Signal entsteht. Direkt oder indirekt mit
dem Erdpotential verbundene Stecker sollten nicht an irgendwelche
Lautsprecherausgänge angeschlossen werden.
Immer ein Naim-Audiokabel für den Anschluß der Lautsprecher
verwenden. Spezielle Verbindungsstücke zum Anschluß der Naim
Audio-Lautsprecher an den Leistungsverstärker werden bereitgestellt.
ES IST ABSOLUT UNERLÄSSLICH , DASS DIESE VERWENDET WERDEN,
UM DEN GELTENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZU GENÜGEN.
KEINESFALLS AUS IRGENDEINEM GRUNDE SOGENANNTE
HOCHAUFLÖSENDE (HIGH DEFINITION) KABEL ODER ANDERE
SPEZIALKABEL ZWISCHEN DEM LEISTUNGSVERSTÄRKER UND DEN
LAUTSPRECHERN VERWENDEN, DA DIESE DIE ANLAGE BESCHÄDIGEN
KÖNNEN.
6.2 Schutz
Wenn der nap 500 infolge längeren Betriebs bei hohen Pegelwerten
oder einer Versperrung der Belüftungswege eine Temperatur von 70°C
erreicht, wird die Ausgangsleistung unterbrochen, und der Ventilator
läuft auf vollen Touren, bis das Gerät sich wieder abgekühlt hat. Dies
kann mehrere Minuten in Anspruch nehmen. Der Verstärker braucht
dabei nicht abgeschaltet zu werden. Bei der Plazierung des nap 500 ist
sorgfältig darauf zu achten, daß die Belüftungsschlitze oben und
unten nicht blockiert werden.
Wenn das Gehäuse oder die Wärmesenke der nap-Modelle 135, 250,
180, 150 oder 140 eine Temperatur von 70°C erreichen, entweder
infolge längeren Betriebs bei hohen Pegelwerten, Versperrung der
Belüftungswege oder Versagen des Ventilators (nur bei 135), wird die
Stromzufuhr unterbrochen, und die Signalleuchte erlischt, bis der
Verstärker sich abgekühlt hat. Dies kann bis zu dreißig Minuten
dauern.
Das Netzteil des nap 135 schaltet sich ab, wenn länger als zehn
Mikrosekunden lang mehr als 18A aufgenommen werden, aber die
Signalleuchte erlischt nicht. Zum Zurückstellen den Verstärker für
zwei Minuten abstellen. Das Netzteil des nap 250 schaltet sich ab,
wenn länger als zehn Mikrosekunden lang mehr als 17A
aufgenommen werden, aber die Signalleuchte erlischt nicht. Zum
Zurückstellen den Verstärker für eine Minuten abstellen.
102, nac 112 und nait 5
7.1 Fernbedienung
Zur Fernbedienung dieser Modelle siehe Anleitung zur Fernbedienung
des Narcom 2 in diesem Handbuch.
7.2 Netzteile
Die Naim-Vorverstärker werden nicht mit einem internen Netzteil
geliefert und benötigen entweder einen Naim-Leistungsverstärker mit
Vorverstärkernetzteil oder Netzteile der Typen Supercap, Hi-Cap oder
Flatcap 2. Der nac 52 funktioniert nur mit einem Supercap-Netzteil.
7.3 Wiedergabe und Aufnahme bei nac
52 und nac 82
Die Eingangswahltasten befinden sich in der obersten Tastenreihe. Sie
regeln, welche Quelle zur Wiedergabe in den Leistungsverstärker und
die Lautsprecher geleitet wird. Darunter, in der unteren Reihe,
befinden sich die Tasten, die regeln, welche Quelle in die
Aufnahmeausgänge des Vorverstärkers geleitet wird. So kann man der
einen Komponente zuhören, während der Ausgang der anderen auf ein
Tonband aufgenommen wird. Die Bedienelemente für die Aufnahme
lassen sich während der Aufzeichnung sperren, so daß sie nicht
versehentlich deaktiviert werden können. Die Aufnahmesperre wird
durch viermalige Betätigung der Quellen-Mono-Taste in einem
Zeitraum von sechs Sekunden aktiviert und deaktiviert.
7.4 Stummschaltung und Mono-
Funktion bei nac 52 und nac 82
Links der beiden Tastenreihen befinden sich zwei weitere Tasten mit
der Beschriftung “mute” (stumm) und “mono”. Diese arbeiten
unabhängig voneinander: d.h. die Stummschaltungstaste der unteren
Reihe beeinflußt nicht das mit den oberen Tasten gewählte Signal
oder umgekehrt. Die Betätigung der Mono-Taste in der Quellenreihe
beeinflußt nicht die Aufnahmeschaltungen. Diese beiden Funktionen
werden durch eine einmalige Betätigung der jeweiligen Taste aktiviert.
Deaktiviert werden sie durch eine erneute Betätigung der Taste.
7.5 Eingänge von nac 52 und nac 82
Bei Eingang 1 handelt es sich um einen Hochpegeleingang, der jedoch
mit Hilfe des Einbaus von Steckplatinen in einen Phono-Eingang
verwandelt werden kann. Fragen Sie Ihren Händler.
Bei den Eingängen 2 und 3 handelt es sich um standardmäßige
hochpegelige Eingänge. Beim nac 52 ist Eingang 2 mit zwei
Steckbuchsen ausgerüstet. Die zusätzliche Steckbuchse (2b) ist für
eine Phono-Stufe des Typs Prefix oder Stageline gedacht. Es kann nur
jeweils eine Steckbuchse zur Zeit verwendet werden.
Bei den Eingängen 4, 5 und 6 handelt es sich um standardmäßige
hochpegelige Eingänge, die außerdem als Aufnahmeausgänge genutzt
werden können. Hier sind also die Aufnahmegeräte anzuschließen.
1 0
7.6 Aufnahmefunktionen und
Monitortaste beim nac 102
Die Tonbandmonitortaste (mon) ermöglicht das Abhören eines
Bandgeräts mit 3 Tonköpfen während der Aufnahme, so daß das
“Bandsignal” überprüft werden kann. Die Aufnahmequelle wird mit
Hilfe der Eingangswahltasten bestimmt.
Bei einer Betätigung der Monitortaste während der Aufnahme wird
die Ausgabe des an Eingang 4 angeschlossenen Tonbands hörbar, es
sei denn, der Eingangswahlschalter steht auf Eingang 4. In dem Fall
wird die Ausgabe des an Eingang 5 angeschlossenen Tonbands hörbar.
Eingang 6 verfügt nicht über eine Monitorfunktion. Da das Gerät des
Typs nac 102 selbst keine “Mono”-Funktion hat, steuert die “Mono”Funktion der Fernbedienung die Tonbandmonitorschaltung. Bei einer
Aktivierung der Stummschaltungstaste erfolgt keine Ausgabe über die
Lautsprecher, von keinem der Eingänge, aber dies hat keinen Einfluß
auf gleichzeitig stattfindende Aufnahmen.
7.10 Stummschaltungsfunktion
Eine Betätigung der Stummschaltungstaste reduziert die Ausgabe der
Lautsprecher auf null, was jedoch keinen Einfluß auf etwaige,
gleichzeitig stattfindende Aufnahmen hat.
7.11 Kanalbalance
Die Kanalbalanceregelung erfolgt beim nac 112 elektronisch im
Verstärker und kann nur über die Fernbedienung gesteuert werden.
Siehe Anleitung zur Fernbedienung des Narcom 2 in diesem
Handbuch.
8.0: nat 01, nat 02 und
nat 05
7.7 Eingänge des nac 102
Bei den Eingängen 2 und 3 handelt es sich um standardmäßige
hochpegelige Eingänge.
Eingang 1 läßt sich in einen Phono-Eingang verwandeln. Mit einer
einfachen Modifikation können diverse Steckplatinen angebracht
werden. Der Anschluß erfolgt über BNC-Buchsen (1b). Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrem Händler.
Bei den Eingängen 4, 5 und 6 handelt es sich um standardmäßige
hochpegelige Eingänge, die außerdem als Aufnahmeausgänge genutzt
werden können. Hier sind also die Aufnahmegeräte anzuschließen.
7.8 Eingänge des nac 112 und nait 5
Die Modelle nac 112 und nait 5 verfügen über 6 Eingänge – CD, Tuner,
Tonband, A/V, Aux 1 und Aux 2. Die Eingänge Tonband (tape), A/V und
Aux 1 verfügen alle über Aufnahmeausgangsfunktionen für
Aufzeichnungsgeräte. Der Eingang Aux 2 hat zwei Steckbuchsen. An
die rechte Buchse werden herkömmliche Zusatzgeräte angeschlossen.
Die linke Steckbuchse dient dem Anschluß einer getrennten PhonoStufe, z.B. Prefix oder Stageline, oder einem HeadlineKopfhörerverstärker. Es kann jeweils nur eine der beiden Aux 2
Steckbuchsen zur Zeit verwendet werden. Für die zusätzliche
Steckbuchse wird eine Schutzabdeckung mitgeliefert.
Alle Eingänge des nac 112 und des nait 5 lassen sich so abstimmen,
daß der Lautstärkepegel der einzelnen Quellen bei normalem Betrieb
ähnlich ist. Diese Funktion wird über die Fernbedienung aktiviert.
Siehe Anleitung zur Fernbedienung des Narcom 2 in diesem
Handbuch.
7.9 Aufnahme- und Monitorfunktionen
Die Tonbandmonitortaste (mon) ermöglicht das Abhören eines
Bandgeräts mit 3 Tonköpfen während der Aufnahme, so daß das
“Bandsignal” überprüft werden kann. Die Aufnahmequelle wird wie
üblich mit Hilfe der Eingangswahltasten bestimmt. Bei einer
Betätigung der Monitortaste während der Aufnahme wird die Ausgabe
des an den Eingang des Bands, den A/V- oder den Aux-1-Eingang
angeschlossenen Tonbands hörbar. Nach der Betätigung der
Monitortaste den Eingang wählen, an den das Tonbandgerät gerade
angeschlossen ist. Eine zweite Betätigung der Monitortaste stellt den
Verstärker in die normale Stellung zurück. Da die Geräte des Typs nac
112 und nait 5 selbst keine “Mono”-Funktion haben, steuert die
“Mono”-Funktion der Fernbedienung die Tonbandmonitorschaltung.
8.1 Anschlüsse
Die FM-Antenneneingangssteckdose ist mit Hilfe eines verlustarmen
75-Ohm-Koaxialkabels an eine geeignete, auf dem Dach angebrachte
Richtantenne anzuschließen. Die Verwendung eines
Antennenvorverstärkers stört die Stummschaltung des Tuners und
sollte daher nur eingesetzt werden, wenn es nicht anders geht. Sowohl
Pegel als auch Kanalbalance des Audio-Ausgangs lassen sich intern
verstellen, so daß sie mit nahezu allen Vorverstärkern kompatibel sind.
8.2 Anzeigen von nat 01 und nat 02
Die Frequenzanzeige leuchtet schwach, bis ein Sender empfangen
wird und genau genug eingestellt ist.
Daraufhin wird die Anzeige heller und die Stummschaltung wird
aufgehoben, so daß das Programm wieder zu hören ist. Die
Signalstärkeanzeige wird heller, je näher eine Sendefrequenz ist. Die
Stereoanzeige erleuchtet bei allen Stereosendungen, außer bei sehr
schwachem Signal. In diesem Fall wird eine Monosendung erzwungen.
Wenn die Signalstärke wächst, nimmt auch der Stereoeffekt zu.
8.3 nat 05: Bedienelemente
mode (Modus): Schaltet den Tuner nacheinander in Frequenz-, Scanund Voreinstellungsmodus. Die Gebrauchsanleitung für den
Voreinstellungsmodus befindet sich im Kapitel zur Fernbedienung des
Narcom 2 in diesem Handbuch.
up & down (Auf & Ab): Im Frequenzmodus verstellt Auf und Ab die
Tuner-Frequenz. Bei Betätigung der Auf- und Abwärtstasten im ScanModus sucht der Tuner im FM-Band nach Signalen einer
voreingestellten Mindeststärke. Bei Betätigung der Auf- und
Abwärtstasten im Voreinstellungsmodus schaltet der Tu n e r
nacheinander auf die voreingestellten Sender.
mono: Legt den linken und den rechten Kanal zusammen, so daß ein
Monoausgangssignal erzeugt wird.
1 1
9.0: narcom 2
Fernbedienung
Beim narcom 2 handelt es sich um ein Mehrfunktionshandgerät zur
Fernsteuerung des Naim Audio CD-Players, der integrierten Verstärker,
Vorverstärker und voreinstellbaren Tuner. Die Steuerungsfunktionen
des Handgeräts basieren auf der Konfiguration der drei verschiedenen
Tastenar ten: Systemkomponententasten, globale Tasten und
programmierbare Tasten.
9.1 Systemkomponententasten
Diese Tasten schalten die “programmierbaren” Tasten auf den
passenden Betriebsmodus der einzelnen Systemkomponenten um
(Vorverstärker, CD oder Tuner).
preamp (Vorverstärker): Schaltet die programmierbaren Tasten auf
eine für integrierte Vorstufen oder Vorverstärker angemessene
Funktionswahl um.
cd: Schaltet die programmierbaren Tasten auf eine für CD-Player
angemessene Funktionswahl um.
t u n e r : Schaltet die programmierbaren Tasten auf eine für
voreinstellbare Tuner angemessene Funktionswahl um.
9.2 Globale Tasten
Diese Tasten steuern spezifische Komponentenfunktionen, unabhängig
von der Einstellung der Systemkomponententasten.
vorverstärker (preamp)
vol (Lautstärke auf und zu): Regelt die Ausgangsleistung des
Verstärkers und die Position des Lautstärkereglers.
mute (stumm): Reduziert die Ausgangsleistung des Verstärkers auf
null. Ein erneuter Druck auf diese Taste stellt die Lautstärke wieder
zurück. Die Stummschaltungstaste am Verstärker leuchtet, wenn
Stummschaltung aktiviert ist.
bal (Balance links und rechts): Regelt die Balance der
Ausgangskanäle.
Bei einigen Naim-Verstärkern ist die Balanceregelung nur mit der
Fernbedienung möglich. Bei diesen Produkten “zentriert” sich die
Balance automatisch, wenn sie die Mittelstellung erreicht. Diese
Zentrierung der Balance wird von einem Blinken der
Lautstärkeregleranzeige angedeutet. Um nach der Zentrierung weitere
Einstellungen vorzunehmen, die bal-Taste zunächst loslassen und
dann erneut betätigen.
mon (Monitor): Die mon-Taste ermöglicht das Abhören eines
Tapedecks mit 3 Tonköpfen während der Aufnahme, so daß das TapeAusgangssignal überprüft werden kann. Die Wahl der Aufnahmequelle
erfolgt wie gewöhnlich über die Eingangswahltasten. Nach
Betätigung der mon-Taste den Eingang anwählen, an den Ihr Gerät
angeschlossen ist. Eine erneute Betätigung der mon-Taste stellt das
Gerät wieder auf den normalen Ausgang zurück.
CD
prev (previous - voriger Titel): Wählt den vorigen Titel, das heißt den
Titel unmittelbar vor dem Stopp.
next (nächster Titel): Wählt den nächsten Titel.
stop: Stoppt die CD. Wird diese Taste länger als eine Sekunde gedrückt
gehalten, werden vorherige Programmierung und Wahleinstellungen
aufgehoben.
play (Wiedergabe): Spielt die CD ab. Ein Druck auf die play-Taste
während der Wiedergabe läßt das Laufwerk zum Anfang des
jeweiligen Titels (Tracks) zurückkehren.
<<: Leitet im Wiedergabemodus den schnellen Rücklauf der CD ein.
>>: Leitet im Wiedergabemodus den schnellen Vorlauf der CD ein.
repeat (Wiederholung): Leitet den Wiederholungsmodus der CD ein.
Bis zu einem Druck auf ‘Stop’ wird entweder die komplette CD oder
eine vorprogrammierte Auswahl wiederholt.
pause: Pausiert die Wiedergabe der CD. Ein erneuter Druck auf ‘Pause’
setzt die Wiedergabe fort.
Tuner
mode (Modus): Schaltet nacheinander die Modi “Frequenz”,
“Scannen” und “Voreinstellung” ein. Die Modi sind auf der Anzeige des
Tuners abzulesen.
up & down (auf & ab): Diese beiden Tasten haben jeweils drei
mögliche Funktionen, je nach dem eingestellten Modus. Im
Frequenzmodus verstellen die Auf- und Abwärtstasten die
Abstimmfrequenz in Schritten von 50 kHz. Im Scan-Modus suchen die
Auf- und Abwärtstasten nach Sendern. Im Voreinstellungsmodus
stimmen die Auf- und Abwärtstasten den Tuner auf die
nächstnumerierte Voreinstellung ab.
mono: Schaltet zwischen Mono- und Stereobetrieb hin und her. Das
Tuner-Display zeigt “Stereo” an, wenn Stereo eingestellt ist UND ein
Stereosignal empfangen wird. “Mono” wird angezeigt, wenn Mono
gewählt eingestellt ist.
9.3 Programmierbare Tasten
Die programmierbaren Tasten führen je nach der Einstellung der
Systemkomponententaste verschiedene Funktionen aus.
Numerische Tastatur: Im Vorverstärkermodus schalten diese die
Eingänge des Verstärkers um (1 – cd, 2 – Tuner, 3 – Tape, 4 – AV, 5 –
Aux 1, 6 – Aux 2). Im CD-Modus wählen die numerischen Tasten die
Titelnummern. Im Tuner-Modus wählen die numerischen Ta s t e n
entweder die Voreinstellungen des Tuners oder direkt die Frequenzen
des Eingangssenders.
p r o g : Im Vorverstärkermodus hängt die Funktion der
Programmiertaste vom jeweils verwendeten Verstärkermodell ab.
Erstens haben einige Modelle ein programmierbares
Lautstärkeregelungssystem, mit dem die Ausgangspegel mehrerer
Quellenkomponenten abgeglichen werden können. Zweitens haben
einige Modelle eine wahlweise automatische Quellenumschaltung, die
den Verstärkereingang umschaltet, sobald auf der Fernbedienung die
Taste für eine bestimmte Quelle betätigt worden ist. Wenn zum
Beispiel am Verstärker der Tuner-Eingang gewählt war und dann auf
der Fernbedienung die Taste für CD-Wiedergabe betätigt wird,
schaltet der Verstärker auf den CD-Eingang um. Drittens kann der
Lautstärkeregler am Verstärker deaktiviert werden, wenn Sie einen
Surround-Sound-Prozessor an den A/V-Eingang angeschlossen haben,
so daß der Prozessor dann über die Leistungsverstärkerstufe die
Regelung der Ausgangsleistung übernehmen kann.
Um den Lautstärkeregler für die einzelnen Eingänge zu
programmieren, diesen zunächst auf einen angenehmen Hörpegel bei
der lautesten Quelle (wahrscheinlich der CD) einstellen. Um den
1 2
Programmiermodus zu aktivieren, dann die Prog-Taste betätigen und
gedrückt halten, bis die Lautstärkeregleranzeige des Verstärkers blinkt.
Mit Hilfe des Handgeräts den einzustellenden Eingang wählen und mit
den Auf- und Abwärtstasten für die Lautstärke den Hörpegel auf eine
angenehme Lautstärke einstellen. Der Lautstärkeregler des Verstärkers
dreht sich während dieses Vorgangs nicht. Gegebenenfalls den
nächsten einzustellenden Eingang wählen. Um den
Programmiermodus zu beenden, die prog-Taste gedrückt halten, bis
die Lautstärkeregleranzeige nicht mehr blinkt oder ein beliebiges
Bedienelement am Verstärker betätigen.
Um die automatische Quellenumschaltung zu aktivieren, wie oben den
Programmiermodus aktivieren. Dann kann mit der mon-Taste auf dem
Handgerät das automatische Umschalten ein- oder ausgeschaltet
werden. Wenn die automatische Quellenumschaltung aktiviert ist,
leuchtet die mon-Taste am Verstärker. Programmieren wie oben
beenden.
Um die Eins-Verstärkerfunktion des Surround-Sound-Prozessors
nutzen zu können, wie oben den Programmiermodus aktivieren. Die
Funktion mit der Stummschaltungstaste des Handgeräts (mute) einoder ausschalten. Die Stummschaltungstaste des Verstärkers ist
beleuchtet, wenn der Eins-Verstärker aktiviert ist. Programmieren wie
oben beenden. Die Eins-Verstärkerfunktion sollte nur verwendet
werden, wenn der Verstärker in ein korrekt konfiguriertes A/V-System
eingebunden ist. Unsachgemäße Verwendung kann die EinsVerstärkerfunktion beschädigen.
Um zu den Standardeinstellungen zurückzukehren, die
Programmiertaste (prog) betätigen und gedrückt halten, bis
Lautstärkeregleranzeige des Verstärkers aufblinkt. Displaytaste (disp)
betätigen und gedrückt halten, bis die Lautstärkeregleranzeige des
Verstärkers nicht mehr blinkt.
Im CD-Modus können mit der Programmiertaste bestimmte Titel einer
CD und ihre gewünschte Reihenfolge gewählt werden. Um eine
bestimmte Reihenfolge für die Wiedergabe einzustellen, zunächst
über die numerische Tastatur eine Titelnummer eingeben und dann die
Programmiertaste betätigen. Wiederholen, bis die Auswahl komplett
ist. Während des Einstellens der Auswahl zeigt das Display die
Titelnummer an und dahinter entweder “P”, “-” oder ein Leerzeichen.
“P” bedeutet, daß der Titel bereits angewählt ist. “-” bedeutet, daß der
Titel angewählt werden kann. Ein Leerzeichen bedeutet, daß kein
Speicherraum mehr zur Verfügung steht.
Die Programmiertaste kann auch dazu verwendet werden, Titel aus
einer Wiedergabeauswahl zu löschen. Um einen Titel zu löschen,
Programmiertaste betätigen und gedrückt halten, bis die
Programmieranzeige auf dem CD-Display aufleuchtet und dann den
oder die Titel mit Hilfe der numerischen Tastatur und jeweils einer
weiteren Betätigung der Programmiertaste löschen. Während des
Löschvorgangs wird die betreffende Titelnummer auf dem Display von
“C”, “-” oder einem Leerzeichen gefolgt angezeigt. “C” bedeutet, daß
der Titel bereits gelöscht ist. “-” bedeutet, daß der Titel gelöscht
werden kann. Ein Leerzeichen bedeutet, daß kein Speicherraum mehr
zur Verfügung steht.
Die Reihenfolge der Wiedergabe kann durch eine Betätigung der
Programmiertaste während der Wiedergabe oder während eines Stops
überprüft werden. Das Display des Players zeigt daraufhin
nacheinander die gewählten Titel an. Die Programmanzeige des
Player-Displays ist erleuchtet, wenn eine Titelauswahl
vorprogrammiert ist. Um den Speicher zu löschen, die Stoptaste
betätigen und gedrückt halten.
Im Tuner-Modus können dem Speicher mit Hilfe der Programmiertaste
Voreinstellungen für FM-Senderfrequenzen zugeordnet werden. Um
einen Festsender im Speicher einzustellen, den gewünschten Sender
zunächst mit der Hand einstellen, und zwar entweder durch Eingabe
der entsprechenden Frequenz über die numerische Tastatur oder mit
Hilfe der Auf- und Abwärtstasten (oder durch Scannen). Auf dem
Handgerät die Programmiertaste betätigen und gedrückt halten. Der
Tuner befindet sich nunmehr im Voreinstellungsmodus. Die
Voreinstellungsanzeige blinkt, und auf dem Display ist “--” zu sehen.
Drücken Sie nun auf der numerischen Tastatur die gewünschte
Festsendernummer. Das Display zeigt “-” oder “P” an, wenn die
Festsendernummer bereits belegt ist. Programmiermodus verlassen
und die neue oder überschriebene Festsendereinstellung durch
Betätigung und Gedrückthalten der Programmiertaste speichern. Um
den Programmiermodus zu verlassen, ohne die Voreinstellung zu
speichern (oder zu überschreiben), auf der numerischen Tastatur “00”
wählen. Um eine Festsendereinstellung zu löschen, den Festsender
anwählen und die Display-Taste betätigen und gedrückt halten. Um
alle Festsendereinstellungen zu löschen, die Programmiertaste
betätigen und gedrückt halten und dann die Display-Taste.
display: Im CD-Modus durchläuft die Display-Taste nacheinander
folgende Optionen: Tracks (Titel) (“Zeit”-Anzeige aus), Time (Zeit)
(“Zeit”-Anzeige ein) und Display aus. Im Tuner-Modus schaltet die
Display-Taste einfach zwischen Ein und Aus hin und her.
10.0: Wichtig
Unbedingt die mitgelieferten Naim-Verbindungsstücke für
Lautsprecher und Verstärker verwenden, um den geltenden
Sicherheitsvorschriften zu genügen.
Keinesfalls zulassen, daß jemand Änderungen an Ihrer Naim-Anlage
vornimmt, ohne vorher im Werk, beim zuständigen Händler oder bei
der Vertr iebsgesellschaft nachzufragen. Nicht genehmigte
Änderungen machen Ihre Garantie ungültig.
Aus Sicherheitsgründen die Naim-Geräte auch grundsätzlich nicht
selber öffnen, ohne diese vorher vom Netz (Hausstrom) zu trennen.
Alle netzbetriebenen Geräte sind mit folgendem Schild versehen:
11.0: Merke
Die Geräte sind geprüft worden und genügen den Anforderungen der
EMV und der Sicherheitsnormen und, wo zutreffend, den Grenzwerten
für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Diese Grenzwerte sind darauf ausgelegt, eine angemessene
Entstörung von Haushaltsgeräten zu gewährleisten. Diese Anlage
erzeugt und verwendet Hochfrequenzen und kann Hochfrequenzen
abstrahlen. Wenn sie daher nicht vorschriftsmäßig installiert und
verwendet wird, kann sie Funkverbindungen stören. Es kann jedoch
nicht garantiert werden, daß nicht in bestimmten Anlagen dennoch
Störungen auftreten. Wenn eine Anlage Störungen des Rundfunkoder Fernsehempfangs verursacht, was sich durch Ein- und
Ausschalten feststellen läßt, wird empfohlen, einen oder mehrere der
folgenden Schritte zu unternehmen:
Empfangsantenne anders ausrichten oder umplazieren.
Abstand zwischen der Anlage und dem Empfänger vergrößern.
Anlage an einen Anschluß anschließen, der sich in einem anderen
Stromkreis befindet als der Empfänger.
Ziehen Sie den zuständigen Naim-Händler oder einen erfahrenen
Radio/Fernsehtechniker zu Rate.
1 3
1.0: Instalación del
equipo
Por regla general el distribuidor de Naim Audio se encarga de instalar
el equipo aunque el comprador viva lejos. El distribuidor es el
responsable de ver que el sistema funcione como es debido; la
información que presentamos en este manual no pretende soslayar
esa responsabilidad de forma alguna.
1.1 Cables y conexiones
Se ruega no alterar los cables conectores suministrados con el
amplificador, las fuentes de alimentación, ni el tipo de alambre o su
longitud, no sólo por razones de rendimiento, sinó de seguridad. Un
extremo de cada cable lleva una indicación de dirección. La cinta
indica el extremo que se debe conectar con la fuente de la señal.
El cable para los altavoces es muy importante. El cable para los
altavoces Naim Audio es el indicado para el sistema adquirido: el
distribuidor se encargará de disponer los cables idóneos. Ambos deben
tener la misma longitud, 3,5 metros como mínimo; la máxima
longitud recomendada es 20 metros. Al igual que los cables
conectores, son direccionales y deben ser conectados de tal modo que
las flechas estén orientadas hacia los altavoces. Los conectores para
altavoces suministrados con nuestros amplificadores y altavoces han
sido esmeradamente fabricados de tal modo que la conexión sea
fuerte. Es esencial que no se utilicen conectores distintos.
Todos los enchufes machos y hembras incorporados en el equipo Naim
Audio han sido seleccionados porque son los mejores para sus fines
particulares. La señal se degrada considerablemente debido a los
malos contactos. Por tanto los enchufes machos y hembras deben
estar limpios y exentos de corrosión.
La mejor forma de limpiarlos consiste en desconectar el equipo de la
red, sacar los enchufes machos de los hembras y volverlos a encajar.
No se recomienda el empleo de productos especiales porque depositan
una película líquida que degrada la señal y es muy difícil de eliminar.
2.0: Para empezar
2.1 Conectar y desconectar
En primer lugar se deben desconectar los lectores de CD, radios,
preamplificadores y crossovers y proceder a activar los amplificadores.
Se recomienda desconectar siempre el amplificador y esperar
aproximadamente un minuto a que se descarguen los condensadores
antes de conectar algún aparato al sistema (o desconectarlo). Utilizar
siempre el interruptor.
2.3 Conexión a la red
Cuando se emplean enchufes con fusibles, éstos deben ser de 13
amperios. Los de menor amperaje fallan después de cierto tiempo. El
sistema de alta fidelidad suele compartir el mismo circuito eléctrico
con otros electrodomésticos y algunos de éstos pueden distorsionar
las ondas de la red, cosa que hace que los transformadores del equipo
Naim Audio emitan un zumbido. El ruido no sale de los altavoces ni
tiene efecto alguno en el sistema: está localizado exclusivamente en
el transformador.
Un ramal con fusible (como el que se instala para cocinas eléctricas)
puede reducir el zumbido del transformador. Cabe también tener en
cuenta que un ramal (de 30 ó 45 amperios) tiene una impedancia
inferior y suministra una corriente más “limpia” que un circuito de la
red, lo que hará que el equipo rinda mejor. Se recomienda no conectar
resistencias dependientes de la tensión o supresores de ruido en las
tomas de alimentación de la red ya que degradan la corriente y la
música.
2.4 Situación del equipo
Las fuentes de alimentación y los amplificadores tienen que estar bien
separados del resto del equipo para evitar interferencias causadas por
los campos de sus transformadores que pueden producir un zumbido
audible de los altavoces. La distancia mínima recomendada es de 30
cm. (12 pulgadas) y la máxima la que facilite la longitud de los cables
conectores.
2.5 En caso de dificultades
La protección del consumidor depende del país del que se trate. En la
mayoría de los países en los que se vende nuestro equipo, el
distribuidor debe estar dispuesto a aceptar la devolución del equipo
Naim Audio si no puede lograr que funcione satisfactoriamente en el
domicilio del usuario. El problema puede radicar en un fallo del
sistema o en su disposición, por lo que es imprescindible recurrir a los
conocimientos del distribuidor para diagnosticar el problema en el
domicilio del usuario. Se ruega contactar con el distribuidor local o
con Naim Audio en la dirección que aparece en la última página de
este manual en caso de que no se pueda resolver el problema. Nuestro
equipo se fabrica en variantes especiales según el país, lo que se suma
a otros obstáculos por los que no es práctico ofrecer una garantía
internaciona l. Por consiguiente, es recomendable consultar al
distribuidor ahora, al hacer la compra, para averiguar la situación.
Siempre estamos dispuestos a asesorar.
Es imprescindible que las reparaciones y modernizaciones las realice
solamente el distribuidor autorizado de Naim o la fábrica de Naim
Audio. Numerosas piezas son especialmente fabricadas y
comprobadas, y los recambios correctos sólo los podemos suministrar
nosotros.
1 4
2.2 Precalentamiento
El equipo Naim Audio tarda un largo rato en precalentarse lo
suficiente para rendir al máximo. El tiempo depende de las
circunstancias. En algunos casos el rendimiento sigue mejorando a lo
largo de cinco días. El mejor rendimiento se logra cuando el equipo de
alta fidelidad se deja encendido durante períodos prolongados.
Cabe recordar, no obstante, que los aparatos electrónicos son
susceptibles de daño por descargas eléctricas: las piezas del equipo de
alta fidelidad no son una excepción. Se ruega consultar la advertencia.
3.0 Advertencias
El equipo Naim Audio está pensado para ofrecer el mejor sonido
posible. Con este fin procuramos evitar en la medida de lo posible todo
lo que pueda desmerecer la calidad. En consecuencia se da pie a
circunstancias poco comunes. El material que aparece a continuación
consiste en información y recomendaciones relativas al equipo Naim
exclusivamente, como también en advertencias de carácter general en
torno al empleo de amplificadores en el hogar, por lo que se
recomienda estudiar el material detenidamente.
Los transformadores de los amplificadores de potencia y fuentes de
alimentación a veces producen ruido mecánico a causa de la
distorsión de la corriente de la red. Los transformadores Naim son de
grandes dimensiones y tienen arrollamientos secundarios de gran
calibre, por lo que son muy sensibles a esta clase de distorsión. Un
ramal especial para el sistema de alta fidelidad puede reducir este
efecto a la vez que resulta en una mejor reproducción del sonido, si
bien es necesario tener en cuenta el ruido mecánico del transformador
cuando se sitúa el equipo.
En ciertas circunstancias se puede experimentar interferencia de
radiofrecuencias según la ubicación y las tomas a tierras del sistema
eléctrico en el domicilio del usuario. En algunos países las autoridades
permiten un elevado nivel de RF por lo que la situación del equipo
puede adquirir una importancia crítica. En caso de que la zona del
usuario presente esta clase de problemas, se recomienda solicitar una
demostración a domicilio antes de comprar el equipo para ver si los
aparatos Naim se ven afectados. La interferencia de RF guarda
relación con el ancho de banda interno que se necesita para una
buena amplificación; por regla general los preamplificadores de imán
móvil y sistemas pasivos son los menos afectados. Tenemos un kit de
RF para cierto equipo Naim, pero a costa de la calidad que disminuye
progresivamente. En circunstancias extremas es posible que el equipo
Naim no sea apto.
Las descargas eléctricas pueden dañar las piezas electrónicas del
sistema de alta fidelidad marca Naim. El amplificador de potencia es
particularmente sensible a condiciones adversas en una tormenta
eléctrica por lo que conviene siempre desconectarlo de la red cuando
no se utiliza. Para plena protección, es recomendable desenchufar el
equipo de la red y desconectar las antenas.
El aparato no debe ser expuesto a derrames o salpicaduras ni debe
servir de base para objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
floreros.
El empleo de cables conectores o de altavoz especiales puede invalidar
la garantía.
4.3 Portafusibles
En el caso de que el portafusibles esté dañado o extraviado es
menester conseguir el recambio correcto del distribuidor o de Naim
Audio directamente. No se debe utilizar el enchufe hasta no haber
conseguido el recambio.
4.4 Fusibles
Para recambios emplear únicamente fusibles que cumplan las normas
ASTA ó BS 1362.
5.0: Mantenimiento de la
unidad de CD
Para que los lectores de CD Naim funcionen bien la superficie del plato
transportador y el interior del sujetadiscos deben estar exentos de
polvo, hilos y otros residuos capaces de hacer que el CD no se asiente
bien en el plato y se deslice. Aunque leve, el deslice puede dificultar o
incluso imposibilitar la función de búsqueda de pistas del aparato.
NO UTILIZAR EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA DISOLVENTES O
PRODUCTOS LÍQUIDOS PARA LIMPIAR.
5.1 Modelos cds, cdx y cd5
Aplicar ligeramente un pedazo de Blu-tak (material pegajoso) a la cara
superior del centro magnético para que se adhiera todo el material
suelto. Pasar un dedo por el borde externo de plástico o un cepillo
suave para limpiarlo de polvo y partículas.
Igualmente, aplicar Blu-tak al sujetadiscos para eliminar los residuos
acumulados en las tres clavijas de sujeción de la parte inferior,
teniendo cuidado de no dañar las placas de caucho. Limpiarlas
ligeramente con el dedo o un paño suave.
4.0 Conexión
4.1 Toma a la red
En caso de que los colores de los alambres del cordón de conexión a
la red de este aparato no correspondan a los colores identificadores de
los bornes del enchufe del usuario, se procede de la siguiente manera.
El alambre VERDE Y AMARILLO se conecta al borne del enchufe
marcado con la letra E, con el símbolo de seguridad de conexión a
tierra, con el color verde o verde y amarillo.
El alambre AZUL se conecta al borne del enchufe indicado con la letra
N o el color negro.
El alambre de color MARRÓN se conecta al borne del enchufe indicado
con la letra L o el color rojo.
4. 2 Enchufes sellados
En el supuesto de que se corte el cordón de un enchufe sellado (por
cualquier motivo), el enchufe DEBE ser eliminado de tal modo que no
pueda volver a utilizarse ya que existe un riesgo considerable de
choque eléctrico si el enchufe se inserta en una toma a la red.
6.0: nap 500, nap 135,
nap 250, nap 180, nap
150 y nap 140
5.1 Conexiones
La toma a tierra de la red debe estar conectada siempre
independientemente del equipo que se utiliza con los amplificadores
de potencia Naim. Cabe observar que solamente conecta a tierra la
caja y pantalla electrostática dentro del transformador, no la señal
negativa. A fin de evitar ciclos de zumbido, la señal negativa del
sistema entero debería conectarse a la toma a tierra de la red en un
punto. Éste suele encontrarse en el tocadiscos o lector de CD.
Cada canal de nap 500 es un amplificador ”en puente” de tal modo
que ningún enchufe hembra de salida del altavoz tiene potencial de
tierra. Evitar conectar equipo alimentado por la red como por ejemplo
altavoces electrostáticos, subwoofers y excitadores de audífono que
no tengan una toma a tierra flotante. Ningún enchufe conectado
directa o indirectamente al potencial de tierra debe ser acoplado a una
salida de altavoz.
1 5
Se recomienda utilizar cable Naim Audio para conectar los altavoces.
Se suministran conectores especiales Naim Audio para conectarlos al
amplificador de potencia. ES ESENCIAL EMPLEARLOS PARA CUMPLIR
LAS NORMAS VIGENTES DE SEGURIDAD DE LA UE.
NO UTILIZAR EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL LLAMADO ALAMBRE
DE ALTA DEFINICIÓN NI OTRO CABLE ESPECIAL PARA CONECTAR EL
AMPLIFICADOR DE POTENCIA CON LOS ALTAVOCES PUESTO QUE
EXISTE LA POSIBILIDAD DE DAÑAR EL EQUIPO.
6.2 Protección
En el supuesto de que la temperatura dentro de un nap 500 llegue a
70ºC debido a su prolongado funcionamiento o a una obstrucción en
el paso del aire, la salida se verá interrumpida y el ventilador se pondrá
a funcionar a elevada velocidad hasta que la temperatura haya bajado,
cosa que puede tardar unos cuantos minutos. En este caso no hay
necesidad de desconectar el amplificador. Al instalar nap 500 se debe
tener cuidado de no bloquear las rejillas de ventilación superior e
inferior.
Si la temperatura en la caja o radiador de un nap 135, 250, 180, 150
ó 140 llega a 70ºC debido al prolongado funcionamiento del equipo, a
una obstrucción en el paso del aire o al fallo del ventilador (135
solamente), la alimentación de la red se verá interrumpida y el
indicador luminoso se apagará hasta que haya bajado la temperatura
del amplificador, cosa que puede tardar hasta treinta minutos.
La alimentación del nap 135 se ve interrumpida cuando se extraen
más de 18 amperios por una fracción superior a 10 microsegundos,
aunque el indicador luminoso no se apagará. Para reponerla,
desconectar el amplificador por un par de minutos. La alimentación
del nap 250 se verá interrumpida cuando se extraen más de 17
amperios por una fracción superior a 10 microsegundos, aunque el
indicador luminoso no se apagará. Para reponerla, desconectar el
amplificador un minuto.
7.0: nac 52, nac 82, nac
102, nac 112 y nait 5
7.1 Mando a distancia
Para la operación a distancia véase la sección del manual dedicada al
mando a distancia narcom 2.
7.2 Alimentación
Los preamplificadores Naim no llevan incorporada alimentación
interna por lo que deben ser utilizados en conjunto con un
amplificador de potencia Naim con preamplificador de potencia
incorporado o bien con un sistema de alimentación de supercap, hicap o flatcap 2. El modelo nac 52 puede emplearse solamente junto
con un sistema de alimentación de supercap.
7.3 nac 52 y nac 82: reproducción y
grabación
El grupo superior de botones incluye los selectores de entrada. Se
encargan de controlar la fuente de entrada al amplificador de
potencia para que salga por los altavoces y la escuche el usuario.
Debajo, en el grupo inferior de botones, se encuentran los botones
para seleccionar el componente fuente del sistema para dirigir a las
salidas de grabación del preamplificador. En consecuencia, es posible
escuchar un componente mientras se graba la salida de otro en una
cinta. Es posible trabar el control de grabación para evitar cancelar la
grabación accidentalmente. El trabador de grabación se activa y
desactiva pulsando el botón mono de fuente cuatro veces dentro de
un lapso de seis segundos.
7.4 nac 52 y nac 82: función mono y
silenciamiento
A la izquierda de cada grupo de botones se encuentran dos botones,
“mute” (silenciamiento) y “mono”. Estos botones son independientes.
Por ejemplo, el botón “mute” inferior no afecta la señal seleccionada
por medio de los botones superiores, y viceversa. La operación del
botón “mono” del grupo de botones de fuente no afecta los circuitos
de grabar. Para seleccionar una de las funciones se pulsa el botón del
caso una vez. Para cancelar esa función se vuelve a presionar el mismo
botón.
7.5 nac 52 y nac 82: entradas
La entrada 1 es de alto nivel, si bien puede convertirse en entrada fono
adaptando placas especiales. Se ruega consultar al vendedor.
Las entradas 2 y 3 son entradas normales de alto nivel. En el modelo
nac 52, la entrada 2 tiene dos enchufes. El enchufe adicional (2b) está
pensado para etapas fono Prefix o Stageline. No es posible utilizar
ambos enchufes a la vez.
Las entradas 4, 5 y 6 son entradas normales de alto nivel que tienen
además salidas de grabación que por tanto deben conectarse a la
grabadora.
7.6 nac 102: botón de grabar y
escuchar grabación
El botón “mon” de la grabadora facilita la escucha de la salida de la
grabadora de 3 cabezales mientras se esté realizando una grabación a
fin de vigilar la señal ‘off-tape’. La fuente de grabación se elige con los
selectores de entrada.
La operación del botón “mon” (monitorización) durante una grabación
facilita la escucha de la salida de una grabadora conectada a la
entrada 4, a menos que ésta esté seleccionada con el selector de
entrada, en cuyo caso se escuchará la salida de la grabadora
conectada a la entrada 5. La entrada 6 no tiene función “mon” para
escuchar la salida de la grabación. En vista que el modelo nac 102 no
tiene modalidad mono, el botón “mono” del mando a distancia sirve
para activar el circuito de monitorización de la grabadora. Cuando se
haya seleccionado el botón “mute”, no habrá salida alguna a los
altavoces de ninguna fuente, pero esto no afecta las grabaciones que
se estén realizando.
7.7 nac 102: entradas
Las entradas 1a, 2 y 3 son entradas normales de alto nivel.
La entrada 1 puede ser adaptada para convertirse en entrada fono. Es
fácil adaptar una placa de enchufes hembras. La conexión se realiza
entonces por medio de los enchufes hembras (1b). Se ruega consultar
al vendedor para más información.
Las entradas 4, 5 y 6 son entradas de alto nivel que también cuentan
con salidas de grabación, razón por la que deben conectarse a la
grabadora.
1 6
7.8 nac 112 y nait 5: entradas
Los modelos nac 112 y nait 5 tienen 6 entradas: cd, tuner (radio), tape
(grabadora), A/V, aux 1 y aux 2. Las entradas “tape”, a/v y aux 1 tienen
salidas de grabación para conectar con una grabadora. La entrada aux
2 tiene dos enchufes hembra. El de la derecha sirve para conectar
equipo secundario convencional. El de la izquierda es para conectar
una etapa fono como Prefix o Stageline, o bien amplificador Headline
para audífono. No se pueden usar ambos enchufes a la vez. El enchufe
adicional lleva una tapa de protección.
Cada entrada de los modelos nac 112 y nait 5 puede ser ajustada de
tal modo que el volumen de cada fuente sea igual en circunstancias
normales de utilización. El mando a distancia controla y activa esta
función. Se ruega consultar la sección correspondiente al mando a
distancia narcom 2 de este manual.
7.9 Funciones de grabación y
monitorización
El botón “mon” de la grabadora facilita la escucha de la salida de una
grabadora de 3 cabezales mientra se realiza la grabación a fin de
vigilar la señal ‘off-tape’. La fuente de la grabación se escoge con los
selectores de la forma usual. La pulsación del botón de monitorización
mientras se hace la grabación permite escuchar las salidas de una
grabadora de tres cabezales conectada a una de las entradas tape, A/V
ó AUX 1. Tras pulsar “mon”, se selecciona la entrada que esté
conectada a la grabadora. Una segunda pulsación del botón de
monitorización hace que el amplificador vuelva a la posición normal.
En vista de que los modelos nac 112 y nait 5 carecen de función mono,
el botón “mono” del mando a distancia opera el circuito de
monitorización de la grabadora.
8.2 nat 01 y 02: visualizador e
indicadores
El visualizador de frecuencia se ilumina débilmente hasta que se capte
una emisora y se la sintonice con suficiente exactitud. El visualizador
pasa entonces a iluminarse con más intensidad y el sistema de
silenciamiento se levanta para que se pueda escuchar la emisión. El
indicador de potencia de señal aumenta de intensidad cuánto más se
aproxima la sintonía a la frecuencia de emisión. El indicador de
estéreo se ilumina cuando se capta una señal de estéreo a menos que
ésta sea demasiado débil, en cuyo caso se impondrá la modalidad
mono. El efecto estéreo aumenta en función de la potencia de la señal
captada.
8.3 nat 05: controles
mode (modalidad): Sirve para seleccionar por orden “frequency”
(frecuencia), “scan” (sintonización automática) y “preset”
(presintonización). El empleo de la modalidad de presintonización se
explica en la sección correspondiente al mando a distancia narcom 2
de este manual.
up and down (ascenso y descenso): En modalidad frecuencia, los
botones de ascenso y descenso sirven para cambiar la frecuencia de
sintonía. En modalidad de sintonización automática sirven para
explorar la banda FM en busca de señales por encima de un nivel
previamente fijado. En modalidad de presintonización, se utilizan para
cambiar sucesivamente de emisoras previamente almacenadas.
mono: Combina ambos canales para producir una única señal de
salida.
7.10 Función de silenciamiento
La pulsación del botón “mute” tiene por efecto reducir la salida de los
altavoces a cero sin afectar las grabaciones que se estén realizando.
7.11 Balance
El ajuste del balance de los canales en el nac 112 se lleva a cabo
electrónicamente dentro del amplificador y se controla por medio del
mando a distancia. Se ruega consultar la sección de este manual
dedicada al mando a distancia narcom 2.
8.0: nat 01, nat 02
y nat 05
8.1 Conexiones
El enchufe para acoplar la antena FM debe estar conectado a una
antena direccional montada en el techo del edificio por medio de una
cable coaxial de baja pérdida de 75 ohmios. El empleo de un
preamplificador de antena perturba el funcionamiento del sistema de
silenciamiento de la radio, por lo que debe ser considerado
únicamente como último recurso. Tanto volumen como balance de
canales de las salidas de audio se ajustan internamente y deberían ser
capaces de ajustarse casi a toda clase de preamplificador sin ninguna
dificultad.
9.0: Mando a distancia
narcom 2
narcom 2 es un mando a distancia multifunción para su empleo con
lectores de CD, amplificadores integrados, preamplificadores y radios
Naim Audio. El mando incorpora tres tipos de teclas: teclas de los
componentes del sistema, teclas globales y teclas “blandas”.
9.1 Teclas de los componentes del
sistema
Sirven para seleccionar la modalidad de las teclas “blandas”
(preamplificador, lector de CD, radio).
preamp: selecciona el amplificador integrado o preamplificador para
su accionamiento con las “teclas blandas”
cd: selecciona el lector de CD para su accionamiento con las “teclas
blandas”
tuner: selecciona la radio para su accionamiento con las “teclas
blandas”
9.2 Teclas globales
Estos botones sirven para controlar funciones particulares de los
componentes independientemente del componente del sistema
seleccionado.
1 7
preamplificador
vol (subir y bajar): Sirve para ajustar el volumen de salida del
amplificador y la posición del control de volumen.
mute (botón de silenciamiento):Sirve para bajar el volumen de salida
del amplificador a cero. Para reposición del volumen, se pulsa el botón
una segunda vez. El botón de silenciamiento del amplificador se
ilumina cuando se ha seleccionado esta función.
bal (izquierda y derecha): Sirve para ajustar el balance de salida de
los canales.
Con ciertos amplificadores Naim sólo se puede controlar el balance
desde el mando a distancia. Con estos aparatos el balance quedará
ajustado automáticamente en ‘centro’ cuando se llega al punto medio.
Cuando el balance está centrado el indicador de volumen se ilumina
intermitentemente. Para reanudar el ajuste una vez centrado el
balance, es necesario soltar el botón “bal” y volverlo a presionar.
mon (monitorización): El botón “mon” permite escuchar la salida de
una grabadora de 3 cabezales mientras se realiza una grabación de tal
modo que se pueda vigilar la señar “off-tape”. La fuente de grabación
se selecciona por medio de los botones de selección de entrada de la
forma usual. Tras presionar “mon”, se selecciona la fuente a la que la
grabadora está conectada. Para reposición de la salida normal se vuele
a pulsar la tecla “mon”.
cd
prev: Sirve para seleccionar la pista anterior. Cuando el aparato está
detenido selecciona la última pista.
next: Sirve para seleccionar la pista siguiente.
stop: Hace que el CD se detenga. Manteniendo el botón presionado
más de un segundo se cancelan el programa fijado anteriormente y
las preferencias de visualización.
play: Sirve para poner en marcha el lector de CD. Una vez en marcha,
si se presiona otra vez el botón, el lector vuelve al comienzo de la
pista.
<<: Marcha atrás rápida cuando el CD está en marcha.
>>: Marcha adelante rápida cuando el CD está en marcha.
repeat: Selecciona la modalidad de repetición del CD. El CD completo
o la selección programada se repetirá continuamente hasta que se
presione el botón “stop”.
pause: Sirve para pausar un CD en marcha. Presionando el botón una
segunda vez se vuelve a poner en marcha el lector.
radio
m o d e : Sirve para cambiar la modalidad de la radio pasando
sucesivamente por ‘frequency’(frecuencia), ‘scan’ (sintonización
automática) y ‘preset” (presintonización). La modalidad seleccionada
se ilumina entonces en el visualizador de la radio.
up & down (ascenso y descenso): Estos botones tienen tres funciones
diferentes según la modalidad seleccionada. En modalidad frecuencia,
los botones de ascenso y descenso sirven para ajustar la sintonía en
pasos de 50 kilohercios cada uno. En modalidad de sintonización
automática, sirven para buscar emisoras. En modalidad de
presintonización, se utilizan para cambiar de emisora presintonizada.
mono: Sirve para cambiar entre operación mono y estéreo. El
visualizador indicará “stereo” cuando se ha seleccionado modalidad
estéreo y se recibe una señal de esa clase. El botón mono de la radio
se iluminará cuando se ha seleccionado esta modalidad.
9.3 Teclas “blandas”
Sirven para diferentes funciones según el componente seleccionado
del sistema.
teclas numéricas: En modalidad preamplificador, las teclas numéricas
sirven para activar las diversas entradas al amplificador (1 - cd, 2 radio, 3 - grabadora, 4 -av, 5 aux -, 6 - aux). En modalidad cd, las
teclas numéricas sirven para seleccionar pistas. En modalidad radio,
para seleccionar las emisoras presintonizadas o para dar entrada
directamente a la frecuencia de la emisora.
prog: En modalidad preamplificador, la función de programar depende
del modelo de amplificador. En primer lugar, algunos modelos llevan
incorporado un sistema de control del volumen que permite igualar las
salidas de diferentes fuentes. En segundo lugar, algunos modelos
llevan incorporado un seleccionador opcional automático que activa
una fuente de entrada al amplificador apenas se pulse su tecla en el
mando a distancia. Por ejemplo, si el amplificador tiene seleccionado
la radio como fuente de entrada y se pulsa el botón del CD del mando,
el amplificador cambiará la fuente de entrada a CD. En tercer lugar, si
el usuario tiene conectado a la entrada A/V un procesador de sonido
“surround”, es posible desactivar el control de volumen del
amplificador de tal modo que el procesador se haga cargo del volumen
de salida desde la etapa de potencia.
Para programar el volumen de salida de cada fuente de entrada, en
primer lugar se ajusta el volumen de la fuente más alta (seguramente
el CD) al nivel deseado. A continuación se selecciona la modalidad de
programar manteniendo pulsado el botón “prog” hasta que el
indicador de volumen del amplificador se ilumine intermitentemente.
Entonces se selecciona el volumen que se desea fijar ajustándolo con
los botones de ascenso y descenso del mando a distancia. El control
de volumen del amplificador no se moverá durante esta operación.
Seleccionar otra fuente de entrada para ajustar el volumen. Para salir
de la modalidad de programar se presiona el botón “prog” hasta que
el indicador de volumen se apague, o bien manejando cualquier
control del amplificador.
Para acceder a la conmutación automática de fuentes, se abre la
modalidad de programar de la forma expuesta. Con el botón “mon” del
mando a distancia se conecta y desconecta la función automática. El
botón “mon” del amplificador se ilumina cuando la conmutación de
fuente está en automático. Salir de la modalidad de programar de la
forma expuesta.
Para utilizar la función de ganancia de unidad del procesador de
sonidos, se abre la modalidad de programar de la forma expuesta. Con
el botón de silenciamiento del mando a distancia se activa y desactiva
la función. Cuando está activada se iluminará el botón de
silenciamiento del amplificador. Para salir de la modalidad de
programar se procede de la manera expuesta más atrás. La función de
ganancia de unidad debe emplearse únicamente cuando se utiliza el
amplificador en un sistema A/V bien configurado. Cuando la función
de ganancia de unidad se utiliza incorrectamente se puede dañar el
equipo.
Para volver a los valores predeterminados se mantiene presionado el
botón “prog” hasta que el indicador de volumen del amplificador se
encienda intermitentemente. Mantener pulsado el botón “disp”
(visualización) hasta que el indicador de volumen deje de parpadear.
En modalidad cd el botón de programar “prog” facilita la selección de
pistas del CD y su orden de reproducción. Para seleccionar el orden de
1 8
reproducción de pistas se selecciona el número de la pista con las
teclas numéricas y a continuación se pulsa el botón “prog” hasta
terminar la selección deseada. Durante el proceso de selección, el
número de pista indicado en el visualizador del lector será seguido por
una ‘P’, ‘-‘, o bien un espacio. ‘P’ indica que la pista ya está
seleccionada. ‘-‘ indica que la pista puede ser seleccionada. Un espacio
indica que ya no queda memoria.
El botón “prog” puede emplearse asimismo para borrar pistas de una
selección por el número de orden. Para ello se mantiene pulsado el
botón “prog” hasta que aparezca “prog” en el visualizador del lector
de CD y luego se borra la pista o pistas pulsando la tecla numérica
correspondiente al número de orden y a continuación pulsando otra
vez el botón “prog”. Durante este proceso aparecerá en el visualizador
del lector el número de la pista eliminada seguida de ‘C’, ‘.’ o bien de
un espacio. ‘C’ indica que la pista ya ha sido eliminada. ‘-‘ indica que
la pista puede ser eliminada. El espacio indica que ya no queda
memoria.
El orden de reproducción de las pistas puede ser verificado pulsando
“prog” mientras el lector está detenido o en marcha. El visualizador del
lector procederá entonces a enseñar sucesivamente las pistas
seleccionadas. El indicador “prog” se iluminará en el visualizador
cuando se haya programado el orden de reproducción. Para borrar la
memoria mantener pulsado el botón stop unos instantes.
En modalidad radio la tecla “prog” sirve para registrar en la memoria
la frecuencia de la emisora FM que se quiere presintonizar. Para
consignar a la memoria una emisora primero se la sintoniza
manualmente tecleando en el mando a distancia la frecuencia o bien
operando las teclas de ascenso y descenso. A continuación se
mantiene pulsado el botón “prog” del mando. La radio pasa entonces
a estar en modalidad de programación y el indicador de
presintonización se iluminará intermitentemente y en el visualizador
aparecerá ‘--’. Se pulsa entonces el número deseado con la tecla
numérica correspondiente. El visualizador pasará a enseñar ‘-’ ó ‘P’ si
ese número ya ha sido asignado a otra emisora. Salir de la modalidad
de programación y guardar las presintonizaciones configuradas o
modificadas manteniendo presionado unos instantes el botón “prog”.
Para salir sin guardar (o modificar) las presintonizaciones, pulsar ‘0 0’
con la tecla numérica. Para borrar un número previamente
seleccionado, seleccionar el número de la emisora presintonizada y
mantener pulsado unos instantes el botón de visualización. Para
borrar todas las presintonizaciones mantener pulsado unos instantes
el botón de programación y a continuación el de visualización.
display (visualización): En modalidad cd, el botón de visualización
sirve para que se visualicen en secuencia las siguientes opciones:
“tracks” (pistas), (indicador ‘time’ apagado), “time” (tiempo) (indicador
“time” encendido) y “display off” (visualizador apagado). En modalidad
radio el botón “display” sirve para encender y apagar el visualizador.
11.0: Nota
Este equipo ha sido comprobado y verificado. Cumple las normas
pertinentes de seguridad y compatibilidad electromagnética y observa
los límites pertinentes para dispositivos digitales clase B que estipula
la sección 15 del reglamento de la Comisión federal de
comunicaciones (FCC) de los EE.UU.
Dichos límites tienen por objeto ofr ecer protección contra
interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. El equipo
genera, utiliza y emite radiofrecuencias; en el supuesto de que no
estuviera correctamente instalado, puede causar interferencia y
afectar negativamente las señales de radio. No es posible garantizar la
no interferencia en una instalación particular. En el caso de que este
equipo afecte adversamente la recepción de radio o televisión, cosa
que se puede determinar conectando y desconectando el equipo, se
recomienda al usuario remediar la situación adoptando una o varias
de las siguientes medidas:
Cambiar de orientación o de lugar la antena receptora.
Aumentar la distancia que media entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo a una toma o circuito diferente a la del aparato
receptor.
Consultar al distribuidor Naim o a un técnico experimentado de
radiotelevisión.
10.0 Importante
Es esencial no utilizar otros conectores para altavoces que los de
marca Naim que distribuimos con nuestros amplificadores y altavoces
para cumplir los reglamentos vigentes de seguridad.
No se debe modificar el equipo Naim en ninguna circunstancia sin
haber previamente consultado a la fábrica, el vendedor o distribuidor.
Las modificaciones desautorizadas invalidan la garantía.
Por razones de seguridad no abrir en ninguna circunstancia un aparato
Naim sin haberlo desenchufado previamente.
Todo el equipo que se conecta a la red lleva el siguiente marbete:
1 9
1.0: Installation de
l’équipement
Votre équipement Naim Audio a normalement été installé par le
concessionnaire qui vous l’a vendu, même s’il n’est pas proche de votre
domicile. Votre concessionnaire est chargé de s’assurer que le système
donne les performances acoustiques prévues, et les renseignements
donnés ici ne visent en aucune façon à réduire cette responsabilité.
1.1 Câbles et connexions
Veuillez ne pas modifier les câbles d’interconnexion standard qui sont
fournis avec les amplificateurs et les blocs d’alimentation, quant au
type de conducteur ou à sa longueur. Ceci est important aussi bien
pour la sécurité que la performance. L’une des extrémités de chaque
câble est repérée par un ruban adhésif pour indiquer son sens. Le
ruban adhésif repère l’extrémité qui est du côté de la source du signal.
Les fils des haut-parleurs sont également très importants. Le câble de
haut-parleur Naim Audio convient à votre système et votre
concessionnaire en confectionnera des longueurs qui correspondront
à vos propres impératifs. Chacun des deux câbles doit mesurer au
moins 3,5 mètres de longueur et tous deux doivent être de longueur
égale – le maximum recommandé est de 20 mètres. Tout comme les
fils d’interconnexion, ils sont directionnels et doivent être raccordés
de façon à orienter les flèches imprimées vers les haut-parleurs. Si l’on
utilise du câble qui ne convient pas, cela dégradera la performance et
endommagera même votre amplificateur. Les connecteurs de hautparleurs fournis avec tous nos amplificateurs et nos haut-parleurs ont
été conçus avec soin pour réaliser une connexion mécanique robuste.
Il est essentiel de n’utiliser que ces connecteurs pour la conformité
aux normes.
Toutes les fiches mâles et prises femelles qui accompagnent votre
équipement Naim Audio ont été choisies dans le but de réaliser la
meilleure connexion possible. Un mauvais contact dégradera
considérablement le signal, et les prises et fiches doivent toujours être
propres, sans poussière ni corrosion.
La meilleure façon de les nettoyer est de mettre l’équipement hors
tension, sortir les fiches de leurs prises et les remettre en place. Il n’est
pas conseillé d’utiliser des produits de nettoyage ou d’amélioration
des contacts car ces produits déposent une pellicule qui dégrade le
son et qu’il est très difficile d’éliminer.
2.0: Mise en route
2.1 Mise sous et hors tension
Il convient de mettre d’abord sous tension les blocs d’alimentation
électrique pour lecteurs CD, tuners, pré-amplificateurs et filtres
d’aiguillage, avant les amplificateurs. Toujours mettre ces derniers
hors tension et attendre environ une minute avant de brancher (ou
débrancher) quoi que ce soit dans le système, afin de laisser le temps
au condensateur du bloc d’alimentation de se décharger. Utiliser
toujours l’interrupteur.
2.2 Mise à température
Il faudra attendre un certain temps pour que votre équipement Naim
Audio se réchauffe avant de pouvoir donner ses meilleures
performances. Cette période varie, mais dans certaines conditions
vous constaterez que la performance continue à s’améliorer sur une
période pouvant atteindre cinq jours. On obtient une performance plus
régulière et de meilleure qualité quand on laisse l’équipement hi-fi
allumé pendant de longues périodes.
Cependant, il est à signaler que tout équipement électronique peut
être endommagé par la foudre, y compris les composants
électroniques de votre système hi-fi. Veuillez consulter la section des
avertissements.
2.3 Alimentation électrique
Quand on utilise des prises à fusibles, ceux-ci doivent être de 13
ampères. Les fusibles plus petits grilleront après un certain temps. Un
système hi-fi est souvent branché sur un réseau bouclé avec d’autres
équipements ménagers, dont certains peuvent provoquer une
distorsion de la forme d’onde du secteur, ce qui aboutira à un
ronflement mécanique produit par les transformateurs de
l’équipement Naim Audio. Ce ronflement n’est pas transmis à travers
les haut-parleurs, n’a pas d’effet sur le système, il se limite
uniquement au transformateur lui-même.
Une boîte de dérivation séparée avec fusibles (telle que la boîte de
dérivation réservée pour les cuisinières électriques) est susceptible de
réduire le bruit du transformateur. Il est également utile de noter
qu’une telle dérivation (optimum de 30 ou 45 ampères) a une
impédance plus basse et fournit un courant plus propre qu’un circuit
secteur bouclé, ce qui améliore la performance. Nous vous conseillons
de ne pas câbler des résistances sensibles à la tension ou des circuits
d’accor d silencieux dans les prises secteur, car cela dégrade
l’alimentation, ainsi que la qualité musicale.
2.4 Comment positionner l’équipement
Les alimentations électriques et les amplificateurs doivent être
maintenus à une distance raisonnable des autres équipements, pour
que les champs de leur transformateur ne créent pas de parasites, et
peut-être aussi un ronflement audible des haut-parleurs. Une distance
de 300mm (12 pouces) est le minimum recommandé et ce qui est
permis par le câble d’interconnexion standard est la distance
maximale.
2.5 En cas de problème
La protection légale des consommateurs varie d’un pays à l’autre. Dans
la plupart des régions où notre équipement est vendu, le
concessionnaire doit être disposé, au moment de la vente, à reprendre
tout équipement Naim Audio qu’il a vendu, s’il ne peut pas le faire
fonctionner comme vous le souhaitez chez vous. Un problème peut
être dû par exemple à un défaut d’une partie quelconque de votre
système, ou à son positionnement, donc il est essentiel d’utiliser
pleinement sur place les compétences de diagnostic de votre
concessionnaire local. Veuillez contacter votre distributeur local, ou
Naim Audio à l’adresse figurant en fin de manuel, si des difficultés
quelconques ne peuvent être résolues. Certains de nos équipements
sont construits selon des versions spéciales pour différents pays, et
cela s’ajoute à d’autres obstacles qui nous mettent dans l’impossibilité
de proposer des garanties internationales, et nous vous conseillons
donc de vous assurer de votre situation auprès de votre
concessionnaire dès maintenant, au moment de la vente. Nous
sommes toujours prêts à vous aider et vous conseiller.
Il est essentiel que les réparations et améliorations soient effectuées
uniquement par un concessionnaire Naim Audio agréé, ou par Naim
Audio en usine. De nombreux composants sont fabriqués, testés ou
accordés spécialement et les éléments de rechange qui conviennent
ne peuvent être obtenus que par nous-mêmes.
2 0
3.0: Avertissements
L’ équipement Naim Audio est conçu pour offrir la meilleure qualité
sonore qui puisse être réalisée, et pour éviter, dans la mesure du
possible, tous les compromis de performance. Cela peut conduire à des
situations que l’acheteur peut trouver parfois peu courantes. La
documentation suivante contient des conseils et des informations se
rapportant spécifiquement à l’équipement Naim, ainsi que des
avertissements plus généraux sur l’utilisation de l’amplification
domestique, et nous vous conseillons de la lire attentivement.
Les transformateurs contenus dans les amplificateurs de puissance et
les blocs d’alimentation électrique produisent parfois un bruit
mécanique causé par la distorsion du courant secteur. Les
transformateurs Naim sont généreusement dimensionnés et ont des
bobinages secondaires de gros diamètre, ce qui les sensibilise à cette
distorsion. L’installation d’une dérivation séparée venant du tableau de
votre compteur pour votre système hi-fi peut souvent réduire l’effet
de distorsion, tout en donnant une amélioration globale de la qualité
sonore, mais il peut être nécessaire de tenir compte du bruit
mécanique du transformateur en positionnant votre équipement.
Dans certaines circonstances, vous pouvez subir des parasites radio,
selon votre lieu de résidence et les dispositions de mise à la terre dans
votre habitation. Dans certains pays, les normes de diffusion
permettent de très hauts niveaux de radiofréquence, et le choix, et
particulièrement le positionnement exact, de l’équipement peuvent
s’avérer déterminants. S’il y a un problème dans votre localité, il vous
est conseillé de demander une démonstration chez vous avant l’achat
pour vérifier si votre équipement Naim sera affecté. Les interférences
radio se rapportent à la grande largeur de bande interne qui est
requise pour une bonne amplification, et en général des
préamplificateurs à aimant mobile et des systèmes passifs sont moins
susceptibles d’en souffrir. Pour certains équipements Naim, un kit
radiofréquence est disponible mais la qualité du son sera
progressivement compromise. Dans des situations extrêmes, les clients
trouveront que l’équipement Naim ne convient pas.
Les composants électroniques de votre système hi-fi Naim peuvent
être endommagés par la foudre. L’amplificateur de puissance est
particulièrement sensible aux conditions adverses au cours d’un orage
électrique et doit toujours être éteint lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour
une protection complète, toutes les fiches secteur de l’équipement
doivent être débranchées ainsi que toutes les antennes.
L’appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou gouttes
d’eau et aucun objet rempli de liquide tel qu’un vase, ne doit être
placé sur celui-ci.
L’utilisation de câbles haut-parleur ou câbles d’interconnexion nonstandard peut annuler votre garantie.
4.0: Connexion
Le fil BLEU doit être raccordé à la borne de la prise qui est marquée de
la lettre N ou de couleur noire.
Le fil BRUN doit être connecté à la borne de la prise qui est marquée
de la lettre L ou de couleur rouge.
4.2 Prises mâles secteur non
reconnectables
Lorsqu’une fiche non reconnectable est sectionnée d’un cordon
secteur (pour une raison quelconque), cette fiche NE DOIT en aucun
cas être utilisée et doit être détruite de façon à la rendre totalement
inutilisable. Un risque considérable d’électrocution existe si cette fiche
sectionnée était introduite dans une prise femelle.
4.3 Porte-fusible
Si le porte-fusible de la fiche est endommagé ou perdu, la pièce de
rechange appropriée doit être obtenue auprès de votre
concessionnaire, ou chez Naim Audio directement. Ne pas utiliser la
fiche avant d’avoir remplacé le porte-fusible.
4.4 Fusibles de fiche
Ne remplacer que par des fusibles agréés ASTA ou BS 1362.
5.0: L’entretien du
lecteur CD
Il est très important, pour la fiabilité du fonctionnement des lecteurs
CD Naim de s’assurer que les surfaces de la platine de transport et
l’intérieur du système de serrage du disque sont sans poussières, ni
fibres ou autres débris qui peuvent empêcher le disque de bien se
positionner, et le faire glisser. Même si ce glissement est léger, il peut
alors être difficile ou même impossible pour la machine de trouver les
pistes.
NE JAMAIS UTILISER DE SOLVANT NI LIQUIDE DE NETTOYAGE.
5.1 Lecteurs cds, cdx et cd5
Prenez un morceau de gomme “Blu-tak” et appliquez-le légèrement
sur la surface supérieure du moyeu métallique magnétique, pour en
prendre toute matière qui s’y est fixée. Brossez légèrement le bord
extérieur plastique avec le doigt ou une brosse souple pour éliminer la
poussière et les particules.
De même, nettoyez le système de serrage avec la gomme “Blu-tak”,
pour retirer les débris des trois broches de positionnement se trouvant
dessous, mais faire attention de ne pas endommager les tampons de
pression en caoutchouc. Les brosser légèrement avec le doigt ou un
chiffon doux.
4.1 Câbles secteur
Il peut s’avérer que toutes les couleurs des fils du câble secteur de cet
appareil ne correspondent pas avec les repères colorés identifiant les
bornes de votre prise mâle, et dans ce cas procédez comme suit :
Le fil qui est VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la prise
qui est marquée de la lettre E ou du symbole de sécurité de terre, ou
de couleur verte ou verte et jaune.
2 1
6.0: nap 500, nap 135,
7.0: nac 52, nac 82, nac
nap 250, nap 180, nap
150 et nap 140.
6.1 Connexions
La terre du secteur doit toujours être raccordée, quels que soient les
autres équipements qui sont utilisés en conjonction avec les
amplificateurs de puissance Naim. Cela ne met à la terre que le boîtier
et l’écran électrostatique à l’intérieur du transformateur, sans
raccordement au négatif du signal. Afin d’éviter des boucles de
ronflement, le négatif du signal de l’ensemble du système doit être
raccordé à la terre du secteur en un seul endroit. Cela sera
normalement la platine tourne-disques ou le lecteur cd.
Chaque canal du nap 500 est un amplificateur “en pont”, de sorte
qu’aucune prise de sortie de haut-parleur n’est au potentiel de la terre.
Evitez de raccorder des équipements alimentés par secteur tels que
haut-parleurs électrostatiques, sub-woofers et excitateurs de casque
qui n’ont pas de terre à potentiel flottant. Aucune prise raccordée
directement ou indirectement au potentiel de terre ne doit être
raccordée à une sortie haut-parleur quelconque.
On devra utiliser le câble Naim Audio pour raccorder les haut-parleurs.
Des connecteurs de haut-parleurs Naim Audio spéciaux sont fournis
pour établir la connexion avec l’amplificateur de puissance. IL EST
ESSENTIEL D’UTILISER CES CONNECTEURS POUR POUVOIR OBEIR AUX
REGLEMENTATIONS EU ACTUELLES SUR LA SECURITE.
NE JAMAIS UTILISER, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, DU FIL
“HAUTE DEFINITION” OU N’IMPORTE QUEL AUTRE CABLE SPECIAL
ENTRE L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE ET LES HAUT-PARLEURS, CAR
DES DOMMAGES EN RESULTERONT.
6.2 Protection
Si le nap 500 atteint 70°C, en raison d’un fonctionnement prolongé à
plein volume ou à cause d’un blocage de l’aération, la sortie sera
coupée et le ventilateur tournera à pleine vitesse jusqu’à ce que
l’appareil soit refroidi. Cela peut prendre quelques minutes. Il n’est pas
nécessaire de couper l’amplificateur. En positionnant le nap 500 on
veillera à ne pas bloquer les grilles de ventilation inférieures et
supérieures.
Si le coffret ou le dissipateur thermique d’un nap 135, 250, 180, 150
ou 140 atteint 70°C en raison d’un fonctionnement prolongé à haut
volume, d’une obstruction de l’aération, ou d’une panne du ventilateur
(135 seulement), l’alimentation secteur sera coupée et le témoin
lumineux s’éteindra jusqu’à ce que l’amplificateur se soit refroidi. Cela
peut prendre jusqu’à trente minutes.
L’alimentation électrique du nap 135 s’interrompt si un courant de
plus de 18 ampères est absorbé pendant plus de dix microsecondes,
mais le témoin lumineux ne s’éteint pas. Pour rétablir l’alimentation,
coupez l’amplificateur pendant deux minutes. L’alimentation du nap
250 s’interrompt si un courant de plus de 17 ampères est absorbé
pendant plus de 10 microsecondes, mais le témoin lumineux ne
s’éteint pas. Pour rétablir l’alimentation, mettez l’amplificateur hors
tension pendant une minute.
102, nac 112 et nait 5
7.1 Télécommande
Pour un fonctionnement avec télécommande, veuillez consulter la
partie appareillage de télécommande narcom 2 du présent manuel.
7.2 Alimentation électrique
Les pré amplis Naim ne comprennent pas de bloc d’alimentation
électrique interne et doivent être utilisés en conjonction, soit avec un
amplificateur de puissance Naim comprenant une alimentation pour
pré ampli, soit avec un bloc d’alimentation électrique supercap, hi-cap
ou flatcap2. Le nap 52 ne peut être utilisé qu’en conjonction avec une
alimentation électrique supercap.
7.3 L’écoute et l’enregistrement avec les
nac 52 et nac 82
Les boutons sélecteurs d’entrée sont disposés sur la rangée supérieure
des boutons. Ils déterminent la source qui doit être acheminée à
l’amplificateur de puissance et aux haut-parleurs, pour l’écoute. Audessous, dans la rangée inférieure, se trouve un ensemble
correspondant de boutons qui choisissent l’élément source à
acheminer aux sorties d’enregistrement du préamplificateur. Il est
donc possible d’écouter l’un des composants tout en enregistrant la
sortie d’un autre sur un magnétophone. Il est possible de verrouiller
les commandes d’enregistrement et d’empêcher une désélection
accidentelle pendant l’enregistrement. On valide ou on invalide le
verrouillage d’enregistrement en appuyant sur le bouton de source
mono quatre fois en six secondes.
7.4 Les dispositifs “silence” et “mono”
de nac 52 et nac 82
A gauche de chaque rangée de boutons se trouvent deux boutons
supplémentaires étiquetés “mute” et “mono”. Ces boutons
fonctionnent indépendamment : par exemple, le bouton “mute”
(silence) de la rangée inférieure n’influence pas le signal qui est choisi
par les boutons supérieurs, et vice versa. L’actionnement du bouton
mono sur la rangée source n’influence pas les circuits
d’enregistrement. Pour sélectionner l’une ou l’autre fonction, appuyez
sur le bouton approprié une seule fois. Pour annuler cette fonction, réappuyez sur le bouton.
7.5 Les entrées nac 52 et nac 82
L’entrée 1 est une entrée haut niveau, mais qui peut être convertie en
entrée phono par le montage de cartes enfichables. Veuillez consulter
votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Les entrées 2 et 3 sont des entrées de niveau élevé standard. Sur le nac
52, l’entrée 2 est équipée de 2 prises. La prise supplémentaire (2b) est
prévue pour un étage phono Stageline ou Préfixe. Une seule de ces
prises peut être utilisée à la fois.
Les entrées 4, 5 et 6 sont des entrées de haut niveau standard et ont
également des dispositifs de sortie, qui doivent donc être accordés à
votre équipement d’enregistrement.
2 2
7.6 Dispositifs pour bande et bouton
moniteur pour nac 102
Le bouton moniteur de bande (mon) permet d’entendre la sortie d’un
enregistreur à bande à trois têtes tout en enregistrant, afin de vérifier
le signal hors bande. La source de l’enregistrement est choisie au
moyen des boutons du sélecteur d’entrée.
L’utilisation du bouton de moniteur pendant l’enregistrement permet
d’entendre la sortie d’un appareil à bande raccordé à l’entrée 4, sauf
si l’on choisit l’entrée 4 sur le sélecteur d’entrée, auquel cas on
entendra la sortie d’un appareil à bande raccordé à l’entrée 5. Aucun
dispositif moniteur n’est disponible à l’entrée 6. Comme il n’existe pas
de dispositif mono sur le nac 102, c’est le dispositif “mono” de la
télécommande qui actionne le circuit moniteur de bande. Lorsqu’on
sélectionne le bouton “mute”, il n’y aura pas de sortie aux hautparleurs, d’aucune entrée, mais cela n’influencera aucun
enregistrement qui aurait lieu en même temps.
7.7 Les entrées du nac 102
Les entrées 1a, 2 et 3 sont des entrées standard de haut niveau.
L’entrée 1 peut être convertie en entrée phono. Une simple
modification permet de monter toute une gamme de cartes
enfichables. La connexion est ensuite réalisée via des prises BNC (1b).
Veuillez contacter votre concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Les entrées 4, 5 et 6 sont des entrées standard haut niveau et ont
également des possibilités de sortie d’enregistrement et elles doivent
donc être attribuées à votre équipement d’enregistrement.
7.8 Les entrées nac 112 et nait 5
Les nac 112 et nait 5 ont 6 entrées, cd, tuner, bande, AV, aux 1 et aux
2. Les entrées bande, A/V et aux 1 ont toutes des possibilités de sortie
d’enregistrement pour l’équipement d’enregistrement. L’entrée aux 2
est équipée de deux prises. Utilisez la prise de droite pour raccorder
l’équipement auxiliaire classique. La prise de gauche est destinée à
être utilisée avec un étage phono séparé, tel que le Préfix ou Stageline
ou un amplificateur de casque Headline. On ne peut utiliser qu’une
seule des deux prises auxiliaires à la fois. Au moment de la fourniture,
la prise supplémentaire est équipée d’un couvercle protecteur.
Chaque entrée nac 112 et nait 5 peut être ajustée de sorte que le
niveau de volume de chaque source est similaire en utilisation
normale. La télécommande contrôle et valide cette fonction. Veuillez
consulter la section télécommande narcom 2 du présent manuel.
7.9 Les fonctions bande et moniteur
Le bouton moniteur de bande (mon) permet d’entendre la sortie d’un
appareil à bande à 3 têtes tout en enregistrant, afin de vérifier le
signal “hors bande”. La source de l’enregistrement est choisie de la
façon normale par les boutons de sélecteur d’entrée. En appuyant sur
le bouton moniteur en cours d’enregistrement, cela permet d’entendre
la sortie d’une machine à bande à 3 têtes raccordée aux entrées de
bande, AV ou aux 1. Après avoir appuyé sur “mon”, sélectionnez l’une
de ces entrées à laquelle votre machine à bande est raccordée. En
appuyant une deuxième fois sur le bouton moniteur, cela fait revenir
l’ampli à la position normale. Etant donné qu’il n’y a pas de dispositif
mono sur les nac 112 et nait 5, c’est le dispositif mono de la
télécommande qui actionne le circuit de moniteur de bande.
7.10 Fonction “mute” (silence)
En appuyant sur le bouton “mute”, cela abaisse la sortie aux hautparleurs à zéro, mais sans influencer aucun des enregistrements ayant
lieu en même temps.
7.11 Equilibrage des canaux
Le réglage de l’équilibrage des canaux du nac 112 est effectué
électroniquement dans l’amplificateur et il est commandé uniquement
par la télécommande. Veuillez consulter la section télécommande
narcom 2 du présent manuel.
8.0: nat 01, nat 02 et
nat 05
8.1 Connexions
La prise d’entrée de l’antenne FM doit être raccordée via un câble
coaxial 75 ohms à faible perte sur une antenne directionnelle de toit
appropriée. L’utilisation d’un préamplificateur d’antenne gênera le
fonctionnement du silencieux du tuner et ne doit être envisagée qu’en
dernier ressort. La sortie audio est intérieurement réglable aussi bien
pour le niveau que pour l’équilibrage des canaux et doit normalement
s’adapter sur presque tous les amplificateurs sans difficulté.
8.2 nat 01 et nat 02 – affichage et
indicateurs
L’affichage de fréquence s’allume faiblement jusqu’à ce qu’une station
soit reçue et accordée avec suffisamment de précision. L’affichage
devient alors plus lumineux et le silencieux s’inactive, permettant
d’entendre le programme. L’indicateur de puissance du signal devient
plus lumineux au fur et à mesure que l’on s’approche d’une fréquence
d’émission. L’indicateur stéréo s’allume sur toutes les émissions stéréo
sauf celles qui sont extrêmement faibles, et pour lesquelles un
fonctionnement mono sera alors obligatoire. L’effet stéréo augmente
avec la puissance du signal.
8.3 Commandes nat 05
‘ m o d e ’ : cette commande commute entre les modes fréquence,
balayage et pré-réglage du tuner. L’utilisation du mode de pré-réglage
est traitée dans la partie télécommande narcom 2 du présent manuel.
‘haut et bas’: en mode fréquence, la commande “haut et bas” règle la
fréquence d’accord. En mode d’analyse, la commande “haut et bas”
fait rechercher par le tuner les signaux de la bande FM au-dessus d’un
niveau prédéterminé. En mode pré-réglage, “haut et bas” fait passer le
tuner séquentiellement à travers les stations précédemment
mémorisées.
‘mono’: cette commande combine les canaux gauche et droit pour
produire un signal de sortie mono.
9.0: Appareil de
télécommande narcom 2
narcom 2 est un appareil de télécommande multi fonctionnel qui est
destiné à être utilisé avec les lecteurs CD, amplificateurs intégrés,
préamplificateurs et tuners pré accordés Naim Audio. La configuration
de la télécommande est conçue autour de trois types de touches : les
Touches des Composants Système, les Touches Globales, et les Touches
programmables.
2 3
9.1 Les Touches des Composants du
Système
Ces touches commutent le fonctionnement des touches
programmables en modes appropriés à chaque élément du système
(pré ampli, CD ou tuner).
pré ampli: Commute l’action des Touches Programmables pour ce qui
convient à un amplificateur intégré ou préamplificateur.
cd: Commute l’action des Touches Programmables pour ce qui
convient à un lecteur CD.
tuner: Commute l’action des Touches Programmables pour ce qui
convient à un tuner préréglé.
9.2 Touches Globales
Ces touches actionnent des fonctions de composants spécifiques, quel
que soit le réglage des Touches des Composants du Système.
pause: Fait une pause dans la lecture du CD. En appuyant sur “pause”
une seconde fois, cela redémarre le disque.
tuner
m o d e : Commute le tuner séquentiellement entre les modes
“fréquence”, “analyse” et “préréglage”. Les modes sont indiqués sur
l’affichage du tuner.
haut et bas: Ces touches ont trois fonctions possibles selon la
sélection de la touche de mode. En mode de fréquence, les touches
haut et bas règlent la fréquence d’accord par pas de 50kHz. En mode
d’analyse, les touches haut et bas déclenchent la recherche de postes
par le tuner. En mode préréglage, les touches haut et bas se règlent
sur le préréglage numéroté suivant.
mono: Commute entre le fonctionnement mono et stéréo. L’affichage
tuner indique “stéréo” quand on sélectionne le fonctionnement stéréo
et qu’un signal stéréo est reçu. Le bouton mono du tuner s’allume
quand on sélectionne mono.
pré ampli
vol (haut et bas): Règle le volume de sortie de l’amplificateur ainsi
que la position de commande du volume.
mute: Réduit le volume de sortie de l’amplificateur à zéro. En
appuyant une seconde fois, cela rétablit le volume.
Le bouton mute (silence) de l’amplificateur s’allume quand on choisit
cette sélection.
bal (gauche et droite): Règle l’équilibre des canaux de sortie.
Pour certains amplificateurs Naim, l’équilibrage n’est disponible qu’à
partir de la télécommande. Sur ces produits, l’équilibrage se “centrera”
automatiquement lorsqu’il atteint le point médian. Le centrage de
l’équilibrage est indiqué par un témoin clignotant de commande de
volume. Pour rétablir le réglage après centrage de l’équilibrage, il faut
relâcher puis ré-appuyer sur la touche “bal”.
mon: Le bouton “mon” permet d’écouter la sortie d’un enregistreur à
3 têtes tout en enregistrant afin de vérifier le signal ‘en dehors de la
bande’. La source à enregistrer est choisie de la façon normale par les
boutons du sélecteur d’entrée. Après avoir appuyé sur “mon”,
sélectionner l’entrée à laquelle votre appareil est connecté. En
appuyant une seconde fois sur la touche “mon”, cela rétablit la sortie
normale.
disque compact
prev: Sélectionne la piste précédente. A partir d’une position d’arrêt,
“prev” sélectionne la dernière piste.
next: Sélectionne la piste suivante.
stop: Cela arrête le CD. Lorsqu’on maintient la touche “stop” appuyée
pendant plus d’une seconde, cela annule aussi le programme et les
préférences d’affichage préétablis.
play: Joue le CD. Quand on appuie sur “play” pendant le passage d’une
piste, cela fait revenir le lecteur au début de cette piste.
<<: Retour rapide du CD quand il est en mode de lecture.
>>: Avance rapide du CD quand il est en mode de lecture.
repeat: Met le CD en mode de répétition. Le disque ou la sélection de
disques programmée se répèteront entièrement jusqu’à ce qu’on
appuie sur “stop”.
9.3 Touches Programmables
Ces touches actionnent des fonctions qui dépendent du réglage des
Touches de Composants du Système.
bloc numérique: en mode pré ampli, les touches numériques
commutent entre les entrées d’ampli (1 - CD, 2 - tuner, 3 - bande, 4 av, 5 - aux 1,6 - aux 2). En mode cd les touches numériques
sélectionnent des pistes. En mode tuner, les touches numériques
sélectionnent des préréglages de tuner ou peuvent être utilisées
directement pour entrer les fréquences des stations.
prog: En mode préampli, la fonction de la touche prog varie en
fonction du modèle d’amplificateur spécifique à utiliser.
Premièrement, certains modèles comprennent un système de
commande de volume programmable qui permet de faire correspondre
entre eux divers niveaux de sortie d’éléments sources. Deuxièmement,
certains modèles comprennent en option la commutation
automatique de la source, qui commutera l’entrée de l’amplificateur
dès qu’on actionne toute touche de télécommande convenant à une
source particulière. Par exemple, si l’entrée du tuner est sélectionnée
sur l’amplificateur et que la touche de lecture CD est actionnée sur la
télécommande, l’amplificateur commute pour passer à l’entrée CD.
Troisièmement, si vous avez un processeur de son “surround” connecté
à l’entrée A/V, la commande de volume de l’amplificateur peut être
invalidée, permettant ainsi au processeur de reprendre le contrôle du
niveau de sortie de l’étage amplificateur de puissance.
Pour programmer la commande de volume pour chaque entrée, réglez
d’abord la commande de volume à un niveau d’écoute confortable
avec la source la plus forte (probablement le CD). Entrez le mode
programme en appuyant et en maintenant la touche ‘prog’ jusqu’à ce
que l’indicateur de commande de volume d’amplificateur clignote.
Sélectionnez l’entrée à régler en utilisant la télécommande et utilisez
les touches volume haut et bas pour régler le volume sur un niveau
d’écoute confortable. La commande de volume de l’amplificateur ne
tournera pas pendant cette opération. Sélectionnez une autre entrée
à ajuster. Pour sortir du mode programme, appuyez et maintenez la
touche ‘prog’ jusqu’à ce que l’indicateur de commande de volume
s’arrête de clignoter, ou actionnez n’importe quelle commande de
l’amplificateur.
Pour accéder à la commutation automatique des sources, entrez le
mode programme comme décrit ci-dessus. Utilisez la touche “mon” de
la télécommande pour valider ou invalider la commutation
automatique. Le bouton “mon” de l’amplificateur s’allume quand la
2 4
commutation de source est automatisée. Sortez du mode programme
comme ci-dessus.
Pour utiliser la fonction gain unité du processeur de son surround,
entrez le mode programme comme décrit ci-dessus. Utilisez la touche
“mute” de la télécommande pour valider ou invalider la fonction. Le
bouton “mute” de l’amplificateur s’allume quand on sélectionne le
gain unité. Sortez du mode programme comme ci-dessus. On ne doit
utiliser la fonction de gain unité que lorsque l’amplificateur est utilisé
dans un système A/V correctement configuré. Le système peut se
trouver endommagé si le dispositif de gain unité n’est pas utilisé
correctement.
Pour revenir aux réglages par défaut, appuyez et maintenez la touche
‘prog’ jusqu’à ce que l’indicateur de commande de volume de
l’amplificateur clignote. Appuyer et maintenez la touche ‘disp’ jusqu’à
ce que l’indicateur de commande de volume s’arrête de clignoter.
En mode cd la touche “prog” permet de sélectionner des pistes CD
spécifiques ainsi que leur ordre de lecture. Pour sélectionner un ordre
de lecture, sélectionnez un numéro de piste dans le pavé numérique,
suivi de la touche “prog” jusqu’à ce que la sélection souhaitée soit
terminée. Au cours de la sélection, le numéro de piste indiqué dans
l’affichage du lecteur sera suivi de la lettre “P”, de “-” ou d’un espace.
“P” indique que la piste est déjà sélectionnée. “-” indique que la piste
peut être sélectionnée. Un espace indique qu’il n’y a plus de mémoire
disponible.
La touche “prog” peut aussi être utilisée pour supprimer des pistes
d’un ordre de lecture. Pour supprimer une piste, appuyez et maintenez
la touche prog jusqu’à ce que l’indicateur “prog” de l’affichage CD
s’allume, puis supprimez la ou les pistes en utilisant le pavé
numérique, suivi à chaque fois d’une pression supplémentaire de la
touche prog. Au cours de la suppression, le numéro de piste indiqué
dans l’affichage du lecteur sera suivi d’un “C”, “-” ou espace. “C”
indique que la piste est déjà supprimée, “-” indique que la piste peut
être supprimée. Un espace indique qu’il n’y a plus de mémoire
disponible.
On peut revoir l’ordre de lecture en appuyant sur prog, que le lecteur
soit arrêté ou en marche. L’affichage du lecteur passera alors par les
diverses pistes sélectionnées. L’indicateur “prog” de l’affichage du
lecteur s’allumera lorsqu’un ordre de lecture aura été programmé.
Pour effacer la mémoire, appuyez et maintenez la touche “stop”.
En mode tuner, la touche prog permet d’attribuer à la mémoire
préétablie des fréquences spécifiques de station FM. Pour attribuer
une station à un préréglage, accordez d’abord manuellement en
entrant la fréquence de la station directement à partir de la touche
numérique, ou en utilisant les touches (haut ou bas ou déroulement).
Appuyez et maintenez la touche “prog” de la télécommande. Le tuner
se trouve maintenant en mode de programmation préétablie –
l’indicateur de préréglage clignote et l’affichage indique “--”. Appuyez
sur le numéro de préréglage souhaité à partir du pavé de touches
numériques. L’affichage indiquera “-” ou “P” si le numéro de
préréglage est déjà utilisé. Sortez du mode programme et sauvegardez
le préréglage nouveau ou écrasé en appuyant et maintenant la touche
prog. Pour sortir du mode programme sans sauvegarder (ou écraser) un
préréglage, sélectionnez “00” sur le pavé de touches numériques. Pour
effacer un numéro de préréglage, sélectionnez le préréglage, puis
appuyez et maintenez la touche d’affichage. Pour effacer tous les
numéros préréglés, appuyez et maintenez la touche programme, puis
la touche “display” (affichage).
display: En mode cd, la touche “display” (affichage) fait passer entre
les options suivantes : ‘pistes’ (indicateur heure inactivé), ‘heure’
(indicateur heure activé) et affichage inactivé. En mode tuner, la
touche d’affichage commute simplement entre activé et inactivé.
10.0: Important
Il est essentiel d’utiliser les connecteurs de haut-parleurs Naim qui
sont fournis avec vos amplificateurs et haut-parleurs afin d’obéir aux
réglementations actuelles sur la sécurité.
En aucun cas, ne laisser quiconque modifier votre équipement Naim
sans vérification préalable auprès de l’usine, de votre concessionnaire
ou distributeur. Toute modification non-autorisée annulera votre
garantie.
Pour votre propre sécurité ne jamais ouvrir l’équipement Naim sans
débrancher au préalable l’alimentation secteur.
L’étiquette suivante est apposée sur tout équipement alimenté par le
secteur :
11.0: N.B.
Le présent équipement a été testé et vérifié pour sa conformité aux
Normes de Sécurité et EMC appropriées et, dans la mesure où c’est
nécessaire, il est également conforme aux limites fixées pour un
dispositif numérique de classe B, selon la 15ème Partie des Règles FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences dangereuses dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner des
radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
radiocommunications. Cependant, il n’existe aucune garantie que ces
interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. S’il
s’avère que cet équipement cause des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par
l’activation et l’inactivation de l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur
d’essayer de corriger ces interférences par une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Raccorder l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui sur
lequel est raccordé le récepteur.
Consultez votre concessionnaire Naim ou un technicien radio/TV
expérimenté.
2 5
1.0: Montaggio
dell’attrezzatura
In circostanze normali l’attrezzatura Naim Audio viene installata dal
concessionario presso il quale è stata acquistata, anche se lei vive
fuori area. Il suo concessionario ha la responsabilità di accertarsi che
il sistema funzioni esattamente come previsto e le informazioni
contenute in questo opuscolo non devono essere interpretate come
una riduzione di responsabilità.
1.1 Cavi e collegamenti
La preghiamo di non modificare il tipo o la lunghezza dei cavi
standard di intercollegamento forniti con gli amplificatori e le
alimentazioni elettriche. Questo è importante non solo per la
performance dell’attrezzatura ma anche per motivi di sicurezza.
Un’estremità di ciascun cavo è contrassegnata da una striscetta
adesiva che specifica la direzione del cavo stesso. La striscetta
contrassegna l’estremità che va verso la fonte del segnale.
Anche i cavi degli altoparlanti sono molto importanti. Il cavo fornito
con gli altoparlanti Naim Audio è il tipo giusto per il suo sistema e il
concessionario potrà modificare i cavi a seconda delle sue esigenze.
Ciascun cavo deve essere lungo almeno 3,5 metri e tutti i cavi devono
essere della stessa lunghezza – la lunghezza massima raccomandata è
20 metri. Al pari dei cavi di intercollegamento, anche questi sono
direzionali e devono essere collegati in maniera tale che la freccia
punti verso gli altoparlanti. L’uso di un cavo inappropriato ha un
effetto negativo sulla performance e potrebbe danneggiare
l’amplificatore. I collegamenti degli altoparlanti forniti con tutti i
nostri amplificatori e altoparlanti sono stati progettati appositamente
per dare un collegamento meccanico resistente. Pertanto è essenziale
usare soltanto i cavi forniti.
Tutte le prese e le spine fornite con l’attrezzatura Naim sono state
scelte in quanto danno il collegamento migliore per la loro funzione.
Un contatto scadente degenera sensibilmente il segnale; prese e spine
devono essere pulite regolarmente per prevenire la corrosione.
Il modo più facile per pulirle è spengere il sistema, estrarre le spine
dalle prese e inserirle nuovamente. Si consiglia di non usare detergenti
a contatto in quanto producono una pellicola che degenera il suono
ed è difficile da rimuovere.
2.0 Come avviare il
sistema
2.1 Accendere e spengere il sistema
Le alimentazioni elettriche per i CD player, tuner, preamplificatori e
cross-over devono essere accese prima degli amplificatori. Spengere
sempre gli amplificatori e attendere circa un minuto per consentire ai
condensatori di scaricarsi prima di inserire (o disinserire) un elemento
nel sistema. Usare sempre l’interruttore.
arco di cinque giorni. Per ottenere una performance migliore e più
consistente, si consiglia di lasciare il sistema acceso per lunghi periodi.
Desideriamo comunque ricordarle che tutte le attrezzature
elettroniche, ivi comprese le componenti elettroniche del suo sistema
hi-fi, possono essere danneggiate da fulmini. A questo proposito la
preghiamo di consultare la sezione dedicata agli avvertimenti.
2.3 Alimentazione elettrica
Nel caso di prese a fusibile, si consiglia di usare fusibili da 13 amp. I
fusibili di potenza inferiore si guastano dopo un certo periodo d’uso.
Generalmente un sistema hi-fi utilizza lo stesso anello che alimenta
gli altri elettrodomestici di casa e alcuni di questi possono provocare
la distorsione della forma d’onda della rete di distribuzione, che a sua
volta causa il ronzio meccanico prodotto dai trasformatori dei sistemi
Naim Audio. Questo ronzio è locale, puramente limitato al
trasformatore stesso, non viene trasmesso dagli altoparlanti e non ha
alcun effetto sul sistema.
Il ‘dente’ fusibile separato, compreso nell’unità consumatore (simile a
quello utilizzato per le cucine elettriche) può ridurre il ronzio del
trasformatore. Vale la pena ricordare anche che questo dente (con
intensità da 40 a 45 amp) ha un’impedenza minore e fornisce
un’alimentazione elettrica più pulita rispetto a quella dell’anello di
rete, dando una performance migliore. La preghiamo di non collegare
resistenze a carico di tensione o abbattitori del rumore alle prese della
rete di distribuzione, in quanto degradano l’alimentazione e la musica.
2.4 Come posizionare l’attrezzatura
Le alimentazioni elettriche e gli amplificatori devono essere tenuti a
una distanza ragionevole dagli altri elementi per impedire
l’interferenza dei campi del trasformatore e la possibile trasmissione
del ronzio dagli altoparlanti. La distanza minima consigliata è 300 mm
e la distanza massima è quella consentita dal cavo standard di
intercollegamento.
2.5 In caso di problemi
La normativa sulla protezione del consumatore cambia da Paese a
Paese. Nella maggioranza dei Paesi in cui vendiamo i nostri sistemi, il
concessionario deve essere disposto a riprendere il sistema Naim
Audio che le ha venduto se non riesce a farlo funzionare a
soddisfazione del cliente, presso l’abitazione dello stesso. Il problema
potrebbe essere dovuto a un difetto di uno degli elementi del suo
sistema, o al suo posizionamento, e per questo motivo si consiglia di
utilizzare al meglio l’esperienza di diagnostica a domicilio del suo
concessionario di zona. Se i problemi fossero irrisolvibili, la preghiamo
di contattare il suo distributore di zona o la Naim Audio presso
l’indirizzo fornito in questo manuale. Alcuni dei nostri sistemi sono
realizzati in versioni speciali per Paesi diversi, un altro ostacolo che si
frappone alla predisposizione di una garanzia internazionale; per
questo motivo le consigliamo di chiarire subito la sua posizione con il
concessionario, al momento dell’acquisto. Noi siamo sempre a
disposizione per assistenza e consulenza.
3.0: Avvertimenti
2 6
2.2 Riscaldamento del sistema
Il sistema audio Naim richiede un periodo di riscaldamento esteso
prima di funzionare al meglio. Questo periodo varia, ma in alcune
condizioni lei scoprirà che la performance continua a migliorare in un
I sistemi Naim Audio sono progettati per dare la migliore qualità di
suono evitando, per quanto possibile, ogni compromesso. Questo può
dare adito a situazioni non familiari. Il materiale successivo contiene
consigli e informazioni specifiche per l’attrezzatura Naim, oltre ad
avvertimenti di natura generale sull’uso di sistemi di amplificazione
domestica e la preghiamo di leggerlo con attenzione.
Il trasformatore, gli amplificatori di potenza e le alimentazioni
elettriche talvolta possono produrre un ronzio meccanico, provocato
dalla distorsione della rete di distribuzione (corrente elettrica di casa).
I trasformatori Naim sono di grandi dimensioni e sono dotati di
bobinaggi secondari di grande calibro che li rende molto sensibili a
questa distorsione. Il dente fornito a parte nell’unità consumatore del
suo hi-fi spesso riduce questo effetto e allo stesso tempo migliora la
qualità del suono, ma nella scelta della posizione migliore per il suo
sistema dovrà tenere conto anche del ronzio meccanico del
trasformatore.
In alcuni casi potrebbe sperimentare interferenze della frequenza
radio, a seconda della zona in cui vive e della messa a terra della sua
abitazione. In alcuni Paesi i controlli sulle trasmissioni radio
permettono livelli molto alti di FR, e la scelta del sistema e il suo
posizionamento assumono enorme importanza. Se nella sua zona ci
fosse un problema, chieda al concessionario di organizzare una
dimostrazione a domicilio prima dell’acquisto per accertare la
presenza di interferenze radio. L’interferenza di frequenza radio è
collegata all’ampia larghezza di banda interna richiesta per avere una
buona amplificazione e in generale i preamplificatori a magneti mobili
e i sistemi passivi ne risentono meno. Per alcuni sistemi Naim è
disponibile il kit FR ma la qualità del suono potrebbe essere
progressivamente compromessa. In situazioni estreme, i sistemi Naim
potrebbero rivelarsi inadatti.
Le componenti elettroniche del suo sistema hi-fi Naim possono essere
danneggiate dai fulmini. L’amplificatore di potenza è particolarmente
sensibile a condizioni metereologiche avverse durante un temporale e,
se non in uso, dovrebbe essere spento. Per una protezione completa, si
consiglia di scollegare le prese del sistema collegate alla rete di
distribuzione (corrente elettrica di casa) e le antenne.
Il sistema non deve essere esposto a sgocciolature o a spruzzi e si
consiglia di non mettere sull’attrezzatura contenitori pieni di liquidi,
come ad esempio vasi di fiori.
L’uso di cavi o intercollegamenti non standard per altoparlanti invalida
la garanzia.
4.3 Portafusibili
Se il portafusibili della spina fosse danneggiato o andasse perso, ne
acquisti uno nuovo dal suo concessionario o direttamente da Naim
Audio. Non usi la spina prima di avere sostituito il portafusibili.
4.4. Fusibili
Utilizzare esclusivamente fusibili approvati ASTA o BS 1362
5.0: Manutenzione del
CD Player
Per garantire il perfetto funzionamento di tutti i CD Player Naim, è
importante assicurarsi che le superfici del piatto di trasporto e
l’interno del morsetto del disco siano pulite e prive di polvere, fibre o
altre particelle che potrebbero fare scivolare il disco. Sebbene minimo,
questo scivolamento potrebbe impedire alla macchina di trovare le
piste.
NON PULIRE MAI USANDO SOLVENTI O LIQUIDI DETERGENTI.
5.1 cds, cdx e cd5
Usi un pezzetto di Blue Tack e lo applichi delicatamente alla superficie
superiore del centro magnetico di metallo, eliminando tutte le
particelle attaccate. Passi delicatamente un dito sul bordo esterno
oppure usi una spazzola morbida per accertarsi di avere eliminato ogni
particella o residuo di polvere.
Pulisca il morsetto nello stesso modo usando Blue Tack per rimuovere
le particelle dai tre perni di posizione nel lato sottostante. Faccia
attenzione a non danneggiare i cuscinetti di pressione in gomma. Li
spazzoli delicatamente con un dito o un panno morbido.
6.0: nap 500, nap 135,
4.0: Collegamento
4.1 Il cavo della rete di distribuzione
Poichè i colori dei fili del cavo di rete del sistema potrebbero non
corrispondere ai contrassegni colorati che contraddistinguono i
terminali della sua spina, proceda nel modo seguente:
Il filo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato al terminale
della spina contrassegnato dalla lettera E o dal simbolo di messa a
terra di sicurezza oppure di colore verde o verde e giallo.
Il filo di colore BLU deve essere collegato al terminale della spina
contrassegnato dalla lettera N oppure di colore nero.
Il filo di colore MARRONE deve essere collegato al terminale della
spina contrassegnato dalla lettera L oppure di colore rosso.
4.2 Spine a rete non ricablabili
Se per un motivo qualsiasi si stacca una spina non ricablabile da un
cavo a rete, la spina deve essere resa completamente inutilizzabile.
Inserire la spina di interruzione nella presa a rete espone al pericolo di
una forte scossa elettrica.
nap 250, nap 180, nap
150 e nap 140
6.1 Collegamenti
La messa a terra della rete di distribuzione deve sempre essere
collegata, a prescindere dal tipo di attrezzatura utilizzata in
congiunzione agli amplificatori di potenza Naim. Questa mette a terra
soltanto la cassetta e lo schermo elettrostatico del trasformatore e
non è collegata al negativo del segnale. Per evitare ronzii, il negativo
del segnale dell’intero sistema deve essere collegato alla messa a terra
della rete di distribuzione in una posizione. Normalmente questo è il
giradischi o il CD player.
Tutti i canali del nap 500 sono un amplificatore ‘di ponte’, pertanto
nessuna spina per l’uscita dell’altoparlante è al potenziale di terra.
Evitare di collegare attrezzatura alimentata dalla rete come
altoparlanti elettrostatici, sub-woofers e attivatori di cuffie che non
hanno una messa a terra bilanciata. Non collegare mai all’uscita degli
altoparlanti una presa che è collegata direttamente o indirettamente
al potenziale di terra.
2 7
Per collegare gli altoparlanti utilizzare il cavo della Naim Audio. Per
effettuare il collegamento all’amplificatore di potenza, utilizzare le
speciali giunzioni per altoparlanti Naim fornite con l’attrezzatura. PER
ADERIRE ALLA VIGENTE NORMATIVA DELLA UE IN MATERIA DI
SICUREZZA, È ESSENZIALE UTILIZZARE QUESTE GIUNZIONI.
PER EVITARE DANNI ALL’ATTREZZATURA, NON UTILIZZARE MAI E PER
NESSUN MOTIVO IL COSIDDETTO FILO AD ALTA DEFINIZIONE O CAVI
SPECIALI DI ALTRO TIPO TRA L’AMPLIFICATORE DI POTENZA E GLI
ALTOPARLANTI.
7.3 nac 52 e nac 82 – mute e mono
Alla sinistra di ciascuna fila di tasti ci sono due altri tasti
contrassegnati mute e mono. Questi funzionano indipendentemente:
per esempio il tasto di mute nella fila inferiore non condiziona il
segnale scelto con i tasti della fila più in alto e viceversa. L’attivazione
del tasto di mono della fila di fonte non condiziona i circuiti di
registrazione. Per selezionare una delle due funzioni premere il tasto
desiderato una volta. Per disattivare la funzione premere di nuovo il
tasto.
6.2 Protezione
Se il nap 500 raggiunge 70jC a causa di uso prolungato ad alto livello
o se la ventilazione fosse bloccata, l’uscita si interrompe e la ventola
entra in funzione a velocità massima fino a raffreddamento avvenuto.
Questo potrebbe richiedere alcuni minuti. Non è necessario spengere
l’amplificatore. La posizione del nap 500 deve essere scelta con cura
per assicurare che le griglie di ventilazione non siano bloccate.
Se la cassetta o il pozzetto del calore di un naim 135, 250, 80, 150 o
140 raggiungesse i 70jC a causa di uso prolungato ad alto livello,
ostruzione della ventilazione, o guasto della ventola (soltanto per il
135), l’alimentazione di rete si interrompe e la spia luminosa si spenge
fino a raffreddamento avvenuto dell’amplificatore. Questo potrebbe
richiedere fino a 30 minuti.
L’alimentazione di potenza del nap 135 si interrompe se assorbe più di
18 amp per un periodo superiore a 10 microsecondi, ma la spia
luminosa rimane accesa. Per ripristinare il sistema, spengere
l’amplificatore per due minuti. Le alimentazioni di potenza del nap
250 si interrompono se assorbono più di 17 amp per un periodo
superiore a 10 microsecondi, ma la spia luminosa rimane accesa. Per
ripristinare il sistema, spengere l’amplificatore per un minuto.
7.0: nac 52, nac 82, nac
102, nac 112 e nait 5
7.1 Comando a distanza
I preamp Naim non incorporano l’alimentazione interna di potenza e
devono essere utilizzati in congiunzione all’amplificatore di potenza
Naim che comprende un’alimentazione di potenza preamp o con
un’alimentazione di potenza supercap, hi-cap o flatcap 2. Il nac 52
può essere usato soltanto in congiunzione con un’alimentazione di
potenza supercap.
7.2 nac 52 e nac 82 – ascolto e
registrazione
I tasti di selezione di ingresso sono disposti nella fila superiore di tasti.
I tasti controllano la fonte da mandare all’amplificatore di potenza e
agli altoparlanti per l’ascolto. Al di sotto di questi, nella fila più in
basso, si trovano i tasti corrispondenti che scelgono la componente di
fonte da mandare all’uscita di registrazione del preamplificatore.
Pertanto è possibile ascoltare una componente mentre si registra da
un’altra. È possibile bloccare i comandi di registrazione e impedire la
de-selezione accidentale durante la registrazione. Il blocco di
registrazione si attiva o disattiva premendo quattro volte il tasto
mono della fonte entro sei secondi.
7.4 nac 52 e nac 82 – ingressi
Ingresso 1 è l’ingresso di alto livello ma può essere convertito in un
ingresso fono inserendo circuiti ‘plug in’. Per maggiori informazioni
rivolgersi al proprio concessionario.
Gli ingressi 2 e 3 sono ingressi standard di alto livello. Sul nac 52
l’ingresso 2 è dotato di due prese. La presa extra (2b) è riservata alla
fase fono di un Prefix o Stageline. Le prese possono essere utilizzate
solo una alla volta.
Gli ingressi 4, 5 e 6 sono ingressi standard di alto livello e consentono
anche di collegare uscite di registrazione e pertanto dovrebbero essere
riservate ai sistemi di registrazione.
7.5 nac 102 – tasto di registrazione su
cassetta e di monitor
Il tasto del monitor di registrazione (mon) consente di ascoltare
l’uscita da un registratore a 3 testine durante la registrazione per
verificare il segnale ‘off-tape’. La fonte di registrazione viene scelta
tramite i tasti di selezione ingresso.
La selezione del tasto monitor durante la registrazione consente
l’ascolto dell’uscita da un registratore collegato all’ingresso 4, a meno
che l’ingresso 4 non sia stato selezionato con l’interruttore di
selezione ingresso nel qual caso si ascolterà l’uscita dal registratore
collegato all’ingresso 5. L’ingresso 6 non è dotato del sistema monitor.
Poichè il Nac 102 non monta il sistema mono, il circuito di
monitoraggio del nastro si attiva dal tasto ‘mono’ del comando a
distanza. Selezionando il tasto mute l’uscita dagli altoparlanti è muta
da tutti gli ingressi, ma questo non condiziona la registrazione che
avviene contemporaneamente.
7.6 nac 102 – ingressi
Gli ingressi 1a, 2 e 3 sono ingressi standard di alto livello.
L’ingresso 1 può essere convertito in un ingresso fono. Una semplice
modifica permette di collegare molti circuiti ‘plug in’. Il collegamento
viene fatto dalle prese BNC (1b). Per maggiori informazioni rivolgersi
al proprio concessionario.
Gli ingressi 4, 5 e 6 sono ingressi standard di alto livello dotati anche
di sistemi di uscita di registrazione e dovrebbero essere riservati ai
sistemi di registrazione.
7.7 nac 112 e nait 5 – ingressi
Il nac 112 e nait 5 hanno 6 ingressi – cd, tuner, cassetta, A/V, aux 1 e
aux 2. La cassetta, l’a/v e aux 1 sono tutti predisposti per la
registrazione. L’ingresso dell’aux 2 è dotato di due prese.
Usare la presa di destra per collegare attrezzatura ausiliaria
convenzionale. La presa a sinistra è prevista per l’uso con uno stadio
fono separato, come Prefix o Stageline o un amplificatore di cuffia
2 8
Headline. Le due prese non possono essere in uso allo stesso tempo. Le
prese extra sono dotate di una copertura protettiva fornita con
l’attrezzatura.
Tutti gli ingressi del nac 112 e nait 5 possono essere regolati in modo
che, in condizioni di uso normale, il livello del volume da ciascuna
fonte è simile. Questa funzione si attiva e si controlla dal comando a
distanza. Fare riferimento alla sezione ‘comando a distanza narcom 2’
di questo manuale.
7.8 Funzioni di cassetta e monitor
Il tasto di monitor cassetta (mon) consente di ascoltare l’uscita da un
registratore a 3 testine durante la registrazione per controllare il
segnale ‘off-tape’. La fonte di registrazione viene scelta come al solito
dai tasti di selezione ingresso. Premere il tasto di monitor durante la
registrazione consente l’ascolto dell’uscita da un registratore a 3
testine collegato agli ingressi della cassetta, o di A/V o AUX 1. Dopo
avere premuto mon, selezionare l’ingresso a cui è collegato il
registratore. Per riportare l’amplificatore in posizione normale,
premere nuovamente il tasto mon. I modelli nac 112 e nait 5 non
hanno il dispositivo mono e pertanto questo viene attivato dal
comando a distanza.
7.9 Funzione di mute
Premendo il tasto mute si porta l’uscita dagli altoparlanti a zero ma
questo non condiziona le registrazioni in corso nello stesso momento.
8.3 nat 05 - comandi
modalità: sposta il tuner sulle varie frequenze, analizza e programma
le modalità. L’uso della modalità di programmazione è spiegato alla
sezione del manuale narcom 2 - comando a distanza.
up & down: in modalità di frequenza, up & down regolano la
frequenza di sintonia. Se usate nella modalità di frequenza, up &
down fanno analizzare al tuner la banda FM alla ricerca di segnali al
di sopra di un certo valore. Nella modalità di programmazione, up &
down fanno passare il tuner in successione attraverso le stazioni
programmate in precedenza.
mono: unisce i canali di destra e sinistra per produrre un segnale di
uscita mono.
9.0: Comando a distanza
narcom 2
narcom 2 è un comando a distanza multifunzionale progettato per
l’uso con CD player, amplificatori integrati, preamplificatori e tuner
programmati Naim Audio. La configurazione del comando a distanza
si basa su tre tipi di tasti: tasto dei componenti di sistema, tasto
globale e tasti soft.
7.10 Bilanciamento del canale
Il comando di bilanciamento del canale sul nac 112 viene attivato
elettronicamente dall’amplificatore e si controlla soltanto dal
comando a distanza. Fare riferimento alla sezione ‘comando a
distanza narcom 2’ di questo manuale.
8.0: nat 01, nat 02
e nat 05
8.1 Collegamenti
La presa di ingresso dell’antenna FM deve essere collegata tramite un
cavo coassiale a bassa perdita da 75 ohm a un’antenna direzionale
idonea per l’installazione a tetto. L’utilizzo di un preamplificatore
d’antenna disturba il funzionamento di mute del tuner e dovrebbe
essere considerato come l’ultima risorsa. L’equilibrio del canale e del
livello dell’uscita dell’audio è regolabile internamente e dovrebbe
abbinarsi senza problema con quasi tutti i preamplificatori.
8.2 nat 01 e nat 02 - display e spie
luminose
Il display di frequenza si illumina debolmente fino a che la ricezione e
sintonia della stazione sono sufficientemente accurate. Il display si
illumina e il mute si solleva permettendo di sentire il programma. La
luminosità della spia della forza del segnale si intensifica con
l’avvicinarsi di una frequenza di trasmissione. La spia luminosa di
stereo si illumina per tutte le trasmissioni stereofoniche a eccezione
di quelle estremamente deboli, quando si attiva il funzionamento in
mono. L’effetto stereofonico aumenta con l’aumentare della forza del
segnale.
9.1 Tasti dei componenti di sistema
Questi tasti commutano l’operazione dei tasti soft nei moduli idonei a
ciascuna componente di sistema (preamplificatore, CD o tuner).
preamplificatore: commuta l’azione dei tasti soft nell’azione idonea a
un integrato o preamplificatore.
cd: commuta l’azione dei tasti soft nell’azione idonea a un CD player.
Tuner: commuta l’azione dei tasti soft nell’azione idonea a un tuner
programmato.
9.2 Tasti Globali
Questi tasti operano funzioni di componenti specifiche a prescindere
dalla regolazione dei Tasti dei componenti di sistema.
preamplificatore
vol (alza e abbassa): regola il volume in uscita del’amplificatore e la
posizione del comando del volume.
mute: riduce a zero il volume di uscita dell’amplificatore. Per
ripristinare il sonoro, premere una seconda volta. Se selezionato, il
bottone di mute dell’amplificatore si illumina.
bal (sinistra e destra): regola l’equilibrio del canale di uscita.
In alcuni amplificatori Naim il comando di equilibrio è disponibile
soltanto dal comando a distanza. Su questi prodotti l’equilibrio si
‘centra’ automaticamente quando raggiunge il punto di centro.
L’equilibrio di centratura è indicato da una spia luminosa
intermittente del comando del volume. Per riprendere la regolazione
dopo avere centrato l’equilibrio, rilasciare e premere nuovamente il
tasto di balance.
mon: il tasto ‘mon’ consente di ascoltare l’uscita da un’unità di
registrazione a 3 testine contemporaneamente all’incisione per
controllare il segnale ‘off-tape’. La fonte da incidere viene scelta dai
2 9
tasti di selezione di ingresso nel modo normale. Dopo aver premuto
mon, selezioni l’ingresso a cui è collegato il sistema. Una successiva
operazione del tasto mon ripristina la normale uscita.
cd
prev: seleziona la pista precedente. Da una posizione di fermo prev
seleziona l’ultima pista ascoltata.
next: seleziona la pista successiva.
stop: ferma il CD. Mantenendolo premuto per oltre un secondo, il
tasto di stop cancella anche il programma precedentemente
selezionato e le preferenze di display.
play: Fa partire il CD. Premendo play durante l’esecuzione di una pista
il player ritorna all’inizio di quella pista.
<<: Fast reverse il CD quando questo è in modalità play.
>>: Fast forward il CD quando questo è in modalità play.
repeat: mette il CD in modalità ‘repeat’. Il disco o la selezione
programmata di dischi si ripete fino a che si preme stop.
pause: Inserisce una pausa nell’esecuzione del CD. Per riavviare il CD
premere nuovamente pause.
tuner
mode: commuta sequenzialmente il tuner attraverso le modalità
‘frequenza’, ‘ricerca’ e ‘programmato’. Le modalità appaiono sul display
del tuner.
up & down: ambedue questi tasti hanno tre possibili funzioni a
seconda del tasto di modalità selezionato. Nella modalità di frequenza
i tasti Up & Down regolano la frequenza di sintonia in passi di 50kHz.
Nella modalità di ricerca gli stessi tasti chiedono al tuner di cercare le
stazioni radio. Nella modalità di programmato i tasti si sintonizzano
sul numero successivo preselezionato.
mono: passa da mono a stereo. Il display del tuner indica stereo
quando ambedue le operazioni stereo sono selezionate e il segnale
ricevuto è stereo. La spia mono del tuner si illumina quando si
seleziona mono.
9.3 I tasti ‘soft’
Questi tasti attivano le funzioni a seconda dei valori dei Tasti delle
Componenti di Sistema.
tastiera numerica: in modalità preamplificatore i tasti numerici
selezionano tra gli ingressi dell’amplificatore (1-cd, 2-tuner, 3-nastro,
4-av, 5-aux, 6-aux 2). In modalità cd i tasti numerici selezionano le
piste. In modalità tuner i tasti numerici selezionano le
programmazioni del tuner oppure possono essere utilizzati
direttamente per immettere le frequenze delle stazioni radio.
prog: in modalità preamplificatore la funzione del tasto prog. varia a
seconda del modello specifico di amplificatore utilizzato. Per prima
cosa, alcuni modelli incorporano un sistema di controllo
programmabile del volume che permette di abbinare i livelli di
emissione di componenti diverse di fonte. Secondariamente, alcuni
modelli incorporano la commutazione automatica opzionale di fonte
che attiva l’ingresso dell’amplificatore non appena si preme il tasto di
una fonte particolare sul comando a distanza. Per esempio, se
sull’amplificatore si seleziona l’ingresso del tuner mentre dal comando
a distanza si seleziona CD player, l’amplificatore passerà all’ingresso
del CD. In terzo luogo, se lei ha un processore di suono surround
collegato all’ingresso A/V, il comando del volume sull’amplificatore
può essere disattivato, permettendo al processore di assumere il
controllo del livello di uscita dalla fase dell’amplificatore di potenza.
Per programmare il controllo del volume per ciascun ingresso, è
necessario, come prima cosa, regolare il comando del volume a un
livello di ascolto piacevole con la fonte che produce volume maggiore
(probabilmente il CD). Inserire la modalità di programma premendo e
tenendo premuto il tasto prog fino a che la spia del comando del
volume dell’amplificatore lampeggia. Selezionare l’ingresso da
regolare usando il comando a distanza e i tasti di regolazione del
volume fino a raggiungere un volume piacevole di ascolto. Durante
questa operazione il comando del volume dell’amplificatore non gira.
Selezionare il secondo ingresso da regolare. Per abbandonare la
modalità prog, premere e tenere premuto il tasto prog fino a che la
spia del comando del volume smette di lampeggiare, oppure usare uno
qualsiasi dei comandi dell’amplificatore.
Per accedere la selezione automatica di fonte è necessario entrare
nella modalità di programma, seguendo la procedura spiegata in
precedenza. Usare il tasto mon del comando a distanza per attivare o
disattivare la selezione automatica. Il tasto mon sull’amplificatore si
illumina quando la selezione della fonte è in automatico. Per uscire
dalla modalità di programma seguire la procedura spiegata in
precedenza.
Per utilizzare la funzione di aumento di potenza dell’unità del
processore di suono surround, entrare nella modalità di programma,
come spiegato in precedenza. Usare il tasto mute del comando a
distanza per attivare o disattivare la funzione. Il tasto di mute
sull’amplificatore si illumina quando si seleziona l’aumento di potenza
dell’unità. Per uscire dalla modalità di programma, seguire la
procedura spiegata in precedenza. La funzione di aumento di potenza
dell’unità deve essere utilizzata soltanto se l’amplificatore è utilizzato
in un sistema A/V configurato correttamente. Se la caratteristica di
aumento di potenza fosse usata in modo errato, potrebbe causare
danni al sistema.
Per tornare ai valori di default, premere e tenere premuto il tasto prog
fino a che la spia del comando del volume dell’amplificatore
lampeggia. Premere e tenere premuto il tasto disp fino a che la spia
del comando del volume smette di lampeggiare. In modalità CD il
tasto prog permette di selezionare le piste da suonare e l’ordine di
ascolto. Per selezionare un’ordine d’ascolto, scegliere il numero di una
pista dalla tastiera numerica e premere il tasto prog fino a completare
la selezione desiderata. Durante la selezione, il numero della pista
indicato nel display del player sarà seguito da ‘P’ , ‘-‘,o da uno spazio.
‘P’ indica che la pista è già selezionata. ‘-‘ indica che la pista può
essere selezionata. Uno spazio indica che non c’è memoria disponibile.
Il tasto prog può essere utilizzato anche per cancellare una pista
dall’ordine di ascolto. Per cancellare una pista, premere e mantenere
premuto il tasto prog fino a che la spia di prog sul display del CD si
illumina, quindi cancellare la pista o piste utilizzando i tasti numerici
seguiti ogni volta dall’ulteriore utilizzo del tasto prog. Durante la
selezione delle piste da cancellare, il numero della pista indicato nel
display del player sarà seguito da ‘P’ , ‘-‘,o da uno spazio. ‘P’ indica
che la pista è già cancellata. ‘-‘ indica che la pista può essere
cancellata. Uno spazio indica che non c’è memoria disponibile.
L’ordine di ascolto può essere rivisto premendo prog mentre il player è
fermo oppure in funzione. Il display del player fa scorrere le piste
selezionate. Quando l’ordine di ascolto è stato selezionato, la spia di
prog sul display del player si illumina. Per azzerare la memoria,
premere e tenere premuto il tasto stop.
3 0
In modalità tuner, il tasto prog consente di assegnare in memoria
specifiche frequenze di stazioni FM. Per programmare una stazione,
prima di tutto è necessario sintonizzarsi manualmente, selezionando
la frequenza direttamente dai tasti numerici oppure utilizzando i tasti
su e giù (oppure ‘cerca’). Premere e tenere premuto il tasto prog del
comando a distanza. A questo punto il tuner è in modalità di
programmazione – la spia di programmazione lampeggia e il display
indica ‘--’. Usare i tasti numerci per inserire il numero di programma
desiderato. Il display indicherà ‘-’ o ‘P’ se il numero di programma è
già in uso. Uscire dalla modalità programma e salvare o sovrascrivere
la nuova programmazione premendo e tenendo premuto il tasto prog.
Per uscire dalla modalità programma senza salvare (o sovrascrivere)
una programmazione, selezionare ‘00’ dai tasti numerici. Pe r
cancellare un numero preselezionato, selezionare la preselezione,
premere e tenere premuto il tasto display. Per azzerare tutti i numeri
preselezionati, premere e tenere premuto il tasto programma seguito
dal tasto display.
display: in modalità CD il tasto display fa scorrere le seguenti opzioni:
piste (spia di ‘time’ spenta), time (spia di ‘time’ accesa) e display off.
In modalità tuner il tasto display si limita a passare da on a off.
10.0: Importante
In conformità alle vigenti normative di sicurezza è necessario
utiliz zare i collegamenti degli altoparlanti Naim forniti con
l’amplificatore e gli altoparlanti del suo sistema.
Non permetta mai a nessuno di modificare il suo sistema Naim senza
avere prima consultato il produttore, il concessionario o il distributore.
Tutte le modifiche non autorizzate invalidano la garanzia.
Per motivi di sicurezza personale non apra mai il sistema Naim senza
avere prima scollegato l’alimentazione elettrica (corrente elettrica di
casa).
Tutte le attrezzature ad alimentazione elettrica di rete portano questa
etichetta:
11.0: Nota
L’attrezzatura è stata testata ed è conforme agli standard EMC e
Safety e, laddove applicabile, è conforme anche ai limiti definiti per un
dispositivo digitale di categoria B, ai sensi della Parte 15 della
normativa FCC.
I limiti suddetti sono stati definiti per dare una protezione ragionevole
contro interferenze dannose in una installazione di tipo domestico.
Questa attrezzatura genera, utilizza e può emettere frequenze radio e,
se montata e utilizzata in modo diverso da queste istruzioni, può
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Comunque,
non si garantisce l’assenza di interferenze da una particolare
installazione. Se questa attrezzatura causasse interferenze dannose
alla ricezione radio o televisiva, che possono essere verificate
spengendo e accendendo l’attrezzatura, l’utente può cercare di
correggere l’interferenza adottando una delle seguenti misure
successive:
Cambiare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente.
Aumentare la separazione tra l’attrezzatura e il ricevitore.
Collegare l’attrezzatura a una presa o ad un circuito diversi da quello
al quale è collegato il ricevitore.
Richiedere l’assistenza del proprio concessionario Naim o di un
tecnico radio/TV esperto.
3 1
1.0: Installatie van de
uitrusting
Men dient evenwel voor ogen te houden dat alle elektronische
apparaten beschadigd kunnen worden door bliksem, ook de
elektronische componenten van uw hi-fi systeem. Zie de rubriek
Waarschuwingen.
In normale omstandigheden zal uw Naim Audio-installatie reeds
geïnstalleerd zijn door de verkoper die ze u heeft verkocht, zelfs als u
buiten hun onmiddellijke zone woont. Uw verkoper is verantwoordelijk
om ervoor te zorgen dat het systeem precies zo klinkt als het moet, en
de informatie die hier wordt gegeven is niet bedoeld om deze
verantwoordelijkheid op enigerlei wijze te verminderen.
1.1 Snoeren en verbindingen
De verbindingssnoeren die standaard met uw versterker en
voedingseenheden meegeleverd worden, mogen niet gewijzigd
worden, noch de soort draad, noch de lengte. Dit is niet alleen
belangrijk voor de veiligheid, maar ook voor de prestaties. Van elk
snoer is één einde gemerkt met een strookje tape om de richting aan
te geven. De tape geeft het uiteinde aan dat naar de signaalbron gaat.
Luidsprekerkabels zijn ook zeer belangrijk. De Naim Audio
luidsprekerkabel is geschikt voor uw systeem en uw dealer zal volgens
uw behoeften kabels op maat maken. Deze moeten ten minste 3,5 m
lang zijn en van gelijke lengte – de aanbevolen maximale lengte is 20
m. Zoals verbindingskabels zijn zij richtinggevoelig en moeten zodanig
aangesloten worden dat de gedrukte pijl naar de luidsprekers wijst.
Het gebruik van een onjuiste kabel zal de prestaties ongunstig
beïnvloeden en kan zelfs uw versterker beschadigen. De
luidsprekerconnectoren die met al onze versterkers en luidsprekers
geleverd worden, werden zeer zorgvuldig ontworpen voor een stevige
mechanische verbinding. Het is essentieel dat alleen dit materiaal
gebruikt wordt.
Alle stekkers en connectoren die met uw Naim audio-uitrusting
worden geleverd, werden gekozen omdat zij de best mogelijke
verbinding voor dit doel mogelijk maken. Een slechte verbinding zal de
kwaliteit van het signaal aanzienlijk verminderen en de stekkers en
connectoren moeten schoon en vrij van stof en corrosie zijn.
De gemakkelijkste manier om ze schoon te maken is het apparaat uit
te zetten, de stekkers uit de connectoren te trekken en ze terug in te
steken. Speciale contactreinigers en “contactverbeteraars” mogen niet
gebruikt worden, aangezien deze een film achterlaten die het geluid
negatief beïnvloedt en zeer moeilijk te verwijderen is.
2.0: Hoe te beginnen
2.1 Aan- en uitschakelen
De voedingen voor CD-spelers, tuners, voorversterkers en crossovers
moeten eerst aangeschakeld worden, alvorens de versterkers aan te
zetten. De versterkers moeten altijd uitgeschakeld worden waarna een
minuut moet worden gewacht voor het ontladen van de capaciteiten
in de voedingen, alvorens iets aan het systeem aan of los te koppelen.
Gebruik altijd de schakelaar.
2.3 Netvoeding
Als stekkers met zekeringen worden gebruikt, moeten zekeringen van
13 amp worden gebruikt. Kleinere zekeringen zullen na een zekere tijd
doorsmelten. Een hi-fi systeem deelt doorgaans een netleiding met
andere huishoudapparaten, waarvan sommigen vervormingen in de
golfvorm van het net kunnen veroorzaken. Dit kan tot een van de
transformatoren in de Naim Audio-apparatuur leiden. Deze bron
wordt niet door de luidsprekers weergegeven en heeft geen effect op
het systeem, maar is louter lokaal in de transformator zelf.
Een afzonderlijke leiding met zekering, afkomstig van de
verdeeleenheid (zoals de leiding voor elektronische kookhaarden) kan
het geluid in de transformator verminderen. Ook moet voor ogen
worden gehouden dat een dergelijke leiding (ideaal een leiding van 30
of 45 amp) een lagere impedantie heeft en een zuiverder stroom levert
dan een netleiding, wat de prestatie zal verbeteren. Gebruik geen
spanningsafhankelijke weerstanden of geluidsonderdrukkers in
netstekkers, aangezien deze de voeding en de muziek aantasten.
2.4 Plaatsing van de uitrusting
Voedingen en versterkers moeten op een redelijke afstand van andere
apparatuur worden gehouden om te vermijden dat
transformatorvelden zullen interfereren en mogelijk een brom
veroorzaken die hoorbaar is in de luidsprekers: 300 mm (12 inch) is de
minimaal aanbevolen afstand en de lengte van de standaard
interconnectkabels is de maximale afstand.
2.5 In geval van problemen
De wettelijke consumentenbescherming varieert van land tot land. In
de meeste landen waar onze apparatuur wordt geleverd, moet de
dealer alle Naim Audio-uitrusting die hij verkocht heeft, terugnemen
als hij ze in uw woning niet bevredigend kan laten werken. Een
probleem kan het gevolg zijn van een fout in een element van uw
systeem, of van de plaatsing, zodat het essentieel is beroep te doen op
de diagnostische vaardigheden van uw lokale distributeur. In geval
van moeilijkheden die niet kunnen worden opgelost, moet contact
worden opgenomen met uw lokale distributeur of met Naim Audio op
het adres achter in dit handboek. Sommige apparaten worden in
speciale versies voor verschillende landen gemaakt, wat de
moeilijkheden vergroot die het onmogelijk maken om internationale
garanties te geven. Controleer dus uw positie met uw eigen
distributeur op het ogenblik van de verkoop. Wij zijn altijd beschikbaar
voor hulp en advies.
Het is essentieel dat herstellingen en aanpassingen alleen zouden
worden uitgevoerd door een erkende Naim-dealer, of in de fabriek
door Naim Audio. Vele onderdelen werden speciaal gemaakt, getest of
aangepast en adequate vervangstukken kunnen alleen via ons
verkregen worden.
3 2
2.2 Opwarmen
Uw Naim Audio-uitrusting zal een zekere tijd moeten opwarmen
alvorens zij optimaal kan functioneren. Deze periode varieert, maar in
sommige omstandigheden kunnen de prestaties gedurende 5 dagen
blijven verbeteren. Een beter en meer consistente functie wordt
bereikt als de hi-fi uitrusting gedurende lange perioden in bedrijf
blijft.
3.0: Waarschuwingen
Naim Audio apparatuur is ontworpen voor de best bereikbare
geluidskwaliteit met zoveel mogelijk vermijden van compromissen. Dit
kan tot situaties leiden die ongewoon kunnen zijn. Het materiaal dat
volgt bevat advies en informatie specifiek bedoeld voor Naim
apparatuur, evenals meer algemene waarschuwingen in verband met
het gebruik van versterkers thuis. Gelieve dit gedeelte dus zorgvuldig
te lezen.
De transformatoren in de eindversterkers en de voedingen kunnen
soms een mechanisch geluid veroorzaken als gevolg van vervorming in
het net. Naim transformatoren zijn zeer groot en hebben grote
secundaire wikkelingen, waardoor ze zeer gevoelig zijn voor deze
vervorming. Een afzonderlijke leiding voor uw hi-fi systeem kan dit
effect verminderen en leidt ook tot een algemene verbetering van de
geluidskwaliteit, maar het kan noodzakelijk zijn rekening te houden
met mechanisch transformatorgeluid bij de keuze van een lokalisatie
voor uw apparatuur.
In sommige omstandigheden kunt u te maken hebben met
radiofrequente interferentie, afhankelijk van de plaats waar u woont
en de aarding van uw woning. De voorschriften inzake uitzendingen
maakt in sommige landen zeer hoge niveaus van hoogfrequentie
straling mogelijk, en de keuze en vooral de juiste plaats van het
apparaat kan kritiek zijn. Als dit in uw zone een probleem is, kunt u bij
u thuis een demonstratie laten geven alvorens over te gaan tot de
aankoop, om na te gaan of uw Naim apparatuur hierdoor zal worden
beïnvloed. Hoogfrequente interferentie heeft te maken met de grote
interne bandbreedte die vereist is voor een goede versterking, en
doorgaans zullen voorversterkers voor elementen met bewegende
magneet en passieve systemen minder hinder ondervinden. Een RF kit
is beschikbaar voor sommige Naim apparaten, maar de
geluidskwaliteit zal geleidelijk verminderd worden. In extreme
situaties kunnen cliënten tot de conclusie komen dat Naim apparaten
voor hen niet geschikt zijn.
De elektronische componenten in uw Naim hi-fi systeem kunnen
beschadigd worden door bliksem. Vooral de eindversterker is zeer
gevoelig voor ongunstige omstandigheden tijdens onweer en moet
altijd uitgeschakeld wordt als hij niet worden gebruikt. Voor een
volledige bescherming moeten de netstekkers van alle apparaten
uitgetrokken worden en moeten antennes ontkoppeld worden.
Apparaten mogen niet blootgesteld worden aan lekken of spatten en
objecten gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, mogen niet op het
apparaat worden geplaatst.
Het gebruik van niet-standaard luidsprekerkabels of connectoren kan
uw garantie doen vervallen.
4.0: Verbinding
4.2 Niet-herbruikbare netstekkers
Als een niet-herbruikbare netstekker van een netsnoer wordt
afgeknipt (om gelijk welke reden), moet de stekker dermate vernietigd
worden dat hij totaal onbruikbaar is geworden. Er is een aanzienlijk
gevaar voor elektrische schok als een afgesneden stekker in een
stopcontact wordt gestopt.
4.3 Zekeringhouder
Als de zekeringhouder in de stekker beschadigd of verloren is, moet
het juiste vervangstuk verkregen worden van uw dealer of rechtstreeks
van Naim Audio. Gebruik de stekker niet tot de zekeringhouder is
vervangen.
4.4 Stekkerzekeringen
Vervang alleen met ASTA of BS 1362 goedgekeurde zekeringen.
5.0: Onderhoud van de
cd-speler
Voor een betrouwbare werking van Naim cd-spelers is het zeer
belangrijk dat de oppervlakken van de transportschijf en de
binnenzijde van de cd-houder vrij zijn van stof, vezels of ander
materiaal waardoor de cd niet juist kan zitten en kan slippen. Dit
slippen, hoewel licht, kan het voor de machine moeilijk of zelfs
onmogelijk maken om de tracks te vinden.
GEBRUIK IN GEEN ENKEL GEVAL OPLOSMIDDELEN OF VLOEISTOFFEN
OM HET APPARAAT SCHOON TE MAKEN.
5.1 cds, cdx en cd5 speler
Neem een stuk Blu-tak en breng dit lichtjes aan op de bovenzijde van
de magnetische metalen dop om alle materiaal dat eraan vast hangt
op te pakken. Veeg de plastic buitenrand voorzichtig met de vinger of
met een zachte borstel om stof en partikels weg te nemen.
Maak ook de klem schoon met Blu-tak om brokstukken van de 3
locatiepinnen aan de onderzijde weg te nemen, maar zorg ervoor de
rubber drukkussens niet te beschadigen. Wrijf ze lichtjes met de vinger
of met een zachte doek.
4.1 Netleiding
Aangezien de kleuren van de draden in het netsnoer van dit apparaat
mogelijk niet overeenstemmen met de kleuraanduidingen voor het
identificeren van de aansluitingen in uw stekker, kunt u als volgt
tewerk gaan:
De groen en geel gekleurde draad moet verbonden worden met de
aansluiting in de stekker die gemerkt is met de letter E of met het
symbool voor veiligheidsaarding, of die groen of groen en geel
gekleurd is.
De blauwe draad moet verbonden worden met de aansluiting in de
stekker die gemerkt is met de letter N of die zwart gekleurd is.
De bruine draad moet verbonden worden met de aansluiting in de
stekker die gemerkt is met de letter L of die rood gekleurd is.
6.0: nap 500, nap 135,
nap 250, nap 180, nap
150 en nap 140.
6.1 Verbindingen
De aarding van het net moet altijd verbonden zijn, ongeacht welke
andere apparaten samen met Naim eindversterkers worden gebruikt.
Deze aarding is alleen verbonden met de behuizing en het
elektrostatisch scherm binnen de transformator en niet met de
negatieve zijde van het signaal. Om brom te voorkomen, moet de
negatieve zijde van het signaal van het gehele systeem op één plaats
met de aarding worden verbonden. Dit zal normaal de platendraaier of
CD-speler zijn.
3 3
Elk kanaal van de nap 500 is een bridged amplifier, zodat geen van de
luidsprekerverbindingen geaard is. Vermijd het gebruik van
netgevoede apparaten zoals elektrostatische luidsprekers, subwoofers en headphone-energisers die geen zwevende aarding hebben.
Stekkers die rechtstreeks of onrechtstreeks met de aarde verbonden
zijn, mogen niet verbonden worden met een luidsprekeruitgang.
Naim Audio cable moet gebruikt worden voor de verbinding van
luidsprekers. Speciale Naim Audio luidsprekerconnectoren worden
meegeleverd voor de verbinding met de eindversterker. OM AAN DE
HUIDIGE EUROPESE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TE VOLDOEN, IS
HET ESSENTIEEL DEZE TE GEBRUIKEN.
GEBRUIK IN GEEN ENKEL GEVAL ZOGENAAMDE HIGH DEFINITION
WIRE OF EEN ANDERE SPECIALE KABEL TUSSEN DE EINDVERSTERKER
EN DE LUIDSPREKER, AANGEZIEN DIT TOT BESCHADIGING KAN
LEIDEN.
6.2 Bescherming
Als de nap 500 een temperatuur van 70 °C bereikt wegens langdurig
bedrijf op hoog niveau of een onderbreking van de verluchting, zal de
output onderbroken worden en zal de ventilator op volle kracht
ingeschakeld worden tot afkoeling. Dit kan enkele minuten duren. Het
is niet noodzakelijk de versterker uit te schakelen. Bij het plaatsen van
de nap 500 moet erop gelet worden de bovenste en onderste
ventilatieroosters niet te blokkeren.
In geval van een warmtezink of als een nap 135, 250, 180, 150 of 140
een temperatuur van 70°C bereikt wegens langdurig gebruik op hoog
niveau, een onderbroken verluchting of het uitvallen van de ventilator
(alleen 135), zal de netvoeding uitgeschakeld worden en zal het
indicatorlampje uitgaan tot de versterker gekoeld is. Dit kan tot 30
minuten duren.
De voeding van de nap 135 zal uitgeschakeld worden als gedurende
meer dan 10 µsec 18 amp wordt afgenomen, maar het indicatorlampje
zal niet doven. Om te resetten, moet de versterker gedurende 2
minuten uitgeschakeld worden. De nap 250 voeding zal uitschakelen
als meer dan 17 amp gedurende meer dan 10 µsec wordt afgenomen,
maar de indicator zal niet doven. Schakel de versterker gedurende 1
min uit om te resetten.
7.0: nac 52, nac 82, nac
102, nac 112 en nait 5
7.1 Afstandsbediening
Voor bediening van de afstandsbediening, zie het gedeelte over de
narcom 2 afstandsbediening in dit handboek.
7.2 Voeding
Naim voorversterkers hebben geen interne voeding en moeten
gebruikt worden met eindversterkers met een ingebouwde voeding
voor voorversterker, of met een supercap, hi-cap of flatcap 2 voeding.
De nac 52 kan alleen gebruikt worden samen met een supercap
voeding.
7.3 nac 52 en nac 82 opnemen en
beluisteren
De input-selectorknoppen bevinden zich in bovenste rij van knoppen.
Zij selecteren de bron die naar de eindversterker en de luidsprekers
wordt gestuurd voor beluistering. In de onderste rij bevindt zich een
overeenstemmende rij knoppen voor het selecteren van de bron die
naar de opname-uitgangen van de voorversterker worden gestuurd.
Het is dus mogelijk een bron te beluisteren terwijl de output van een
andere bron op een taperecorder wordt opgenomen. Het is mogelijk de
opnameknoppen te vergrendelen om ongewild uitschakelen tijdens
een opname te voorkomen. De opnamevergrendeling wordt in- of
uitgeschakeld door de mono-toets van de bron binnen 6 seconden 4
maal in te drukken.
7.4 nac 52 en nac 82 - mute en mono
Links van elke rij knoppen bevinden zich twee bijkomende knoppen,
gemerkt “mute” en “mono”. Deze knoppen werken onafhankelijk zodat
bijv. de mute-knop in de onderste rij geen invloed heeft op het signaal
dat gekozen wordt via de bovenste knoppen, en omgekeerd. De monoknop op de bronrij heeft geen invloed op de opnamecircuits. Om een
functie te selecteren moet de betrokken toets eenmaal ingedrukt
worden. Om de functie uit te schakelen, moet de toets opnieuw
gedrukt worden.
7.5 nac 52 en nac 82 inputs
Input 1 is een input van hoog niveau, maar kan omgeschakeld worden
naar een fono-input door een plug-in kaart te plaatsen. Zie uw dealer
voor meer bijzonderheden.
Inputs 2 en 3 zijn standaard inputs van hoog niveau. Op de nac 52 is
input 2 voorzien van 2 connectoren. De extra connector (2b) is
bedoeld voor een prefix of stageline fono-stage. Slechts één van deze
connectoren kan op elk ogenblik gebruikt worden.
Inputs 4, 5 en 6 zijn standaard inputs van hoog niveau en hebben ook
een opname-uitgang zodat deze inputs gebruikt moeten worden voor
uw opname-apparatuur.
7.6 nac 102 opnamemogelijkheden en
monitorknop
De toets tape monitor (mon) maakt de beluistering mogelijk van de
output van een taperecorder met 3 koppen tijdens de opname om het
off-tape signaal te controleren. De bron voor de opname wordt
gekozen met de inputselectorknoppen.
De bediening van de monitorknop tijdens opname maakt het mogelijk
de output van een taperecorder verbonden met input 4 te beluisteren,
tenzij input 4 geselecteerd werd met de inputselector, in welk geval de
output van een taperecorder verbonden met input 5 zal worden
gehoord. Op input 6 is geen monitor beschikbaar. Aangezien er op de
nac 102 geen mono-mogelijkheid beschikbaar is, wordt de monitor
van de tape bediend met de mono-mogelijkheid op de
afstandsbediening. Als de mute-toets wordt gedrukt, zal er geen
output van de luidsprekers van gelijk welke input zijn, maar dit zal
geen invloed hebben op de opnamen die op dat ogenblik worden
gemaakt.
3 4
7.7 nac 102 inputs
Inputs 1a, 2 en 3 zijn standaard inputs van hoog niveau.
Input 1 kan omgevormd worden tot een fono-input. Een eenvoudige
wijziging maakt het mogelijk een reeks kaarten in te pluggen. De
connectie wordt dan gemaakt via de BNC connectoren (1b).
Contacteer uw dealer voor meer bijzonderheden.
Inputs 4, 5 en 6 zijn standaard inputs van hoog niveau en hebben ook
opname-output mogelijkheden, zodat deze gebruikt moeten worden
voor uw opnameapparatuur.
7.8 nac 112 en nait 5 inputs
De nac 112 en nait 5 hebben 6 inputs – cd, tuner, tape, A/V, aux 1 en
aux 2. De tape, a/v en aux 1 zijn voorzien van opnameoutputmogelijkheden voor opnameapparatuur. De aux 2 input is
voorzien van 2 ingangen. Gebruik de rechteringang voor de verbinding
van conventionele bijkomende apparatuur. De linkeringang is bestemd
voor gebruik met een afzonderlijke fono-stage, zoals de Prefix of
Stageline, of een Headline versterker voor hoofdtelefoon. Slechts één
van beide ingangen kan op elk ogenblik gebruikt worden. Bij de
levering is een beschermend dopje over de extra ingang aangebracht.
Elke 112 en nait 5 input kan aangepast worden zodat het
volumeniveau van elke bron bij normaal gebruik gelijk is. Deze functie
wordt bediend en ingeschakeld met de afstandsbediening. Zie de
narcom 2 afstandsbediening van dit handboek.
8.0: nat 01, nat 02 en
nat 05
8.1 Verbindingen
De FM antenne-ingang moet via een 75 ohm coaxiale kabel met
gering verlies verbonden worden met een geschikte op het dak
gemonteerde richtantenne. Het gebruik van een antenneversterker zal
de muting-functie van de tuner verstoren en mag alleen in geval van
nood worden gebruikt. De audio-output kan intern aangepast worden
voor sterkte en balans tussen de kanalen en kan zonder probleem aan
vrijwel elke voorversterker aangepast worden.
8.2 nat 01 en nat 02 display en
indicatoren
De frequentie-uitlezing licht zwak op tot een zender wordt ontvangen
en de afstemming voldoende nauwkeurig is. De display zal oplichten
en de mute-functie zal uitgeschakeld worden, zodat het programma
beluisterd kan worden. De indicator voor de signaalsterkte zal bij het
naderen van een zendfrequentie sterker oplichten. De stereo-indicator
zal oplichten bij alle stereo-uitzendingen behalve bij uiterst zwakke
zenders waarvoor op mono-ontvangst zal worden overgeschakeld. Als
de signaalsterkte toeneemt, zal ook het stereo-effect toenemen.
7.9 Tape en monitor-functies
De toets tape-monitor (mon) maakt het mogelijk de output van een
taperecorder met 3 koppen tijdens de opname te beluisteren om het
off-tape signaal te controleren. De bron voor opname wordt op de
normale wijze met de inputselectorknoppen gekozen. Indrukken van
de monitortoets tijdens de opname biedt de mogelijkheid de output
van een taperecorder met 3 koppen verbonden met tape, A/V of AUX
1 inputs, te beluisteren. Na drukken van mon, selecteer een van de
bronnen waarmee uw taperecorder is verbonden. Een tweede maal
indrukken van de monitortoets schakelt de versterker terug in de
normale positie. Aangezien op de nac 112 en nait 5 geen
monitormogelijkheid beschikbaar is, wordt het monitorcircuit bediend
met de afstandsbediening.
7.10 Mute functie
Indrukken van de mute-toets vermindert de output naar de
luidsprekers tot 0, maar zal geen invloed hebben op opnamen die op
dat ogenblik worden gemaakt.
7.11 Kanaalbalans
De aanpassing van de kanaalbalans op de nac 112 wordt elektronisch
bediend binnen de versterker en kan alleen ingesteld worden met de
afstandsbediening. Zie het gedeelte voor de narcom 2
afstandsbediening in dit handboek.
8.3 nat 05 bediening
mode: schakelt de tuner door de modes frequentie, scan en preset. Het
gebruik van de preset-mode wordt besproken in het gedeelte over de
narcom 2 afstandsbediening in deze handleiding.
op en neer: in frequentie-mode wordt hiermee de frequentie
ingesteld. In scan-mode zal de tuner de FM-band afzoeken naar
signalen die sterker zijn dan een bepaalde waarde. In preset-mode zal
de tuner achtereenvolgens de ingestelde zendstations doorlopen.
mono: schakelt het linker- en rechterkanaal samen tot een monooutputsignaal.
9.0: narcom 2
afstandsbediening
narcom 2 is een multifunctionele afstandsbediening voor gebruik met
Naim Audio CD-spelers, geïntegreerde versterkers, voorversterkers en
tuners met voorkeurinstellingen. De bediening van de
afstandsbediening is opgebouwd rond 3 soorten toetsen: toetsen voor
systeemelementen, globale toetsen en Soft Keys.
9.1 Toetsen voor systeemcomponenten
Deze toetsen kiezen de functie van de soft keys in een modus die
aangepast is aan elk systeemelement (voorversterker, CD of tuner).
Voorversterker: schakelt de functie van de soft keys naar een modus
voor gebruik van een geïntegreerde versterker of voorversterker.
CD: schakelt de functie van de soft keys voor gebruik van de cd-speler.
Tuner: schakelt de functie van de soft keys voor gebruik van een tuner
met voorkeurinstellingen.
3 5
9.2 Globale toetsen
Deze toetsen bedienen specifieke functies, ongeacht de instelling van
de systeemelementen.
voorversterker
vol (hoger en lager): instelling van het outputvolume van de
versterker en de positie van de volumeknop.
m u t e : vermindert het outputvolume van de versterker tot nul.
Nogmaals drukken herstelt het volume. De mute-knop op de
versterker zal oplichten als mute wordt gedrukt.
bal (links en rechts):wijzigen van de balans tussen de outputkanalen.
Sommige Naim versterkers hebben een instelling van de balans die
alleen beschikbaar is van de afstandsbediening. Op deze producten zal
de balans automatisch centreren als zij het middenpunt bereikt. Een
gecentreerde balans wordt aangegeven door een knipperende
indicator op de volumeknop. Om de aanpassing te hervatten eens de
balans gecentreerd is, moet de bal-toets losgelaten en terug ingedrukt
worden.
m o n : de mon-toets maakt het mogelijk de uitgang van een
taperecorder met 3 koppen tijdens de opname te beluisteren om het
opgenomen signaal te controleren. De opgenomen bron wordt op de
normale wijze gekozen met de input selectorknoppen. Na het drukken
van mon, moet de input geselecteerd worden waaraan uw machine
verbonden is. Een tweede druk op de mon-toets herstelt de normale
output.
cd
prev: selecteert het voorgaande spoor. Vanuit stilstand zal prev de
laatste track selecteren.
next: selecteert de volgende track.
stop: stopt de CD. Als de stop-toets gedurende langer dan een
seconde wordt ingedrukt, zullen ook het eerder ingestelde programma
en de displayvoorkeuren gestopt worden.
play: de CD speelt. Indrukken van play terwijl een track wordt
gespeeld, zal de speler terug naar het begin van die track brengen.
<<: snel terugspoelen van de CD in play-mode.
>>: snel voorwaarts spoelen van de CD in play-mode.
repeat: plaatst de CD in repeat mode. Een complete CD of de
geprogrammeerde CD selectie zal herhaald worden tot stop wordt
gedrukt.
pause: pauzeert een spelende CD. Een tweede maal drukken zal de CD
opnieuw doen starten.
tuner
mode: schakelt de tuner opeenvolgens naar “frequentie”, “scan” en
“preset”. De betreffende modus is aangegeven op de display van de
tuner.
up & down: deze toetsen hebben beiden drie mogelijke functies,
afhankelijk van de geselecteerde mode. In frequentiemode stelt u de
up & down de frequentie in, met stappen van 50 kHz. In scan-mode
zoekt de tuner stations met behulp van de up & down toetsen. In
preset-mode zullen de up & down toetsen naar de volgende
genummerde preset gaan.
mono: schakelt tussen mono en stereo. De display op de tuner zal
stereo aangeven als stereo geselecteerd werd en een stereosignaal
wordt ontvangen. Mono zal op de tuner oplichten als mono werd
geselecteerd.
9.3 Soft keys
Deze toetsen bedienen functies naargelang van de instelling van de
System Component Key.
n u m e r i e k e : toetsenbord: in preamp-mode zullen de numerieke
toetsen tussen de inputs van de versterker schakelen (1 = cd, 2 =
tuner, 3 = tape, 4 = av, 5 = aux 1, 6 = aux 2). In cd-mode zullen de
numerieke toetsen de tracks selecteren. In tunermode zullen de
numerieke toetsen de tuner presets selecteren of kunnen zij gebruikt
worden om rechtstreeks frequenties in te voeren.
p r o g : in preamp-mode varieert de functie van de prog-toets
naargelang het specifieke versterkermodel dat wordt gebruikt. Op de
eerste plaats hebben sommige modellen een programmeerbaar
volumecontrolesysteem, waardoor verschillende bronnen met
verschillende outputniveaus kunnen worden aangepast. Op de tweede
plaats hebben sommige modellen een optionele automatische
bronselectie die de input van de versterker zal schakelen zodra een
toets passend bij een welbepaalde bron wordt bediend. Als bijv. de
tuner-input op de versterker is geselecteerd en op de
afstandsbediening de cd play-toets wordt gedrukt, zal de versterker
overschakelen op cd-input. Op de derde plaats, als een surround sound
processor met de A/V-input werd verbonden, kan de volume-instelling
op de versterker uitgeschakeld worden, zodat de processor de controle
van het outputniveau van de krachtversterker overneemt.
Om het volume voor elke input te programmeren, moet de
volumecontrole eerst op een aangenaam luisternivau worden
geplaatst met de luidste bron (waarschijnlijk de cd). Ga naar
programmamode door indrukken en ingedrukt houden van de progtoets tot de indicator op de volume-indicator van de versterker
knippert. Selecteer de aan te passen input met de afstandsbediening
en gebruik de toetsen volume up en down om het volume op een
comfortabel luisterniveau in te stellen. De volume-indicator van de
versterker zal tijdens deze operatie niet verdraaien. Selecteer verder
inputs om ze aan te passen. Om program-mode te verlaten, de progtoets ingedrukt houden tot de indicator op de volumecontrole
ophoudt met knipperen, of gebruik een andere toets op de versterker.
Om automatische bronselectie in te schakelen, ga naar program-mode
zoals hierboven beschreven. Gebruik de mon-toets op de
afstandsbediening om de automatische selectie aan en uit te
schakelen. De mon-knop op de versterker zal oplichten als de
bronselectie automatisch gebeurt. Verlaat de program-mode zoals
hoger.
Om functie met versterking 1 van de surround sound processor te
gebruiken, ga naar program-mode zoals hierboven beschreven.
Gebruik de mute toets van de afstandsbediening om de functie aan en
uit te schakelen. De mute knop op de versterker zal oplichten als unity
gain is geselecteerd. Verlaat program-mode zoals hoger. De unity gain
function moet alleen gebruikt worden als de versterker gebruikt wordt
in een correct afgesteld AV-systeem. Als de mogelijkheid tot unity
gain niet correct wordt gebruikt, kan schade optreden.
Om terug te keren naar de default-instellingen, de prog-toets
indrukken en ingedrukt houden tot de indicator op de volumeknop van
de versterker oplicht. Druk en hou de disp-toets ingedrukt tot het
knipperen van de indicator op de volumeknop stopt.
In cd-mode maakt de prog-toets de selectie van specifieke tracks op
de CD en de afspeelvolgorde mogelijk. Om een afspeelvolgorde te
3 6
kiezen, selecteer een tracknummer op het numeriek toetsenbord
gevolgd door de prog-toets tot de gewenste selectie volledig is.
Tijdens de selectie zal het tracknummer op de display van de speler
gevolgd worden door hetzij “P”, “-” of “ ”. “P” geeft aan dat de track
reeds geselecteerd is, “-” geeft aan dat de track geselecteerd kan
worden en “ ” geeft aan dat er geen geheugen meer beschikbaar is.
De prog-toets kan ook gebruikt worden om bepaalde tracks uit een
gemaakte afspeelselectie te wissen. Om een track te wissen, de progtoets indrukken en ingedrukt houden tot de prog-indicator op de
display van de cd oplicht, dan de track of tracks met het numeriek
toetsenbord wissen, telkens gevolgd door de prog-toets. Bij het wissen
zal het tracknummer op de display van de speler gevolgd worden door
hetzij “C”, “-” of “ ”. “C” wijst erop dat de track reeds gewist is, “-” wijst
erop dat de track gewist kan worden en “ ” geeft aan dat er geen
geheugen meer beschikbaar is.
De afspeelsequentie kan bekeken worden door drukken van de progtoets terwijl de speler gestopt is of speelt. De display van de speler zal
dan achtereenvolgens de geselecteerde tracks tonen. De progindicator op de display van de speler zal oplichten als een
afspeelsequentie werd geprogrammeerd. Om het geheugen te ledigen
de stop-toets indrukken en ingedrukt houden.
In tuner-mode maakt de prog-toets het mogelijk bepaalde FMstations in het geheugen op te slaan. Om een station aan een preset
toe te wijzen, moet het station eerst manueel ingesteld worden door
het invoeren van de frequentie van het station, hetzij rechtstreeks met
het numeriek toetsenbord of met gebruik van de up- en down-toetsen
(of scan). De prog-toets op de afstandsbediening drukken en ingedrukt
houden. De tuner is nu in preset programming-mode – de presetindicator zal oplichten en de display zal “--” tonen. Druk het gewenste
preset nummer op het numeriek toetsenbord. De display zal “-” of “P”
tonen als het gekozen nummer reeds in gebruik is. Verlaat de
program-mode en sla de nieuwe of overschreven preset op door de
prog-toets te drukken en ingedrukt te houden. Om de program-mode
te verlaten zonder een preset te bewaren (of te overschrijven),
selecteer “00” op het numeriek toetsenbord. Om een preset-nummer
te wissen, selecteer de preset en hou de display toets ingedrukt. Om
alle presets te wissen, program-toets indrukken, gevolgd door de
display-toets.
display: in cd-mode zal de display-toets door de volgende opties
scrollen: tracks (“tijd”-indicator off), tijd (“tijd”-indicator aan) en
display uit. In tuner-mode zal de display-toets afwisselend tussen aan
en uit schakelen.
11.0: Nota
Dit apparaat werd getest en voldoet aan de relevante EMC en
veiligheidsnormen. Het voldoet waar nodig ook aan de grenswaarden
voor een klasse B digitaal apparaat, volgens deel 15 van de FCC
voorschriften.
Deze grenswaarden zijn bedoeld om een redelijke bescherming tegen
schadelijke interferentie in een residentiële installatie te bieden. Dit
apparaat genereert, gebruikt en kan radiofrequenties uitstralen en als
het niet geïnstalleerd en gebruikt wordt volgens de aanwijzingen, kan
nadelige interferentie met radiocommunicaties ontstaan. Er is
evenwel geen garantie dat in een bepaalde installatie geen
interferentie zal optreden. Als dit apparaat hinderlijke interferentie
met radio- of televisieontvangst veroorzaakt, wat nagegaan kan
worden door aan- en uitschakelen, wordt de gebruiker aanbevolen de
interferentie te voorkomen door een of meer van de volgende
maatregelen:
Reoriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger.
Verbind het apparaat met een verschillende stopcontact of leiding als
dat waaraan de ontvanger is verbonden.
Consulteer uw Naim dealer of een bevoegde radio- of TV-technicus
voor hulp.
10.0: Belangrijk
Om aan de huidige veiligheidsvoorschriften te voldoen is het
essentieel de Naim luidsprekerconnectoren te gebruiken die
meegeleverd werden met uw versterkers en luidsprekers.
Laat onder geen enkele voorwaarde wijzigingen aan Naim apparatuur
aanbrengen zonder eerst contact op te nemen met de fabriek, uw
dealer of uw distributeur. Niet-toegestane wijzigingen zullen uw
garantie doen vervallen.
Voor uw eigen veiligheid: open nooit Naim apparaten zonder eerste de
netstroom uit te schakelen.
Het volgende label is bevestigd aan alle apparaten met netvoeding.
3 7
1.0: Instalação do
equipamento
Normalmente, o seu equipamento Naim Audio terá sido instalado pelo
distribuidor que lho vendeu, mesmo que viva fora da área limite do
mesmo. O seu distribuidor é responsável por garantir de que o som do
seu sistema é exactamente aquilo que deveria ser e a informação aqui
contida não se destina a diminuir de forma alguma esta
responsabilidade.
1.1 Cabos e ligações
Não modifique os cabos padrão de interligações fornecidos com os
amplificadores e as fontes de alimentação, quer quanto ao tipo de fio
quer quanto ao comprimento. Isto é importante tanto para a
segurança como para o desempenho. Uma extremidade de cada cabo
está marcada com uma fita para determinar a sua direcção. A fita
marca a extremidade que vai na direcção da fonte de sinal.
Os condutores dos altifalantes também são muito importantes. Os
cabos dos altifalantes Naim Audio são os correctos para o seu sistema
e o seu distribuidor far-lhe-á os cabos de acordo com os seus
requisitos. Cada um deles deverá ter pelo menos 3,5 m de
comprimento, com comprimentos iguais – o máximo comprimento
recomendado é 20 metros. Tal como os condutores de interligação,
estes são direccionais e devem ser ligados de forma que a seta
impressa aponte na direcção dos altifalantes. A utilização de cabos
incorrectos degradará o desempenho e pode mesmo danificar o seu
amplificador. Os conectores dos altifalantes fornecidos com todos os
nossos amplificadores e altifalantes foram concebidos com muito
cuidado para fazerem uma ligação mecânica robusta. É essencial que
se usem apenas estes com o fim de estar em conformidade.
Todas as fichas e tomadas incluídas com o equipamento Naim Audio
foram escolhidas porque fazem a melhor ligação possível para o
respectivo fim. Um mau contacto degrada substancialmente o sinal, e
as fichas e tomadas devem estar limpas e isentas de sujidade e
corrosão.
A maneira mais fácil de as limpar é desligar o equipamento, retirar as
fichas das tomadas e voltá-las a introduzi-las. Não se devem utilizar
produtos de limpeza e ‘melhoradores’ de contactos especiais pois estes
depositam uma película que degrada o som e é muito difícil de
remover.
2.0: Primeiros Contactos
2.1 Ligar e desligar
Antes de ligar os amplificadores devem-se ligar primeiro as fontes de
alimentação para os leitores de CDs, sintonizadores, préamplificadores e separadores de frequência. Desligue sempre os
amplificadores e aguarde durante aproximadamente um minuto para
os condensadores da fonte de alimentação descarregarem antes de
desligar (ou ligar) o que quer que seja ao sistema. Utilize sempre o
interruptor.
2.2 Aquecimento
O seu equipamento Naim Audio demora algum tempo para aquecer
antes de atingir o melhor desempenho. Este período varia, mas em
algumas condições, o desempenho continua a melhorar até um
máximo de cinco dias. Consegue-se um desempenho melhor e mais
consistente quando se deixa o equipamento de alta fidelidade ligado
durante longos períodos.
No entanto e bom ter em mente que todo o equipamento electrónico
pode ser danificado por relâmpagos, incluindo os componentes
electrónicos do seu sistema de alta fidelidade. Consulte a secção de
avisos.
2.3 Alimentação eléctrica
Quando se utilizarem fichas com fusíveis, devem-se montar fusíveis de
13 A. Fusíveis com capacidade inferior falham após um período de
utilização. Um sistema de hi-fi normalmente partilha um anel da rede
com outro equipamento doméstico, algum deste equipamento pode
distorcer a forma de onda da rede conduzindo a zumbido mecânico
dos transformadores do equipamento Naim Audio. Este zumbido não
é transmitido através dos altifalantes, não tem efeito no sistema, está
apenas confinado ao próprio transformador.
Uma derivação separada com fusível da unidade do consumidor
(como, por exemplo, a derivação reservada para fogões eléctricos)
poderá diminuir o ruído do transformador. Também vale a pena ter em
mente que tal derivação (idealmente com um valor nominal de 30 ou
45 A) tem uma menor impedância e fornece corrente com menos ruído
do que um anel da rede, melhorando o desempenho. Não ligue
resistências sujeitas a tensão ou supressores de ruído nas fichas da
rede, estas degradam a alimentação e a música.
2.4 Onde colocar o seu equipamento
As fontes de alimentação e os amplificadores precisam de ser
mantidos a uma distância razoável do outro equipamento ou os
campos do transformador irão interferir com os mesmos e podem
causar zumbido audível a partir dos altifalantes. 300 mm é a distância
mínima recomendada e a máxima permitida pelo cabo padrão de
interligação.
2.5 Se tiver um problema
A protecção legal de consumidor varia de país para país. Na maior
parte dos locais onde o nosso equipamento é fornecido, o distribuidor
deve estar preparado para aceitar de volta qualquer equipamento
Naim Audio que lhe tenha vendido, na altura da venda, se ele não o
conseguir pôr a funcionar de acordo com a sua satisfação na sua
própria casa. Um problema poderá ser devido a uma falha em qualquer
parte do seu sistema, ou a sua localização, portanto, é essencial tirar
o maior partido da competência de diagnóstico do seu distribuidor no
local. Contacte o seu distribuidor local ou a Naim Audio na morada
que se encontra na capa deste manual caso não consiga resolver
alguma das dificuldades. Algum do nosso equipamento é fabricado em
versões especiais para países diferentes, aumentando os obstáculos e
tornando impraticável a organização de garantias internacionais,
portanto saiba bem a sua posição com o seu distribuidor agora, na
altura da venda. Estamos sempre disponíveis para o auxiliar e
aconselhar.
É essencial que as reparações e as actualizações sejam efectuadas
apenas por um distribuidor Naim autorizado ou na fábrica pela Naim
Audio. Muitos componentes são fabricados, testados ou adaptados
especialmente e substituições adequadas só podem ser obtidas
através de nós mesmos.
3 8
3.0: Avisos
O fio de cor CASTANHA deve ligar-se ao terminal da ficha marcado
com a letra L ou com a cor vermelha.
O equipamento Naim Audio foi concebido para oferecer a melhor
qualidade de som que se pode conseguir, evitando compromisso
sempre que possível. Isto pode conduzir a situações desconhecidas. Os
dados que se seguem contêm conselhos e informação especificamente
relacionada com o equipamento Naim, bem como avisos mais gerais
acerca da utilização da amplificação domética; portanto leia-os com
cuidado.
Os transformadores nos amplificadores de potência e nas fontes de
alimentação por vezes podem fazer um ruído mecânico causado por
distorção da rede (corrente doméstica). Os transformadores Naim são
grandes em tamanho e possuem enrolamentos secundários de grande
calibre, tornando-os bastante sensíveis a esta distorção. Uma
derivação separada da sua unidade de consumidor para o seu sistema
de hi-fi por vezes pode reduzir o efeito e, ao mesmo tempo,
proporcionar melhoramento geral da qualidade do som, mas pode ser
necessário ter em consideração o ruído mecânico do transformador
quando da colocação do seu equipamento.
Em algumas circunstâncias pode haver interferência de
radiofrequência, dependendo de onde vive e das disposições de terra
da sua habitação. Em alguns países, os controlos de radiodifusão
permitem níveis muito altos de RF e a escolha e, especialmente, a
posição exacta do seu equipamento podem ser críticas. Se houver um
problema na sua área, organize para ter uma demonstração em casa
antes de comprar para saber se o seu equipamento Naim será
afectado. A interferência de RF está relacionada com a grande largura
de banda interna necessária para boa amplificação e, de uma maneira
geral, sistemas passivos e pré-amplificadores de íman móvel têm
menos probabilidades de sofrer. Tem à disposição um kit de RF para
algum equipamento Naim, mas a qualidade do som degradará
progressivamente. Em situações extremas, clientes podem achar o
equipamento Naim inadequado.
Relâmpagos podem danificar os componentes electrónicos do seu
sistema de hi-fi Naim. O amplificador de potência é especialmente
sensível a condições desfavoráveis durante uma tempestade de
descargas eléctricas e deve-se desligar sempre quando não estiver a
ser utilizado. Para protecção completa, as fichas de alimentação
eléctrica (corrente doméstica) de todo o equipamento e as antenas
devem ser desligadas.
Não se devem expor os aparelhos a gotejamento ou salpicos e não se
devem colocar objectos tais como vasos em cima dos mesmos.
A utilização de cabos ou interligações de altifalantes não padrão
podem invalidar a sua garantia.
4.2 Fichas de alimentação não
reutilizáveis
Cortando uma ficha não reutilizável do cabo de alimentação (qualquer
que seja o motivo), é necessário eliminar a ficha de forma a torná-la
completamente inutilizável. No caso de se introduzir a ficha cortada
numa tomada há um grande risco de choque eléctrico.
4.3 Porta-fusíveis
No caso de se danificar ou perder o porta-fusíveis da ficha, é
necessário obter a peça de substituição correcta do seu distribuidor ou
directamente da Naim Audio. Não utilize a ficha até ter substituído o
porta-fusíveis.
4.4 Fusíveis de ficha
Substitua apenas por fusíveis aprovados por ASTA ou BS.
5.0: Manutenção do
leitor de cd
Para se obter operação fiável dos leitores de CD Naim, é muito
importante que as superfícies do prato de transporte e o interior do
grampo de disco estejam isentas de pó, fibras ou outros detritos que
possam impedir que o disco pouse correctamente causando o seu
deslizamento. Este deslizamento, embora ligeiro, pode tornar difícil ou
até mesmo impossível para a máquina encontrar as pistas.
NÃO UTILIZE, EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA, QUAISQUER SOLVENTES
OU LÍQUIDOS NO PROCESSO DE LIMPEZA.
5.1 Leitor cds, cdx e cd5
Com um bocado de Blu-tak aplique-o à superfície superior do centro
metálico magnético, apanhando qualquer material que esteja pegado
ao mesmo. Com o seu dedo ou um escova macia limpe levemente a
borda plástica exterior para garantir que está isenta de poeira e
partículas.
De forma semelhante, limpe o grampo com Blu-tak, para remover
detritos dos três pinos de posicionamento da face inferior, mas tenha
cuidado para não danificar os coxins de borracha de pressão. Escoveos levemente com o seu dedo ou um pano macio.
4.0: Ligação
4.1 Cabo de alimentação eléctrica
Uma vez que as cores dos fios no cabo de alimentação eléctrica podem
não corresponder com as marcas coloridas que identificam os
terminais na sua ficha faça o seguinte:
O fio de cor VERDE e AMARELA deve ligar-se ao terminal da ficha
marcado com a letra E ou com o símbolo de terra de segurança ou com
a cor verde ou verde e amarela.
O fio de cor AZUL deve ligar-se ao terminal da ficha marcado com a
letra N ou a cor preta.
6.0: nap 500, nap 135,
nap 250, nap 180, nap
150 e nap 140.
6.1 Ligações
A terra da rede deve estar sempre ligada independentemente de outro
equipamento utilizado conjuntamente com os amplificadores de
potência Naim. Esta apenas liga à terra a caixa e a blindagem
3 9
electrostática dentro do transformador e não está ligada ao negativo
do sinal. Com o fim de evitar elos de zumbido, o negativo do sinal de
todo o sistema deve estar ligado à terra da rede num local.
Normalmente ao prato giratório ou leitor de CD.
Cada canal do nap 500 é um amplificador ‘de ponte’, portanto
nenhuma tomada de altifalante está ligado ao potencial de terra. Evite
ligar equipamento alimentado da rede tal como altifalantes
electrostáticos, subwoofers e excitadores de auscultadores que não
tenham uma terra flutuante. Nenhuma ficha que esteja ligada directa
ou indirectamente ao potencial de terra deverá ser ligada à tomada de
qualquer altifalante.
Para se ligarem os altifalantes devem-se utilizar cabos Naim Audio.
Para se ligarem os altifalantes Naim Audio ao amplificador de
potência, fornecem-se conectores especiais. A UTILIZAÇÃO DESTES É
ESSENCIAL COM O FIM DE ESTAR EM CONFORMIDADE COM OS
REGULAMENTOS ACTUAIS DE SEGURANÇA DA CE.
NÃO UTILIZAR EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA CABOS INTITULADOS DE
ALTA DEFINIÇÃO OU QUALQUER OUTRO CABO ESPECIAL ENTRE O
AMPLIFICADOR DE POTÊNCIA E O ALTIFALANTE POIS PODE RESULTAR
EM DANOS.
6.2 Protecção
Se o nap 500 atingir 70 ºC devido a funcionamento prolongado a nível
alto ou bloqueamento de circulação de ar, a saída será interrompida e
o ventilador funcionará à velocidade máxima até este ter arrefecido.
Isto pode demorar alguns minutos. Não é necessário desligar o
amplificador. É preciso ter cuidado ao posicionar o nap 500 para
assegurar que as grelhas de ventilação superior e inferior não estão
bloqueadas.
Se a caixa ou o dissipador de calor de um nap 135, 250, 180, 150 ou
140 atingir 70 ºC devido a funcionamento prolongado a nível alto,
circulação de ar bloqueada ou avaria do ventilador (apenas 135), a
alimentação eléctrica será interrompida e a luz do indicador apaga até
o amplificador ter arrefecido. Isto pode demorar até cerca de 30
minutos.
A fonte de alimentação do nap 135 desliga se for consumido mais de
18 A por um período superior a dez microsegundos, mas a luz do
indicador não apaga. Para restabelecer, desligue o amplificador
durante dois minutos. As fontes de alimentação do nap 250 desligam
se for consumido mais de 17 A por um período superior a 10
microsegundos, mas a luz do indicador não apaga. Para restabelecer,
desligue o amplificador durante um minuto.
7.0: nac 52, nat 82, nac
102, nac 112 e nait 5
7.1 Controlo à distância
Para obter detalhes sobre a operação à distância veja a secção 2
telecomando deste manual.
7.2 Fontes de alimentação
Os pré-amplificadores não têm incorporado uma fonte de alimentação
interna e têm de ser utilizados conjuntamente com um amplificador
de potência Naim incorporando uma fonte de alimentação para pré-
amplificador ou com uma fonte de alimentação supercap, hi-cap, ou
flatcap 2. O nac 52 pode ser utilizado conjuntamente com uma fonte
de alimentação supercap.
7.3 Gravação e audição de um nac 52 e
nac 82
Os botões selectores de entrada estão dispostos ao longo da série mais
acima de botões. Estes controlam qual a fonte que vai ser
encaminhada para o amplificador de potência e os altifalantes para
audição. Abaixo destes, na série inferior, existe um conjunto
correspondente de botões que seleccionam o componente fonte a ser
encaminhado para as saídas de gravação do pré-amplificador.
Portanto pode-se ouvir um componente enquanto se grava a saída de
outro num gravador de fitas. É possível bloquear os controlos de
gravação e impedir anulação acidental de selecção durante a
gravação. Bloqueio de gravação é activado ou desactivado premindo
quatro vezes o botão mono da fonte no espaço de seis segundos.
7.4 Facilidades de mono e silenciar do
nac 52 e nac 82
À esquerda de cada série de botões existem dois outros com a etiqueta
silenciar (mute) e mono. Estes funcionam independentemente: por
exemplo, o botão silenciar (mute) na série inferior não afecta o sinal
escolhido via os botões superiores e vice-versa. A operação do botão
mono na série de fonte não afecta os circuitos de gravação. Para
seleccionar qualquer uma das funções prima uma vez o botão
pertinente. Para cancelar essa função prima de novo esse botão.
7.5 Entradas nac 52 e nac 82
A entrada (input) 1 é uma entrada de nível alto, mas pode ser
convertida numa entrada fono (phono) montando placas de encaixar.
Contacte o seu distribuidor para obter mais detalhes.
As entradas (inputs) 2 e 3 são entradas padrão de nível alto. No nac
52, a entrada 2 é fornecida com duas tomadas. A tomada extra (2b)
destina-se a uma etapa fono de Prefixo ou Stageline. Só se pode
utilizar uma tomada destas de cada vez.
As entradas (inputs) 4, 5, e 6 são entradas padrão de nível alto e
também têm facilidades de saída para gravação, portanto, estas
devem ser atribuídas ao seu equipamento de gravação.
7.6 Facilidades de fita e botão de
monitorização de nac 102
O botão de monitorização de fita (mon) permite ouvir a saída de uma
máquina de fita de 3 cabeças enquanto se grava com o fim de se
verificar o sinal ‘off-tape’ (gravado). A fonte para gravação é escolhida
pelos botões selectores de entrada.
Operando o botão de monitorização durante uma gravação permite
ouvir a saída de uma máquina de fita magnética ligada à entrada 4, a
não ser que a entrada 4 seja escolhida no selector de entrada; neste
caso, será ouvida a saída de uma máquina de fita magnética ligada à
entrada 5. A entrada 6 não tem disponível a facilidade de
monitorização. Uma vez que não há facilidade de mono disponível no
nac 102, a facilidade de ‘mono’ no telecomando opera o circuito de
monitorização de fita. Com o botão silenciar (mute) seleccionado não
há saída para os altifalantes de qualquer entrada mas isto não afecta
nenhuma das gravações que possam estar a ser feitas ao mesmo
tempo.
4 0
7.7 Entradas de nac 102
As entradas (inputs) 1 a 3 são entradas padrão de nível alto.
A entrada (input) 1 pode ser convertida numa entrada fono. Uma
simples modificação permite a montagem de uma gama de placas de
encaixar. A ligação é então feita através de conectores BNC (1c).
Contacte o seu distribuidor para obter mais detalhes.
As entradas (inputs) 4, 5, e 6 são entradas padrão de nível alto e
também têm facilidades de saída para gravação, portanto, estas
devem ser atribuídas ao seu equipamento de gravação.
7.8 Entradas de nac 112 e nait 5
O nac 112 e nait 5 possuem 6 entradas - cd, sintonizador (tuner), fita
(tape), A/V, aux 1 e aux 2. Fita, a/v e aux 1 todas elas têm facilidades
de saída de gravação para equipamento de gravação. A entrada aux 2
é fornecida com duas tomadas. Utilize a tomada direita para ligar
equipamento auxiliar convencional. A tomada esquerda é para utilizar
com uma etapa fono separada, tal como Prefixo ou Stageline ou um
amplificador de auscultadores Headline. Só se pode utilizar uma
tomada aux 2 de cada vez. Conforme fornecido, a tomada extra tem
montada uma tampa protectora.
Cada entrada de nac 112 e nait 5 pode ser ajustada de forma a que o
nível de volume de cada fonte seja semelhante em uso normal. O
telecomando controla e activa esta função. Consulte a secção
telecomando narcom 2 deste manual.
7.9 Funções de monitorização e fita
O botão de monitorização de fita (mon) permite ouvir a saída de uma
máquina de fita de 3 cabeças enquanto se grava com o fim de se
verificar o sinal ‘off-tape’ (gravado). A fonte para gravação é escolhida
pelos botões selectores de entrada da forma habitual. Premindo o
botão de monitorização durante uma gravação permite ouvir a saída
de uma máquina de fita de 3 cabeças ligada à entrada fita (tape), A/V
ou AUX 1. Depois de premir mon, seleccione a entrada à qual a sua
máquina está ligada. Premindo uma segunda vez o botão mon volta a
pôr o amplificador na posição normal. Uma vez que não há facilidade
de mono disponível no nac 112 e nait 5, a facilidade de mono no
telecomando opera o circuito de monitorização de fita.
8.0: nat 01, nat 02
e nat 05
8.1 Ligações
A tomada de entrada da antena FM tem de ser ligada através de um
cabo coaxial de poucas perdas de 75 ohms a uma antena direccional
adequada montada no telhado. A utilização de um pré-amplificador
de antena perturbará a operação de silenciamento do sintonizador e
só deve ser considerada como último recurso. A saída de áudio é
ajustada internamente para balanço de canal e nível e deve adaptarse a qualquer pré-amplificador sem dificuldade.
8.2 Indicadores e visores nat 01 e 02
O visor de frequência ilumina debilmente até se receber e sintonizar
uma estação com precisão suficiente. O visor fica com mais brilho e o
silenciamento é cancelado permitindo ouvir o programa. O indicador
de intensidade do sinal aumenta em brilho à medida que se aproxima
de uma frequência de radiodifusão. O indicador de estéreo ilumina em
todas as radiodifusões em estéreo excepto naquelas que são
extremamente fracas e, então, entra em operação a radiodifusão
mono. À medida que a intensidade do sinal aumenta também aumenta
o efeito de estéreo.
8.3 Controlos nat 05
m o d o : Alterna o sintonizador a través dos modos frequência,
varrimento e pré-ajustar. Na secção telecomando narcom 2 cobre-se
a utilização do modo pré-ajustar.
cima e baixo (up & down): No modo frequência, as teclas cima e
baixo ajustam a frequência de sintonização. No modo varrimento as
teclas cima e baixo fazem com que o sintonizador passe
sequencialmente através de estações previamente memorizadas.
mono: Combina o canal direito e esquerdo para produzir um sinal de
saída mono.
7.10 Função silenciar
Premindo o botão silenciar (mute) reduz a zero a saída para os
altifalantes mas não afecta quaisquer gravações que possam estar a
ser feitas ao mesmo tempo.
7.11 Balanço de canais
O ajuste do balanço de canais no nac 112 é operado electronicamente
dentro do amplificador e é controlado apenas do telecomando.
Consulte a secção telecomando narcom 2 deste manual.
9.0: telecomando
narcom 2
narcom 2 é um telecomando multifuncional concebido para ser
utilizado com os leitores de CD Naim Audio, amplificadores
integrados, pré-amplificadores e sintonizadores pré-ajustados. A
configuração do telecomando tem como base três tipos de teclas:
Teclas de Componentes do Sistema, Teclas Globais e Teclas de Função.
9.1 Teclas de Componentes do Sistema
Estas teclas comutam a operação das Teclas de Função nos modos
apropriados para cada componente do sistema (pré-amplificador, CD
ou sintonizador).
pré-amplificador (preamp): Comuta a acção das Teclas de Função
para a adequada para um amplificador integrado ou pré-amplificador.
cd: Comuta a acção das Teclas de Função para a adequada para um
leitor de CDs.
4 1
sintonizador (tuner): Comuta a acção das Teclas de Função para a
adequada para um sintonizador pré-ajustado.
9.2 Teclas Globais
Estas teclas operam funções de componentes específicos
independentemente do ajuste da Tecla de Componentes do Sistema.
pré-amplificador
vol (aumentar e diminuir): Ajusta o volume de saída do amplificador
e a posição de controlo do volume.
silenciar (mute): Diminui para zero o volume da saída do amplificador.
Um segundo pressionamento restaura o volume. O botão silenciar
(mute) no amplificador ilumina quando silenciar estiver seleccionado.
bola (esquerda e direita): Ajusta o balanço do canal de saída.
O controlo de balanço em alguns amplificadores Naim está disponível
apenas do telecomando. Nestes produtos o balanço ‘centra’
automaticamente quando atinge o ponto médio. A centragem do
balanço é indicada pelo indicador de controlo do volume a piscar. Para
continuar com o ajuste quando o balanço estiver centrado, é
necessário soltar e premir de novo a tecla bola.
mon: O botão mon permite ouvir a saída de uma máquina de fita de
3 cabeças enquanto se grava com o fim de se verificar o sinal ‘offtape’ (gravado). A fonte a ser gravada é escolhida pelos botões
selectores de entrada da forma habitual. Depois de premir mon,
seleccione a entrada onde a sua máquina está ligada. A segunda
operação da tecla mon é restaurar a saída normal.
disco compacto
anterior (prev): Selecciona a pista anterior. Da posição parada a tecla
anterior (prev) selecciona a última pista.
seguinte (next): Selecciona a pista seguinte.
parar (stop): Pára o CD. Premindo e mantendo premida a tecla parar
(stop) durante mais de um segundo também cancela as preferências
anteriormente configuradas de programas e visualizações.
reproduzir (play): Reproduz o CD. Premindo reproduzir (play)
enquanto uma pista está a reproduzir, coloca o leitor no início dessa
pista.
<<: Retrocedimento rápido do CD quando está no modo reproduzir.
>>: Avanço rápido do CD quando está no modo reproduzir.
repetir (repeat): Põe o CD no modo repetir. Um disco completo ou
selecção programada de disco repete até se premir a tecla parar (stop).
pausa (pause): Pausa um CD a reproduzir. Premindo segunda vez a
tecla pausa (pause) começa de novo a reprodução do disco.
sintonizador
modo (mode): Comuta sequencialmente o sintonizador através dos
modos ‘frequência’, ‘varrimento’ e ‘pré-ajustar’. Os modos estão
indicados no visor do sintonizador.
cima e baixo (up & down): Estas teclas têm três funções possíveis
dependendo da selecção da tecla de modo.
No modo frequência as teclas cima e baixo ajustam a frequência de
sintonização em etapas de 50 kHz. No modo varrimento as teclas cima
e baixo fazem com que o sintonizador procure as estações. No modo
pré-ajustar as teclas cima e baixo sintonizam para o pré-ajuste
seguinte.
mono: Alterna entre operação mono e estéreo. O visor do sintonizador
indica estéreo quando estiver seleccionada operação estéreo e se
estiver a receber um sinal de estéreo. O botão mono no sintonizador
ilumina quando mono estiver seleccionado.
9.3 Teclas de Função
Estas teclas operam funções dependendo do ajuste da Te c l a
Componentes do Sistema.
teclado numérico: No modo pré-amplificador, as teclas numéricas
comutam entre as entradas do amplificador (1 - cd, 2 – sintonizador
(tuner), 3 – fita (tape), 4 - av, 5 - aux 1, 6 - aux 2). No modo CD as
teclas numéricas seleccionam as pistas. No modo sintonizador as
teclas numéricas seleccionam os pré-ajustes do sintonizador ou
podem ser utilizadas directamente para introduzir frequências de
estações.
prog: No modo pré-amplificador, a função da tecla prog varia
dependendo do modelo específico do amplificador em utilização.
Primeiro, alguns modelos incorporam um sistema de controlo de
volume programável permitindo a adaptação de níveis de saída de
componentes de fontes diferentes. Segundo, alguns modelos
incorporam comutação automática de fonte opcional que comutará a
entrada do amplificador mal se opere uma tecla do telecomando
apropriada a uma fonte específica. Por exemplo, se for seleccionada a
entrada do amplificador e se premir a tecla reproduzir CD do
telecomando, o amplificador comuta para a entrada de CD. Terceiro,
se tiver um processador de som ‘surround’ ligado à entrada de A/V,
pode-se desactivar o controlo de volume do amplificador, permitindo
que o processador tome controlo do nível de saída da etapa do
amplificador de potência.
Para programar o controlo de volume para cada entrada, primeiro
ajuste o controlo de volume para um nível confortável de audição com
a fonte mais forte (provavelmente CD). Tenha acesso ao modo
programar premindo e mantendo premida a tecla prog até o indicador
de controlo de volume do amplificador piscar. Seleccione a entrada
para ser ajustada utilizando o telecomando e utilize as teclas de
aumentar e diminuir volume para ajustar o volume para um nível
confortável de audição. O controlo de volume do amplificador não
roda durante esta operação. Seleccione mais uma entrada para
ajustar. Para sair do modo programar prima e mantenha premida a
tecla prog até o indicador de controlo de volume deixar de piscar ou
opere qualquer controlo no amplificador.
Para ter acesso à comutação automática de fonte, entre no modo
programar conforme descrito acima. Utilize a tecla mon do
telecomando para alternar entre comutação automática activada e
desactivada. O botão mon no amplificador ilumina quando se
automatiza comutação de fonte. Saia do modo programar conforme
indicado acima.
Para utilizar a função de ganho unitário do processador de som
‘surround’, entre no modo programar conforme descrito acima. Utilize
a tecla silenciar (mute) do telecomando para alternar a função entre
activada e desactivada. O botão silenciar no amplificador ilumina
quando se selecciona ganho unitário. Saia do modo programar
conforme indicado acima. A função de ganho unitário só deve ser
utilizada quando se utiliza o amplificador num sistema de A/V
configurado correctamente. Se a função de ganho unitário for
utilizada incorrectamente pode causar danos.
Para voltar para os ajustes por omissão, prima e mantenha premida a
tecla prog até o indicador de controlo de volume do amplificador
piscar.
4 2
Prima e mantenha premida a tecla disp até o indicador de controlo de
volume parar de piscar.
No modo cd a tecla prog permite a selecção de pistas especificas de
CD e a respectiva ordem de reprodução. Para seleccionar uma ordem
de reprodução seleccione um número de pista do teclado numérico
seguido da tecla prog até a selecção desejada estar completa. Durante
a selecção, o número de pista indicado no visor do leitor será seguido
de ‘P’, ‘-‘ ou um espaço. ‘P’ indica que uma pista já está seleccionada.
‘-’ indica que essa pista pode ser seleccionada. Um espaço indica que
não há memória disponível.
A tecla prog também pode ser utilizada para apagar pistas de uma
ordem de reprodução. Para apagar uma pista, prima e mantenha
premida a tecla prog até o indicador prog do visor de CD iluminar, a
seguir, apague a pista ou pistas utilizando o teclado numérico seguido
sempre de mais uma operação da tecla prog. Durante a anulação o
número de pista indicado no visor do leitor será seguido de ‘C’, ‘-‘ ou
um espaço. ‘C’ indica que a pista já está apagada. ‘-’ indica que a pista
pode ser apagada. Um espaço indica que não há mais memória
disponível.
A ordem de reprodução pode ser revista premindo prog enquanto o
leitor está parado ou a reproduzir. O visor do leitor passa através das
pistas seleccionadas. O indicador prog no visor do leitor ilumina
quando uma ordem de reprodução tiver sido programada. Para limpar
a memória prima e mantenha premida a tecla parar (stop).
No modo sintonizador, a tecla prog permite a atribuição de
frequências específicas de estações de FM à memória pré-ajustada.
Para atribuir uma estação a um pré-ajuste, primeiro sintonize
manualmente introduzindo directamente a frequência da estação do
teclado numérico ou utilizando as teclas cima ou baixo (ou
varrimento). Prima e mantenha premida a tecla prog do telecomando.
O sintonizador agora está no modo programação de pré-ajuste – o
indicador de pré-ajuste pisca e o visor apresenta “--”. Prima o número
de pré-ajuste desejado do teclado numérico. O visor apresenta “-”ou
‘P’ se o número de pré-ajuste já estiver a ser utilizado. Saia do modo
programar e memorize o novo pré-ajuste premindo e mantendo
premida a tecla prog. Para sair do modo programar sem memorizar (ou
sobreescrever) um pré-ajuste, seleccione ‘00’ do teclado numérico.
Para apagar um número de pré-ajuste, seleccione o pré-ajuste e prima
e mantenha premida a tecla visualizar (display). Para limpar todos os
números de pré-ajuste prima e mantenha premida a tecla programar
seguida da tecla visualizar (display).
visualizar (display): No modo cd a tecla visualizar passa através
destas opções: pistas (‘hora’ (time) indicador apagado), hora (‘hora’
(time) indicador ligado) e visualização desactivada. No modo
sintonizador a tecla visualizar alterna entre ligado e desligado.
10.0: Importante
É essencial que os conectores dos altifalantes Naim fornecidos com os
nossos amplificadores e altifalantes sejam utilizados com o fim de
estarem de acordo com os regulamentos actuais de segurança.
Não permita que ninguém modifique em circunstância alguma o seu
equipamento Naim sem primeiro verificar com a fábrica, o seu agente
ou o seu distribuidor. Modificações não autorizadas invalidarão a sua
garantia.
Para a sua própria segurança não abra em circunstância alguma o
equipamento Naim sem primeiro desligar da rede eléctrica (corrente
doméstica).
Todo o equipamento alimentado da rede possui a seguinte etiqueta:
11.0: Nota
Este equipamento foi testado e está de acordo com as Normas
pertinentes de Segurança e EMC e, quando aplicável, também está de
acordo com os limites para um dispositivo digital da Classe B, em
conformidade com a Parte 15 das Regras da Comissão de
Comunicação Federal (FCC) .
Estes limites estão concebidos para fornecerem protecção aceitável
contra interferência prejudicial numa instalação residencial. Este
equipamento gera, usa e pode radiar energia de radiofrequência e, se
não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar
interferência prejudicial a comunicações de rádio. No entanto, não há
garantia que não ocorra interferência numa instalação específica. Se
este equipamento causar interferência prejudicial a recepção de rádio
ou de televisão, que pode ser verificado ligando e desligando o
equipamento, encorajamos o utilizador a tentar corrigir a
interferência seguindo uma ou mais das medidas seguintes:
Reoriente ou reposicione a antena receptora.
Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele
onde está ligado o receptor.
Consulte o seu distribuidor Naim ou um técnico de rádio e TV com
experiência para o auxiliar.
4 3
1.0: Installation av
utrustningen
Normalt installeras Naim Audio utrustning av den återförsäljare som
sålt den, även om du bor utanför deras egentliga område. Din
återförsäljare har ansvar för att se till att systemet låter exakt som det
ska, och den information som lämnas här är inte avsedd att på något
sätt minska detta ansvar.
1.1 Kablar och anslutningar
Modifiera inte de standard förbindelsekablar som följer med
förstärkare och nätaggregat, varken beträffande ledningens typ eller
längd. Detta är viktigt för både säkerhet och prestanda. Ena änden på
varje kabel är märkt med en tejpremsa för att ange riktningen. Tejpen
markerar den ände som går mot signalkällan.
Högtalarledningarna är också mycket viktiga. Naim Audio
högtalarkabel är rätt för ditt system, och din återförsäljare sätter ihop
kablar enligt dina egna krav. Varje kabel bör vara minst 3,5 m lång och
alla bör ha samma längd – rekommenderat maximum är 20 m. Liksom
förbindelsekablarna är de riktade och bör anslutas så att den påtryckta
pilen pekar mot högtalarna. Om fel kabeltyp används kan prestanda
försämras, och det kan t.o.m. skada förstärkaren. Högtalarnas
kontaktdon som medföljer alla våra förstärkare och högtalare har
utformats mycket noggrant för att få en robust mekanisk anslutning.
Det är viktigt att endast dessa används för att stämma överens.
Alla stickkontakter och uttag som medföljer Naim Audio utrustning
har valts därför att de ger bästa möjliga anslutning för ändamålet. En
dålig kontakt ger betydligt sämre signal, och stickkontakter och uttag
måste alltid vara rena och fria från smuts och korrosion.
Lättaste sättet att rengöra dem är att stänga av utrustningen, dra ut
stickkontakterna ur uttagen och sätta in dem igen. Speciella
kontaktrengöringsmedel eller förbättringsmedel bör inte användas,
eftersom de avsätter en hinna som försämrar ljudet och är svåra att få
bort.
2.0: Att starta
2.1 På- och avkoppling
Nätaggregat till cd-spelare, tuner, förförstärkare och övergångar ska
kopplas på först, innan du kopplar på förstärkarna. Stäng alltid av
förstärkarna och vänta någon minut så att nätaggregatens
kondensatorer laddas ur innan något kopplas till (eller bort) i
systemet. Använd alltid brytaren.
2.2 Uppvärmning
Naim Audio utrustning kräver ganska lång tid för att värmas upp
innan den kan ge sin bästa prestation. Perioden varierar, men under
vissa förhållanden märker du att prestanda fortsätter att förbättras
ända upp till fem dagar. Man får bättre och jämnare prestanda om hifi utrustningen får stå påkopplad långa perioder.
Det är dock värt att komma ihåg att all elektronisk utrustning kan
skadas av åsknedslag, även de elektroniska komponenterna i ditt hi-fi
system. Se avsnittet med varningar.
2.3 Nätaggregat
Om stickkontakten har säkring bör denna vara av typen 13 amp.
Svagare säkringar smälter efter en tids användning. Ett hi-fi system
brukar dela en slingledning med övrig hushållsutrustning. En del av
denna kan orsaka distorsion av nätets vågform, vilket leder till
mekaniskt brum från transformatorerna i Naim Audio utrustningen.
Detta brum överförs inte via högtalarna och har ingen effekt på
systemet, utan är bara lokalt för själva transformatorn.
En separat ledning med säkring från konsumentenheten (liknande en
separat ledning reserverad för elspis) kan reducera
transformatorbrummet. Kom också ihåg att en sådan utlöparledning
(helst med 30 eller 45 amps kapacitet) har lägre impedans och
levererar renare ström än en slingledning, och detta förbättrar
prestanda.
Anslut inte spänningsberoende motstånd eller störningsdämpare till
nätkontakter, det försämrar både strömförsörjning och musik.
2.4 Utrustningens placering
Nätaggregat och förstärkare måste ha ett rimligt avstånd till övrig
utrustning, annars störs denna av deras transformatorfält och det kan
uppstå hörbart brum från högtalarna. 30 cm är det minsta
rekommenderade avståndet, och största avståndet bestäms av
standard förbindelsekabel.
2.5 Om du har problem
Konsumentskyddslagarna varierar mellan olika länder. På de flesta
ställen där vår utrustning levereras måste återförsäljaren vara beredd
att vid tidpunkten för försäljningen ta tillbaka all Naim Audio
utrustning som han sålt till dig, om han inte kan få den att fungera
till din belåtenhet i din bostad. Ett problem kan bero på något fel i en
del av systemet, eller på dess placering, och det är därför nödvändigt
att utnyttja den lokala återförsäljarens hela erfarenhet på platsen.
Kontakta din lokala distributör, eller Naim Audio på adressen längst
bak i handboken, om det uppstår problem som inte kan lösas. En del
av vår utrustning görs i speciella versioner för olika länder. Detta
tillsammans med andra hinder gör det omöjligt att ordna en
internationell garanti. Ta därför reda på din position hos din
återförsäljare vid tidpunkten för försäljningen. Vi finns alltid tillhands
för att ge hjälp och råd.
Reparationer och uppdateringar får bara utföras av en godkänd Naimåterförsäljare, eller på fabriken av Naim Audio. Många komponenter
tillverkas, testas eller anpassas speciellt, och lämpliga ersättare kan
bara erhållas genom oss.
3.0: Varningar
Naim Audio utrustning är utformad för att ge den förnämsta
ljudkvalitet som kan erhållas, utan kompromisser om detta är möjligt.
Detta kan leda till situationer som verkar främmande. Nedan lämnas
råd och information speciellt beträffande Naim utrustning liksom mer
allmänna varningar om användning av förstärkare i hemmet. Läs det
noga.
Transformatorerna i förstärkare och nätaggregat kan ibland avge
mekaniskt brus som orsakas av distorsion av nätströmmen. Naim
transformatorer är stora och har grova sekundärlindningar, och detta
gör dem ga nska känsliga för denna distorsion. En separat
utlöparledning från konsumentenheten för hi-fi systemet kan ofta
reducera effekten och samtidigt förbättra ljudkvaliteten överlag, men
4 4
det kan bli nödvändigt att ta hänsyn till mekaniskt transformatorbrum
när du placerar utrustningen.
Vid vissa omständigheter kan det uppstå radiofrekvensstörning,
beroende på var du bor och vilka jordledningsarrangemang du har i
bostaden. I vissa länder tillåter radiosändningskontroller mycket höga
nivåer av radiofrekvens, och valet och i synnerhet den exakta
placeringen av utrustning kan därför bli kritiskt. Om det finns något
problem i ditt område bör du be om en demonstration i hemmet före
köpet för att ta reda på om Naim utrustningen påverkas.
Radiofrekvensstörning hör samman med den breda interna bandbredd
som krävs för god förstärkning, och förförstärkare med rörlig magnet
samt passiva system brukar inte få lika stora problem. En
radiofrekvenssats kan erhållas till en del Naim utrustning, men
ljudkvaliteten påverkas gradvis. I extrema situationer kan det hända
att Naim utrustning inte är lämplig för vissa kunder.
De elektroniska komponenterna i Naim hi-fi system kan skadas av
blixten. Förstärkaren är speciellt känslig för besvärliga förhållanden
under åskväder och bör alltid stängas av när den inte används. För att
skyddas helt och hållet ska stickkontakterna på all utrustning dras ur
uttaget och eventuella antenner kopplas loss.
Apparaturen får inte utsättas för droppar eller stänk, och ställ aldrig
några vätskefyllda föremål, t. ex. blomvaser, på någon apparat.
Användning av högtalarkablar eller förbindelser som inte är av
standardtyp kan göra garantin ogiltig.
5.0: CD-spelare underhåll
För att Naim cd-spelare ska fungera pålitligt måste ytorna på
skivtallriken och insidan på skivklammern vara fria från damm, fibrer
och annan smuts som kan hindra att skivan ligger an rätt så att den
slirar. Även den minsta slirning kan göra det svårt eller t.o.m. omöjligt
för apparaten att hitta spåren.
LÖSNINGSMEDEL ELLER VÄTSKOR FÅR ALDRIG UNDER NÅGRA
OMSTÄNDIGHETER ANVÄNDAS TILL RENGÖRING.
5.1 cds, cdx och cd5 spelare
Tag en bit häftmassa och plocka försiktigt upp material som fastnat
på ytan av det magnetiska metallnavet. Stryk lätt med fingret eller en
mjuk borste utmed den yttre plastkanten så att den är fri från damm
och partiklar.
Rengör på samma sätt klammern med häftmassa för att avlägsna
smuts från de tre styrtapparna på undersidan, men var försiktig för att
inte skada tryckkuddarna. Stryk lätt med fingret eller en mjuk trasa.
6.0: nap 500, nap 135,
nap 250, nap 180, nap
4.0: Anslutning
4.1 Nätaggregat
Trådarnas färger i nätkabeln på denna apparat kanske inte stämmer
med färgmarkeringarna som identifierar klämmorna i stickkontakten.
Gör därför på detta sätt:
Den tråd som är färgad GUL OCH GRÖN måste anslutas till klämman
i stickkontakten som är märkt med bokstaven E eller med
jordsymbolen, eller som har grön eller grön/gul färg.
Den tråd som är färgad BLÅ måste anslutas till uttaget i
stickkontakten som är märkt med bokstaven N eller har svart färg.
Den tråd som är färgad BRUN måste anslutas till uttaget i
stickkontakten som är märkt med bokstaven L eller har röd färg.
4.2 Nätaggregat där trådarna inte kan
anslutas
Om en stickkontakt där trådarna inte kan kopplas skärs bort från en
nätkabel (oavsett anledningen), MÅSTE den kasseras på ett sätt som
gör den obrukbar. Det föreligger en avsevärd risk för strömstöt om den
avskurna kontakten sätts in i ett uttag.
4.3 Säkringshållare
Om stickkontaktens säkringshållare skadas eller tappas bort, måste
rätt ersättare skaffas från återförsäljaren eller direkt från Naim Audio.
Använd inte kontakten förrän säkringshållaren ersatts.
4.4 Stickkontaktens säkringar
Får bara ersättas med ASTA eller BS 1362 godkända säkringar.
150 och nap 140.
6.1 Anslutningar
Nätaggregatets jordledning måste alltid anslutas oavsett vilken
utrustning i övrigt som används med Naim förstärkare. Detta jordar
endast höljet och den elektrostatiska skärmen i transformatorn och är
inte kopplat till minussignalen. För att undvika brumslingor bör hela
systemets minussignal anslutas till nätets jordledning på ett enda
ställe. Detta är normalt skivtallriken eller cd-spelaren.
Varje kanal på nap 500 är en “överbryggad” förstärkare, så ingen
högtalarutgång har jordpotential. Undvik att ansluta nätdriven
utrustning som elektrostatiska högtalare, lågbashögtalare och
hörlursmatning som inte har frisvävande jordning. Ingen stickpropp
som ansluts direkt eller indirekt till jordpotential får fästas på någon
högtalarutgång.
Använd Naim Audio kabel till anslutning av högtalare. Speciella
kontaktdon för Naim Audio högtalare medföljer för anslutning till
förstärkaren. DESSA MÅSTE ANVÄNDAS FÖR ATT UPPFYLLA EU:S
GÄLLANDE SÄKERHETSBESTÄMMELSER.
ANVÄND ALDRIG S.K. HÖGDEFINITIONSLEDNINGAR ELLER NÅGON
ANNAN SPECIALKABEL MELLAN FÖRSTÄRKAREN OCH HÖGTALAREN,
DET KAN ORSAKA SKADOR.
6.2 Skydd
Om nap 500 uppnår 70ºC därför att den gått länge på hög nivå eller
p. g. a. blockerat luftflöde, avbryts utmatningen och fläkten går med
full hastighet tills apparaten svalnat. Detta kan ta några minuter. Det
är inte nödvändigt att koppla av förstärkaren. Var försiktig vid
placeringen av nap 500 så att övre och nedre ventilationsgallret inte
blockeras.
4 5
Om höljet eller kyldonet på nap 135, 250, 180, 150 eller 140 uppnår
70ºC därför att den gått länge på hög nivå eller p. g. a blockerat
luftflöde, eller därför att fläkten inte fungerar (endast 135), avbryts
matningen från nätet och indikatorn slocknar tills förstärkaren
svalnat. Detta kan ta upp till trettio minuter.
Strömmatningen till nap 135 stängs av om mer än 18 amp tas ut i mer
än tio mikrosekunder, men indikatorn slocknar inte. Stäng av
förstärkaren i två minuter för återställning. Strömmatningen till nap
250 stängs av om mer än 17 amp tas ut i mer än tio mikrosekunder,
men indikatorn slocknar inte. Stäng av förstärkaren i en minut för
återställning.
7.0: nac 52, nac 82, nac
102, nac 112 och nait 5
7.1 Fjärrkontroll
Betr. fjärrkontroll se avsnitt narcom 2 i denna handbok.
7.2 Strömförsörjning
Naim förförstärkare innehåller ingen intern strömförsörjning och
måste användas med antingen en Naim förstärkare som har inbyggd
strömförsörjning för förförstärkare eller med strömförsörjning typ
supercap, hi-cap eller flatcap 2. nac 52 kan bara användas
tillsammans med supercap strömförsörjning.
7.3 nac 52 och 82, avlyssning och
inspelning
Ingångarnas väljarknappar är arrangerade utmed översta knappraden.
De styr vilken källa som ska ledas till förstärkaren och högtalarna för
avlyssning. Nedanför dessa, i nedre raden, sitter en motsvarande grupp
knappa r som väljer vilken källkomponent som ska ledas till
förförstärkarens inspelningsutgångar. En komponent kan därför
avlyssnas medan uteffekten från en annan kan spelas in på
bandspelaren. Inspelningsreglagen kan låsas så att de inte kopplas
bort av misstag under inspelningen. Inspelningslås kopplas på eller av
genom att trycka fyra gånger på källans monoknapp inom sex
sekunder.
7.4 nac 52 och 82, dämpnings- och
monofunktioner
T.v. om varje knapprad sitter ytterligare två knappar med namnen
“mute” och “mono”. Dessa fungerar självständigt: “mute”-knappen i
nedre raden påverkar t. ex. inte den signal som väljs via övre
knapparna, och tvärtom. Om “mono”-knappen i källraden trycks in
påverkar detta inte inspelningskretsarna. Tryck en gång på
vederbörande knapp för att välja den funktionen. Tryck på knappen
igen för att upphäva den funktionen.
7.5 nac 52 och 82 ingångar
Ingång 1 är en högnivåingång men kan omvandlas till phonoingång
med montering av anslutningstavlor. Fråga återförsäljaren om vidare
uppgifter.
Ingångar 2 och 3 är standard högnivåingångar. På nac 52 har ingång
2 två uttag. Det extra uttaget (2b) är avsett för ett Prefix eller
Stageline phonosteg. Dessa uttag kan bara användas ett åt gången.
Ingångarna 4, 5 och 6 är standard högnivåingångar och har också
utgångar för inspelning, så dessa bör tilldelas till
inspelningsutrustningen.
7.6 nac 102 bandfunktion och
övervakningsknapp
Med bandöverv akningen (mon) hörs ljudet från en 3huvudbandspelare under inspelning för att kontrollera “off-tape”
signalen. Källan för inspelning väljs med ingångsväljarknapparna.
Intryckning av övervakningsknappen under inspelning gör det möjligt
att höra ljudet från en bandinspelare ansluten till ingång 4, såvida inte
ingång 4 väljs på ingångsväljarknappen varvid ljudet hörs från en
bandinspelare ansluten till ingång 5. Det finns ingen
övervakningsfunktion på ingång 6. Eftersom det inte finns någon
mono-funktion på nac 102, manövreras bandövervakningskretsen av
“mono”-funktionen på fjärrkontrollen. När “mute”-knappen valts går
ingen utgång till högtalarna från någon ingång, men detta påverkar
inte några inspelningar som sker samtidigt.
7.7 nac 102 ingångar
Ingångar 1a, 2 och 3 är standard högnivåingångar.
Ingång 1 kan omvandlas till phonoingång. Med en enkel modifiering
kan en serie anslutningstavlor monteras. Anslutning sker sedan via
BNC uttagen (1b). Fråga återförsäljaren om vidare uppgifter.
Ingångarna 4, 5 och 6 är standard högnivåingångar och har också
utgångar för inspelning, så dessa bör tilldelas till
inspelningsutrustningen.
7.8 nac 112 och nait 5 ingångar
nac 112 och nait 5 har 6 ingångar – cd, tuner, band, A/V, aux 1 och
aux 2. Band, a/v och aux 1 har inspelningsutgångar för
inspelningsutrustning. På aux 2 ingång finns två uttag. Använd höger
uttag för anslutning av konventionell tillbehörsutrustning. Vänster
uttag ska användas med ett separat phonosteg, t.ex. Prefix eller
Stageline eller en Headline hörlursförstärkare. Dessa uttag kan bara
användas ett åt gången. Ett medföljande skydd monteras över det
extra uttaget.
Varje nac 112 och nait 5 ingång kan justeras så att volymen från varje
källa är likartad vid normal användning. Fjärrkontrollen styr och
kopplar in denna funktion. Betr. fjärrkontroll se avsnitt narcom 2 i
denna handbok.
7.9 Band- och övervakningsfunktioner
Med bandövervakningsknappen (mon) hörs ljudet från en 3huvudbandspelare under inspelning för att kontrollera “off-tape”
signalen. Inspelningskällan väljs med ingående väljarknappar på
vanligt sätt. Om övervakningsknappen trycks in under en inspelning
hörs utgången från en 3-huvudbandspelare ansluten till antingen
band-, A/B- eller AUX 1-ingången. Efter intryckning av mon väljer du
den ingång apparaten är ansluten till. En andra tryckning på
övervakningsknappen återför amp till normal position. Eftersom det
inte finns någon mono-funktion på nac 112 och nait 5, manövreras
bandövervakningskretsen av “mono”-funktionen på fjärrkontrollen.
4 6
7.10 Dämpningsfunktion
När “mute”-knappen trycks in minskas utgången till högtalarna till
noll, men detta påverkar inte några inspelningar som sker samtidigt.
7.11 Kanalbalans
Kanalbalansens inställning på nac 112 sker elektroniskt i förstärkaren
och styrs endast med fjärrkontrollen. Betr. fjärrkontroll se avsnitt
narcom 2 i denna handbok.
8.0: nat 01, nat 02 och
nat 05
9.1 Systemkomponenttangenter
Dessa tangenter kopplar om de “programmerbara tangenterna” till
lämpliga funktionslägen för varje systemkomponent (förförstärkare,
CD eller tuner).
förförstärkare: Kopplar om de programmerbara tangenternas funktion
till vad som lämpar sig för integrerad förstärkare eller för förstärkare.
cd: Kopplar om de programmerbara tangenternas funktion till vad som
lämpar sig för en cd-spelare.
tuner: Kopplar om de programmerbara tangenternas funktion till vad
som lämpar sig för en förinställd tuner.
9.2 Globala tangenter
Dessa tangenter manövrerar specifika komponentfunktioner utan
hänsyn till systemkomponentens tangentinställning.
8.1 Anslutningar
FM-antennens ingångsuttag måste anslutas via 75 ohms koaxialkabel
av lågförlusttyp till en lämplig takmonterad pejlingsantenn.
Användning av antennförförstärkare stör tunerns dämpningsfunktion
och bör endast användas som en sista utväg. Audioutgången kan
justeras invändigt beträffande både nivå och kanalbalans och bör
passa de flesta förförstärkare utan svårighet.
8.2 nat 01 och nat 02 display och
indikatorer
Frekvensdisplayen lyser matt tills en station tas in och avstäms
tillräckligt exakt. Displayen lyser klarare och dämpningen avlägsnas så
att programmet hörs. Signalstyrkans indikator lyser starkare när
sändningsfrekvensen kommer närmare. Stereoindikatorn tänds på alla
stereosändningar utom sådana som är mycket svaga, då monofunktion
införs. I takt med att signalen blir starkare ökar också stereoeffekten.
8.3 nat 05 reglage
f u n k t i o n : kopplar tunern genom frekvens-, scan- och
förinställningslägen. Användning av förinställningsläge beskrivs i
handbokens avsnitt narcom 2 fjärrkontroll.
upp/ned: i frekvensläget justerar upp/ned avstämningsfrekvensen. I
scanläge gör upp/ned att tunern avsöker FM-bandet och söker efter
signaler över en inställd nivå. I förinställningsläge gör upp/ned att
tunern i tur och ordning går igenom tidigare sparade stationer.
mono: kombinerar höger- och vänsterkanaler till en monosignal.
9.0: narcom 2
fjärrkontroll
narcom 2 är en fjärrkontroll med flera funktioner som används med
Naim Audio CD-spelare, integrerade förstärkare, förförstärkare och
förinställda tuners. Fjärrkontrollens konfiguration är baserad runt tre
tangenttyper: Systemkomponenttangenter, globala tangenter och
programmerbara tangenter.
förförstärkare
vol (uppåt/nedåt): Justerar förstärkarens utgångsvolym och
volymkontrollpositionen.
mute: Dämpar förstärkarens uteffektvolym till noll. En andra tryckning
återställer volymen. Dämpningsknappen på förstärkaren tänds när
dämpning har valts.
bal (vänster/höger): Justerar utgångskanalens balans.
På en del Naim förstärkare kan balansen endast regleras från
fjärrkontrollen. På dessa apparater “centreras” balansen automatiskt
när den når mittpunkten. Balanscentrering anges med en blinkande
volymkontrollindikator. För att återta justeringen när balansen har
centrerats måste balanstangenten släppas och tryckas in igen.
mon: Med mon-knappen hörs ljudet från en 3-huvudbandspelare
under inspelning för att kontrollera “off-tape” signalen.
Inspelningskällan väljs med ingående väljarknappar på vanligt sätt.
Efter intryckning av mon väljer du ingång för apparatens anslutning.
En andra tryckning på mon-tangenten återställer normal utgång.
cd-skiva
prev: Väljer föregående spår. Från en stoppad position väljs sista
spåret med “prev”.
next: Väljer nästa spår.
stop: Stoppar cd-skivan. Om stopptangenten hålls intryckt längre än
en sekund avbryts tidigare inställt program, och preferenser kommer
fram.
play: Spelar cd-skivan. Om du trycker på “play” medan ett spår spelas,
återgår spelaren till början av det spåret.
<<: Går snabbt bakåt på cd-skivan i spelfunktion.
>>: Går snabbt framåt på cd-skivan i spelfunktion.
repeat: Sätter cd-skivan i upprepningsfunktion. En hel skiva eller ett
programmerat skivurval upprepas tills “stop” trycks in.
pause: Gör paus på en cd-skiva som spelas. Om “pause” trycks in en
andra gång startar skivan igen.
tuner
mode: Kopplar tunern i tur och ordning genom funktionslägena
“frekv ens”´, “scan” och “förinställning”. Lägena indikeras på
tunerskärmen.
4 7
upp/ned: Dessa tangenter har tre olika funktioner beroende på vilken
funktionstangent som väljs. I frekvensläge justerar upp/nedtangenterna avstämningsfrekvensen i steg på 50 kHz. I scanläge söker
tunern in stationer med upp/ned-tangenterna. I förinställningsläge
söker upp/ned-tangenterna in nästa förinställningsnummer.
mono: Växlar mellan mono- och stereofunktion. Tunerskärmen visar
stereo när stereofunktionen är vald och en stereosignal tas emot.
Mono-knappen på tunern tänds när mono har valts.
9.3 Programmerbara tangenter
Dessa tangenter manövrerar olika funktioner beroende på
systemkomponentens tangentinställning.
numerisk knappsats: I förförstärkar-läge växlar de numeriska
tangenterna mellan förstärkaringångarna
(1 - cd, 2 - tuner, 3 - band, 4 – a/v, 5 - aux 1, 6 - aux 2). I cd-funktion
väljer siffertangenterna spår. I tunerfunktion väljer siffertangenterna
förinställningar eller kan användas direkt för att mata in
stationsfrekvenser.
prog: I förförstärkarfunktion varierar “prog”-tangentens funktion
beroende på vilken förstärkarmodell som används. För det första
innehåller vissa modeller ett programmerbart volymkontrollsystem
som gör att olika källkomponenters utgångsnivåer kan anpassas. För
det andra har vissa modeller valfri automatisk källomkoppling som
kopplar om förstärkaringången så snart någon fjärrkontrolltangent
manövreras som tillhör en viss källa. Om exempelvis en tuneringång
väljs på förstärkaren och cd-spelartangenten manövreras på
fjärrkontrollen, kopplar förstärkaren om till cd-ingången. För det
tredje: om du har en processor för omgivande ljud ansluten till A/Vingången kan volymkontrollen på förstärkaren kopplas bort, så att
processorn kan överta kontrollen av utgångsnivån från
förstärkarsteget.
För att programmera volymkontrollen för varje ingång ska du först
ställa in volymkontrollen på en behaglig avlyssningsnivå med den
högsta ljudkällan (troligen cd). Gå in i programfunktion genom att
trycka in och hålla “prog”-tangenten tills förstärkarens
volymkontrollindikator blinkar. Välj den ingång som ska justeras med
fjärrkontrollen och använd “vol” upp/ned-tangenterna till att ställa in
volymen på behaglig avlyssningsnivå. Förstärkarens volymkontroll
vrids inte under detta moment. Välj någon annan ingång för justering.
För att gå ur programfunktion ska du trycka in och hålla “prog”tangenten tills förstärkarens volymkontrollindikator blinkar eller
trycka på någon annan kontroll på förstärkaren..
För att få tillträde till automatisk källomkoppling går du in i
programfunktion enligt beskrivning ovan. Använd fjärrkontrollens
“mon”-tangent för att koppla automatomkoppling till och från.
“Mon”-k nappen på förstärkaren tänds när källomkoppling blir
automatisk. Gå ur programfunktionen enligt ovan.
För att utnyttja förstärkningsfunktionen hos processorn för omgivande
ljud ska du gå in i programfunktion enligt beskrivningen ovan. Använd
fjärrkontrollens “mute”-tangent för att koppla funktionen till och från.
Dämpningsknappen på förstärkaren tänds när råförstärkning väljs. Gå
ur programfunktionen enligt ovan. Råförstärkningsfunktionen bör
bara användas när förstärkaren används i ett korrekt konfigurerat A/V
system. Det kan uppstå skador om råförstärkningsfunktionen används
felaktigt.
För att komma tillbaka till normalinställningarna, tryck in och håll
“prog”-tangenten tills förstärkarens volymkontrollindikator blinkar.
Tryck in och håll “disp”-tangenten tills volymkontrollens indikator
slutar blinka.
I cd-funktion möjliggör “prog”-tangenten att specifika cd-spår plus
deras spelordning kan väljas. För att välja spelordning ska du välja ett
spårnummer från den numeriska knappsatsen följt av “prog”tangenten, tills önskat val är färdigt. Under valproceduren följs
indikerat spårnummer i spelarens display av antingen “P”, “-” eller ett
mellanrum. “P” anger att spåret redan har valts. “-” anger att spåret
kan väljas. Ett mellanrum anger att minnet är fullt.
“Prog”-tangenten kan också användas till att radera spår från en
spelordning. För att radera ett spår ska du trycka in och hålla “prog”tangenten tills prog-indikatorn i cd-spelaren tänds, och sedan radera
ett eller flera spår med den numeriska knappsatsen med en
intryckning av “prog”-tangenten varje gång. Under raderingen följs
indikerat spårnummer i spelarens display av antingen “C”, “-” eller ett
mellanrum. “C” anger att spåret redan har raderats. “-” anger att
spåret kan raderas. Ett mellanrum anger att minnet är fullt.
Spelordningen kan visas genom att trycka på “prog” medan spelaren
antingen är stoppad eller spelar. Spelarens display rullar då genom de
valda spåren. “Prog”-indikatorn på spelarens display tänds när en
spelordning har programmerats. För att tömma minnet trycker du in
och håller stopptangenten.
I tuner-funktion möjliggör “prog”-tangenten att specifika FMstationsfrekvenser kan tilldelas förinställningar i minnet. Om du vill
tilldela en station till en förinställning ska du först ta in den manuellt
genom att mata in stationsfrekvensen direkt från den numeriska
knappsatsen eller med hjälp av upp- eller ned-tangenterna (eller
scan). Tryck in och håll “prog”-tangenten på fjärrkontrollen. Tunern är
nu i förinställd programmeringsfunktion – förinställningsindikatorn
blinkar och displayen visar “--”. Tryck på önskat förinställningsnummer
från den numeriska knappsatsen. Displayen visar “-” eller “P” om
förinställningsnumret redan är i bruk. Gå ur programfunktionen och
spara den nya eller överskrivna förinställningen genom att trycka in
och hålla “prog”-tangenten. För att gå ur programmet utan att spara
(eller skriva över) en förinställning, välj “00” på den numeriska
knappsatsen. För att radera ett förinställt nummer, välj
förinställningen samt tryck in och håll displaytangenten. För att
radera alla förinställda nummer, tryck in och håll programtangenten
följt av displaytangenten.
display: I cd-funktion rullar displaytangenten genom dessa alternativ:
spår (“tid” indikator av), tid (“tid” indikator på) och display av. I
tunerfunktion växlar displaytangenten bara mellan på och av.
10.0: Viktigt!
Naim högtalarkontakter som medföljer våra förstärkare och högtalare
måste användas för att stämma med gällande säkerhetsregler.
Låt aldrig någon utföra en modifiering på Naim-utrustningen utan att
först kontrollera med fabriken, återförsäljaren eller distributören. Ej
auktoriserade modifieringar gör garantin ogiltig.
För din egen säkerhet ska du aldrig under några omständigheter öppna
Naim-utrustning utan att först dra ut stickkontakten ur nätuttaget.
Följande etikett är fäst på all nätströmsdriven utrustning:
4 8
11.0: Obs!
Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla gällande EMC och
säkerhetsnormer samt i förekommande fall även gränserna för en
digital anordning klass B enligt del 15 av FCC bestämmelserna.
Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot svåra
störningar i en bostadsinstallation. Denna utrustning alstrar, använder
och kan utstråla radiofrekvenser. Om den inte installeras och används
enligt instruktionerna k an den orsaka svåra störningar för
radiokommunikationer. Det finns dock ingen garanti för att det inte
ska uppstå störningar i en viss installation. Om denna utrustning
orsakar svåra störningar på radio- eller tv-mottagning (vilket kan
avgöras om man kopplar den på och av) bör användaren försöka
korrigera störningen med någon av följande åtgärder:
Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
Anslut utrustningen till en utgång på en annan krets än den där
mottagaren är ansluten.
Be Naim-återförsäljaren eller en erfaren radio/tv-tekniker om hjälp.