Naim LANGS User Manual

O W N E R S M A N U A L
D a n s k
D e u t s c h
E sp añ o l
F r a n ç a i s
I t a l i a n o
Ne d e r l a n d s
Po r t u g u ê s
2 Dansk
8 Deutsch
14 Español
20 Français
26 Italiano
32 Nederlands
38 Português
44 Svenska
1
Dansk
Denne håndbog indeholder en generel vejledning om installering og brug af en række produkter fra Naim Audio. Med hensyn til illustrationer af produkterne, tilslutningsdiagrammer, specifikationer og overensstemmelseserklæringer henvises til de relevante engelsksprogede håndbøger.
Nederlands
Deze handleiding bevat algemene informatie over de installatie en het gebruik van een aantal producten van Naim Audio. Zie de betreffende Engelstalige handleidingen voor illustraties, verbindingsschema’s , productspecificaties en conformiteitsattesten.
Deutsch
Das vorliegende Handbuch enthält allgemeine Informationen zur Installation und zum Gebrauch einer Reihe von Naim Audio Produkten. Bildliche Darstellungen, Anschlußschemata, technische Daten und Konformitätsbescheinigungen befinden sich in der englischen Version des jeweiligen Handbuchs.
Español
Este manual contiene información general sobre la instalación y el funcionamiento de una gama de productos Naim Audio. Para ilustraciones, esquema de conexiones, características técnicas y certificados de cumplimiento de normas se ruega consultar los manuales del caso en inglés.
Français
Ce manuel comprend des informations générales sur l’installation et l’utilisation d’une gamme de produits Naim Audio. Pour se référer aux illustrations des produits ou schémas de câblage ou spécifications et aux certificats de conformité, consulter le manuel en langue anglaise correspondant.
Italiano
Questo manuale comprende le informazioni generali sull’installazione e l’uso di alcuni prodotti Naim Audio. Per le illustrazioni dei prodotti, circuiti di collegamento, capitolati dei prodotti e certificati di conformità si prega di fare riferimento agli specifici manuali in lingua inglese.
Português
Este manual inclui informação geral acerca da instalação e da utilização da gama de produtos Naim Audio. Para obter as ilustrações dos produtos, digramas de ligações e certificados de conformidade, consulte os manuais adequados de língua inglesa.
Svenska
Denna handbok innehåller allmän information om installation och användning av Naim Audio produkter. Se vederbörande engelskspråkiga handböcker beträffande produktillustration, kopplingsscheman, produktspecifikationer och certifiering av överensstämmelse.
1.0: Installering af udstyret
Normalt vil Naim Audio-udstyret være blevet installeret af forhandleren der har leveret det, også selvom man bor uden for dennes umiddelbare område. Det påhviler forhandleren at sørge for at anlægget lyder nøjagtigt som det skal, og oplysningerne heri har ikke til formål at reducere dette ansvar på nogen måde.
1.1 Ledninger og tilslutninger
De standard mellemkabler, der leveres med forstærkere og strømforsyninger, bør ikke ændres, hverken hvad type eller længde angår. Dette er vigtigt både af hensyn til sikkerheden og ydelsen. Den ene ende af hvert kabel er mærket med et stykke tape for at vise retningen, nemlig den ende der skal vende mod signalkilden.
Højttalerledningerne er også meget vigtige. Naim Audio højttalerledninger er de rette til dette anlæg, og forhandleren fremstiller gerne ledninger efter dit behov. De skal være mindst 3,5 meter lange og have samme længde – maksimalt anbefales 20 meter. I lighed med mellemkablerne skal den påtrykte pil vende mod højttalerne. Ved brug af forkerte ledninger forringes ydelsen, ligesom forstærkeren kan tage skade. De højttalerstik, der leveres med alle vore forstærkere og højttalere, er meget omhyggeligt udformet med henblik på at give solid mekanisk tilslutning. Det er afgørende at kun disse stik anvendes.
Samtlige stik og stikdåser, der leveres med Naim Audio-udstyr, er valgt fordi de danner den bedst mulige forbindelse til dette formål. En dårlig forbindelse giver en væsentlig forringelse af signalet; stik og stikdåser bør derfor være rene og fri for snavs og korrosion.
Den nemmeste måde at rengøre dem på, er at slukke for anlægget, trække stikkene ud og sætte dem i igen. Man bør ikke bruge nogen form for specialrensemidler, da de aflejrer en film der forringer lyden og er meget vanskelig at fjerne igen.
2.0: Ibrugtagning
2.1 Tænding og slukning
Strømforsyningsenheder til CD-afspillere, tunere, forforstærkere og crossovers skal tændes først, inden der tændes for forstærkerne. Inden der kobles noget til eller fra anlægget, skal der slukkes for forstærkerne; vent derefter ca. ét minut på at strømforsyningskondensatorerne aflades. Brug altid afbryderen.
2.3 Stømforsyning
Hvis der bruges stik med sikringer, skal disse være 13 amperes­sikringer, da svagere sikringer svigter efter nogen tids brug. Et hi-fi­anlæg er normalt tilsluttet det samme sløjfenet som andet h u s h o l d n i n g s u d s t y r, og sidstnævnte kan af og til fremkalde forvrængninger af nettets impulsform, hvilket kan føre til mekanisk brum fra transformerne i Naim Audio-udstyret. Brummet udsendes ikke gennem højttalerne og har ingen indvirkning på anlægget, men er udelukkende lokalt for selve transformeren.
En separat stikledning med sikring fra fordelingsenheden (som stikledningen til et elektrisk komfur) kan muligvis reducere transformerstøjen. Det er også værd at huske på at en sådan stikledning (helst med en kapacitet på 30 eller 45 A) har lavere impedans og leverer renere strøm end et sløjfenet, hvilket forbedrer ydelsen. Spændingsafhængige modstande eller støjdæmpere må ikke sluttes til netstik, da de forringer strømforsyningen og musikken.
2.4 Udstyrets placering
Strømforsyningsenheder og forstærkere skal holdes på rimelig afstand af andet udstyr, da deres transformere ellers griber forstyrrende ind i det og muligvis fremkalder brum der kan høres i højttalerne. Den mindste anbefalede afstand er 30 cm, og den maksimale er den som mellemkablet tillader.
2.5 Hvis der er problemer
Forbrugerbeskyttelseslovgivningen er forskellig fra land til land, men i de fleste lande skal forhandleren tage det Naim Audio-udstyr han har solgt, tilbage, hvis han ikke kan få det til at fungere tilfredsstillende hjemme hos kunden. Et problem kan skyldes en fejl hvor som helst i anlægget eller dets placering, og det er derfor yderst vigtigt at udnytte forhandlerens fejldiagnoseekspertise fuldtud på opstillingsstedet. Hvis der er problemer der ikke kan løses, bedes man venligst kontakte sin lokale distributør eller Naim Audio på adressen bag i denne håndbog. Visse udstyrsdele fremstilles i specielle versioner til forskellige lande, hvilket tillige med andre vanskeligheder gør det praktisk umuligt at tilbyde internationalt gældende garantier. Af denne grund bør du på købstidspunktet forhøre dig om din retslige stilling hos din egen forhandler - vi står altid gerne til rådighed med råd og dåd.
Det er yderst vigtigt at reparationer og opdateringer foretages af en autoriseret Naim-forhandler eller på Naim Audio-fabrikken. Mange af delene fremstilles, afprøves og sammenpasses specielt, og de rette reservedele fås kun hos os.
3.0: Advarsler
2
2.2 Opvarmning
Naim Audio-udstyr tager lang tid at varme op til at give den bedst mulige ydelse. Tiden veksler, men under visse forhold vil ydelsen blive stadig bedre i helt op til fem dage. Man opnår bedre og mere ensartet ydelse hvis man lader hi-fi-anlægget være tændt i lange perioder ad gangen.
Det er dog værd at huske på at alt elektronisk udstyr kan blive beskadiget af lynnedslag, og det gælder også de elektroniske dele i dette hi-fi-anlæg. Se afsnittet “Advarsler”.
Naim Audio-udstyr er konstrueret til at give den fineste lydkvalitet der kan opnås, og vi går så vidt muligt aldrig på kompromis. I det følgende giver vi råd og oplysninger med specielt sigte på Naim-udstyr, men også mere generelle advarsler om brug af forstærkning i hjemmet. Afsnittet bedes derfor omhyggeligt gennemlæst.
Forstærkernes og strømforsyningsenhedernes transformere kan af og til afgive mekaniske lyde på grund af forvrængninger i netforsyningen. Naim-forstærkere er store og har store sekundære viklinger, hvilket gør dem særlig følsomme over for disse forvrængninger. En separat stikledning fra fordelingsenheden til hi-fi-anlægget kan ofte
begrænse virkningen heraf, samtidig med at det giver en generel forbedring af lydkvaliteten. Det kan dog være nødvendigt ved anlæggets placering at tage hensyn til den mekaniske transformerstøj.
Under visse forhold kan der opstå højfrekvensforstyrrelser, afhængig af beliggenheden og jordingsforholdene på stedet. I visse lande tillades radiospredning med meget høj frekvens; valget af udstyr, og ikke mindst dets placering, kan derfor være af kritisk betydning. I tilfælde af problemer i det pågældende område bedes man arrangere en hjemmedemonstration inden købet for at konstatere om Naim­anlægget berøres heraf. Højfrekvensforstyrrelser hænger sammen med den store interne båndbredde der kræves for at opnå god forstærkning, og drejemagnet-forforstærkere og passive systemer er mindre tilbøjelige til at påvirkes heraf. Til visse Naim-komponenter kan der fås højfrekvensudstyr, men lydkvaliteten lider under det. I ekstreme tilfælde vil man muligvis konkludere at Naim-udstyr ikke egner sig.
De elektroniske dele i et Naim hi-fi-anlæg kan beskadiges af lynnedslag. Effektforstærkeren er særlig følsom over for de ugunstige påvirkninger af et elektrisk uvejr, og der bør altid være slukket for den når den ikke er i brug. Fuld beskyttelse opnås ved at tage alle apparaternes netstik ud og frakoble eventuelle antenner.
Udstyret må ikke udsættes for dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes genstande indeholdende vand (f.eks. blomstervaser) oven på det.
Ved brug af ikke-standard højttalerledninger eller mellemkabler ophører garantidækningen muligvis.
4.0: Tilslutning
5.0: Vedligeholdelse af CD-afspiller
Af hensyn til Naim CD-afspillerens driftssikkerhed er det vigtigt at sørge for at fladerne på transportpladen og det indvendige af CD­holderen er fri for støv, fibre og andet snavs der kan forhindre CD’en i at sidde ordentligt og få den til til at glide. Selvom glidningen er meget ringe, kan det gøre det vanskeligt, måske endda umuligt, for apparatet at finde sporene.
DER MÅ UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER BRUGES OPLØSNINGSMIDLER ELLER VÆSKE TIL RENSNING.
5.1 cds, cdx og cd5 afspillere
Tag et stykke Blu-tak og lad det berøre topfladen af det magnetiske metalnav, således at det samler eventuelt løst materiale op. Børst den udvendige plastickant let med en finger eller en blød børste for at sikre at den er fri for støv og partikler.
Rens på samme måde holderen med Blu-tak for at fjerne snavs på de tre styretappe på undersiden. Pas på ikke at beskadige trykpuderne af gummi. Tør dem let af med en finger eller en blød klud.
6.0: nap 500, nap 135, nap 250, nap 180, nap 150 og nap 140
4.1 Netledning
Da farverne på trådene i apparaternes netledninger ikke nødvendigvis svarer til farvemærkningen af klemmerne i stikket, skal nedenstående iagttages:
Tråden farvet GRØN/GUL tilsluttes klemmen i stikket markeret med bogstavet E eller jordsymbolet, farvet grøn eller grøn/gul.
Tråden farvet BLÅ tilsluttes klemmen markeret med bogstavet N eller farvet sort.
Tråden farvet BRUN tilsluttes klemmen markeret med bogstavet L eller farvet rød.
4.2 Netstik der ikke er beregnet til isætning af ledning igen
Hvis et sådant stik klippes af netledningen, uanset af hvilken grund, SKAL stikket kasseres på en sådan måde at det bliver fuldstændig ubrugeligt. Hvis et afklippet stik sættes i en lysnetkontakt, løber man en alvorlig risiko for elektrisk stød.
4.3 Sikringsholder
Hvis stikkets sikringsholder beskadiges eller går tabt, skal den rette del anskaffes hos forhandleren eller direkte hos Naim Audio. Stikket må ikke bruges før sikringsholderen er blevet udskiftet.
4.4 Stiksikringer
Må kun udskiftes med sikringer godkendt efter ASTA eller BS1362.
6.1 Tilslutninger
Netjordforbindelsen skal altid tilsluttes, uanset hvilket andet udstyr der bruges sammen med Naim effektforstærkere. Denne jordforbinder kun kassen og det elektrostatiske filter i transformeren, men er ikke tilsluttet signalnegativ. For at undgå netbrum bør hele anlæggets signalnegativ tilsluttes netjordforbindelsen ét sted, normalt pladespilleren eller CD-afspilleren.
Hver af nap 500’s kanaler er en parallelforbundet forstærker, og derfor har ingen af højttalerstikdåserne jordspænding. Undgå at tilslutte netdrevet udstyr, som f.eks. elektrostatiske højttalere, subwoofere eller hovedtelefonforstærkere, der ikke har flydende jord. Stik direkte eller indirekte forbundet med jordspænding bør ikke tilsluttes en højttalerstikdåse.
Ved tilslutning af højttalere bør Naim Audio-kabel anvendes. Der leveres specielle Naim Audio højttalerstik til brug for tilslutning til effektforstærkeren. FOR AT OVERHOLDE GÆLDENDE EU-
SIKKERHEDSBESTEMMELSER ER DET ABSOLUT NØDVENDIGT AT DISSE ANVENDES.
FOR AT UNDGÅ SKADER SÅKALDT E HØJDEFINITIONSLEDNINGER ELLER ANDRE SPECIALKABLER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER BRUGES MELLEM EFFEKTFORSTÆRKEREN OG HØJTTALERE.
6.2 Beskyttelse
Hvis nap 500 som følge af lang tids drift på højt niveau eller blokering af luftstrømningen, kommer op på en temperatur af 70°C, afbrydes
3
lyden og blæseren kører med fuld hastighed indtil apparatet er kølet af. Dette kan tage nogle minutter, men det er ikke nødvendigt at slukke for forstærkeren. Apparatet bør placeres med omhu for at sikre at ventilationsgitrene foroven og forneden ikke blokeres.
Hvis kassen eller varmeaflederen på en Nap 135, 250, 180, 150 eller 140 kommer op på en temperatur af 70°C, enten på grund af lang tids drift på højt niveau, blokeret luftstrømning eller blæsersvigt (kun for
135), afbrydes strømforsyningen fra lysnettet, og indikatorlampen slukkes indtil forstærkeren er kølet af. Dette kan tage op til 30 minutter.
Nap 135’s strømforsyning lukkes ned hvis der forbruges mere end 18 A i mere end 10 mikrosekunder, men indikatorlampen slukkes ikke. Tilbagestilling foretages ved at slukke for forstærkeren i 2 minutter. Nap 250’s strømforsyning lukkes ned hvis der forbruges mere end 17 A i mere end 10 mikrosekunder, men indikatorlampen slukkes ikke. Tilbagestilling foretages ved at slukke for forstærkeren i ét minut.
7.0: nac 52, nac 82, nac 102, nac 112 og nait 5
7.1 Fjernbetjening
Med hensyn til fjernbetjening henvises til afsnittet “Narcom 2 fjernbetjening”.
7.5 nac 52 og nac 82 indgange
Indgang 1 er en højniveauindgang, men kan omdannes til en phono­indgang ved isætning af indstiksplader. Forhandleren kan give nærmere oplysninger.
Indgang 2 og 3 er standard højniveauindgange. På Nac 52 har indgang 2 to stikdåser. Den ekstra stikdåse (2b) er beregnet til et Prefix- eller Stageline-phonotrin. Kun én af disse stikdåser må bruges ad gangen.
Indgang 4, 5 og 6 er standard højniveauindgange og har også optageudgangs-faciliteter. De bør derfor tildeles optageudstyret.
7.6 nac 102 bånd-faciliteter og medlytningsknappen
Båndmedlytningsknappen (“mon”) gør det muligt at lytte til lyden fra en 3-hovedet båndmaskine under optagelse, for at kontrollere signalet. Optagelseskilden vælges med indgangsvælgerknapperne.
Hvis der trykkes på “mon”-knappen under optagelse, kan udgangslyden fra en båndmaskine tilsluttet indgang 4 høres. Hvis indgang 4 er valgt med indgangsvælgeren, høres dog i stedet udgangslyden fra en båndmaskine tilsluttet indgang 5. Der er ingen medlytningsfacilitet for indgang 6. Da der ikke er nogen mono­facilitet på Nac 102, styres båndmedlytningskredsen af “mono”­faciliteten på fjernbetjeningen. Når “mute”-knappen er valgt, er der intet udgangssignal til højttalerne fra noget indgangssignal, men dette har ingen indvirkning på de eventuelle optagelser der finder sted samtidigt.
7.2 Strømforsyningsenheder
Naim forforstærkere har ikke nogen intern strømforsyningsenhed og skal anvendes sammen med enten en Naim effektforstærker med forforstærker-strømforsyning eller med en Supercap, Hi-cap eller Flatcap 2 strømforsyningsenhed.
7.3 nac 52 og nac 82 lytning og optagelse
Indgangsvælgerknapperne befinder sig langs den øverste gruppe k n a p p e r. De afgør hvilken lydkilde der videresendes til effektforstærkeren og højttalerne til lytning. Neden under dem, i den nederste gruppe, findes en tilsvarende gruppe knapper hvormed man vælger den lydkildekomponent der sk al forbindes med forforstærkerens optageudgange. Det er derfor muligt at lytte til én komponent, samtidig med at udgangssignalet fra en anden komponent optages på en båndoptager. Det er muligt at fastlåse betjeningsorganerne for optagelse og dermed forhindre at de ved et uheld fravælges under optagelsen. Optagelseslåsning slås til og fra ved at trykke på “mono”-knappen 4 gange i løbet af 6 sekunder.
7.4 nac 52 og nac 82 og mono­faciliteter
Til venstre for hver gruppe knapper sidder der endnu to knapper med betegnelserne “mute” og “mono”. Disse knapper fungerer uafhængigt, idet “mute”-knappen i den nederste gruppe ikke har indvirkning på det signal der er valgt med de øverste knapper, og omvendt. Hvis der trykkes på “mono”-knappen i lydkildegruppen, har det ingen indvirkning på optagekredsene. De to funktioner vælges ved at trykke én gang på den pågældende knap. Funktionen annulleres ved at trykke på knappen igen.
7.7 nac 102 indgange
Indgang 1a, 2 og 3 er standard højniveauindgange.
Indgang 1 kan omdannes til en phono-indgang. Med en simpel ændring er det muligt at montere en række indstiksplader, hvorefter tilslutningen foretages via BNC-stikdåserne (1b). Forhandleren kan give nærmere oplysninger herom.
Indgang 4, 5 og 6 er standard højniveauindgange og har også optageudgangs-faciliteter. De bør derfor tildeles optageudstyret.
7.8 nac 112 og nait 5 indgange
nac 112 og nait 5 har 6 indgange: “CD”, “tuner”, “tape”, “A/V”, “aux 1” og “aux 2”. Heraf har “tape”, “A/V” og “aux 1” optageudgangsfaciliteter til optageudstyr. Indgengen “aux 2” har to stikdåser, hvoraf den til højre benyttes til tilslutning af konventionelt hjælpeudstyr. Venstre stikdåse er til brug sammen med et separat phonotrin, f.eks. Prefix eller Stageline, eller med en Headline hovedtelefonforstærker. Kun én af de to “aux 2” stikdåser må bruges ad gangen. Ved leveringen er den ekstra stikdåse forsynet med et beskyttelsesdæksel.
Alle indgange på nac 112 og nait 5 kan justeres, således at lydstyrken af hver lydkilde er nogenlunde ens ved normal brug. Denne funktion styres ved hjælp af fjernbetjeningen. Nærmere enkeltheder fremgår af afsnittet “Narcom 2 fjernbetjening”.
7.9 Bånd- og medlytningsfunktioner
Båndmedlytningsknappen (“mon”) gør det muligt at lytte til lyden fra en 3-hovedet båndmaskine under optagelse, for at kontrollere signalet. Optagelseskilden vælges med indgangsvælgerknapperne på normal vis. Hvis der trykkes på “mon”-knappen under optagelse, kan udgangslyden fra en 3-hovedet båndmaskine tilsluttet en af indgangene “tape”, “A/V” eller “aux 1” høres. Efter at der er trykket på
4
“mon”, skal den indgang båndmaskinen er tilsluttet, vælges. Hvis der trykkes på “mon” endnu en gang, vender forstærkeren tilbage til normal indstilling. Da der ikke er nogen mono-facilitet på Nac 112 og Nait 5, styres båndmedlytningskredsen af “mono”-faciliteten på fjernbetjeningen.
7.10 Lydafbryderfunktionen
Når der trykkes på “mute”, reduceres udgangssignalet til højttalerne til nul, men dette har ingen indvirkning på de eventuelle optagelser der finder sted samtidigt.
9.0: narcom 2 fjernbetjening
narcom 2 er et flerfunktions fjernbetjenings-håndsæt til brug med Naim Audio CD-afspillere, indbyggede forstærkere, forforstærkere og forudindstillede tunere. Fjernbetjeningens funktioner er opbygget omkring tre tastetyper: systemkomponenttaster, globale taster og bløde taster.
7.11 Kanalbalance
Justeringen af kanalbalancen på Nac 112 foregår elektronisk inden i forstærkeren og styres med fjernbetjeningen alene. Nærmere enkeltheder fremgår af afsnittet “Narcom 2 fjernbetjening”.
8.0: nat 01, nat 02 og nat 05
8.1 Tilslutninger
FM-antennens indgangsbøsning skal forbindes med en retningsantenne på taget via et 75 ohm “low-loss” koaksialkabel. Brug af en antenne-forforstærker griber forstyrrende ind i tunerens lydafbryderfunktion og bør kun overvejes som en sidste udvej. Udgangslyden kan justeres internt, både mht. niveau og kanalbalance, og skulle nemt kunne stå mål med næsten enhver forforstærker.
8.2 nat 01 og nat 02 – display og indikatorer
Frekvensdisplayet har dæmpet belysning indtil der modtages og indstilles på en station med tilstrækkelig nøjagtighed. Displayet lyser nu op, og lydafbryderen slås fra, således at programmet kan høres. Signalstyrke-indikatoren bliver kraftigere jo nærmere man kommer til en sendefrekvens. Stereo-indikatoren lyser under alle stereo­udsendelser, undtagen hvis de er meget svage; i givet fald opnås kun mono-funktion. Stereovirkningen øges i takt med stigende signalstyrke.
8.3 nat 05 – betjeningsorganer
mode: Til skift af tunerens funktionsmåde fra “frequency” (frekvens)
via “scan” (stationssøgning) til “preset” (forudindstilling). Brug af “preset” funktionen omtales nærmere i afsnittet om Narcom 2 fjernbetjeningen.
op og ned: I “frequency”-funktion ændrer op- og ned-tasterne indstillingsfrekvensen. I “scan”-funktion får tasterne apparatet til at gennemsøge FM-båndet for signaler over et forudvalgt niveau. I “preset”- funktion får tasterne apparatet til at indstille på de indprogrammerede stationer en efter en.
mono: Til kombination af venstre og højre kanal til fremstilling af et mono-udgangssignal.
9.1 Systemkomponenttaster
Med disse taster ændres funktionen af de “bløde taster” til funktionsmåder der svarer til de pågældende systemkomponenter (forforstærker, CD eller tuner).
preamp: Ændrer funktionen af de bløde taster så den egner sig til en indbygget forstærker eller forforstærker.
cd: Ændrer funktionen af de bløde taster så den egner sig til en CD­afspiller.
tuner: Ændrer funktionen af de bløde taster så den egner sig til en forudindstillet tuner.
9.2 Globale taster
Med disse taster kan bestemte komponentfunktioner styres, uanset systemkomponent-tasternes indstilling.
forforstærker
vol (op/ned): Til justering af forstærkerens lydstyrke og
lydstyrkekontrollens stilling.
mute: Til reduktion af forstærkerens lydstyrke til nul. Med endnu et tryk genoprettes lyden. Når der er valgt “mute”, lyser Mute-knappen på forstærkeren.
bal (venstre/højre): Til justering af kanalernes udgangsbalance.
Visse Naim-forstærkere har kun balancekontrol ved brug af fjernbetjeningen; på disse apparater “centreres” balancen automatisk når det når midtpunktet. Balance-centrering angives af en blinkende lydstyrkekontrol-indikator. Når balancen er centreret, genoptages justeringen ved at slippe “bal”-tasten og trykke på den igen.
mon: Gør det muligt at lytte til lyden fra en 3-hovedet båndmaskine under optagelse, for at kontrollere signalet. Optagelseskilden vælges med indgangsvælgerknapperne på normal vis. Efter at der er trykket på “mon”, skal maskinens indgangssignal vælges. Med yderligere et tryk på “mon” genoprettes den normale udgangslyd.
cd
prev: Valg af det foregående spor. Fra stop vælges det sidste spor.
next: Valg af næste spor.
stop: Standsning af CD’en. Hvis tasten holdes inde i mere end 1
sekund, annulleres endvidere det eventuelle program der er oprettet, samt visningsindstillingerne.
play: Afspilning af CD’en. Hvis der trykkes på tasten under afspilning af et spor, kommer man tilbage til begyndelsen af det pågældende spor.
5
<<: Hurtigt tilbage under afspilning.
>>: Hurtigt frem under afspilning.
repeat: Valg af gentagelsesfunktionen. Hele CD’en, henholdsvis det
programmerede udvalg, gentages indtil der trykkes på “stop”.
pause: Pause i afspilningen af en CD. Hvis der trykkes endnu en gang, genoptages afspilningen.
tuner
mode: Til skift af funktionsmåde fra “frequency” (frekvens) via “scan”
(stationssøgning) til “preset” (forudindstilling). Funktionsmåderne vises på tunerens display.
op og ned: Begge disse taster har tre mulige funktioner, alt efter hvilken “mode”-tast der er valgt. I “frequency”-funktion ændrer op- og ned-tasterne indstillingsfrekvensen i trin a 50kHz. I “scan”-funktion søger apparatet efter stationer. I “preset”-funktion indstilles der på stationen med det næste forudindstillingsnummer.
mono: Til veksling mellem mono og stereo. På displayet vises “stereo” hvis der er valgt stereofunktion og der samtidig modtages et stereosignal. Når der er valgt mono, lyser “mono”-tasten på tuneren.
9.3 Bløde taster
Hvilke funktioner disse taster styrer, afhænger af indstillingen af systemkomponent-tasterne.
taltaster: Når funktionsmåden “preamp” er valgt, benyttes taltasterne til at skifte mellem forstærkerens indgange (1 – CD, 2 – tuner, 3 – tape, 4 – AV, 5 – aux1, 6 – aux2). I “cd”-funktionsmåde benyttes taltasterne til valg af spor. I “tuner”-funktionsmåde benyttes taltasterne til valg af forudindstillede stationer på tuneren eller til direkte indtastning af stationsfrekvenser.
prog: I “preamp”-funktionsmåde afhænger tastens funktion af hvilken forstærkermodel der er tale om. For det første har visse modeller et programmerbart lydstyrkekontrolsystem der gør det muligt at matche forskellige komponenters udgangsniveauer. For det andet har visse modeller som ekstraudstyr et automatisk system til skift af forstærkerindgang så snart der trykkes på en fjernbetjeningstast der er relevant for den pågældende lydkilde. Hvis for eksempel tunerindgangen er valgt på forstærkeren og der trykkes på “CD play”­tasten på fjernbetjeningen, skifter forstærkeren over til CD-indgangen. For det tredje, hvis der er en surroundlyd-processor tilsluttet A/V­indgangen, kan lydstyrkekontrollen på forstærkeren deaktiveres, hvilket giver processoren mulighed for at overtage styringen af udgangsniveauet fra forstærkertrinnet.
Styrkekontrollen for hver indgang programmeres ved først at indstille styrkekontrollen til et behageligt lytteniveau for den højeste lydkilde (sandsynligvis CD). Vælg program-funktionsmåde ved at holde “prog”­tasten inde, indtil forstærkerens styrkekontrolindikator blinker. Vælg indgangen der skal justeres, ved brug af fjernbetjeningen og brug “vol” op/ned- tasterne til indstilling af lydstyrken til et behageligt lytteniveau. Forstærkerens styrkekontrol drejer ikke mens dette gøres. Vælg den næste indgang der skal justeres. Program-funktionen afsluttes ved enten at holde “prog”-tasten inde indtil styrkekontrolindikatoren ophører med at blinke, eller ved at trykke på en vilkårlig tast på forstærkeren.
Automatisk lydkildeskift opnås ved at vælge program-funktionsmåde som ovenfor beskrevet og bruge fjernbetjeningens “mon”-tast til at slå automatisk lydkildeskift til og fra. Når funktionen er slået til, lyser “mon”-knappen på forstærkeren. Afslut program-funktionsmåde som ovenfor beskrevet.
Surroundlyd-processorens enhedsforstærknings-funktion udnyttes ved at vælge program-funktionsmåde som ovenfor beskrevet. Brug derefter fjernbetjeningens “mute”-tast til at slå funktionen til og fra. Når funktionen er valgt, lyser “mute”-knappen på forstærkeren. Program-funktionsmåde afsluttes som ovenfor beskrevet. Enhedsforstærknings-funktionen bør kun bruges når forstærkeren indgår i et korrekt konfigureret A/V-system. Hvis funktionen bruges på en forkert måde, kan der opstå skader.
Man kommer tilbage til standardindstillingerne ved at holde “prog”­tasten inde, indtil forstærkerens lydstyrkekontrolindikator blinker. Hold derefter “disp”-tasten inde, indtil indikatoren ophører med at blinke.
I CD-funktionsmåde kan “prog”-tasten benyttes til at vælge bestemte CD-spor og rækkefølgen hvori de skal afspilles. Afspilningsrækkefølgen vælges ved at vælge et spornummer med taltasterne og derefter trykke på “prog”, indtil alle de ønskede valg er foretaget. Under udvælgelsesproceduren efterfølges spornummeret på afspillerens display af enten “P”, “-” eller et mellemrum. “P” angiver at sporet allerede er valgt, “-” at sporet kan vælges, mens et mellemrum viser at der ikke er mere hukommelse til rådighed.
“prog”-tasten kan også benyttes til at slette spor i en afspilningsrækkefølge. Dette gøres ved at holde “prog” inde, indtil “prog”-indikatoren på CD-displayet tændes, hvorefter man sletter sporet/sporene ved brug af taltasterne, hver gang fulgt af endnu et tryk på “prog”-tasten. Under sletning af spor efterfølges spornummerindikatoren på displayet enten af “C”, “-” eller et mellemrum. “C” angiver at sporet allerede er slettet, “-” at sporet kan slettes, mens et mellemrum viser at der ikke er mere hukommelse til rådighed.
Afspilningsrækkefølgen kan ses ved at trykke på “prog” mens CD­afspilleren enten er standset eller spiller. På displayet gennemløbes nu de valgte spor. Når en afspilningsrækkefølge er blevet programmeret, lyser “prog”-indikatoren på afspillerens display. Hukommelsens indhold slettes ved at holde “stop”-tasten inde.
I “tuner”-funktionsmåde kan “prog”-tasten benyttes til at lægge bestemte FM-stationsfrekvenser i hukommelsen. En station tildeles en plads i hukommelsen ved først at stille ind på den manuelt, idet frekvensen enten indtastes direkte med taltasterne eller ved brug af op/ned-tasterne (eller “scan”). Hold “prog”-tasten på fjernbetjeningen inde. Tuneren er nu i “preset”-funktionsmåde, “preset”-indikatoren blinker og “--” vises på displayet. Tryk på det ønskede forudindstillingsnummer ved brug af taltasterne. På displayet vises nu “-”, henholdsvis “P” hvis nummeret allerede er i brug. Afslut “program”-funktionsmåde og gem/overskriv den nye station ved at holde “prog”-tasten inde. “program”-funktionsmåde afsluttes uden at gemme (hhv. overskrive) den nye station ved at vælge “0 0” med taltasterne. Et gemt nummer slettes ved at vælge nummeret og holde “display”-tasten inde. Samtlige gemte numre i hukommelsen slettes ved at holde “program”-tasten inde, hvorefter man trykker på “display”.
display: I “CD”-funktionsmåde benyttes denne tast til at vælge mellem disse valgmuligheder: spor (“time”-indikatoren slukket), tid (“time”-indikatoren tændt) og display slukket. I “tuner”­funktionstilstand benyttes tasten simpelthen til at skifte mellem tændt og slukket.
6
10.0: Vigtigt!
For at overholde gældende sikkerhedsbestemmelser er det af afgørende betydning at man bruger de Naim-højttalerstik der leveres med vore forstærkere og højttalere.
Der må ikke foretages nogen som helst ændringer af Naim-udstyret, uden at man først forhører sig hos fabrikken, forhandleren eller distributøren. Hvis der foretages uautoriserede ændringer, ophører garantidækningen.
Af hensyn til ens egen sikkerhed må Naim-udstyr kun åbnes efter at strømforsyningen fra lysnettet er blevet afbrudt.
Nedenstående etiket findes på alt udstyr der drives af strøm fra lysnettet:
11.0: Bemærk
Dette udstyr er afprøvet og overholder de relevante EMC- og sikkerhedsnormer, ligesom det i relevante tilfælde også overholder grænseværdierne for digitalt udstyr af klasse B i henhold til Part 15 i FCC Rules.
De nævnte grænseværdier har til formål at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i private installationer. Dette udstyr udvikler, bruger og kan udstråle højfrekvens. Hvis det ikke installeres og anvendes i henhold til anvisningerne, kan det give anledning til skadelig interferens for radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for at der ikke opstår interferens i en bestemt installation. Hvis udstyret er årsag til skadelig interferens for radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan konstateres ved at tænde og slukke for det, bør brugeren forsøge at korrigere dette forhold ved en eller flere af følgende metoder:
Genorientering eller omplacering af modtagerens antenne
Forøgelse af afstanden mellem udstyret og modtageren
Tilslutning af udstyret til en kontakt i en anden kreds end den modtageren er tilsluttet
Indhentning af råd eller hjælp hos en Naim-forhandler eller en fagkyndig radio/tv-tekniker.
7
1.0: Installation der Anlage
In der Regel wird Ihre Naim-Audioanlage von dem Händler installiert, der sie Ihnen verkauft hat, selbst wenn Sie nicht in unmittelbarer Nähe wohnen. Der Händler ist verpflichtet, dafür zu sorgen, daß das System genauso klingt wie es klingen sollte, und die hier gegebenen Informationen mindern diese Verpflichtung in keinster Weise.
1.1 Kabel und Anschlüsse
Wir empfehlen, die Standardanschlußkabel für Verstärker und Netzteile nicht zu ändern, weder die Art noch die Länge der Leitung. Dies ist zur Gewährleistung der Sicherheit und der bestmöglichen Leistung wichtig. Die Kabel sind an einem Ende mit einem Stück Klebeband zur Andeutung der richtigen Richtung versehen. Das Klebeband gibt an, welches Ende zur Signalquelle hin zeigen sollte.
Auch die Lautsprecherkabel sind sehr wichtig. Das Naim Audio­Lautsprecherkabel ist das richtige Kabel für Ihr System, und Ihr Händler wird es nach Ihren Anforderungen vorkonfektionieren. Die Kabel sollten eine Länge von mindestens 3,5 Meter haben und gleich lang sein – die empfohlene Höchstlänge beträgt 20 Meter. Wie bei den Anschlußkabeln handelt es sich auch hier um gerichtete Kabel, und sie sind so anzusch ließen, daß die aufgedruckten Pfeile auf die Lautsprecher zeigen. Die Verwendung der falschen Ka b e l beeinträchtigt die Leistungsfähigkeit des Systems und kann unter Umständen auch den Verstärker beschädigen. Die standardmäßig mitgelieferten Anschlußstücke für die Verstärker und Lautsprecher sind sorgfältig so konstruiert, daß sie eine robuste mechanische Verbindung herstellen. Ihre Verwendung ist daher unerläßlich.
Alle mit Ihrer Naim-Audioanlage mitgelieferten Stecker und Buchsen sind speziell deswegen ausgewählt worden, weil sie die für diesen Zweck beste Verbindung herstellen. Ein schlechter Ko n t a k t beeinträchtigt das Signal ganz erheblich, und alle Stecker und Buchsen sollten grundsätzlich sauber und frei von Schmutz und Korrosion sein.
Am einfachsten sind sie zu reinigen, indem Sie zunächst die Anlage abschalten, die Stecker aus den Buchsen ziehen und sie dann wieder einstecken. Spezialkontaktreiniger und –verbesserer sollten nicht verwendet werden, da diese eine dünne Schicht hinterlassen, die die Klangqualität beeinträchtigt und sehr schwer zu entfernen ist.
2.0: Zu Beginn
2.1 Ein- und Ausschalten
Die Netzteile für CD-Player, Tuner, Vorverstärker und Frequenzweiche (Crossover) sollten zuerst eingeschaltet werden, bevor die Verstärker eingeschaltet werden. Verstärker grundsätzlich ausschalten und circa eine Minute warten, so daß die Netzkondensatoren sich entladen können, bevor Sie irgend etwas ans System anschließen (oder vom System abtrennen). Immer den Schalter verwenden.
2.2 Aufwärmen
Ihre Naim-Audioanlage benötigt eine ganze Weile, bevor sie ihre Spitzenleistung erreicht hat. Der genaue Zeitraum ist unterschiedlich, aber unter gewissen Umgebungsbedingungen kann es vorkommen,
daß sich die Leistung der Anlage fünf Tage lang weiterhin steigert. Eine bessere und gleichförmigere Leistung läßt sich erreichen, wenn die Hifi-Anlage lange Zeit an einem Stück eingeschaltet bleibt.
Es sei jedoch daran erinnert, daß alle elektronischen Geräte durch Blitz beschädigt werden können, auch die elektronischen Bauteile Ihrer Hifi-Anlage. Siehe Warnhinweise.
2.3. Netzteil
Wo Sicherungsstecker verwendet werden, sind diese mit 13-A­Sicherungen auszustatten. Kleinere Sicherungen versagen nach einer Weile. Stereoanlagen sind in der Regel mit anderen Haushaltsgeräten zusammen an ein Ringnetz angeschlossen. Einige Haushaltsgeräte können unter Umständen eine Wellenformverzerrung des Netzstromes verursachen und somit zu einem Brummen der Transformatoren in der Naim-Audioanlage führen. Dieses Brummen wird nicht durch die Lautsprecher übertragen und hat keine Auswirkungen auf das System, sondern rein örtliche auf den Transformator selbst.
Eine gesonderte, abgesicherte Stegleitung vom Hausverteiler (ähnlich der Sonderstegleitung für Elektroherde) trägt zur Reduzierung des Transformatorrauschens bei. Ferner wird darauf hingewiesen, daß eine solche Stegleitung (idealerweise mit einer Nennleistung von 30 bis 45 A) eine niedrigere Impedanz aufweist und reineren Strom liefert als das Ringnetz, was die Leistung steigert. Bitte keine spannungsabhängigen Widerstände oder Entstörelemente mit dem Netzstecker verdrahten. Diese beeinträchtigen die Leistung des Versorgungsstroms und die Klangqualität der Musik.
2.4 Plazierung der Anlage
Stromanschlüsse und Verstärker müssen in einem angemessenen Abstand von der Anlage gehalten werden, damit die Transformatorfelder keine Störungen verursachen und möglicherweise ein hörbar es Brummen in den Lautsprechern erzeugen. Der empfohlene Mindestabstand beträgt 300 mm (12 Zoll), das mitgelieferte Standardanschlußkabel ermöglicht den maximalen Abstand.
2.5 Bei Problemen
Verbraucherschutzgesetze sind von Land zu Land verschieden. In den meisten Ländern, in denen unsere Geräte verkauft werden, ist der Händler verpflichtet, die Naim-Audioanlage, die er Ihnen verkauft hat, zurückzunehmen, wenn es ihm nicht gelingt, diese bei Ihnen im Haus so aufzustellen, daß sie eine befriedigende Leistung erbringt. Probleme können sich aus Fehlern in Ihrem System oder bei der Standortwahl ergeben. Es ist daher besonders wichtig, daß Sie die Diagnosefähigkeiten des zuständigen Händlers vor Ort voll nutzen. Sollten etwaige Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an die zuständige Vertriebsgesellschaft oder an Naim Audio. Die jeweiligen Adressen sind hinten in diesem Handbuch zu finden. Einige unserer Anlagen werden für einzelne Länder in Sonderausführungen hergestellt. Aus diesem Grunde und aufgrund anderer Hindernisse ist es praktisch nicht möglich, internationale Garantien zu gewähren. Vergewissern Sie sich bitte gleich beim Kauf des Geräts, wie es damit bei Ihrem Händler steht. Wir sind jederzeit bereit, Ihnen Auskunft zu geben und Sie zu beraten.
Es ist absolut unerläßlich, daß Reparaturen und Updates von einem anerkannten Naim-Händler oder im Herstellerwerk von Naim Audio durchgeführt werden. Viele Bauteile werden speziell hergestellt, geprüft oder abgeglichen, und geeignete Ersatzteile sind nur über uns erhältlich.
8
3.0: Warnhinweise
Den Draht in BRAUN an die Klemme im Stecker anschließen, die mit dem Buchstaben L markiert oder rot gefärbt ist.
Naim-Audioanlagen sind darauf ausgelegt, im Klang absolute Spitzenqualität zu erbringen und soweit wie möglich Kompromisse zu vermeiden. Dies kann zu ungewohnten Situationen führen. Die nachstehenden Ausführungen enthalten sowohl speziell auf Naim­Anlagen zugeschnittene Ratschläge und Informationen als auch allgemeinere Warnhinweise zum Gebrauch von Heimverstärkeranlagen und sind daher sorgfältig zu lesen.
Die Transformatoren in den Leistungsverstärkern und Netzteilen können gelegentlich mechanische Störgeräusche von sich geben, die von einer Verzerrung des Netzstroms (Hausstroms) verursacht werden. Naim-Trafos sind groß und haben Läuferwicklungen großer Stärke, sind also verhältnismäßig anfällig für derartige Verzerrungen. Eine getrennte Stegleitung von Ihrem Hausverteiler, speziell für Ihre Stereoanlage, reduziert in der Regel diese Wirkung und verbessert außerdem die Klangqualität insgesamt. In bestimmten Fällen ist es jedoch erforderlich, bei der Standortwahl mechanisches Transformatorrauschen mit zu berücksichtigen.
Unter gewissen Umständen können sich Hochfrequenzstörungen ergeben, je nachdem wo Sie wohnen und wie die Erdung in Ihrem Haus geregelt ist. In einigen Ländern lassen die Fernmeldegesetze Hochfrequenzen in einem sehr hohen Bereich zu, und die Wahl und der genaue Standort Ihrer Anlage können von kritischer Bedeutung sein. Wenn in Ihrer Gegend häufig derartige Probleme auftreten, sollten sie sich die Anlage vor dem Kauf zu Hause vorführen lassen, um sich zu vergewissern, daß sie davon nicht betroffen ist. Hochfrequenzstörungen hängen mit der großen internen Bandbreite zusammen, die für eine gute Verstärkungsleistung erforderlich ist. Drehmagnetvorverstärker und passive Systeme leiden in der Regel weniger unter dieser Erscheinung. Für einige Naim-Anlagen ist ein HF­Entstörsatz erhältlich, der jedoch allmähliche Abstriche in der Klangqualität mit sich bringt. In extremen Situationen können sich Naim-Anlagen als ungeeignet erweisen.
Die elektronischen Bauteile Ihres Naim Hifi-Systems können vom Blitz beschädigt werden. Der Leistungsverstärker ist besonders anfällig für elektrisch ungünstige Verhältnisse während eines Gewitters und sollte grundsätzlich ausgeschaltet werden, wenn er nicht in Gebrauch ist. Um Elektrogeräte komplett zu schützen, sollten alle Netzstecker (vom Hausnetz) und alle Antennen abgetrennt werden.
Grundsätzlich dafür sorgen, daß keine Flüssigkeiten auf elektrische Geräte tropfen oder spritzen können und keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, wie Vasen, auf den Geräten stehen.
Bei Verwendung nicht standardmäßiger Lautsprecherkabel und Anschlußleitungen kann Ihre Garantie ungültig werden.
4.2 Unlösbar verbundene Stecker
Unlösbar verbundene Stecker, die (aus irgendeinem Grunde) von einem Netzkabel abgetrennt worden sind, UNBEDINGT so entsorgen, daß sie nicht wieder verwendet werden können. Beim Einstecken des abgetrennten Steckers in eine Steckdose treten ganz erhebliche, gefährliche Berührungsspannungen auf.
4.3 Sicherungshalter
Sollte der Sicherungshalter eines Steckers beschädigt werden oder verloren gehen, so ist ein Ersatz entweder vom zuständigen Händler oder direkt von Naim Audio zu beziehen.
4.4 Steckersicherungen
Nur gegen geprüfte Sicherungen des Typs ASTA oder BS 1362 austauschen.
5.0: Wartung des CD­Players
Damit Ihr Naim CD-Player zuverlässig funktioniert, ist es äußerst wichtig, die Oberfläche der CD-Aufnahme und das Innere des CD­Halters staub- und schmutzfrei zu halten, da die Scheibe sonst nicht richtig aufliegt und sich verschieben kann. Auch wenn diese Verschiebung nur sehr gering ist, kann es dann schwierig oder gar unmöglich sein, einen bestimmten Titel (Track) zu finden.
GRUNDSÄTZLICH KEINE LÖSUNGSMITTEL ODER FLÜSSIGKEITEN ZUR REINIGUNG VERWENDEN.
5.1 cds, cdx und cd5 Player.
Ein Stück mehrfach verwendbarer Haftmasse (z.B. Blu-Tack) leicht auf die Oberfläche des magnetischen Metallträgerstücks aufdrücken und damit etwaige Fremdkörper entfernen. Den äußeren Plastikrand leicht mit den Fingern oder einer weichen Bürste abwischen, um sämtlichen Staub und andere Teilchen zu beseitigen.
Auch den Halter entsprechend mit einem Stück Haftmasse reinigen, an der Fremdkörper, die sich eventuell an den drei Fixierstiften an der Unterseite festgesetzt haben, kleben bleiben. Dabei aber sorgfältig darauf achten, daß die Gummidruckkissen nicht beschädigt werden. Diese leicht mit dem Finger oder einem weichen Tuch abwischen.
4.0: Anschluß
4.1 Netzkabel
Da die Farben der Drähte im Netzkabel dieses Geräts unter Umständen nicht den Farbmarkierungen der Klemmen in Ihrem Stecker entsprechen, wie folgt vorgehen:
Den Draht in GRÜN UND GELB an die Klemme im Stecker anschließen, die mit dem Buchstaben E oder dem Schutzleitersymbol markiert ist oder die Farben Grün oder Grün und Gelb aufweist.
Den Draht in BLAU an die Klemme im Stecker anschließen, die mit dem Buchstaben N markiert oder schwarz gefärbt ist.
9
6.0: nap 500, nap 135,
7.0: nac 52, nac 82, nac nap 250, nap 180, nap 150 und nap 140.
6.1 Anschlüsse
Die Masse ist grundsätzlich anzuschließen, egal welche anderen Geräte zusammen mit den Naim-Leistungsverstärkern verwendet werden. Die Masse erdet lediglich das Gehäuse und den elektrostatischen Schirm im Transformator und ist nicht an das Signalminus angeschlossen. Um Brummschleifen zu vermeiden, sollte das Signalminus des gesamten Systems an einer Stelle an die Masse angeschlossen werden. In der Regel ist das der Plattenspieler oder der CD-Player.
Jeder Kanal des nap 500 ist eine Brückenschaltung, d.h. keine Lautsprecherausgangsbuchse liegt am Erdpotential. Vermeiden Sie den Anschluß von netzbetriebenen Geräten wie elektrostatischen Lautsprechern, Subwoofern und Kopfhörerverstärkern, so daß keine getrennte Masse für Netz und Signal entsteht. Direkt oder indirekt mit dem Erdpotential verbundene Stecker sollten nicht an irgendwelche Lautsprecherausgänge angeschlossen werden.
Immer ein Naim-Audiokabel für den Anschluß der Lautsprecher verwenden. Spezielle Verbindungsstücke zum Anschluß der Naim Audio-Lautsprecher an den Leistungsverstärker werden bereitgestellt. ES IST ABSOLUT UNERLÄSSLICH , DASS DIESE VERWENDET WERDEN, UM DEN GELTENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZU GENÜGEN.
KEINESFALLS AUS IRGENDEINEM GRUNDE SOGENANNTE HOCHAUFLÖSENDE (HIGH DEFINITION) KABEL ODER ANDERE SPEZIALKABEL ZWISCHEN DEM LEISTUNGSVERSTÄRKER UND DEN LAUTSPRECHERN VERWENDEN, DA DIESE DIE ANLAGE BESCHÄDIGEN KÖNNEN.
6.2 Schutz
Wenn der nap 500 infolge längeren Betriebs bei hohen Pegelwerten oder einer Versperrung der Belüftungswege eine Temperatur von 70°C erreicht, wird die Ausgangsleistung unterbrochen, und der Ventilator läuft auf vollen Touren, bis das Gerät sich wieder abgekühlt hat. Dies kann mehrere Minuten in Anspruch nehmen. Der Verstärker braucht dabei nicht abgeschaltet zu werden. Bei der Plazierung des nap 500 ist sorgfältig darauf zu achten, daß die Belüftungsschlitze oben und unten nicht blockiert werden.
Wenn das Gehäuse oder die Wärmesenke der nap-Modelle 135, 250, 180, 150 oder 140 eine Temperatur von 70°C erreichen, entweder infolge längeren Betriebs bei hohen Pegelwerten, Versperrung der Belüftungswege oder Versagen des Ventilators (nur bei 135), wird die Stromzufuhr unterbrochen, und die Signalleuchte erlischt, bis der Verstärker sich abgekühlt hat. Dies kann bis zu dreißig Minuten dauern.
Das Netzteil des nap 135 schaltet sich ab, wenn länger als zehn Mikrosekunden lang mehr als 18A aufgenommen werden, aber die Signalleuchte erlischt nicht. Zum Zurückstellen den Verstärker für zwei Minuten abstellen. Das Netzteil des nap 250 schaltet sich ab, wenn länger als zehn Mikrosekunden lang mehr als 17A aufgenommen werden, aber die Signalleuchte erlischt nicht. Zum Zurückstellen den Verstärker für eine Minuten abstellen.
102, nac 112 und nait 5
7.1 Fernbedienung
Zur Fernbedienung dieser Modelle siehe Anleitung zur Fernbedienung des Narcom 2 in diesem Handbuch.
7.2 Netzteile
Die Naim-Vorverstärker werden nicht mit einem internen Netzteil geliefert und benötigen entweder einen Naim-Leistungsverstärker mit Vorverstärkernetzteil oder Netzteile der Typen Supercap, Hi-Cap oder Flatcap 2. Der nac 52 funktioniert nur mit einem Supercap-Netzteil.
7.3 Wiedergabe und Aufnahme bei nac
52 und nac 82
Die Eingangswahltasten befinden sich in der obersten Tastenreihe. Sie regeln, welche Quelle zur Wiedergabe in den Leistungsverstärker und die Lautsprecher geleitet wird. Darunter, in der unteren Reihe, befinden sich die Tasten, die regeln, welche Quelle in die Aufnahmeausgänge des Vorverstärkers geleitet wird. So kann man der einen Komponente zuhören, während der Ausgang der anderen auf ein Tonband aufgenommen wird. Die Bedienelemente für die Aufnahme lassen sich während der Aufzeichnung sperren, so daß sie nicht versehentlich deaktiviert werden können. Die Aufnahmesperre wird durch viermalige Betätigung der Quellen-Mono-Taste in einem Zeitraum von sechs Sekunden aktiviert und deaktiviert.
7.4 Stummschaltung und Mono-
Funktion bei nac 52 und nac 82
Links der beiden Tastenreihen befinden sich zwei weitere Tasten mit der Beschriftung “mute” (stumm) und “mono”. Diese arbeiten unabhängig voneinander: d.h. die Stummschaltungstaste der unteren Reihe beeinflußt nicht das mit den oberen Tasten gewählte Signal oder umgekehrt. Die Betätigung der Mono-Taste in der Quellenreihe beeinflußt nicht die Aufnahmeschaltungen. Diese beiden Funktionen werden durch eine einmalige Betätigung der jeweiligen Taste aktiviert. Deaktiviert werden sie durch eine erneute Betätigung der Taste.
7.5 Eingänge von nac 52 und nac 82
Bei Eingang 1 handelt es sich um einen Hochpegeleingang, der jedoch mit Hilfe des Einbaus von Steckplatinen in einen Phono-Eingang verwandelt werden kann. Fragen Sie Ihren Händler.
Bei den Eingängen 2 und 3 handelt es sich um standardmäßige hochpegelige Eingänge. Beim nac 52 ist Eingang 2 mit zwei Steckbuchsen ausgerüstet. Die zusätzliche Steckbuchse (2b) ist für eine Phono-Stufe des Typs Prefix oder Stageline gedacht. Es kann nur jeweils eine Steckbuchse zur Zeit verwendet werden.
Bei den Eingängen 4, 5 und 6 handelt es sich um standardmäßige hochpegelige Eingänge, die außerdem als Aufnahmeausgänge genutzt werden können. Hier sind also die Aufnahmegeräte anzuschließen.
1 0
7.6 Aufnahmefunktionen und Monitortaste beim nac 102
Die Tonbandmonitortaste (mon) ermöglicht das Abhören eines Bandgeräts mit 3 Tonköpfen während der Aufnahme, so daß das “Bandsignal” überprüft werden kann. Die Aufnahmequelle wird mit Hilfe der Eingangswahltasten bestimmt.
Bei einer Betätigung der Monitortaste während der Aufnahme wird die Ausgabe des an Eingang 4 angeschlossenen Tonbands hörbar, es sei denn, der Eingangswahlschalter steht auf Eingang 4. In dem Fall wird die Ausgabe des an Eingang 5 angeschlossenen Tonbands hörbar. Eingang 6 verfügt nicht über eine Monitorfunktion. Da das Gerät des Typs nac 102 selbst keine “Mono”-Funktion hat, steuert die “Mono”­Funktion der Fernbedienung die Tonbandmonitorschaltung. Bei einer Aktivierung der Stummschaltungstaste erfolgt keine Ausgabe über die Lautsprecher, von keinem der Eingänge, aber dies hat keinen Einfluß auf gleichzeitig stattfindende Aufnahmen.
7.10 Stummschaltungsfunktion
Eine Betätigung der Stummschaltungstaste reduziert die Ausgabe der Lautsprecher auf null, was jedoch keinen Einfluß auf etwaige, gleichzeitig stattfindende Aufnahmen hat.
7.11 Kanalbalance
Die Kanalbalanceregelung erfolgt beim nac 112 elektronisch im Verstärker und kann nur über die Fernbedienung gesteuert werden. Siehe Anleitung zur Fernbedienung des Narcom 2 in diesem Handbuch.
8.0: nat 01, nat 02 und
nat 05
7.7 Eingänge des nac 102
Bei den Eingängen 2 und 3 handelt es sich um standardmäßige hochpegelige Eingänge.
Eingang 1 läßt sich in einen Phono-Eingang verwandeln. Mit einer einfachen Modifikation können diverse Steckplatinen angebracht werden. Der Anschluß erfolgt über BNC-Buchsen (1b). Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Händler.
Bei den Eingängen 4, 5 und 6 handelt es sich um standardmäßige hochpegelige Eingänge, die außerdem als Aufnahmeausgänge genutzt werden können. Hier sind also die Aufnahmegeräte anzuschließen.
7.8 Eingänge des nac 112 und nait 5
Die Modelle nac 112 und nait 5 verfügen über 6 Eingänge – CD, Tuner, Tonband, A/V, Aux 1 und Aux 2. Die Eingänge Tonband (tape), A/V und Aux 1 verfügen alle über Aufnahmeausgangsfunktionen für Aufzeichnungsgeräte. Der Eingang Aux 2 hat zwei Steckbuchsen. An die rechte Buchse werden herkömmliche Zusatzgeräte angeschlossen. Die linke Steckbuchse dient dem Anschluß einer getrennten Phono­Stufe, z.B. Prefix oder Stageline, oder einem Headline­Kopfhörerverstärker. Es kann jeweils nur eine der beiden Aux 2 Steckbuchsen zur Zeit verwendet werden. Für die zusätzliche Steckbuchse wird eine Schutzabdeckung mitgeliefert.
Alle Eingänge des nac 112 und des nait 5 lassen sich so abstimmen, daß der Lautstärkepegel der einzelnen Quellen bei normalem Betrieb ähnlich ist. Diese Funktion wird über die Fernbedienung aktiviert. Siehe Anleitung zur Fernbedienung des Narcom 2 in diesem Handbuch.
7.9 Aufnahme- und Monitorfunktionen
Die Tonbandmonitortaste (mon) ermöglicht das Abhören eines Bandgeräts mit 3 Tonköpfen während der Aufnahme, so daß das “Bandsignal” überprüft werden kann. Die Aufnahmequelle wird wie üblich mit Hilfe der Eingangswahltasten bestimmt. Bei einer Betätigung der Monitortaste während der Aufnahme wird die Ausgabe des an den Eingang des Bands, den A/V- oder den Aux-1-Eingang angeschlossenen Tonbands hörbar. Nach der Betätigung der Monitortaste den Eingang wählen, an den das Tonbandgerät gerade angeschlossen ist. Eine zweite Betätigung der Monitortaste stellt den Verstärker in die normale Stellung zurück. Da die Geräte des Typs nac 112 und nait 5 selbst keine “Mono”-Funktion haben, steuert die “Mono”-Funktion der Fernbedienung die Tonbandmonitorschaltung.
8.1 Anschlüsse
Die FM-Antenneneingangssteckdose ist mit Hilfe eines verlustarmen 75-Ohm-Koaxialkabels an eine geeignete, auf dem Dach angebrachte Richtantenne anzuschließen. Die Verwendung eines Antennenvorverstärkers stört die Stummschaltung des Tuners und sollte daher nur eingesetzt werden, wenn es nicht anders geht. Sowohl Pegel als auch Kanalbalance des Audio-Ausgangs lassen sich intern verstellen, so daß sie mit nahezu allen Vorverstärkern kompatibel sind.
8.2 Anzeigen von nat 01 und nat 02
Die Frequenzanzeige leuchtet schwach, bis ein Sender empfangen wird und genau genug eingestellt ist.
Daraufhin wird die Anzeige heller und die Stummschaltung wird aufgehoben, so daß das Programm wieder zu hören ist. Die Signalstärkeanzeige wird heller, je näher eine Sendefrequenz ist. Die Stereoanzeige erleuchtet bei allen Stereosendungen, außer bei sehr schwachem Signal. In diesem Fall wird eine Monosendung erzwungen. Wenn die Signalstärke wächst, nimmt auch der Stereoeffekt zu.
8.3 nat 05: Bedienelemente
mode (Modus): Schaltet den Tuner nacheinander in Frequenz-, Scan­und Voreinstellungsmodus. Die Gebrauchsanleitung für den Voreinstellungsmodus befindet sich im Kapitel zur Fernbedienung des Narcom 2 in diesem Handbuch.
up & down (Auf & Ab): Im Frequenzmodus verstellt Auf und Ab die Tuner-Frequenz. Bei Betätigung der Auf- und Abwärtstasten im Scan­Modus sucht der Tuner im FM-Band nach Signalen einer voreingestellten Mindeststärke. Bei Betätigung der Auf- und Abwärtstasten im Voreinstellungsmodus schaltet der Tu n e r nacheinander auf die voreingestellten Sender.
mono: Legt den linken und den rechten Kanal zusammen, so daß ein Monoausgangssignal erzeugt wird.
1 1
9.0: narcom 2 Fernbedienung
Beim narcom 2 handelt es sich um ein Mehrfunktionshandgerät zur Fernsteuerung des Naim Audio CD-Players, der integrierten Verstärker, Vorverstärker und voreinstellbaren Tuner. Die Steuerungsfunktionen des Handgeräts basieren auf der Konfiguration der drei verschiedenen Tastenar ten: Systemkomponententasten, globale Tasten und programmierbare Tasten.
9.1 Systemkomponententasten
Diese Tasten schalten die “programmierbaren” Tasten auf den passenden Betriebsmodus der einzelnen Systemkomponenten um (Vorverstärker, CD oder Tuner).
preamp (Vorverstärker): Schaltet die programmierbaren Tasten auf eine für integrierte Vorstufen oder Vorverstärker angemessene Funktionswahl um.
cd: Schaltet die programmierbaren Tasten auf eine für CD-Player angemessene Funktionswahl um.
t u n e r : Schaltet die programmierbaren Tasten auf eine für voreinstellbare Tuner angemessene Funktionswahl um.
9.2 Globale Tasten
Diese Tasten steuern spezifische Komponentenfunktionen, unabhängig von der Einstellung der Systemkomponententasten.
vorverstärker (preamp)
vol (Lautstärke auf und zu): Regelt die Ausgangsleistung des
Verstärkers und die Position des Lautstärkereglers.
mute (stumm): Reduziert die Ausgangsleistung des Verstärkers auf null. Ein erneuter Druck auf diese Taste stellt die Lautstärke wieder zurück. Die Stummschaltungstaste am Verstärker leuchtet, wenn Stummschaltung aktiviert ist.
bal (Balance links und rechts): Regelt die Balance der Ausgangskanäle.
Bei einigen Naim-Verstärkern ist die Balanceregelung nur mit der Fernbedienung möglich. Bei diesen Produkten “zentriert” sich die Balance automatisch, wenn sie die Mittelstellung erreicht. Diese Zentrierung der Balance wird von einem Blinken der Lautstärkeregleranzeige angedeutet. Um nach der Zentrierung weitere Einstellungen vorzunehmen, die bal-Taste zunächst loslassen und dann erneut betätigen.
mon (Monitor): Die mon-Taste ermöglicht das Abhören eines Tapedecks mit 3 Tonköpfen während der Aufnahme, so daß das Tape­Ausgangssignal überprüft werden kann. Die Wahl der Aufnahmequelle erfolgt wie gewöhnlich über die Eingangswahltasten. Nach Betätigung der mon-Taste den Eingang anwählen, an den Ihr Gerät angeschlossen ist. Eine erneute Betätigung der mon-Taste stellt das Gerät wieder auf den normalen Ausgang zurück.
CD
prev (previous - voriger Titel): Wählt den vorigen Titel, das heißt den
Titel unmittelbar vor dem Stopp.
next (nächster Titel): Wählt den nächsten Titel.
stop: Stoppt die CD. Wird diese Taste länger als eine Sekunde gedrückt
gehalten, werden vorherige Programmierung und Wahleinstellungen aufgehoben.
play (Wiedergabe): Spielt die CD ab. Ein Druck auf die play-Taste während der Wiedergabe läßt das Laufwerk zum Anfang des jeweiligen Titels (Tracks) zurückkehren.
<<: Leitet im Wiedergabemodus den schnellen Rücklauf der CD ein.
>>: Leitet im Wiedergabemodus den schnellen Vorlauf der CD ein.
repeat (Wiederholung): Leitet den Wiederholungsmodus der CD ein.
Bis zu einem Druck auf ‘Stop’ wird entweder die komplette CD oder eine vorprogrammierte Auswahl wiederholt.
pause: Pausiert die Wiedergabe der CD. Ein erneuter Druck auf ‘Pause’ setzt die Wiedergabe fort.
Tuner
mode (Modus): Schaltet nacheinander die Modi “Frequenz”,
“Scannen” und “Voreinstellung” ein. Die Modi sind auf der Anzeige des Tuners abzulesen.
up & down (auf & ab): Diese beiden Tasten haben jeweils drei mögliche Funktionen, je nach dem eingestellten Modus. Im Frequenzmodus verstellen die Auf- und Abwärtstasten die Abstimmfrequenz in Schritten von 50 kHz. Im Scan-Modus suchen die Auf- und Abwärtstasten nach Sendern. Im Voreinstellungsmodus stimmen die Auf- und Abwärtstasten den Tuner auf die nächstnumerierte Voreinstellung ab.
mono: Schaltet zwischen Mono- und Stereobetrieb hin und her. Das Tuner-Display zeigt “Stereo” an, wenn Stereo eingestellt ist UND ein Stereosignal empfangen wird. “Mono” wird angezeigt, wenn Mono gewählt eingestellt ist.
9.3 Programmierbare Tasten
Die programmierbaren Tasten führen je nach der Einstellung der Systemkomponententaste verschiedene Funktionen aus.
Numerische Tastatur: Im Vorverstärkermodus schalten diese die Eingänge des Verstärkers um (1 – cd, 2 – Tuner, 3 – Tape, 4 – AV, 5 – Aux 1, 6 – Aux 2). Im CD-Modus wählen die numerischen Tasten die Titelnummern. Im Tuner-Modus wählen die numerischen Ta s t e n entweder die Voreinstellungen des Tuners oder direkt die Frequenzen des Eingangssenders.
p r o g : Im Vorverstärkermodus hängt die Funktion der Programmiertaste vom jeweils verwendeten Verstärkermodell ab. Erstens haben einige Modelle ein programmierbares Lautstärkeregelungssystem, mit dem die Ausgangspegel mehrerer Quellenkomponenten abgeglichen werden können. Zweitens haben einige Modelle eine wahlweise automatische Quellenumschaltung, die den Verstärkereingang umschaltet, sobald auf der Fernbedienung die Taste für eine bestimmte Quelle betätigt worden ist. Wenn zum Beispiel am Verstärker der Tuner-Eingang gewählt war und dann auf der Fernbedienung die Taste für CD-Wiedergabe betätigt wird, schaltet der Verstärker auf den CD-Eingang um. Drittens kann der Lautstärkeregler am Verstärker deaktiviert werden, wenn Sie einen Surround-Sound-Prozessor an den A/V-Eingang angeschlossen haben, so daß der Prozessor dann über die Leistungsverstärkerstufe die Regelung der Ausgangsleistung übernehmen kann.
Um den Lautstärkeregler für die einzelnen Eingänge zu programmieren, diesen zunächst auf einen angenehmen Hörpegel bei der lautesten Quelle (wahrscheinlich der CD) einstellen. Um den
1 2
Programmiermodus zu aktivieren, dann die Prog-Taste betätigen und gedrückt halten, bis die Lautstärkeregleranzeige des Verstärkers blinkt. Mit Hilfe des Handgeräts den einzustellenden Eingang wählen und mit den Auf- und Abwärtstasten für die Lautstärke den Hörpegel auf eine angenehme Lautstärke einstellen. Der Lautstärkeregler des Verstärkers dreht sich während dieses Vorgangs nicht. Gegebenenfalls den nächsten einzustellenden Eingang wählen. Um den Programmiermodus zu beenden, die prog-Taste gedrückt halten, bis die Lautstärkeregleranzeige nicht mehr blinkt oder ein beliebiges Bedienelement am Verstärker betätigen.
Um die automatische Quellenumschaltung zu aktivieren, wie oben den Programmiermodus aktivieren. Dann kann mit der mon-Taste auf dem Handgerät das automatische Umschalten ein- oder ausgeschaltet werden. Wenn die automatische Quellenumschaltung aktiviert ist, leuchtet die mon-Taste am Verstärker. Programmieren wie oben beenden.
Um die Eins-Verstärkerfunktion des Surround-Sound-Prozessors nutzen zu können, wie oben den Programmiermodus aktivieren. Die Funktion mit der Stummschaltungstaste des Handgeräts (mute) ein­oder ausschalten. Die Stummschaltungstaste des Verstärkers ist beleuchtet, wenn der Eins-Verstärker aktiviert ist. Programmieren wie oben beenden. Die Eins-Verstärkerfunktion sollte nur verwendet werden, wenn der Verstärker in ein korrekt konfiguriertes A/V-System eingebunden ist. Unsachgemäße Verwendung kann die Eins­Verstärkerfunktion beschädigen.
Um zu den Standardeinstellungen zurückzukehren, die Programmiertaste (prog) betätigen und gedrückt halten, bis Lautstärkeregleranzeige des Verstärkers aufblinkt. Displaytaste (disp) betätigen und gedrückt halten, bis die Lautstärkeregleranzeige des Verstärkers nicht mehr blinkt.
Im CD-Modus können mit der Programmiertaste bestimmte Titel einer CD und ihre gewünschte Reihenfolge gewählt werden. Um eine bestimmte Reihenfolge für die Wiedergabe einzustellen, zunächst über die numerische Tastatur eine Titelnummer eingeben und dann die Programmiertaste betätigen. Wiederholen, bis die Auswahl komplett ist. Während des Einstellens der Auswahl zeigt das Display die Titelnummer an und dahinter entweder “P”, “-” oder ein Leerzeichen. “P” bedeutet, daß der Titel bereits angewählt ist. “-” bedeutet, daß der Titel angewählt werden kann. Ein Leerzeichen bedeutet, daß kein Speicherraum mehr zur Verfügung steht.
Die Programmiertaste kann auch dazu verwendet werden, Titel aus einer Wiedergabeauswahl zu löschen. Um einen Titel zu löschen, Programmiertaste betätigen und gedrückt halten, bis die Programmieranzeige auf dem CD-Display aufleuchtet und dann den oder die Titel mit Hilfe der numerischen Tastatur und jeweils einer weiteren Betätigung der Programmiertaste löschen. Während des Löschvorgangs wird die betreffende Titelnummer auf dem Display von “C”, “-” oder einem Leerzeichen gefolgt angezeigt. “C” bedeutet, daß der Titel bereits gelöscht ist. “-” bedeutet, daß der Titel gelöscht werden kann. Ein Leerzeichen bedeutet, daß kein Speicherraum mehr zur Verfügung steht.
Die Reihenfolge der Wiedergabe kann durch eine Betätigung der Programmiertaste während der Wiedergabe oder während eines Stops überprüft werden. Das Display des Players zeigt daraufhin nacheinander die gewählten Titel an. Die Programmanzeige des Player-Displays ist erleuchtet, wenn eine Titelauswahl vorprogrammiert ist. Um den Speicher zu löschen, die Stoptaste betätigen und gedrückt halten.
Im Tuner-Modus können dem Speicher mit Hilfe der Programmiertaste Voreinstellungen für FM-Senderfrequenzen zugeordnet werden. Um
einen Festsender im Speicher einzustellen, den gewünschten Sender zunächst mit der Hand einstellen, und zwar entweder durch Eingabe der entsprechenden Frequenz über die numerische Tastatur oder mit Hilfe der Auf- und Abwärtstasten (oder durch Scannen). Auf dem Handgerät die Programmiertaste betätigen und gedrückt halten. Der Tuner befindet sich nunmehr im Voreinstellungsmodus. Die Voreinstellungsanzeige blinkt, und auf dem Display ist “--” zu sehen. Drücken Sie nun auf der numerischen Tastatur die gewünschte Festsendernummer. Das Display zeigt “-” oder “P” an, wenn die Festsendernummer bereits belegt ist. Programmiermodus verlassen und die neue oder überschriebene Festsendereinstellung durch Betätigung und Gedrückthalten der Programmiertaste speichern. Um den Programmiermodus zu verlassen, ohne die Voreinstellung zu speichern (oder zu überschreiben), auf der numerischen Tastatur “00” wählen. Um eine Festsendereinstellung zu löschen, den Festsender anwählen und die Display-Taste betätigen und gedrückt halten. Um alle Festsendereinstellungen zu löschen, die Programmiertaste betätigen und gedrückt halten und dann die Display-Taste.
display: Im CD-Modus durchläuft die Display-Taste nacheinander folgende Optionen: Tracks (Titel) (“Zeit”-Anzeige aus), Time (Zeit) (“Zeit”-Anzeige ein) und Display aus. Im Tuner-Modus schaltet die Display-Taste einfach zwischen Ein und Aus hin und her.
10.0: Wichtig
Unbedingt die mitgelieferten Naim-Verbindungsstücke für Lautsprecher und Verstärker verwenden, um den geltenden Sicherheitsvorschriften zu genügen.
Keinesfalls zulassen, daß jemand Änderungen an Ihrer Naim-Anlage vornimmt, ohne vorher im Werk, beim zuständigen Händler oder bei der Vertr iebsgesellschaft nachzufragen. Nicht genehmigte Änderungen machen Ihre Garantie ungültig.
Aus Sicherheitsgründen die Naim-Geräte auch grundsätzlich nicht selber öffnen, ohne diese vorher vom Netz (Hausstrom) zu trennen.
Alle netzbetriebenen Geräte sind mit folgendem Schild versehen:
11.0: Merke
Die Geräte sind geprüft worden und genügen den Anforderungen der EMV und der Sicherheitsnormen und, wo zutreffend, den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Diese Grenzwerte sind darauf ausgelegt, eine angemessene Entstörung von Haushaltsgeräten zu gewährleisten. Diese Anlage erzeugt und verwendet Hochfrequenzen und kann Hochfrequenzen abstrahlen. Wenn sie daher nicht vorschriftsmäßig installiert und verwendet wird, kann sie Funkverbindungen stören. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß nicht in bestimmten Anlagen dennoch Störungen auftreten. Wenn eine Anlage Störungen des Rundfunk­oder Fernsehempfangs verursacht, was sich durch Ein- und Ausschalten feststellen läßt, wird empfohlen, einen oder mehrere der folgenden Schritte zu unternehmen:
Empfangsantenne anders ausrichten oder umplazieren.
Abstand zwischen der Anlage und dem Empfänger vergrößern.
Anlage an einen Anschluß anschließen, der sich in einem anderen Stromkreis befindet als der Empfänger.
Ziehen Sie den zuständigen Naim-Händler oder einen erfahrenen Radio/Fernsehtechniker zu Rate.
1 3
1.0: Instalación del equipo
Por regla general el distribuidor de Naim Audio se encarga de instalar el equipo aunque el comprador viva lejos. El distribuidor es el responsable de ver que el sistema funcione como es debido; la información que presentamos en este manual no pretende soslayar esa responsabilidad de forma alguna.
1.1 Cables y conexiones
Se ruega no alterar los cables conectores suministrados con el amplificador, las fuentes de alimentación, ni el tipo de alambre o su longitud, no sólo por razones de rendimiento, sinó de seguridad. Un extremo de cada cable lleva una indicación de dirección. La cinta indica el extremo que se debe conectar con la fuente de la señal.
El cable para los altavoces es muy importante. El cable para los altavoces Naim Audio es el indicado para el sistema adquirido: el distribuidor se encargará de disponer los cables idóneos. Ambos deben tener la misma longitud, 3,5 metros como mínimo; la máxima longitud recomendada es 20 metros. Al igual que los cables conectores, son direccionales y deben ser conectados de tal modo que las flechas estén orientadas hacia los altavoces. Los conectores para altavoces suministrados con nuestros amplificadores y altavoces han sido esmeradamente fabricados de tal modo que la conexión sea fuerte. Es esencial que no se utilicen conectores distintos.
Todos los enchufes machos y hembras incorporados en el equipo Naim Audio han sido seleccionados porque son los mejores para sus fines particulares. La señal se degrada considerablemente debido a los malos contactos. Por tanto los enchufes machos y hembras deben estar limpios y exentos de corrosión.
La mejor forma de limpiarlos consiste en desconectar el equipo de la red, sacar los enchufes machos de los hembras y volverlos a encajar. No se recomienda el empleo de productos especiales porque depositan una película líquida que degrada la señal y es muy difícil de eliminar.
2.0: Para empezar
2.1 Conectar y desconectar
En primer lugar se deben desconectar los lectores de CD, radios, preamplificadores y crossovers y proceder a activar los amplificadores. Se recomienda desconectar siempre el amplificador y esperar aproximadamente un minuto a que se descarguen los condensadores antes de conectar algún aparato al sistema (o desconectarlo). Utilizar siempre el interruptor.
2.3 Conexión a la red
Cuando se emplean enchufes con fusibles, éstos deben ser de 13 amperios. Los de menor amperaje fallan después de cierto tiempo. El sistema de alta fidelidad suele compartir el mismo circuito eléctrico con otros electrodomésticos y algunos de éstos pueden distorsionar las ondas de la red, cosa que hace que los transformadores del equipo Naim Audio emitan un zumbido. El ruido no sale de los altavoces ni tiene efecto alguno en el sistema: está localizado exclusivamente en el transformador.
Un ramal con fusible (como el que se instala para cocinas eléctricas) puede reducir el zumbido del transformador. Cabe también tener en cuenta que un ramal (de 30 ó 45 amperios) tiene una impedancia inferior y suministra una corriente más “limpia” que un circuito de la red, lo que hará que el equipo rinda mejor. Se recomienda no conectar resistencias dependientes de la tensión o supresores de ruido en las tomas de alimentación de la red ya que degradan la corriente y la música.
2.4 Situación del equipo
Las fuentes de alimentación y los amplificadores tienen que estar bien separados del resto del equipo para evitar interferencias causadas por los campos de sus transformadores que pueden producir un zumbido audible de los altavoces. La distancia mínima recomendada es de 30 cm. (12 pulgadas) y la máxima la que facilite la longitud de los cables conectores.
2.5 En caso de dificultades
La protección del consumidor depende del país del que se trate. En la mayoría de los países en los que se vende nuestro equipo, el distribuidor debe estar dispuesto a aceptar la devolución del equipo Naim Audio si no puede lograr que funcione satisfactoriamente en el domicilio del usuario. El problema puede radicar en un fallo del sistema o en su disposición, por lo que es imprescindible recurrir a los conocimientos del distribuidor para diagnosticar el problema en el domicilio del usuario. Se ruega contactar con el distribuidor local o con Naim Audio en la dirección que aparece en la última página de este manual en caso de que no se pueda resolver el problema. Nuestro equipo se fabrica en variantes especiales según el país, lo que se suma a otros obstáculos por los que no es práctico ofrecer una garantía internaciona l. Por consiguiente, es recomendable consultar al distribuidor ahora, al hacer la compra, para averiguar la situación. Siempre estamos dispuestos a asesorar.
Es imprescindible que las reparaciones y modernizaciones las realice solamente el distribuidor autorizado de Naim o la fábrica de Naim Audio. Numerosas piezas son especialmente fabricadas y comprobadas, y los recambios correctos sólo los podemos suministrar nosotros.
1 4
2.2 Precalentamiento
El equipo Naim Audio tarda un largo rato en precalentarse lo suficiente para rendir al máximo. El tiempo depende de las circunstancias. En algunos casos el rendimiento sigue mejorando a lo largo de cinco días. El mejor rendimiento se logra cuando el equipo de alta fidelidad se deja encendido durante períodos prolongados.
Cabe recordar, no obstante, que los aparatos electrónicos son susceptibles de daño por descargas eléctricas: las piezas del equipo de alta fidelidad no son una excepción. Se ruega consultar la advertencia.
3.0 Advertencias
El equipo Naim Audio está pensado para ofrecer el mejor sonido posible. Con este fin procuramos evitar en la medida de lo posible todo lo que pueda desmerecer la calidad. En consecuencia se da pie a circunstancias poco comunes. El material que aparece a continuación consiste en información y recomendaciones relativas al equipo Naim exclusivamente, como también en advertencias de carácter general en torno al empleo de amplificadores en el hogar, por lo que se recomienda estudiar el material detenidamente.
Los transformadores de los amplificadores de potencia y fuentes de alimentación a veces producen ruido mecánico a causa de la distorsión de la corriente de la red. Los transformadores Naim son de grandes dimensiones y tienen arrollamientos secundarios de gran calibre, por lo que son muy sensibles a esta clase de distorsión. Un ramal especial para el sistema de alta fidelidad puede reducir este efecto a la vez que resulta en una mejor reproducción del sonido, si bien es necesario tener en cuenta el ruido mecánico del transformador cuando se sitúa el equipo.
En ciertas circunstancias se puede experimentar interferencia de radiofrecuencias según la ubicación y las tomas a tierras del sistema eléctrico en el domicilio del usuario. En algunos países las autoridades permiten un elevado nivel de RF por lo que la situación del equipo puede adquirir una importancia crítica. En caso de que la zona del usuario presente esta clase de problemas, se recomienda solicitar una demostración a domicilio antes de comprar el equipo para ver si los aparatos Naim se ven afectados. La interferencia de RF guarda relación con el ancho de banda interno que se necesita para una buena amplificación; por regla general los preamplificadores de imán móvil y sistemas pasivos son los menos afectados. Tenemos un kit de RF para cierto equipo Naim, pero a costa de la calidad que disminuye progresivamente. En circunstancias extremas es posible que el equipo Naim no sea apto.
Las descargas eléctricas pueden dañar las piezas electrónicas del sistema de alta fidelidad marca Naim. El amplificador de potencia es particularmente sensible a condiciones adversas en una tormenta eléctrica por lo que conviene siempre desconectarlo de la red cuando no se utiliza. Para plena protección, es recomendable desenchufar el equipo de la red y desconectar las antenas.
El aparato no debe ser expuesto a derrames o salpicaduras ni debe servir de base para objetos que contengan líquidos, como por ejemplo floreros.
El empleo de cables conectores o de altavoz especiales puede invalidar la garantía.
4.3 Portafusibles
En el caso de que el portafusibles esté dañado o extraviado es menester conseguir el recambio correcto del distribuidor o de Naim Audio directamente. No se debe utilizar el enchufe hasta no haber conseguido el recambio.
4.4 Fusibles
Para recambios emplear únicamente fusibles que cumplan las normas ASTA ó BS 1362.
5.0: Mantenimiento de la
unidad de CD
Para que los lectores de CD Naim funcionen bien la superficie del plato transportador y el interior del sujetadiscos deben estar exentos de polvo, hilos y otros residuos capaces de hacer que el CD no se asiente bien en el plato y se deslice. Aunque leve, el deslice puede dificultar o incluso imposibilitar la función de búsqueda de pistas del aparato.
NO UTILIZAR EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA DISOLVENTES O PRODUCTOS LÍQUIDOS PARA LIMPIAR.
5.1 Modelos cds, cdx y cd5
Aplicar ligeramente un pedazo de Blu-tak (material pegajoso) a la cara superior del centro magnético para que se adhiera todo el material suelto. Pasar un dedo por el borde externo de plástico o un cepillo suave para limpiarlo de polvo y partículas.
Igualmente, aplicar Blu-tak al sujetadiscos para eliminar los residuos acumulados en las tres clavijas de sujeción de la parte inferior, teniendo cuidado de no dañar las placas de caucho. Limpiarlas ligeramente con el dedo o un paño suave.
4.0 Conexión
4.1 Toma a la red
En caso de que los colores de los alambres del cordón de conexión a la red de este aparato no correspondan a los colores identificadores de los bornes del enchufe del usuario, se procede de la siguiente manera.
El alambre VERDE Y AMARILLO se conecta al borne del enchufe marcado con la letra E, con el símbolo de seguridad de conexión a tierra, con el color verde o verde y amarillo.
El alambre AZUL se conecta al borne del enchufe indicado con la letra N o el color negro.
El alambre de color MARRÓN se conecta al borne del enchufe indicado con la letra L o el color rojo.
4. 2 Enchufes sellados
En el supuesto de que se corte el cordón de un enchufe sellado (por cualquier motivo), el enchufe DEBE ser eliminado de tal modo que no pueda volver a utilizarse ya que existe un riesgo considerable de choque eléctrico si el enchufe se inserta en una toma a la red.
6.0: nap 500, nap 135,
nap 250, nap 180, nap 150 y nap 140
5.1 Conexiones
La toma a tierra de la red debe estar conectada siempre independientemente del equipo que se utiliza con los amplificadores de potencia Naim. Cabe observar que solamente conecta a tierra la caja y pantalla electrostática dentro del transformador, no la señal negativa. A fin de evitar ciclos de zumbido, la señal negativa del sistema entero debería conectarse a la toma a tierra de la red en un punto. Éste suele encontrarse en el tocadiscos o lector de CD.
Cada canal de nap 500 es un amplificador ”en puente” de tal modo que ningún enchufe hembra de salida del altavoz tiene potencial de tierra. Evitar conectar equipo alimentado por la red como por ejemplo altavoces electrostáticos, subwoofers y excitadores de audífono que no tengan una toma a tierra flotante. Ningún enchufe conectado directa o indirectamente al potencial de tierra debe ser acoplado a una salida de altavoz.
1 5
Se recomienda utilizar cable Naim Audio para conectar los altavoces. Se suministran conectores especiales Naim Audio para conectarlos al amplificador de potencia. ES ESENCIAL EMPLEARLOS PARA CUMPLIR LAS NORMAS VIGENTES DE SEGURIDAD DE LA UE.
NO UTILIZAR EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL LLAMADO ALAMBRE DE ALTA DEFINICIÓN NI OTRO CABLE ESPECIAL PARA CONECTAR EL AMPLIFICADOR DE POTENCIA CON LOS ALTAVOCES PUESTO QUE EXISTE LA POSIBILIDAD DE DAÑAR EL EQUIPO.
6.2 Protección
En el supuesto de que la temperatura dentro de un nap 500 llegue a 70ºC debido a su prolongado funcionamiento o a una obstrucción en el paso del aire, la salida se verá interrumpida y el ventilador se pondrá a funcionar a elevada velocidad hasta que la temperatura haya bajado, cosa que puede tardar unos cuantos minutos. En este caso no hay necesidad de desconectar el amplificador. Al instalar nap 500 se debe tener cuidado de no bloquear las rejillas de ventilación superior e inferior.
Si la temperatura en la caja o radiador de un nap 135, 250, 180, 150 ó 140 llega a 70ºC debido al prolongado funcionamiento del equipo, a una obstrucción en el paso del aire o al fallo del ventilador (135 solamente), la alimentación de la red se verá interrumpida y el indicador luminoso se apagará hasta que haya bajado la temperatura del amplificador, cosa que puede tardar hasta treinta minutos.
La alimentación del nap 135 se ve interrumpida cuando se extraen más de 18 amperios por una fracción superior a 10 microsegundos, aunque el indicador luminoso no se apagará. Para reponerla, desconectar el amplificador por un par de minutos. La alimentación del nap 250 se verá interrumpida cuando se extraen más de 17 amperios por una fracción superior a 10 microsegundos, aunque el indicador luminoso no se apagará. Para reponerla, desconectar el amplificador un minuto.
7.0: nac 52, nac 82, nac 102, nac 112 y nait 5
7.1 Mando a distancia
Para la operación a distancia véase la sección del manual dedicada al mando a distancia narcom 2.
7.2 Alimentación
Los preamplificadores Naim no llevan incorporada alimentación interna por lo que deben ser utilizados en conjunto con un amplificador de potencia Naim con preamplificador de potencia incorporado o bien con un sistema de alimentación de supercap, hi­cap o flatcap 2. El modelo nac 52 puede emplearse solamente junto con un sistema de alimentación de supercap.
7.3 nac 52 y nac 82: reproducción y grabación
El grupo superior de botones incluye los selectores de entrada. Se encargan de controlar la fuente de entrada al amplificador de potencia para que salga por los altavoces y la escuche el usuario. Debajo, en el grupo inferior de botones, se encuentran los botones
para seleccionar el componente fuente del sistema para dirigir a las salidas de grabación del preamplificador. En consecuencia, es posible escuchar un componente mientras se graba la salida de otro en una cinta. Es posible trabar el control de grabación para evitar cancelar la grabación accidentalmente. El trabador de grabación se activa y desactiva pulsando el botón mono de fuente cuatro veces dentro de un lapso de seis segundos.
7.4 nac 52 y nac 82: función mono y
silenciamiento
A la izquierda de cada grupo de botones se encuentran dos botones, “mute” (silenciamiento) y “mono”. Estos botones son independientes. Por ejemplo, el botón “mute” inferior no afecta la señal seleccionada por medio de los botones superiores, y viceversa. La operación del botón “mono” del grupo de botones de fuente no afecta los circuitos de grabar. Para seleccionar una de las funciones se pulsa el botón del caso una vez. Para cancelar esa función se vuelve a presionar el mismo botón.
7.5 nac 52 y nac 82: entradas
La entrada 1 es de alto nivel, si bien puede convertirse en entrada fono adaptando placas especiales. Se ruega consultar al vendedor.
Las entradas 2 y 3 son entradas normales de alto nivel. En el modelo nac 52, la entrada 2 tiene dos enchufes. El enchufe adicional (2b) está pensado para etapas fono Prefix o Stageline. No es posible utilizar ambos enchufes a la vez.
Las entradas 4, 5 y 6 son entradas normales de alto nivel que tienen además salidas de grabación que por tanto deben conectarse a la grabadora.
7.6 nac 102: botón de grabar y
escuchar grabación
El botón “mon” de la grabadora facilita la escucha de la salida de la grabadora de 3 cabezales mientras se esté realizando una grabación a fin de vigilar la señal ‘off-tape’. La fuente de grabación se elige con los selectores de entrada.
La operación del botón “mon” (monitorización) durante una grabación facilita la escucha de la salida de una grabadora conectada a la entrada 4, a menos que ésta esté seleccionada con el selector de entrada, en cuyo caso se escuchará la salida de la grabadora conectada a la entrada 5. La entrada 6 no tiene función “mon” para escuchar la salida de la grabación. En vista que el modelo nac 102 no tiene modalidad mono, el botón “mono” del mando a distancia sirve para activar el circuito de monitorización de la grabadora. Cuando se haya seleccionado el botón “mute”, no habrá salida alguna a los altavoces de ninguna fuente, pero esto no afecta las grabaciones que se estén realizando.
7.7 nac 102: entradas
Las entradas 1a, 2 y 3 son entradas normales de alto nivel.
La entrada 1 puede ser adaptada para convertirse en entrada fono. Es fácil adaptar una placa de enchufes hembras. La conexión se realiza entonces por medio de los enchufes hembras (1b). Se ruega consultar al vendedor para más información.
Las entradas 4, 5 y 6 son entradas de alto nivel que también cuentan con salidas de grabación, razón por la que deben conectarse a la grabadora.
1 6
7.8 nac 112 y nait 5: entradas
Los modelos nac 112 y nait 5 tienen 6 entradas: cd, tuner (radio), tape (grabadora), A/V, aux 1 y aux 2. Las entradas “tape”, a/v y aux 1 tienen salidas de grabación para conectar con una grabadora. La entrada aux 2 tiene dos enchufes hembra. El de la derecha sirve para conectar equipo secundario convencional. El de la izquierda es para conectar una etapa fono como Prefix o Stageline, o bien amplificador Headline para audífono. No se pueden usar ambos enchufes a la vez. El enchufe adicional lleva una tapa de protección.
Cada entrada de los modelos nac 112 y nait 5 puede ser ajustada de tal modo que el volumen de cada fuente sea igual en circunstancias normales de utilización. El mando a distancia controla y activa esta función. Se ruega consultar la sección correspondiente al mando a distancia narcom 2 de este manual.
7.9 Funciones de grabación y monitorización
El botón “mon” de la grabadora facilita la escucha de la salida de una grabadora de 3 cabezales mientra se realiza la grabación a fin de vigilar la señal ‘off-tape’. La fuente de la grabación se escoge con los selectores de la forma usual. La pulsación del botón de monitorización mientras se hace la grabación permite escuchar las salidas de una grabadora de tres cabezales conectada a una de las entradas tape, A/V ó AUX 1. Tras pulsar “mon”, se selecciona la entrada que esté conectada a la grabadora. Una segunda pulsación del botón de monitorización hace que el amplificador vuelva a la posición normal. En vista de que los modelos nac 112 y nait 5 carecen de función mono, el botón “mono” del mando a distancia opera el circuito de monitorización de la grabadora.
8.2 nat 01 y 02: visualizador e
indicadores
El visualizador de frecuencia se ilumina débilmente hasta que se capte una emisora y se la sintonice con suficiente exactitud. El visualizador pasa entonces a iluminarse con más intensidad y el sistema de silenciamiento se levanta para que se pueda escuchar la emisión. El indicador de potencia de señal aumenta de intensidad cuánto más se aproxima la sintonía a la frecuencia de emisión. El indicador de estéreo se ilumina cuando se capta una señal de estéreo a menos que ésta sea demasiado débil, en cuyo caso se impondrá la modalidad mono. El efecto estéreo aumenta en función de la potencia de la señal captada.
8.3 nat 05: controles
mode (modalidad): Sirve para seleccionar por orden “frequency”
(frecuencia), “scan” (sintonización automática) y “preset” (presintonización). El empleo de la modalidad de presintonización se explica en la sección correspondiente al mando a distancia narcom 2 de este manual.
up and down (ascenso y descenso): En modalidad frecuencia, los botones de ascenso y descenso sirven para cambiar la frecuencia de sintonía. En modalidad de sintonización automática sirven para explorar la banda FM en busca de señales por encima de un nivel previamente fijado. En modalidad de presintonización, se utilizan para cambiar sucesivamente de emisoras previamente almacenadas.
mono: Combina ambos canales para producir una única señal de salida.
7.10 Función de silenciamiento
La pulsación del botón “mute” tiene por efecto reducir la salida de los altavoces a cero sin afectar las grabaciones que se estén realizando.
7.11 Balance
El ajuste del balance de los canales en el nac 112 se lleva a cabo electrónicamente dentro del amplificador y se controla por medio del mando a distancia. Se ruega consultar la sección de este manual dedicada al mando a distancia narcom 2.
8.0: nat 01, nat 02 y nat 05
8.1 Conexiones
El enchufe para acoplar la antena FM debe estar conectado a una antena direccional montada en el techo del edificio por medio de una cable coaxial de baja pérdida de 75 ohmios. El empleo de un preamplificador de antena perturba el funcionamiento del sistema de silenciamiento de la radio, por lo que debe ser considerado únicamente como último recurso. Tanto volumen como balance de canales de las salidas de audio se ajustan internamente y deberían ser capaces de ajustarse casi a toda clase de preamplificador sin ninguna dificultad.
9.0: Mando a distancia
narcom 2
narcom 2 es un mando a distancia multifunción para su empleo con lectores de CD, amplificadores integrados, preamplificadores y radios Naim Audio. El mando incorpora tres tipos de teclas: teclas de los componentes del sistema, teclas globales y teclas “blandas”.
9.1 Teclas de los componentes del
sistema
Sirven para seleccionar la modalidad de las teclas “blandas” (preamplificador, lector de CD, radio).
preamp: selecciona el amplificador integrado o preamplificador para su accionamiento con las “teclas blandas”
cd: selecciona el lector de CD para su accionamiento con las “teclas blandas”
tuner: selecciona la radio para su accionamiento con las “teclas blandas”
9.2 Teclas globales
Estos botones sirven para controlar funciones particulares de los componentes independientemente del componente del sistema seleccionado.
1 7
preamplificador
vol (subir y bajar): Sirve para ajustar el volumen de salida del
amplificador y la posición del control de volumen.
mute (botón de silenciamiento):Sirve para bajar el volumen de salida del amplificador a cero. Para reposición del volumen, se pulsa el botón una segunda vez. El botón de silenciamiento del amplificador se ilumina cuando se ha seleccionado esta función.
bal (izquierda y derecha): Sirve para ajustar el balance de salida de los canales.
Con ciertos amplificadores Naim sólo se puede controlar el balance desde el mando a distancia. Con estos aparatos el balance quedará ajustado automáticamente en ‘centro’ cuando se llega al punto medio. Cuando el balance está centrado el indicador de volumen se ilumina intermitentemente. Para reanudar el ajuste una vez centrado el balance, es necesario soltar el botón “bal” y volverlo a presionar.
mon (monitorización): El botón “mon” permite escuchar la salida de una grabadora de 3 cabezales mientras se realiza una grabación de tal modo que se pueda vigilar la señar “off-tape”. La fuente de grabación se selecciona por medio de los botones de selección de entrada de la forma usual. Tras presionar “mon”, se selecciona la fuente a la que la grabadora está conectada. Para reposición de la salida normal se vuele a pulsar la tecla “mon”.
cd
prev: Sirve para seleccionar la pista anterior. Cuando el aparato está
detenido selecciona la última pista.
next: Sirve para seleccionar la pista siguiente.
stop: Hace que el CD se detenga. Manteniendo el botón presionado
más de un segundo se cancelan el programa fijado anteriormente y las preferencias de visualización.
play: Sirve para poner en marcha el lector de CD. Una vez en marcha, si se presiona otra vez el botón, el lector vuelve al comienzo de la pista.
<<: Marcha atrás rápida cuando el CD está en marcha.
>>: Marcha adelante rápida cuando el CD está en marcha.
repeat: Selecciona la modalidad de repetición del CD. El CD completo
o la selección programada se repetirá continuamente hasta que se presione el botón “stop”.
pause: Sirve para pausar un CD en marcha. Presionando el botón una segunda vez se vuelve a poner en marcha el lector.
radio
m o d e : Sirve para cambiar la modalidad de la radio pasando
sucesivamente por ‘frequency’(frecuencia), ‘scan’ (sintonización automática) y ‘preset” (presintonización). La modalidad seleccionada se ilumina entonces en el visualizador de la radio.
up & down (ascenso y descenso): Estos botones tienen tres funciones diferentes según la modalidad seleccionada. En modalidad frecuencia, los botones de ascenso y descenso sirven para ajustar la sintonía en pasos de 50 kilohercios cada uno. En modalidad de sintonización automática, sirven para buscar emisoras. En modalidad de presintonización, se utilizan para cambiar de emisora presintonizada.
mono: Sirve para cambiar entre operación mono y estéreo. El visualizador indicará “stereo” cuando se ha seleccionado modalidad
estéreo y se recibe una señal de esa clase. El botón mono de la radio se iluminará cuando se ha seleccionado esta modalidad.
9.3 Teclas “blandas”
Sirven para diferentes funciones según el componente seleccionado del sistema.
teclas numéricas: En modalidad preamplificador, las teclas numéricas sirven para activar las diversas entradas al amplificador (1 - cd, 2 ­radio, 3 - grabadora, 4 -av, 5 aux -, 6 - aux). En modalidad cd, las teclas numéricas sirven para seleccionar pistas. En modalidad radio, para seleccionar las emisoras presintonizadas o para dar entrada directamente a la frecuencia de la emisora.
prog: En modalidad preamplificador, la función de programar depende del modelo de amplificador. En primer lugar, algunos modelos llevan incorporado un sistema de control del volumen que permite igualar las salidas de diferentes fuentes. En segundo lugar, algunos modelos llevan incorporado un seleccionador opcional automático que activa una fuente de entrada al amplificador apenas se pulse su tecla en el mando a distancia. Por ejemplo, si el amplificador tiene seleccionado la radio como fuente de entrada y se pulsa el botón del CD del mando, el amplificador cambiará la fuente de entrada a CD. En tercer lugar, si el usuario tiene conectado a la entrada A/V un procesador de sonido “surround”, es posible desactivar el control de volumen del amplificador de tal modo que el procesador se haga cargo del volumen de salida desde la etapa de potencia.
Para programar el volumen de salida de cada fuente de entrada, en primer lugar se ajusta el volumen de la fuente más alta (seguramente el CD) al nivel deseado. A continuación se selecciona la modalidad de programar manteniendo pulsado el botón “prog” hasta que el indicador de volumen del amplificador se ilumine intermitentemente. Entonces se selecciona el volumen que se desea fijar ajustándolo con los botones de ascenso y descenso del mando a distancia. El control de volumen del amplificador no se moverá durante esta operación. Seleccionar otra fuente de entrada para ajustar el volumen. Para salir de la modalidad de programar se presiona el botón “prog” hasta que el indicador de volumen se apague, o bien manejando cualquier control del amplificador.
Para acceder a la conmutación automática de fuentes, se abre la modalidad de programar de la forma expuesta. Con el botón “mon” del mando a distancia se conecta y desconecta la función automática. El botón “mon” del amplificador se ilumina cuando la conmutación de fuente está en automático. Salir de la modalidad de programar de la forma expuesta.
Para utilizar la función de ganancia de unidad del procesador de sonidos, se abre la modalidad de programar de la forma expuesta. Con el botón de silenciamiento del mando a distancia se activa y desactiva la función. Cuando está activada se iluminará el botón de silenciamiento del amplificador. Para salir de la modalidad de programar se procede de la manera expuesta más atrás. La función de ganancia de unidad debe emplearse únicamente cuando se utiliza el amplificador en un sistema A/V bien configurado. Cuando la función de ganancia de unidad se utiliza incorrectamente se puede dañar el equipo.
Para volver a los valores predeterminados se mantiene presionado el botón “prog” hasta que el indicador de volumen del amplificador se encienda intermitentemente. Mantener pulsado el botón “disp” (visualización) hasta que el indicador de volumen deje de parpadear.
En modalidad cd el botón de programar “prog” facilita la selección de pistas del CD y su orden de reproducción. Para seleccionar el orden de
1 8
reproducción de pistas se selecciona el número de la pista con las teclas numéricas y a continuación se pulsa el botón “prog” hasta terminar la selección deseada. Durante el proceso de selección, el número de pista indicado en el visualizador del lector será seguido por una ‘P’, ‘-‘, o bien un espacio. ‘P’ indica que la pista ya está seleccionada. ‘-‘ indica que la pista puede ser seleccionada. Un espacio indica que ya no queda memoria.
El botón “prog” puede emplearse asimismo para borrar pistas de una selección por el número de orden. Para ello se mantiene pulsado el botón “prog” hasta que aparezca “prog” en el visualizador del lector de CD y luego se borra la pista o pistas pulsando la tecla numérica correspondiente al número de orden y a continuación pulsando otra vez el botón “prog”. Durante este proceso aparecerá en el visualizador del lector el número de la pista eliminada seguida de ‘C’, ‘.’ o bien de un espacio. ‘C’ indica que la pista ya ha sido eliminada. ‘-‘ indica que la pista puede ser eliminada. El espacio indica que ya no queda memoria.
El orden de reproducción de las pistas puede ser verificado pulsando “prog” mientras el lector está detenido o en marcha. El visualizador del lector procederá entonces a enseñar sucesivamente las pistas seleccionadas. El indicador “prog” se iluminará en el visualizador cuando se haya programado el orden de reproducción. Para borrar la memoria mantener pulsado el botón stop unos instantes.
En modalidad radio la tecla “prog” sirve para registrar en la memoria la frecuencia de la emisora FM que se quiere presintonizar. Para consignar a la memoria una emisora primero se la sintoniza manualmente tecleando en el mando a distancia la frecuencia o bien operando las teclas de ascenso y descenso. A continuación se mantiene pulsado el botón “prog” del mando. La radio pasa entonces a estar en modalidad de programación y el indicador de presintonización se iluminará intermitentemente y en el visualizador aparecerá ‘--’. Se pulsa entonces el número deseado con la tecla numérica correspondiente. El visualizador pasará a enseñar ‘-’ ó ‘P’ si ese número ya ha sido asignado a otra emisora. Salir de la modalidad de programación y guardar las presintonizaciones configuradas o modificadas manteniendo presionado unos instantes el botón “prog”. Para salir sin guardar (o modificar) las presintonizaciones, pulsar ‘0 0’ con la tecla numérica. Para borrar un número previamente seleccionado, seleccionar el número de la emisora presintonizada y mantener pulsado unos instantes el botón de visualización. Para borrar todas las presintonizaciones mantener pulsado unos instantes el botón de programación y a continuación el de visualización.
display (visualización): En modalidad cd, el botón de visualización sirve para que se visualicen en secuencia las siguientes opciones: “tracks” (pistas), (indicador ‘time’ apagado), “time” (tiempo) (indicador “time” encendido) y “display off” (visualizador apagado). En modalidad radio el botón “display” sirve para encender y apagar el visualizador.
11.0: Nota
Este equipo ha sido comprobado y verificado. Cumple las normas pertinentes de seguridad y compatibilidad electromagnética y observa los límites pertinentes para dispositivos digitales clase B que estipula la sección 15 del reglamento de la Comisión federal de comunicaciones (FCC) de los EE.UU.
Dichos límites tienen por objeto ofr ecer protección contra interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. El equipo genera, utiliza y emite radiofrecuencias; en el supuesto de que no estuviera correctamente instalado, puede causar interferencia y afectar negativamente las señales de radio. No es posible garantizar la no interferencia en una instalación particular. En el caso de que este equipo afecte adversamente la recepción de radio o televisión, cosa que se puede determinar conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario remediar la situación adoptando una o varias de las siguientes medidas:
Cambiar de orientación o de lugar la antena receptora.
Aumentar la distancia que media entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo a una toma o circuito diferente a la del aparato receptor.
Consultar al distribuidor Naim o a un técnico experimentado de radiotelevisión.
10.0 Importante
Es esencial no utilizar otros conectores para altavoces que los de marca Naim que distribuimos con nuestros amplificadores y altavoces para cumplir los reglamentos vigentes de seguridad.
No se debe modificar el equipo Naim en ninguna circunstancia sin haber previamente consultado a la fábrica, el vendedor o distribuidor. Las modificaciones desautorizadas invalidan la garantía.
Por razones de seguridad no abrir en ninguna circunstancia un aparato Naim sin haberlo desenchufado previamente.
Todo el equipo que se conecta a la red lleva el siguiente marbete:
1 9
1.0: Installation de l’équipement
Votre équipement Naim Audio a normalement été installé par le concessionnaire qui vous l’a vendu, même s’il n’est pas proche de votre domicile. Votre concessionnaire est chargé de s’assurer que le système donne les performances acoustiques prévues, et les renseignements donnés ici ne visent en aucune façon à réduire cette responsabilité.
1.1 Câbles et connexions
Veuillez ne pas modifier les câbles d’interconnexion standard qui sont fournis avec les amplificateurs et les blocs d’alimentation, quant au type de conducteur ou à sa longueur. Ceci est important aussi bien pour la sécurité que la performance. L’une des extrémités de chaque câble est repérée par un ruban adhésif pour indiquer son sens. Le ruban adhésif repère l’extrémité qui est du côté de la source du signal.
Les fils des haut-parleurs sont également très importants. Le câble de haut-parleur Naim Audio convient à votre système et votre concessionnaire en confectionnera des longueurs qui correspondront à vos propres impératifs. Chacun des deux câbles doit mesurer au moins 3,5 mètres de longueur et tous deux doivent être de longueur égale – le maximum recommandé est de 20 mètres. Tout comme les fils d’interconnexion, ils sont directionnels et doivent être raccordés de façon à orienter les flèches imprimées vers les haut-parleurs. Si l’on utilise du câble qui ne convient pas, cela dégradera la performance et endommagera même votre amplificateur. Les connecteurs de haut­parleurs fournis avec tous nos amplificateurs et nos haut-parleurs ont été conçus avec soin pour réaliser une connexion mécanique robuste. Il est essentiel de n’utiliser que ces connecteurs pour la conformité aux normes.
Toutes les fiches mâles et prises femelles qui accompagnent votre équipement Naim Audio ont été choisies dans le but de réaliser la meilleure connexion possible. Un mauvais contact dégradera considérablement le signal, et les prises et fiches doivent toujours être propres, sans poussière ni corrosion.
La meilleure façon de les nettoyer est de mettre l’équipement hors tension, sortir les fiches de leurs prises et les remettre en place. Il n’est pas conseillé d’utiliser des produits de nettoyage ou d’amélioration des contacts car ces produits déposent une pellicule qui dégrade le son et qu’il est très difficile d’éliminer.
2.0: Mise en route
2.1 Mise sous et hors tension
Il convient de mettre d’abord sous tension les blocs d’alimentation électrique pour lecteurs CD, tuners, pré-amplificateurs et filtres d’aiguillage, avant les amplificateurs. Toujours mettre ces derniers hors tension et attendre environ une minute avant de brancher (ou débrancher) quoi que ce soit dans le système, afin de laisser le temps au condensateur du bloc d’alimentation de se décharger. Utiliser toujours l’interrupteur.
2.2 Mise à température
Il faudra attendre un certain temps pour que votre équipement Naim Audio se réchauffe avant de pouvoir donner ses meilleures performances. Cette période varie, mais dans certaines conditions
vous constaterez que la performance continue à s’améliorer sur une période pouvant atteindre cinq jours. On obtient une performance plus régulière et de meilleure qualité quand on laisse l’équipement hi-fi allumé pendant de longues périodes.
Cependant, il est à signaler que tout équipement électronique peut être endommagé par la foudre, y compris les composants électroniques de votre système hi-fi. Veuillez consulter la section des avertissements.
2.3 Alimentation électrique
Quand on utilise des prises à fusibles, ceux-ci doivent être de 13 ampères. Les fusibles plus petits grilleront après un certain temps. Un système hi-fi est souvent branché sur un réseau bouclé avec d’autres équipements ménagers, dont certains peuvent provoquer une distorsion de la forme d’onde du secteur, ce qui aboutira à un ronflement mécanique produit par les transformateurs de l’équipement Naim Audio. Ce ronflement n’est pas transmis à travers les haut-parleurs, n’a pas d’effet sur le système, il se limite uniquement au transformateur lui-même.
Une boîte de dérivation séparée avec fusibles (telle que la boîte de dérivation réservée pour les cuisinières électriques) est susceptible de réduire le bruit du transformateur. Il est également utile de noter qu’une telle dérivation (optimum de 30 ou 45 ampères) a une impédance plus basse et fournit un courant plus propre qu’un circuit secteur bouclé, ce qui améliore la performance. Nous vous conseillons de ne pas câbler des résistances sensibles à la tension ou des circuits d’accor d silencieux dans les prises secteur, car cela dégrade l’alimentation, ainsi que la qualité musicale.
2.4 Comment positionner l’équipement
Les alimentations électriques et les amplificateurs doivent être maintenus à une distance raisonnable des autres équipements, pour que les champs de leur transformateur ne créent pas de parasites, et peut-être aussi un ronflement audible des haut-parleurs. Une distance de 300mm (12 pouces) est le minimum recommandé et ce qui est permis par le câble d’interconnexion standard est la distance maximale.
2.5 En cas de problème
La protection légale des consommateurs varie d’un pays à l’autre. Dans la plupart des régions où notre équipement est vendu, le concessionnaire doit être disposé, au moment de la vente, à reprendre tout équipement Naim Audio qu’il a vendu, s’il ne peut pas le faire fonctionner comme vous le souhaitez chez vous. Un problème peut être dû par exemple à un défaut d’une partie quelconque de votre système, ou à son positionnement, donc il est essentiel d’utiliser pleinement sur place les compétences de diagnostic de votre concessionnaire local. Veuillez contacter votre distributeur local, ou Naim Audio à l’adresse figurant en fin de manuel, si des difficultés quelconques ne peuvent être résolues. Certains de nos équipements sont construits selon des versions spéciales pour différents pays, et cela s’ajoute à d’autres obstacles qui nous mettent dans l’impossibilité de proposer des garanties internationales, et nous vous conseillons donc de vous assurer de votre situation auprès de votre concessionnaire dès maintenant, au moment de la vente. Nous sommes toujours prêts à vous aider et vous conseiller.
Il est essentiel que les réparations et améliorations soient effectuées uniquement par un concessionnaire Naim Audio agréé, ou par Naim Audio en usine. De nombreux composants sont fabriqués, testés ou accordés spécialement et les éléments de rechange qui conviennent ne peuvent être obtenus que par nous-mêmes.
2 0
3.0: Avertissements
L’ équipement Naim Audio est conçu pour offrir la meilleure qualité sonore qui puisse être réalisée, et pour éviter, dans la mesure du possible, tous les compromis de performance. Cela peut conduire à des situations que l’acheteur peut trouver parfois peu courantes. La documentation suivante contient des conseils et des informations se rapportant spécifiquement à l’équipement Naim, ainsi que des avertissements plus généraux sur l’utilisation de l’amplification domestique, et nous vous conseillons de la lire attentivement.
Les transformateurs contenus dans les amplificateurs de puissance et les blocs d’alimentation électrique produisent parfois un bruit mécanique causé par la distorsion du courant secteur. Les transformateurs Naim sont généreusement dimensionnés et ont des bobinages secondaires de gros diamètre, ce qui les sensibilise à cette distorsion. L’installation d’une dérivation séparée venant du tableau de votre compteur pour votre système hi-fi peut souvent réduire l’effet de distorsion, tout en donnant une amélioration globale de la qualité sonore, mais il peut être nécessaire de tenir compte du bruit mécanique du transformateur en positionnant votre équipement.
Dans certaines circonstances, vous pouvez subir des parasites radio, selon votre lieu de résidence et les dispositions de mise à la terre dans votre habitation. Dans certains pays, les normes de diffusion permettent de très hauts niveaux de radiofréquence, et le choix, et particulièrement le positionnement exact, de l’équipement peuvent s’avérer déterminants. S’il y a un problème dans votre localité, il vous est conseillé de demander une démonstration chez vous avant l’achat pour vérifier si votre équipement Naim sera affecté. Les interférences radio se rapportent à la grande largeur de bande interne qui est requise pour une bonne amplification, et en général des préamplificateurs à aimant mobile et des systèmes passifs sont moins susceptibles d’en souffrir. Pour certains équipements Naim, un kit radiofréquence est disponible mais la qualité du son sera progressivement compromise. Dans des situations extrêmes, les clients trouveront que l’équipement Naim ne convient pas.
Les composants électroniques de votre système hi-fi Naim peuvent être endommagés par la foudre. L’amplificateur de puissance est particulièrement sensible aux conditions adverses au cours d’un orage électrique et doit toujours être éteint lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour une protection complète, toutes les fiches secteur de l’équipement doivent être débranchées ainsi que toutes les antennes.
L’appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou gouttes d’eau et aucun objet rempli de liquide tel qu’un vase, ne doit être placé sur celui-ci.
L’utilisation de câbles haut-parleur ou câbles d’interconnexion non­standard peut annuler votre garantie.
4.0: Connexion
Le fil BLEU doit être raccordé à la borne de la prise qui est marquée de la lettre N ou de couleur noire.
Le fil BRUN doit être connecté à la borne de la prise qui est marquée de la lettre L ou de couleur rouge.
4.2 Prises mâles secteur non
reconnectables
Lorsqu’une fiche non reconnectable est sectionnée d’un cordon secteur (pour une raison quelconque), cette fiche NE DOIT en aucun cas être utilisée et doit être détruite de façon à la rendre totalement inutilisable. Un risque considérable d’électrocution existe si cette fiche sectionnée était introduite dans une prise femelle.
4.3 Porte-fusible
Si le porte-fusible de la fiche est endommagé ou perdu, la pièce de rechange appropriée doit être obtenue auprès de votre concessionnaire, ou chez Naim Audio directement. Ne pas utiliser la fiche avant d’avoir remplacé le porte-fusible.
4.4 Fusibles de fiche
Ne remplacer que par des fusibles agréés ASTA ou BS 1362.
5.0: L’entretien du
lecteur CD
Il est très important, pour la fiabilité du fonctionnement des lecteurs CD Naim de s’assurer que les surfaces de la platine de transport et l’intérieur du système de serrage du disque sont sans poussières, ni fibres ou autres débris qui peuvent empêcher le disque de bien se positionner, et le faire glisser. Même si ce glissement est léger, il peut alors être difficile ou même impossible pour la machine de trouver les pistes.
NE JAMAIS UTILISER DE SOLVANT NI LIQUIDE DE NETTOYAGE.
5.1 Lecteurs cds, cdx et cd5
Prenez un morceau de gomme “Blu-tak” et appliquez-le légèrement sur la surface supérieure du moyeu métallique magnétique, pour en prendre toute matière qui s’y est fixée. Brossez légèrement le bord extérieur plastique avec le doigt ou une brosse souple pour éliminer la poussière et les particules.
De même, nettoyez le système de serrage avec la gomme “Blu-tak”, pour retirer les débris des trois broches de positionnement se trouvant dessous, mais faire attention de ne pas endommager les tampons de pression en caoutchouc. Les brosser légèrement avec le doigt ou un chiffon doux.
4.1 Câbles secteur
Il peut s’avérer que toutes les couleurs des fils du câble secteur de cet appareil ne correspondent pas avec les repères colorés identifiant les bornes de votre prise mâle, et dans ce cas procédez comme suit :
Le fil qui est VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la prise qui est marquée de la lettre E ou du symbole de sécurité de terre, ou de couleur verte ou verte et jaune.
2 1
6.0: nap 500, nap 135,
7.0: nac 52, nac 82, nac nap 250, nap 180, nap 150 et nap 140.
6.1 Connexions
La terre du secteur doit toujours être raccordée, quels que soient les autres équipements qui sont utilisés en conjonction avec les amplificateurs de puissance Naim. Cela ne met à la terre que le boîtier et l’écran électrostatique à l’intérieur du transformateur, sans raccordement au négatif du signal. Afin d’éviter des boucles de ronflement, le négatif du signal de l’ensemble du système doit être raccordé à la terre du secteur en un seul endroit. Cela sera normalement la platine tourne-disques ou le lecteur cd.
Chaque canal du nap 500 est un amplificateur “en pont”, de sorte qu’aucune prise de sortie de haut-parleur n’est au potentiel de la terre. Evitez de raccorder des équipements alimentés par secteur tels que haut-parleurs électrostatiques, sub-woofers et excitateurs de casque qui n’ont pas de terre à potentiel flottant. Aucune prise raccordée directement ou indirectement au potentiel de terre ne doit être raccordée à une sortie haut-parleur quelconque.
On devra utiliser le câble Naim Audio pour raccorder les haut-parleurs. Des connecteurs de haut-parleurs Naim Audio spéciaux sont fournis pour établir la connexion avec l’amplificateur de puissance. IL EST ESSENTIEL D’UTILISER CES CONNECTEURS POUR POUVOIR OBEIR AUX REGLEMENTATIONS EU ACTUELLES SUR LA SECURITE.
NE JAMAIS UTILISER, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, DU FIL “HAUTE DEFINITION” OU N’IMPORTE QUEL AUTRE CABLE SPECIAL ENTRE L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE ET LES HAUT-PARLEURS, CAR DES DOMMAGES EN RESULTERONT.
6.2 Protection
Si le nap 500 atteint 70°C, en raison d’un fonctionnement prolongé à plein volume ou à cause d’un blocage de l’aération, la sortie sera coupée et le ventilateur tournera à pleine vitesse jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi. Cela peut prendre quelques minutes. Il n’est pas nécessaire de couper l’amplificateur. En positionnant le nap 500 on veillera à ne pas bloquer les grilles de ventilation inférieures et supérieures.
Si le coffret ou le dissipateur thermique d’un nap 135, 250, 180, 150 ou 140 atteint 70°C en raison d’un fonctionnement prolongé à haut volume, d’une obstruction de l’aération, ou d’une panne du ventilateur (135 seulement), l’alimentation secteur sera coupée et le témoin lumineux s’éteindra jusqu’à ce que l’amplificateur se soit refroidi. Cela peut prendre jusqu’à trente minutes.
L’alimentation électrique du nap 135 s’interrompt si un courant de plus de 18 ampères est absorbé pendant plus de dix microsecondes, mais le témoin lumineux ne s’éteint pas. Pour rétablir l’alimentation, coupez l’amplificateur pendant deux minutes. L’alimentation du nap 250 s’interrompt si un courant de plus de 17 ampères est absorbé pendant plus de 10 microsecondes, mais le témoin lumineux ne s’éteint pas. Pour rétablir l’alimentation, mettez l’amplificateur hors tension pendant une minute.
102, nac 112 et nait 5
7.1 Télécommande
Pour un fonctionnement avec télécommande, veuillez consulter la partie appareillage de télécommande narcom 2 du présent manuel.
7.2 Alimentation électrique
Les pré amplis Naim ne comprennent pas de bloc d’alimentation électrique interne et doivent être utilisés en conjonction, soit avec un amplificateur de puissance Naim comprenant une alimentation pour pré ampli, soit avec un bloc d’alimentation électrique supercap, hi-cap ou flatcap2. Le nap 52 ne peut être utilisé qu’en conjonction avec une alimentation électrique supercap.
7.3 L’écoute et l’enregistrement avec les
nac 52 et nac 82
Les boutons sélecteurs d’entrée sont disposés sur la rangée supérieure des boutons. Ils déterminent la source qui doit être acheminée à l’amplificateur de puissance et aux haut-parleurs, pour l’écoute. Au­dessous, dans la rangée inférieure, se trouve un ensemble correspondant de boutons qui choisissent l’élément source à acheminer aux sorties d’enregistrement du préamplificateur. Il est donc possible d’écouter l’un des composants tout en enregistrant la sortie d’un autre sur un magnétophone. Il est possible de verrouiller les commandes d’enregistrement et d’empêcher une désélection accidentelle pendant l’enregistrement. On valide ou on invalide le verrouillage d’enregistrement en appuyant sur le bouton de source mono quatre fois en six secondes.
7.4 Les dispositifs “silence” et “mono”
de nac 52 et nac 82
A gauche de chaque rangée de boutons se trouvent deux boutons supplémentaires étiquetés “mute” et “mono”. Ces boutons fonctionnent indépendamment : par exemple, le bouton “mute” (silence) de la rangée inférieure n’influence pas le signal qui est choisi par les boutons supérieurs, et vice versa. L’actionnement du bouton mono sur la rangée source n’influence pas les circuits d’enregistrement. Pour sélectionner l’une ou l’autre fonction, appuyez sur le bouton approprié une seule fois. Pour annuler cette fonction, ré­appuyez sur le bouton.
7.5 Les entrées nac 52 et nac 82
L’entrée 1 est une entrée haut niveau, mais qui peut être convertie en entrée phono par le montage de cartes enfichables. Veuillez consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Les entrées 2 et 3 sont des entrées de niveau élevé standard. Sur le nac 52, l’entrée 2 est équipée de 2 prises. La prise supplémentaire (2b) est prévue pour un étage phono Stageline ou Préfixe. Une seule de ces prises peut être utilisée à la fois.
Les entrées 4, 5 et 6 sont des entrées de haut niveau standard et ont également des dispositifs de sortie, qui doivent donc être accordés à votre équipement d’enregistrement.
2 2
7.6 Dispositifs pour bande et bouton moniteur pour nac 102
Le bouton moniteur de bande (mon) permet d’entendre la sortie d’un enregistreur à bande à trois têtes tout en enregistrant, afin de vérifier le signal hors bande. La source de l’enregistrement est choisie au moyen des boutons du sélecteur d’entrée.
L’utilisation du bouton de moniteur pendant l’enregistrement permet d’entendre la sortie d’un appareil à bande raccordé à l’entrée 4, sauf si l’on choisit l’entrée 4 sur le sélecteur d’entrée, auquel cas on entendra la sortie d’un appareil à bande raccordé à l’entrée 5. Aucun dispositif moniteur n’est disponible à l’entrée 6. Comme il n’existe pas de dispositif mono sur le nac 102, c’est le dispositif “mono” de la télécommande qui actionne le circuit moniteur de bande. Lorsqu’on sélectionne le bouton “mute”, il n’y aura pas de sortie aux haut­parleurs, d’aucune entrée, mais cela n’influencera aucun enregistrement qui aurait lieu en même temps.
7.7 Les entrées du nac 102
Les entrées 1a, 2 et 3 sont des entrées standard de haut niveau.
L’entrée 1 peut être convertie en entrée phono. Une simple modification permet de monter toute une gamme de cartes enfichables. La connexion est ensuite réalisée via des prises BNC (1b). Veuillez contacter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Les entrées 4, 5 et 6 sont des entrées standard haut niveau et ont également des possibilités de sortie d’enregistrement et elles doivent donc être attribuées à votre équipement d’enregistrement.
7.8 Les entrées nac 112 et nait 5
Les nac 112 et nait 5 ont 6 entrées, cd, tuner, bande, AV, aux 1 et aux
2. Les entrées bande, A/V et aux 1 ont toutes des possibilités de sortie d’enregistrement pour l’équipement d’enregistrement. L’entrée aux 2 est équipée de deux prises. Utilisez la prise de droite pour raccorder l’équipement auxiliaire classique. La prise de gauche est destinée à être utilisée avec un étage phono séparé, tel que le Préfix ou Stageline ou un amplificateur de casque Headline. On ne peut utiliser qu’une seule des deux prises auxiliaires à la fois. Au moment de la fourniture, la prise supplémentaire est équipée d’un couvercle protecteur.
Chaque entrée nac 112 et nait 5 peut être ajustée de sorte que le niveau de volume de chaque source est similaire en utilisation normale. La télécommande contrôle et valide cette fonction. Veuillez consulter la section télécommande narcom 2 du présent manuel.
7.9 Les fonctions bande et moniteur
Le bouton moniteur de bande (mon) permet d’entendre la sortie d’un appareil à bande à 3 têtes tout en enregistrant, afin de vérifier le signal “hors bande”. La source de l’enregistrement est choisie de la façon normale par les boutons de sélecteur d’entrée. En appuyant sur le bouton moniteur en cours d’enregistrement, cela permet d’entendre la sortie d’une machine à bande à 3 têtes raccordée aux entrées de bande, AV ou aux 1. Après avoir appuyé sur “mon”, sélectionnez l’une de ces entrées à laquelle votre machine à bande est raccordée. En appuyant une deuxième fois sur le bouton moniteur, cela fait revenir l’ampli à la position normale. Etant donné qu’il n’y a pas de dispositif mono sur les nac 112 et nait 5, c’est le dispositif mono de la télécommande qui actionne le circuit de moniteur de bande.
7.10 Fonction “mute” (silence)
En appuyant sur le bouton “mute”, cela abaisse la sortie aux haut­parleurs à zéro, mais sans influencer aucun des enregistrements ayant lieu en même temps.
7.11 Equilibrage des canaux
Le réglage de l’équilibrage des canaux du nac 112 est effectué électroniquement dans l’amplificateur et il est commandé uniquement par la télécommande. Veuillez consulter la section télécommande narcom 2 du présent manuel.
8.0: nat 01, nat 02 et
nat 05
8.1 Connexions
La prise d’entrée de l’antenne FM doit être raccordée via un câble coaxial 75 ohms à faible perte sur une antenne directionnelle de toit appropriée. L’utilisation d’un préamplificateur d’antenne gênera le fonctionnement du silencieux du tuner et ne doit être envisagée qu’en dernier ressort. La sortie audio est intérieurement réglable aussi bien pour le niveau que pour l’équilibrage des canaux et doit normalement s’adapter sur presque tous les amplificateurs sans difficulté.
8.2 nat 01 et nat 02 – affichage et
indicateurs
L’affichage de fréquence s’allume faiblement jusqu’à ce qu’une station soit reçue et accordée avec suffisamment de précision. L’affichage devient alors plus lumineux et le silencieux s’inactive, permettant d’entendre le programme. L’indicateur de puissance du signal devient plus lumineux au fur et à mesure que l’on s’approche d’une fréquence d’émission. L’indicateur stéréo s’allume sur toutes les émissions stéréo sauf celles qui sont extrêmement faibles, et pour lesquelles un fonctionnement mono sera alors obligatoire. L’effet stéréo augmente avec la puissance du signal.
8.3 Commandes nat 05
‘ m o d e ’ : cette commande commute entre les modes fréquence,
balayage et pré-réglage du tuner. L’utilisation du mode de pré-réglage est traitée dans la partie télécommande narcom 2 du présent manuel.
‘haut et bas’: en mode fréquence, la commande “haut et bas” règle la fréquence d’accord. En mode d’analyse, la commande “haut et bas” fait rechercher par le tuner les signaux de la bande FM au-dessus d’un niveau prédéterminé. En mode pré-réglage, “haut et bas” fait passer le tuner séquentiellement à travers les stations précédemment mémorisées.
‘mono’: cette commande combine les canaux gauche et droit pour produire un signal de sortie mono.
9.0: Appareil de
télécommande narcom 2
narcom 2 est un appareil de télécommande multi fonctionnel qui est destiné à être utilisé avec les lecteurs CD, amplificateurs intégrés, préamplificateurs et tuners pré accordés Naim Audio. La configuration de la télécommande est conçue autour de trois types de touches : les Touches des Composants Système, les Touches Globales, et les Touches programmables.
2 3
9.1 Les Touches des Composants du Système
Ces touches commutent le fonctionnement des touches programmables en modes appropriés à chaque élément du système (pré ampli, CD ou tuner).
pré ampli: Commute l’action des Touches Programmables pour ce qui convient à un amplificateur intégré ou préamplificateur.
cd: Commute l’action des Touches Programmables pour ce qui convient à un lecteur CD.
tuner: Commute l’action des Touches Programmables pour ce qui convient à un tuner préréglé.
9.2 Touches Globales
Ces touches actionnent des fonctions de composants spécifiques, quel que soit le réglage des Touches des Composants du Système.
pause: Fait une pause dans la lecture du CD. En appuyant sur “pause” une seconde fois, cela redémarre le disque.
tuner
m o d e : Commute le tuner séquentiellement entre les modes
“fréquence”, “analyse” et “préréglage”. Les modes sont indiqués sur l’affichage du tuner.
haut et bas: Ces touches ont trois fonctions possibles selon la sélection de la touche de mode. En mode de fréquence, les touches haut et bas règlent la fréquence d’accord par pas de 50kHz. En mode d’analyse, les touches haut et bas déclenchent la recherche de postes par le tuner. En mode préréglage, les touches haut et bas se règlent sur le préréglage numéroté suivant.
mono: Commute entre le fonctionnement mono et stéréo. L’affichage tuner indique “stéréo” quand on sélectionne le fonctionnement stéréo et qu’un signal stéréo est reçu. Le bouton mono du tuner s’allume quand on sélectionne mono.
pré ampli
vol (haut et bas): Règle le volume de sortie de l’amplificateur ainsi
que la position de commande du volume.
mute: Réduit le volume de sortie de l’amplificateur à zéro. En appuyant une seconde fois, cela rétablit le volume.
Le bouton mute (silence) de l’amplificateur s’allume quand on choisit cette sélection.
bal (gauche et droite): Règle l’équilibre des canaux de sortie.
Pour certains amplificateurs Naim, l’équilibrage n’est disponible qu’à partir de la télécommande. Sur ces produits, l’équilibrage se “centrera” automatiquement lorsqu’il atteint le point médian. Le centrage de l’équilibrage est indiqué par un témoin clignotant de commande de volume. Pour rétablir le réglage après centrage de l’équilibrage, il faut relâcher puis ré-appuyer sur la touche “bal”.
mon: Le bouton “mon” permet d’écouter la sortie d’un enregistreur à 3 têtes tout en enregistrant afin de vérifier le signal ‘en dehors de la bande’. La source à enregistrer est choisie de la façon normale par les boutons du sélecteur d’entrée. Après avoir appuyé sur “mon”, sélectionner l’entrée à laquelle votre appareil est connecté. En appuyant une seconde fois sur la touche “mon”, cela rétablit la sortie normale.
disque compact
prev: Sélectionne la piste précédente. A partir d’une position d’arrêt,
“prev” sélectionne la dernière piste.
next: Sélectionne la piste suivante.
stop: Cela arrête le CD. Lorsqu’on maintient la touche “stop” appuyée
pendant plus d’une seconde, cela annule aussi le programme et les préférences d’affichage préétablis.
play: Joue le CD. Quand on appuie sur “play” pendant le passage d’une piste, cela fait revenir le lecteur au début de cette piste.
<<: Retour rapide du CD quand il est en mode de lecture.
>>: Avance rapide du CD quand il est en mode de lecture.
repeat: Met le CD en mode de répétition. Le disque ou la sélection de
disques programmée se répèteront entièrement jusqu’à ce qu’on appuie sur “stop”.
9.3 Touches Programmables
Ces touches actionnent des fonctions qui dépendent du réglage des Touches de Composants du Système.
bloc numérique: en mode pré ampli, les touches numériques commutent entre les entrées d’ampli (1 - CD, 2 - tuner, 3 - bande, 4 ­av, 5 - aux 1,6 - aux 2). En mode cd les touches numériques sélectionnent des pistes. En mode tuner, les touches numériques sélectionnent des préréglages de tuner ou peuvent être utilisées directement pour entrer les fréquences des stations.
prog: En mode préampli, la fonction de la touche prog varie en fonction du modèle d’amplificateur spécifique à utiliser. Premièrement, certains modèles comprennent un système de commande de volume programmable qui permet de faire correspondre entre eux divers niveaux de sortie d’éléments sources. Deuxièmement, certains modèles comprennent en option la commutation automatique de la source, qui commutera l’entrée de l’amplificateur dès qu’on actionne toute touche de télécommande convenant à une source particulière. Par exemple, si l’entrée du tuner est sélectionnée sur l’amplificateur et que la touche de lecture CD est actionnée sur la télécommande, l’amplificateur commute pour passer à l’entrée CD. Troisièmement, si vous avez un processeur de son “surround” connecté à l’entrée A/V, la commande de volume de l’amplificateur peut être invalidée, permettant ainsi au processeur de reprendre le contrôle du niveau de sortie de l’étage amplificateur de puissance.
Pour programmer la commande de volume pour chaque entrée, réglez d’abord la commande de volume à un niveau d’écoute confortable avec la source la plus forte (probablement le CD). Entrez le mode programme en appuyant et en maintenant la touche ‘prog’ jusqu’à ce que l’indicateur de commande de volume d’amplificateur clignote. Sélectionnez l’entrée à régler en utilisant la télécommande et utilisez les touches volume haut et bas pour régler le volume sur un niveau d’écoute confortable. La commande de volume de l’amplificateur ne tournera pas pendant cette opération. Sélectionnez une autre entrée à ajuster. Pour sortir du mode programme, appuyez et maintenez la touche ‘prog’ jusqu’à ce que l’indicateur de commande de volume s’arrête de clignoter, ou actionnez n’importe quelle commande de l’amplificateur.
Pour accéder à la commutation automatique des sources, entrez le mode programme comme décrit ci-dessus. Utilisez la touche “mon” de la télécommande pour valider ou invalider la commutation automatique. Le bouton “mon” de l’amplificateur s’allume quand la
2 4
commutation de source est automatisée. Sortez du mode programme comme ci-dessus.
Pour utiliser la fonction gain unité du processeur de son surround, entrez le mode programme comme décrit ci-dessus. Utilisez la touche “mute” de la télécommande pour valider ou invalider la fonction. Le bouton “mute” de l’amplificateur s’allume quand on sélectionne le gain unité. Sortez du mode programme comme ci-dessus. On ne doit utiliser la fonction de gain unité que lorsque l’amplificateur est utilisé dans un système A/V correctement configuré. Le système peut se trouver endommagé si le dispositif de gain unité n’est pas utilisé correctement.
Pour revenir aux réglages par défaut, appuyez et maintenez la touche ‘prog’ jusqu’à ce que l’indicateur de commande de volume de l’amplificateur clignote. Appuyer et maintenez la touche ‘disp’ jusqu’à ce que l’indicateur de commande de volume s’arrête de clignoter.
En mode cd la touche “prog” permet de sélectionner des pistes CD spécifiques ainsi que leur ordre de lecture. Pour sélectionner un ordre de lecture, sélectionnez un numéro de piste dans le pavé numérique, suivi de la touche “prog” jusqu’à ce que la sélection souhaitée soit terminée. Au cours de la sélection, le numéro de piste indiqué dans l’affichage du lecteur sera suivi de la lettre “P”, de “-” ou d’un espace. “P” indique que la piste est déjà sélectionnée. “-” indique que la piste peut être sélectionnée. Un espace indique qu’il n’y a plus de mémoire disponible.
La touche “prog” peut aussi être utilisée pour supprimer des pistes d’un ordre de lecture. Pour supprimer une piste, appuyez et maintenez la touche prog jusqu’à ce que l’indicateur “prog” de l’affichage CD s’allume, puis supprimez la ou les pistes en utilisant le pavé numérique, suivi à chaque fois d’une pression supplémentaire de la touche prog. Au cours de la suppression, le numéro de piste indiqué dans l’affichage du lecteur sera suivi d’un “C”, “-” ou espace. “C” indique que la piste est déjà supprimée, “-” indique que la piste peut être supprimée. Un espace indique qu’il n’y a plus de mémoire disponible.
On peut revoir l’ordre de lecture en appuyant sur prog, que le lecteur soit arrêté ou en marche. L’affichage du lecteur passera alors par les diverses pistes sélectionnées. L’indicateur “prog” de l’affichage du lecteur s’allumera lorsqu’un ordre de lecture aura été programmé. Pour effacer la mémoire, appuyez et maintenez la touche “stop”.
En mode tuner, la touche prog permet d’attribuer à la mémoire préétablie des fréquences spécifiques de station FM. Pour attribuer une station à un préréglage, accordez d’abord manuellement en entrant la fréquence de la station directement à partir de la touche numérique, ou en utilisant les touches (haut ou bas ou déroulement). Appuyez et maintenez la touche “prog” de la télécommande. Le tuner se trouve maintenant en mode de programmation préétablie – l’indicateur de préréglage clignote et l’affichage indique “--”. Appuyez sur le numéro de préréglage souhaité à partir du pavé de touches numériques. L’affichage indiquera “-” ou “P” si le numéro de préréglage est déjà utilisé. Sortez du mode programme et sauvegardez le préréglage nouveau ou écrasé en appuyant et maintenant la touche prog. Pour sortir du mode programme sans sauvegarder (ou écraser) un préréglage, sélectionnez “00” sur le pavé de touches numériques. Pour effacer un numéro de préréglage, sélectionnez le préréglage, puis appuyez et maintenez la touche d’affichage. Pour effacer tous les numéros préréglés, appuyez et maintenez la touche programme, puis la touche “display” (affichage).
display: En mode cd, la touche “display” (affichage) fait passer entre les options suivantes : ‘pistes’ (indicateur heure inactivé), ‘heure’ (indicateur heure activé) et affichage inactivé. En mode tuner, la touche d’affichage commute simplement entre activé et inactivé.
10.0: Important
Il est essentiel d’utiliser les connecteurs de haut-parleurs Naim qui sont fournis avec vos amplificateurs et haut-parleurs afin d’obéir aux réglementations actuelles sur la sécurité.
En aucun cas, ne laisser quiconque modifier votre équipement Naim sans vérification préalable auprès de l’usine, de votre concessionnaire ou distributeur. Toute modification non-autorisée annulera votre garantie.
Pour votre propre sécurité ne jamais ouvrir l’équipement Naim sans débrancher au préalable l’alimentation secteur.
L’étiquette suivante est apposée sur tout équipement alimenté par le secteur :
11.0: N.B.
Le présent équipement a été testé et vérifié pour sa conformité aux Normes de Sécurité et EMC appropriées et, dans la mesure où c’est nécessaire, il est également conforme aux limites fixées pour un dispositif numérique de classe B, selon la 15ème Partie des Règles FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut rayonner des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Cependant, il n’existe aucune garantie que ces interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. S’il s’avère que cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par l’activation et l’inactivation de l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Raccorder l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui sur lequel est raccordé le récepteur.
Consultez votre concessionnaire Naim ou un technicien radio/TV expérimenté.
2 5
1.0: Montaggio dell’attrezzatura
In circostanze normali l’attrezzatura Naim Audio viene installata dal concessionario presso il quale è stata acquistata, anche se lei vive fuori area. Il suo concessionario ha la responsabilità di accertarsi che il sistema funzioni esattamente come previsto e le informazioni contenute in questo opuscolo non devono essere interpretate come una riduzione di responsabilità.
1.1 Cavi e collegamenti
La preghiamo di non modificare il tipo o la lunghezza dei cavi standard di intercollegamento forniti con gli amplificatori e le alimentazioni elettriche. Questo è importante non solo per la performance dell’attrezzatura ma anche per motivi di sicurezza. Un’estremità di ciascun cavo è contrassegnata da una striscetta adesiva che specifica la direzione del cavo stesso. La striscetta contrassegna l’estremità che va verso la fonte del segnale.
Anche i cavi degli altoparlanti sono molto importanti. Il cavo fornito con gli altoparlanti Naim Audio è il tipo giusto per il suo sistema e il concessionario potrà modificare i cavi a seconda delle sue esigenze. Ciascun cavo deve essere lungo almeno 3,5 metri e tutti i cavi devono essere della stessa lunghezza – la lunghezza massima raccomandata è 20 metri. Al pari dei cavi di intercollegamento, anche questi sono direzionali e devono essere collegati in maniera tale che la freccia punti verso gli altoparlanti. L’uso di un cavo inappropriato ha un effetto negativo sulla performance e potrebbe danneggiare l’amplificatore. I collegamenti degli altoparlanti forniti con tutti i nostri amplificatori e altoparlanti sono stati progettati appositamente per dare un collegamento meccanico resistente. Pertanto è essenziale usare soltanto i cavi forniti.
Tutte le prese e le spine fornite con l’attrezzatura Naim sono state scelte in quanto danno il collegamento migliore per la loro funzione. Un contatto scadente degenera sensibilmente il segnale; prese e spine devono essere pulite regolarmente per prevenire la corrosione.
Il modo più facile per pulirle è spengere il sistema, estrarre le spine dalle prese e inserirle nuovamente. Si consiglia di non usare detergenti a contatto in quanto producono una pellicola che degenera il suono ed è difficile da rimuovere.
2.0 Come avviare il sistema
2.1 Accendere e spengere il sistema
Le alimentazioni elettriche per i CD player, tuner, preamplificatori e cross-over devono essere accese prima degli amplificatori. Spengere sempre gli amplificatori e attendere circa un minuto per consentire ai condensatori di scaricarsi prima di inserire (o disinserire) un elemento nel sistema. Usare sempre l’interruttore.
arco di cinque giorni. Per ottenere una performance migliore e più consistente, si consiglia di lasciare il sistema acceso per lunghi periodi.
Desideriamo comunque ricordarle che tutte le attrezzature elettroniche, ivi comprese le componenti elettroniche del suo sistema hi-fi, possono essere danneggiate da fulmini. A questo proposito la preghiamo di consultare la sezione dedicata agli avvertimenti.
2.3 Alimentazione elettrica
Nel caso di prese a fusibile, si consiglia di usare fusibili da 13 amp. I fusibili di potenza inferiore si guastano dopo un certo periodo d’uso. Generalmente un sistema hi-fi utilizza lo stesso anello che alimenta gli altri elettrodomestici di casa e alcuni di questi possono provocare la distorsione della forma d’onda della rete di distribuzione, che a sua volta causa il ronzio meccanico prodotto dai trasformatori dei sistemi Naim Audio. Questo ronzio è locale, puramente limitato al trasformatore stesso, non viene trasmesso dagli altoparlanti e non ha alcun effetto sul sistema.
Il ‘dente’ fusibile separato, compreso nell’unità consumatore (simile a quello utilizzato per le cucine elettriche) può ridurre il ronzio del trasformatore. Vale la pena ricordare anche che questo dente (con intensità da 40 a 45 amp) ha un’impedenza minore e fornisce un’alimentazione elettrica più pulita rispetto a quella dell’anello di rete, dando una performance migliore. La preghiamo di non collegare resistenze a carico di tensione o abbattitori del rumore alle prese della rete di distribuzione, in quanto degradano l’alimentazione e la musica.
2.4 Come posizionare l’attrezzatura
Le alimentazioni elettriche e gli amplificatori devono essere tenuti a una distanza ragionevole dagli altri elementi per impedire l’interferenza dei campi del trasformatore e la possibile trasmissione del ronzio dagli altoparlanti. La distanza minima consigliata è 300 mm e la distanza massima è quella consentita dal cavo standard di intercollegamento.
2.5 In caso di problemi
La normativa sulla protezione del consumatore cambia da Paese a Paese. Nella maggioranza dei Paesi in cui vendiamo i nostri sistemi, il concessionario deve essere disposto a riprendere il sistema Naim Audio che le ha venduto se non riesce a farlo funzionare a soddisfazione del cliente, presso l’abitazione dello stesso. Il problema potrebbe essere dovuto a un difetto di uno degli elementi del suo sistema, o al suo posizionamento, e per questo motivo si consiglia di utilizzare al meglio l’esperienza di diagnostica a domicilio del suo concessionario di zona. Se i problemi fossero irrisolvibili, la preghiamo di contattare il suo distributore di zona o la Naim Audio presso l’indirizzo fornito in questo manuale. Alcuni dei nostri sistemi sono realizzati in versioni speciali per Paesi diversi, un altro ostacolo che si frappone alla predisposizione di una garanzia internazionale; per questo motivo le consigliamo di chiarire subito la sua posizione con il concessionario, al momento dell’acquisto. Noi siamo sempre a disposizione per assistenza e consulenza.
3.0: Avvertimenti
2 6
2.2 Riscaldamento del sistema
Il sistema audio Naim richiede un periodo di riscaldamento esteso prima di funzionare al meglio. Questo periodo varia, ma in alcune condizioni lei scoprirà che la performance continua a migliorare in un
I sistemi Naim Audio sono progettati per dare la migliore qualità di suono evitando, per quanto possibile, ogni compromesso. Questo può dare adito a situazioni non familiari. Il materiale successivo contiene consigli e informazioni specifiche per l’attrezzatura Naim, oltre ad
avvertimenti di natura generale sull’uso di sistemi di amplificazione domestica e la preghiamo di leggerlo con attenzione.
Il trasformatore, gli amplificatori di potenza e le alimentazioni elettriche talvolta possono produrre un ronzio meccanico, provocato dalla distorsione della rete di distribuzione (corrente elettrica di casa). I trasformatori Naim sono di grandi dimensioni e sono dotati di bobinaggi secondari di grande calibro che li rende molto sensibili a questa distorsione. Il dente fornito a parte nell’unità consumatore del suo hi-fi spesso riduce questo effetto e allo stesso tempo migliora la qualità del suono, ma nella scelta della posizione migliore per il suo sistema dovrà tenere conto anche del ronzio meccanico del trasformatore.
In alcuni casi potrebbe sperimentare interferenze della frequenza radio, a seconda della zona in cui vive e della messa a terra della sua abitazione. In alcuni Paesi i controlli sulle trasmissioni radio permettono livelli molto alti di FR, e la scelta del sistema e il suo posizionamento assumono enorme importanza. Se nella sua zona ci fosse un problema, chieda al concessionario di organizzare una dimostrazione a domicilio prima dell’acquisto per accertare la presenza di interferenze radio. L’interferenza di frequenza radio è collegata all’ampia larghezza di banda interna richiesta per avere una buona amplificazione e in generale i preamplificatori a magneti mobili e i sistemi passivi ne risentono meno. Per alcuni sistemi Naim è disponibile il kit FR ma la qualità del suono potrebbe essere progressivamente compromessa. In situazioni estreme, i sistemi Naim potrebbero rivelarsi inadatti.
Le componenti elettroniche del suo sistema hi-fi Naim possono essere danneggiate dai fulmini. L’amplificatore di potenza è particolarmente sensibile a condizioni metereologiche avverse durante un temporale e, se non in uso, dovrebbe essere spento. Per una protezione completa, si consiglia di scollegare le prese del sistema collegate alla rete di distribuzione (corrente elettrica di casa) e le antenne.
Il sistema non deve essere esposto a sgocciolature o a spruzzi e si consiglia di non mettere sull’attrezzatura contenitori pieni di liquidi, come ad esempio vasi di fiori.
L’uso di cavi o intercollegamenti non standard per altoparlanti invalida la garanzia.
4.3 Portafusibili
Se il portafusibili della spina fosse danneggiato o andasse perso, ne acquisti uno nuovo dal suo concessionario o direttamente da Naim Audio. Non usi la spina prima di avere sostituito il portafusibili.
4.4. Fusibili
Utilizzare esclusivamente fusibili approvati ASTA o BS 1362
5.0: Manutenzione del
CD Player
Per garantire il perfetto funzionamento di tutti i CD Player Naim, è importante assicurarsi che le superfici del piatto di trasporto e l’interno del morsetto del disco siano pulite e prive di polvere, fibre o altre particelle che potrebbero fare scivolare il disco. Sebbene minimo, questo scivolamento potrebbe impedire alla macchina di trovare le piste.
NON PULIRE MAI USANDO SOLVENTI O LIQUIDI DETERGENTI.
5.1 cds, cdx e cd5
Usi un pezzetto di Blue Tack e lo applichi delicatamente alla superficie superiore del centro magnetico di metallo, eliminando tutte le particelle attaccate. Passi delicatamente un dito sul bordo esterno oppure usi una spazzola morbida per accertarsi di avere eliminato ogni particella o residuo di polvere.
Pulisca il morsetto nello stesso modo usando Blue Tack per rimuovere le particelle dai tre perni di posizione nel lato sottostante. Faccia attenzione a non danneggiare i cuscinetti di pressione in gomma. Li spazzoli delicatamente con un dito o un panno morbido.
6.0: nap 500, nap 135,
4.0: Collegamento
4.1 Il cavo della rete di distribuzione
Poichè i colori dei fili del cavo di rete del sistema potrebbero non corrispondere ai contrassegni colorati che contraddistinguono i terminali della sua spina, proceda nel modo seguente:
Il filo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato al terminale della spina contrassegnato dalla lettera E o dal simbolo di messa a terra di sicurezza oppure di colore verde o verde e giallo.
Il filo di colore BLU deve essere collegato al terminale della spina contrassegnato dalla lettera N oppure di colore nero.
Il filo di colore MARRONE deve essere collegato al terminale della spina contrassegnato dalla lettera L oppure di colore rosso.
4.2 Spine a rete non ricablabili
Se per un motivo qualsiasi si stacca una spina non ricablabile da un cavo a rete, la spina deve essere resa completamente inutilizzabile. Inserire la spina di interruzione nella presa a rete espone al pericolo di una forte scossa elettrica.
nap 250, nap 180, nap 150 e nap 140
6.1 Collegamenti
La messa a terra della rete di distribuzione deve sempre essere collegata, a prescindere dal tipo di attrezzatura utilizzata in congiunzione agli amplificatori di potenza Naim. Questa mette a terra soltanto la cassetta e lo schermo elettrostatico del trasformatore e non è collegata al negativo del segnale. Per evitare ronzii, il negativo del segnale dell’intero sistema deve essere collegato alla messa a terra della rete di distribuzione in una posizione. Normalmente questo è il giradischi o il CD player.
Tutti i canali del nap 500 sono un amplificatore ‘di ponte’, pertanto nessuna spina per l’uscita dell’altoparlante è al potenziale di terra.
Evitare di collegare attrezzatura alimentata dalla rete come altoparlanti elettrostatici, sub-woofers e attivatori di cuffie che non hanno una messa a terra bilanciata. Non collegare mai all’uscita degli altoparlanti una presa che è collegata direttamente o indirettamente al potenziale di terra.
2 7
Per collegare gli altoparlanti utilizzare il cavo della Naim Audio. Per effettuare il collegamento all’amplificatore di potenza, utilizzare le speciali giunzioni per altoparlanti Naim fornite con l’attrezzatura. PER ADERIRE ALLA VIGENTE NORMATIVA DELLA UE IN MATERIA DI SICUREZZA, È ESSENZIALE UTILIZZARE QUESTE GIUNZIONI.
PER EVITARE DANNI ALL’ATTREZZATURA, NON UTILIZZARE MAI E PER NESSUN MOTIVO IL COSIDDETTO FILO AD ALTA DEFINIZIONE O CAVI SPECIALI DI ALTRO TIPO TRA L’AMPLIFICATORE DI POTENZA E GLI ALTOPARLANTI.
7.3 nac 52 e nac 82 – mute e mono
Alla sinistra di ciascuna fila di tasti ci sono due altri tasti contrassegnati mute e mono. Questi funzionano indipendentemente: per esempio il tasto di mute nella fila inferiore non condiziona il segnale scelto con i tasti della fila più in alto e viceversa. L’attivazione del tasto di mono della fila di fonte non condiziona i circuiti di registrazione. Per selezionare una delle due funzioni premere il tasto desiderato una volta. Per disattivare la funzione premere di nuovo il tasto.
6.2 Protezione
Se il nap 500 raggiunge 70jC a causa di uso prolungato ad alto livello o se la ventilazione fosse bloccata, l’uscita si interrompe e la ventola entra in funzione a velocità massima fino a raffreddamento avvenuto. Questo potrebbe richiedere alcuni minuti. Non è necessario spengere l’amplificatore. La posizione del nap 500 deve essere scelta con cura per assicurare che le griglie di ventilazione non siano bloccate.
Se la cassetta o il pozzetto del calore di un naim 135, 250, 80, 150 o 140 raggiungesse i 70jC a causa di uso prolungato ad alto livello, ostruzione della ventilazione, o guasto della ventola (soltanto per il
135), l’alimentazione di rete si interrompe e la spia luminosa si spenge fino a raffreddamento avvenuto dell’amplificatore. Questo potrebbe richiedere fino a 30 minuti.
L’alimentazione di potenza del nap 135 si interrompe se assorbe più di 18 amp per un periodo superiore a 10 microsecondi, ma la spia luminosa rimane accesa. Per ripristinare il sistema, spengere l’amplificatore per due minuti. Le alimentazioni di potenza del nap 250 si interrompono se assorbono più di 17 amp per un periodo superiore a 10 microsecondi, ma la spia luminosa rimane accesa. Per ripristinare il sistema, spengere l’amplificatore per un minuto.
7.0: nac 52, nac 82, nac 102, nac 112 e nait 5
7.1 Comando a distanza
I preamp Naim non incorporano l’alimentazione interna di potenza e devono essere utilizzati in congiunzione all’amplificatore di potenza Naim che comprende un’alimentazione di potenza preamp o con un’alimentazione di potenza supercap, hi-cap o flatcap 2. Il nac 52 può essere usato soltanto in congiunzione con un’alimentazione di potenza supercap.
7.2 nac 52 e nac 82 – ascolto e registrazione
I tasti di selezione di ingresso sono disposti nella fila superiore di tasti. I tasti controllano la fonte da mandare all’amplificatore di potenza e agli altoparlanti per l’ascolto. Al di sotto di questi, nella fila più in basso, si trovano i tasti corrispondenti che scelgono la componente di fonte da mandare all’uscita di registrazione del preamplificatore. Pertanto è possibile ascoltare una componente mentre si registra da un’altra. È possibile bloccare i comandi di registrazione e impedire la de-selezione accidentale durante la registrazione. Il blocco di registrazione si attiva o disattiva premendo quattro volte il tasto mono della fonte entro sei secondi.
7.4 nac 52 e nac 82 – ingressi
Ingresso 1 è l’ingresso di alto livello ma può essere convertito in un ingresso fono inserendo circuiti ‘plug in’. Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio concessionario.
Gli ingressi 2 e 3 sono ingressi standard di alto livello. Sul nac 52 l’ingresso 2 è dotato di due prese. La presa extra (2b) è riservata alla fase fono di un Prefix o Stageline. Le prese possono essere utilizzate solo una alla volta.
Gli ingressi 4, 5 e 6 sono ingressi standard di alto livello e consentono anche di collegare uscite di registrazione e pertanto dovrebbero essere riservate ai sistemi di registrazione.
7.5 nac 102 – tasto di registrazione su
cassetta e di monitor
Il tasto del monitor di registrazione (mon) consente di ascoltare l’uscita da un registratore a 3 testine durante la registrazione per verificare il segnale ‘off-tape’. La fonte di registrazione viene scelta tramite i tasti di selezione ingresso.
La selezione del tasto monitor durante la registrazione consente l’ascolto dell’uscita da un registratore collegato all’ingresso 4, a meno che l’ingresso 4 non sia stato selezionato con l’interruttore di selezione ingresso nel qual caso si ascolterà l’uscita dal registratore collegato all’ingresso 5. L’ingresso 6 non è dotato del sistema monitor. Poichè il Nac 102 non monta il sistema mono, il circuito di monitoraggio del nastro si attiva dal tasto ‘mono’ del comando a distanza. Selezionando il tasto mute l’uscita dagli altoparlanti è muta da tutti gli ingressi, ma questo non condiziona la registrazione che avviene contemporaneamente.
7.6 nac 102 – ingressi
Gli ingressi 1a, 2 e 3 sono ingressi standard di alto livello.
L’ingresso 1 può essere convertito in un ingresso fono. Una semplice modifica permette di collegare molti circuiti ‘plug in’. Il collegamento viene fatto dalle prese BNC (1b). Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio concessionario.
Gli ingressi 4, 5 e 6 sono ingressi standard di alto livello dotati anche di sistemi di uscita di registrazione e dovrebbero essere riservati ai sistemi di registrazione.
7.7 nac 112 e nait 5 – ingressi
Il nac 112 e nait 5 hanno 6 ingressi – cd, tuner, cassetta, A/V, aux 1 e aux 2. La cassetta, l’a/v e aux 1 sono tutti predisposti per la registrazione. L’ingresso dell’aux 2 è dotato di due prese. Usare la presa di destra per collegare attrezzatura ausiliaria convenzionale. La presa a sinistra è prevista per l’uso con uno stadio fono separato, come Prefix o Stageline o un amplificatore di cuffia
2 8
Headline. Le due prese non possono essere in uso allo stesso tempo. Le prese extra sono dotate di una copertura protettiva fornita con l’attrezzatura.
Tutti gli ingressi del nac 112 e nait 5 possono essere regolati in modo che, in condizioni di uso normale, il livello del volume da ciascuna fonte è simile. Questa funzione si attiva e si controlla dal comando a distanza. Fare riferimento alla sezione ‘comando a distanza narcom 2’ di questo manuale.
7.8 Funzioni di cassetta e monitor
Il tasto di monitor cassetta (mon) consente di ascoltare l’uscita da un registratore a 3 testine durante la registrazione per controllare il segnale ‘off-tape’. La fonte di registrazione viene scelta come al solito dai tasti di selezione ingresso. Premere il tasto di monitor durante la registrazione consente l’ascolto dell’uscita da un registratore a 3 testine collegato agli ingressi della cassetta, o di A/V o AUX 1. Dopo avere premuto mon, selezionare l’ingresso a cui è collegato il registratore. Per riportare l’amplificatore in posizione normale, premere nuovamente il tasto mon. I modelli nac 112 e nait 5 non hanno il dispositivo mono e pertanto questo viene attivato dal comando a distanza.
7.9 Funzione di mute
Premendo il tasto mute si porta l’uscita dagli altoparlanti a zero ma questo non condiziona le registrazioni in corso nello stesso momento.
8.3 nat 05 - comandi
modalità: sposta il tuner sulle varie frequenze, analizza e programma
le modalità. L’uso della modalità di programmazione è spiegato alla sezione del manuale narcom 2 - comando a distanza.
up & down: in modalità di frequenza, up & down regolano la frequenza di sintonia. Se usate nella modalità di frequenza, up & down fanno analizzare al tuner la banda FM alla ricerca di segnali al di sopra di un certo valore. Nella modalità di programmazione, up & down fanno passare il tuner in successione attraverso le stazioni programmate in precedenza.
mono: unisce i canali di destra e sinistra per produrre un segnale di uscita mono.
9.0: Comando a distanza
narcom 2
narcom 2 è un comando a distanza multifunzionale progettato per l’uso con CD player, amplificatori integrati, preamplificatori e tuner programmati Naim Audio. La configurazione del comando a distanza si basa su tre tipi di tasti: tasto dei componenti di sistema, tasto globale e tasti soft.
7.10 Bilanciamento del canale
Il comando di bilanciamento del canale sul nac 112 viene attivato elettronicamente dall’amplificatore e si controlla soltanto dal comando a distanza. Fare riferimento alla sezione ‘comando a distanza narcom 2’ di questo manuale.
8.0: nat 01, nat 02 e nat 05
8.1 Collegamenti
La presa di ingresso dell’antenna FM deve essere collegata tramite un cavo coassiale a bassa perdita da 75 ohm a un’antenna direzionale idonea per l’installazione a tetto. L’utilizzo di un preamplificatore d’antenna disturba il funzionamento di mute del tuner e dovrebbe essere considerato come l’ultima risorsa. L’equilibrio del canale e del livello dell’uscita dell’audio è regolabile internamente e dovrebbe abbinarsi senza problema con quasi tutti i preamplificatori.
8.2 nat 01 e nat 02 - display e spie luminose
Il display di frequenza si illumina debolmente fino a che la ricezione e sintonia della stazione sono sufficientemente accurate. Il display si illumina e il mute si solleva permettendo di sentire il programma. La luminosità della spia della forza del segnale si intensifica con l’avvicinarsi di una frequenza di trasmissione. La spia luminosa di stereo si illumina per tutte le trasmissioni stereofoniche a eccezione di quelle estremamente deboli, quando si attiva il funzionamento in mono. L’effetto stereofonico aumenta con l’aumentare della forza del segnale.
9.1 Tasti dei componenti di sistema
Questi tasti commutano l’operazione dei tasti soft nei moduli idonei a ciascuna componente di sistema (preamplificatore, CD o tuner).
preamplificatore: commuta l’azione dei tasti soft nell’azione idonea a un integrato o preamplificatore.
cd: commuta l’azione dei tasti soft nell’azione idonea a un CD player.
Tuner: commuta l’azione dei tasti soft nell’azione idonea a un tuner
programmato.
9.2 Tasti Globali
Questi tasti operano funzioni di componenti specifiche a prescindere dalla regolazione dei Tasti dei componenti di sistema.
preamplificatore
vol (alza e abbassa): regola il volume in uscita del’amplificatore e la
posizione del comando del volume.
mute: riduce a zero il volume di uscita dell’amplificatore. Per ripristinare il sonoro, premere una seconda volta. Se selezionato, il bottone di mute dell’amplificatore si illumina.
bal (sinistra e destra): regola l’equilibrio del canale di uscita.
In alcuni amplificatori Naim il comando di equilibrio è disponibile soltanto dal comando a distanza. Su questi prodotti l’equilibrio si ‘centra’ automaticamente quando raggiunge il punto di centro. L’equilibrio di centratura è indicato da una spia luminosa intermittente del comando del volume. Per riprendere la regolazione dopo avere centrato l’equilibrio, rilasciare e premere nuovamente il tasto di balance.
mon: il tasto ‘mon’ consente di ascoltare l’uscita da un’unità di registrazione a 3 testine contemporaneamente all’incisione per controllare il segnale ‘off-tape’. La fonte da incidere viene scelta dai
2 9
tasti di selezione di ingresso nel modo normale. Dopo aver premuto mon, selezioni l’ingresso a cui è collegato il sistema. Una successiva operazione del tasto mon ripristina la normale uscita.
cd
prev: seleziona la pista precedente. Da una posizione di fermo prev
seleziona l’ultima pista ascoltata.
next: seleziona la pista successiva.
stop: ferma il CD. Mantenendolo premuto per oltre un secondo, il
tasto di stop cancella anche il programma precedentemente selezionato e le preferenze di display.
play: Fa partire il CD. Premendo play durante l’esecuzione di una pista il player ritorna all’inizio di quella pista.
<<: Fast reverse il CD quando questo è in modalità play.
>>: Fast forward il CD quando questo è in modalità play.
repeat: mette il CD in modalità ‘repeat’. Il disco o la selezione
programmata di dischi si ripete fino a che si preme stop.
pause: Inserisce una pausa nell’esecuzione del CD. Per riavviare il CD premere nuovamente pause.
tuner
mode: commuta sequenzialmente il tuner attraverso le modalità
‘frequenza’, ‘ricerca’ e ‘programmato’. Le modalità appaiono sul display del tuner.
up & down: ambedue questi tasti hanno tre possibili funzioni a seconda del tasto di modalità selezionato. Nella modalità di frequenza i tasti Up & Down regolano la frequenza di sintonia in passi di 50kHz. Nella modalità di ricerca gli stessi tasti chiedono al tuner di cercare le stazioni radio. Nella modalità di programmato i tasti si sintonizzano sul numero successivo preselezionato.
mono: passa da mono a stereo. Il display del tuner indica stereo quando ambedue le operazioni stereo sono selezionate e il segnale ricevuto è stereo. La spia mono del tuner si illumina quando si seleziona mono.
9.3 I tasti ‘soft’
Questi tasti attivano le funzioni a seconda dei valori dei Tasti delle Componenti di Sistema.
tastiera numerica: in modalità preamplificatore i tasti numerici selezionano tra gli ingressi dell’amplificatore (1-cd, 2-tuner, 3-nastro, 4-av, 5-aux, 6-aux 2). In modalità cd i tasti numerici selezionano le piste. In modalità tuner i tasti numerici selezionano le programmazioni del tuner oppure possono essere utilizzati direttamente per immettere le frequenze delle stazioni radio.
prog: in modalità preamplificatore la funzione del tasto prog. varia a seconda del modello specifico di amplificatore utilizzato. Per prima cosa, alcuni modelli incorporano un sistema di controllo programmabile del volume che permette di abbinare i livelli di emissione di componenti diverse di fonte. Secondariamente, alcuni modelli incorporano la commutazione automatica opzionale di fonte che attiva l’ingresso dell’amplificatore non appena si preme il tasto di una fonte particolare sul comando a distanza. Per esempio, se sull’amplificatore si seleziona l’ingresso del tuner mentre dal comando a distanza si seleziona CD player, l’amplificatore passerà all’ingresso del CD. In terzo luogo, se lei ha un processore di suono surround
collegato all’ingresso A/V, il comando del volume sull’amplificatore può essere disattivato, permettendo al processore di assumere il controllo del livello di uscita dalla fase dell’amplificatore di potenza.
Per programmare il controllo del volume per ciascun ingresso, è necessario, come prima cosa, regolare il comando del volume a un livello di ascolto piacevole con la fonte che produce volume maggiore (probabilmente il CD). Inserire la modalità di programma premendo e tenendo premuto il tasto prog fino a che la spia del comando del volume dell’amplificatore lampeggia. Selezionare l’ingresso da regolare usando il comando a distanza e i tasti di regolazione del volume fino a raggiungere un volume piacevole di ascolto. Durante questa operazione il comando del volume dell’amplificatore non gira. Selezionare il secondo ingresso da regolare. Per abbandonare la modalità prog, premere e tenere premuto il tasto prog fino a che la spia del comando del volume smette di lampeggiare, oppure usare uno qualsiasi dei comandi dell’amplificatore.
Per accedere la selezione automatica di fonte è necessario entrare nella modalità di programma, seguendo la procedura spiegata in precedenza. Usare il tasto mon del comando a distanza per attivare o disattivare la selezione automatica. Il tasto mon sull’amplificatore si illumina quando la selezione della fonte è in automatico. Per uscire dalla modalità di programma seguire la procedura spiegata in precedenza.
Per utilizzare la funzione di aumento di potenza dell’unità del processore di suono surround, entrare nella modalità di programma, come spiegato in precedenza. Usare il tasto mute del comando a distanza per attivare o disattivare la funzione. Il tasto di mute sull’amplificatore si illumina quando si seleziona l’aumento di potenza dell’unità. Per uscire dalla modalità di programma, seguire la procedura spiegata in precedenza. La funzione di aumento di potenza dell’unità deve essere utilizzata soltanto se l’amplificatore è utilizzato in un sistema A/V configurato correttamente. Se la caratteristica di aumento di potenza fosse usata in modo errato, potrebbe causare danni al sistema.
Per tornare ai valori di default, premere e tenere premuto il tasto prog fino a che la spia del comando del volume dell’amplificatore lampeggia. Premere e tenere premuto il tasto disp fino a che la spia del comando del volume smette di lampeggiare. In modalità CD il tasto prog permette di selezionare le piste da suonare e l’ordine di ascolto. Per selezionare un’ordine d’ascolto, scegliere il numero di una pista dalla tastiera numerica e premere il tasto prog fino a completare la selezione desiderata. Durante la selezione, il numero della pista indicato nel display del player sarà seguito da ‘P’ , ‘-‘,o da uno spazio. ‘P’ indica che la pista è già selezionata. ‘-‘ indica che la pista può essere selezionata. Uno spazio indica che non c’è memoria disponibile.
Il tasto prog può essere utilizzato anche per cancellare una pista dall’ordine di ascolto. Per cancellare una pista, premere e mantenere premuto il tasto prog fino a che la spia di prog sul display del CD si illumina, quindi cancellare la pista o piste utilizzando i tasti numerici seguiti ogni volta dall’ulteriore utilizzo del tasto prog. Durante la selezione delle piste da cancellare, il numero della pista indicato nel display del player sarà seguito da ‘P’ , ‘-‘,o da uno spazio. ‘P’ indica che la pista è già cancellata. ‘-‘ indica che la pista può essere cancellata. Uno spazio indica che non c’è memoria disponibile.
L’ordine di ascolto può essere rivisto premendo prog mentre il player è fermo oppure in funzione. Il display del player fa scorrere le piste selezionate. Quando l’ordine di ascolto è stato selezionato, la spia di prog sul display del player si illumina. Per azzerare la memoria, premere e tenere premuto il tasto stop.
3 0
In modalità tuner, il tasto prog consente di assegnare in memoria specifiche frequenze di stazioni FM. Per programmare una stazione, prima di tutto è necessario sintonizzarsi manualmente, selezionando la frequenza direttamente dai tasti numerici oppure utilizzando i tasti su e giù (oppure ‘cerca’). Premere e tenere premuto il tasto prog del comando a distanza. A questo punto il tuner è in modalità di programmazione – la spia di programmazione lampeggia e il display indica ‘--’. Usare i tasti numerci per inserire il numero di programma desiderato. Il display indicherà ‘-’ o ‘P’ se il numero di programma è già in uso. Uscire dalla modalità programma e salvare o sovrascrivere la nuova programmazione premendo e tenendo premuto il tasto prog. Per uscire dalla modalità programma senza salvare (o sovrascrivere) una programmazione, selezionare ‘00’ dai tasti numerici. Pe r cancellare un numero preselezionato, selezionare la preselezione, premere e tenere premuto il tasto display. Per azzerare tutti i numeri preselezionati, premere e tenere premuto il tasto programma seguito dal tasto display.
display: in modalità CD il tasto display fa scorrere le seguenti opzioni: piste (spia di ‘time’ spenta), time (spia di ‘time’ accesa) e display off. In modalità tuner il tasto display si limita a passare da on a off.
10.0: Importante
In conformità alle vigenti normative di sicurezza è necessario utiliz zare i collegamenti degli altoparlanti Naim forniti con l’amplificatore e gli altoparlanti del suo sistema.
Non permetta mai a nessuno di modificare il suo sistema Naim senza avere prima consultato il produttore, il concessionario o il distributore. Tutte le modifiche non autorizzate invalidano la garanzia.
Per motivi di sicurezza personale non apra mai il sistema Naim senza avere prima scollegato l’alimentazione elettrica (corrente elettrica di casa).
Tutte le attrezzature ad alimentazione elettrica di rete portano questa etichetta:
11.0: Nota
L’attrezzatura è stata testata ed è conforme agli standard EMC e Safety e, laddove applicabile, è conforme anche ai limiti definiti per un dispositivo digitale di categoria B, ai sensi della Parte 15 della normativa FCC.
I limiti suddetti sono stati definiti per dare una protezione ragionevole contro interferenze dannose in una installazione di tipo domestico. Questa attrezzatura genera, utilizza e può emettere frequenze radio e, se montata e utilizzata in modo diverso da queste istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Comunque, non si garantisce l’assenza di interferenze da una particolare installazione. Se questa attrezzatura causasse interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere verificate spengendo e accendendo l’attrezzatura, l’utente può cercare di correggere l’interferenza adottando una delle seguenti misure successive:
Cambiare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente.
Aumentare la separazione tra l’attrezzatura e il ricevitore.
Collegare l’attrezzatura a una presa o ad un circuito diversi da quello al quale è collegato il ricevitore.
Richiedere l’assistenza del proprio concessionario Naim o di un tecnico radio/TV esperto.
3 1
1.0: Installatie van de uitrusting
Men dient evenwel voor ogen te houden dat alle elektronische apparaten beschadigd kunnen worden door bliksem, ook de elektronische componenten van uw hi-fi systeem. Zie de rubriek Waarschuwingen.
In normale omstandigheden zal uw Naim Audio-installatie reeds geïnstalleerd zijn door de verkoper die ze u heeft verkocht, zelfs als u buiten hun onmiddellijke zone woont. Uw verkoper is verantwoordelijk om ervoor te zorgen dat het systeem precies zo klinkt als het moet, en de informatie die hier wordt gegeven is niet bedoeld om deze verantwoordelijkheid op enigerlei wijze te verminderen.
1.1 Snoeren en verbindingen
De verbindingssnoeren die standaard met uw versterker en voedingseenheden meegeleverd worden, mogen niet gewijzigd worden, noch de soort draad, noch de lengte. Dit is niet alleen belangrijk voor de veiligheid, maar ook voor de prestaties. Van elk snoer is één einde gemerkt met een strookje tape om de richting aan te geven. De tape geeft het uiteinde aan dat naar de signaalbron gaat.
Luidsprekerkabels zijn ook zeer belangrijk. De Naim Audio luidsprekerkabel is geschikt voor uw systeem en uw dealer zal volgens uw behoeften kabels op maat maken. Deze moeten ten minste 3,5 m lang zijn en van gelijke lengte – de aanbevolen maximale lengte is 20 m. Zoals verbindingskabels zijn zij richtinggevoelig en moeten zodanig aangesloten worden dat de gedrukte pijl naar de luidsprekers wijst. Het gebruik van een onjuiste kabel zal de prestaties ongunstig beïnvloeden en kan zelfs uw versterker beschadigen. De luidsprekerconnectoren die met al onze versterkers en luidsprekers geleverd worden, werden zeer zorgvuldig ontworpen voor een stevige mechanische verbinding. Het is essentieel dat alleen dit materiaal gebruikt wordt.
Alle stekkers en connectoren die met uw Naim audio-uitrusting worden geleverd, werden gekozen omdat zij de best mogelijke verbinding voor dit doel mogelijk maken. Een slechte verbinding zal de kwaliteit van het signaal aanzienlijk verminderen en de stekkers en connectoren moeten schoon en vrij van stof en corrosie zijn.
De gemakkelijkste manier om ze schoon te maken is het apparaat uit te zetten, de stekkers uit de connectoren te trekken en ze terug in te steken. Speciale contactreinigers en “contactverbeteraars” mogen niet gebruikt worden, aangezien deze een film achterlaten die het geluid negatief beïnvloedt en zeer moeilijk te verwijderen is.
2.0: Hoe te beginnen
2.1 Aan- en uitschakelen
De voedingen voor CD-spelers, tuners, voorversterkers en crossovers moeten eerst aangeschakeld worden, alvorens de versterkers aan te zetten. De versterkers moeten altijd uitgeschakeld worden waarna een minuut moet worden gewacht voor het ontladen van de capaciteiten in de voedingen, alvorens iets aan het systeem aan of los te koppelen. Gebruik altijd de schakelaar.
2.3 Netvoeding
Als stekkers met zekeringen worden gebruikt, moeten zekeringen van 13 amp worden gebruikt. Kleinere zekeringen zullen na een zekere tijd doorsmelten. Een hi-fi systeem deelt doorgaans een netleiding met andere huishoudapparaten, waarvan sommigen vervormingen in de golfvorm van het net kunnen veroorzaken. Dit kan tot een van de transformatoren in de Naim Audio-apparatuur leiden. Deze bron wordt niet door de luidsprekers weergegeven en heeft geen effect op het systeem, maar is louter lokaal in de transformator zelf.
Een afzonderlijke leiding met zekering, afkomstig van de verdeeleenheid (zoals de leiding voor elektronische kookhaarden) kan het geluid in de transformator verminderen. Ook moet voor ogen worden gehouden dat een dergelijke leiding (ideaal een leiding van 30 of 45 amp) een lagere impedantie heeft en een zuiverder stroom levert dan een netleiding, wat de prestatie zal verbeteren. Gebruik geen spanningsafhankelijke weerstanden of geluidsonderdrukkers in netstekkers, aangezien deze de voeding en de muziek aantasten.
2.4 Plaatsing van de uitrusting
Voedingen en versterkers moeten op een redelijke afstand van andere apparatuur worden gehouden om te vermijden dat transformatorvelden zullen interfereren en mogelijk een brom veroorzaken die hoorbaar is in de luidsprekers: 300 mm (12 inch) is de minimaal aanbevolen afstand en de lengte van de standaard interconnectkabels is de maximale afstand.
2.5 In geval van problemen
De wettelijke consumentenbescherming varieert van land tot land. In de meeste landen waar onze apparatuur wordt geleverd, moet de dealer alle Naim Audio-uitrusting die hij verkocht heeft, terugnemen als hij ze in uw woning niet bevredigend kan laten werken. Een probleem kan het gevolg zijn van een fout in een element van uw systeem, of van de plaatsing, zodat het essentieel is beroep te doen op de diagnostische vaardigheden van uw lokale distributeur. In geval van moeilijkheden die niet kunnen worden opgelost, moet contact worden opgenomen met uw lokale distributeur of met Naim Audio op het adres achter in dit handboek. Sommige apparaten worden in speciale versies voor verschillende landen gemaakt, wat de moeilijkheden vergroot die het onmogelijk maken om internationale garanties te geven. Controleer dus uw positie met uw eigen distributeur op het ogenblik van de verkoop. Wij zijn altijd beschikbaar voor hulp en advies.
Het is essentieel dat herstellingen en aanpassingen alleen zouden worden uitgevoerd door een erkende Naim-dealer, of in de fabriek door Naim Audio. Vele onderdelen werden speciaal gemaakt, getest of aangepast en adequate vervangstukken kunnen alleen via ons verkregen worden.
3 2
2.2 Opwarmen
Uw Naim Audio-uitrusting zal een zekere tijd moeten opwarmen alvorens zij optimaal kan functioneren. Deze periode varieert, maar in sommige omstandigheden kunnen de prestaties gedurende 5 dagen blijven verbeteren. Een beter en meer consistente functie wordt bereikt als de hi-fi uitrusting gedurende lange perioden in bedrijf blijft.
3.0: Waarschuwingen
Naim Audio apparatuur is ontworpen voor de best bereikbare geluidskwaliteit met zoveel mogelijk vermijden van compromissen. Dit kan tot situaties leiden die ongewoon kunnen zijn. Het materiaal dat volgt bevat advies en informatie specifiek bedoeld voor Naim
apparatuur, evenals meer algemene waarschuwingen in verband met het gebruik van versterkers thuis. Gelieve dit gedeelte dus zorgvuldig te lezen.
De transformatoren in de eindversterkers en de voedingen kunnen soms een mechanisch geluid veroorzaken als gevolg van vervorming in het net. Naim transformatoren zijn zeer groot en hebben grote secundaire wikkelingen, waardoor ze zeer gevoelig zijn voor deze vervorming. Een afzonderlijke leiding voor uw hi-fi systeem kan dit effect verminderen en leidt ook tot een algemene verbetering van de geluidskwaliteit, maar het kan noodzakelijk zijn rekening te houden met mechanisch transformatorgeluid bij de keuze van een lokalisatie voor uw apparatuur.
In sommige omstandigheden kunt u te maken hebben met radiofrequente interferentie, afhankelijk van de plaats waar u woont en de aarding van uw woning. De voorschriften inzake uitzendingen maakt in sommige landen zeer hoge niveaus van hoogfrequentie straling mogelijk, en de keuze en vooral de juiste plaats van het apparaat kan kritiek zijn. Als dit in uw zone een probleem is, kunt u bij u thuis een demonstratie laten geven alvorens over te gaan tot de aankoop, om na te gaan of uw Naim apparatuur hierdoor zal worden beïnvloed. Hoogfrequente interferentie heeft te maken met de grote interne bandbreedte die vereist is voor een goede versterking, en doorgaans zullen voorversterkers voor elementen met bewegende magneet en passieve systemen minder hinder ondervinden. Een RF kit is beschikbaar voor sommige Naim apparaten, maar de geluidskwaliteit zal geleidelijk verminderd worden. In extreme situaties kunnen cliënten tot de conclusie komen dat Naim apparaten voor hen niet geschikt zijn.
De elektronische componenten in uw Naim hi-fi systeem kunnen beschadigd worden door bliksem. Vooral de eindversterker is zeer gevoelig voor ongunstige omstandigheden tijdens onweer en moet altijd uitgeschakeld wordt als hij niet worden gebruikt. Voor een volledige bescherming moeten de netstekkers van alle apparaten uitgetrokken worden en moeten antennes ontkoppeld worden.
Apparaten mogen niet blootgesteld worden aan lekken of spatten en objecten gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
Het gebruik van niet-standaard luidsprekerkabels of connectoren kan uw garantie doen vervallen.
4.0: Verbinding
4.2 Niet-herbruikbare netstekkers
Als een niet-herbruikbare netstekker van een netsnoer wordt afgeknipt (om gelijk welke reden), moet de stekker dermate vernietigd worden dat hij totaal onbruikbaar is geworden. Er is een aanzienlijk gevaar voor elektrische schok als een afgesneden stekker in een stopcontact wordt gestopt.
4.3 Zekeringhouder
Als de zekeringhouder in de stekker beschadigd of verloren is, moet het juiste vervangstuk verkregen worden van uw dealer of rechtstreeks van Naim Audio. Gebruik de stekker niet tot de zekeringhouder is vervangen.
4.4 Stekkerzekeringen
Vervang alleen met ASTA of BS 1362 goedgekeurde zekeringen.
5.0: Onderhoud van de
cd-speler
Voor een betrouwbare werking van Naim cd-spelers is het zeer belangrijk dat de oppervlakken van de transportschijf en de binnenzijde van de cd-houder vrij zijn van stof, vezels of ander materiaal waardoor de cd niet juist kan zitten en kan slippen. Dit slippen, hoewel licht, kan het voor de machine moeilijk of zelfs onmogelijk maken om de tracks te vinden.
GEBRUIK IN GEEN ENKEL GEVAL OPLOSMIDDELEN OF VLOEISTOFFEN OM HET APPARAAT SCHOON TE MAKEN.
5.1 cds, cdx en cd5 speler
Neem een stuk Blu-tak en breng dit lichtjes aan op de bovenzijde van de magnetische metalen dop om alle materiaal dat eraan vast hangt op te pakken. Veeg de plastic buitenrand voorzichtig met de vinger of met een zachte borstel om stof en partikels weg te nemen.
Maak ook de klem schoon met Blu-tak om brokstukken van de 3 locatiepinnen aan de onderzijde weg te nemen, maar zorg ervoor de rubber drukkussens niet te beschadigen. Wrijf ze lichtjes met de vinger of met een zachte doek.
4.1 Netleiding
Aangezien de kleuren van de draden in het netsnoer van dit apparaat mogelijk niet overeenstemmen met de kleuraanduidingen voor het identificeren van de aansluitingen in uw stekker, kunt u als volgt tewerk gaan:
De groen en geel gekleurde draad moet verbonden worden met de aansluiting in de stekker die gemerkt is met de letter E of met het symbool voor veiligheidsaarding, of die groen of groen en geel gekleurd is.
De blauwe draad moet verbonden worden met de aansluiting in de stekker die gemerkt is met de letter N of die zwart gekleurd is.
De bruine draad moet verbonden worden met de aansluiting in de stekker die gemerkt is met de letter L of die rood gekleurd is.
6.0: nap 500, nap 135,
nap 250, nap 180, nap 150 en nap 140.
6.1 Verbindingen
De aarding van het net moet altijd verbonden zijn, ongeacht welke andere apparaten samen met Naim eindversterkers worden gebruikt. Deze aarding is alleen verbonden met de behuizing en het elektrostatisch scherm binnen de transformator en niet met de negatieve zijde van het signaal. Om brom te voorkomen, moet de negatieve zijde van het signaal van het gehele systeem op één plaats met de aarding worden verbonden. Dit zal normaal de platendraaier of CD-speler zijn.
3 3
Elk kanaal van de nap 500 is een bridged amplifier, zodat geen van de luidsprekerverbindingen geaard is. Vermijd het gebruik van netgevoede apparaten zoals elektrostatische luidsprekers, sub­woofers en headphone-energisers die geen zwevende aarding hebben. Stekkers die rechtstreeks of onrechtstreeks met de aarde verbonden zijn, mogen niet verbonden worden met een luidsprekeruitgang.
Naim Audio cable moet gebruikt worden voor de verbinding van luidsprekers. Speciale Naim Audio luidsprekerconnectoren worden meegeleverd voor de verbinding met de eindversterker. OM AAN DE HUIDIGE EUROPESE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TE VOLDOEN, IS HET ESSENTIEEL DEZE TE GEBRUIKEN.
GEBRUIK IN GEEN ENKEL GEVAL ZOGENAAMDE HIGH DEFINITION WIRE OF EEN ANDERE SPECIALE KABEL TUSSEN DE EINDVERSTERKER EN DE LUIDSPREKER, AANGEZIEN DIT TOT BESCHADIGING KAN LEIDEN.
6.2 Bescherming
Als de nap 500 een temperatuur van 70 °C bereikt wegens langdurig bedrijf op hoog niveau of een onderbreking van de verluchting, zal de output onderbroken worden en zal de ventilator op volle kracht ingeschakeld worden tot afkoeling. Dit kan enkele minuten duren. Het is niet noodzakelijk de versterker uit te schakelen. Bij het plaatsen van de nap 500 moet erop gelet worden de bovenste en onderste ventilatieroosters niet te blokkeren.
In geval van een warmtezink of als een nap 135, 250, 180, 150 of 140 een temperatuur van 70°C bereikt wegens langdurig gebruik op hoog niveau, een onderbroken verluchting of het uitvallen van de ventilator (alleen 135), zal de netvoeding uitgeschakeld worden en zal het indicatorlampje uitgaan tot de versterker gekoeld is. Dit kan tot 30 minuten duren.
De voeding van de nap 135 zal uitgeschakeld worden als gedurende meer dan 10 µsec 18 amp wordt afgenomen, maar het indicatorlampje zal niet doven. Om te resetten, moet de versterker gedurende 2 minuten uitgeschakeld worden. De nap 250 voeding zal uitschakelen als meer dan 17 amp gedurende meer dan 10 µsec wordt afgenomen, maar de indicator zal niet doven. Schakel de versterker gedurende 1 min uit om te resetten.
7.0: nac 52, nac 82, nac 102, nac 112 en nait 5
7.1 Afstandsbediening
Voor bediening van de afstandsbediening, zie het gedeelte over de narcom 2 afstandsbediening in dit handboek.
7.2 Voeding
Naim voorversterkers hebben geen interne voeding en moeten gebruikt worden met eindversterkers met een ingebouwde voeding voor voorversterker, of met een supercap, hi-cap of flatcap 2 voeding. De nac 52 kan alleen gebruikt worden samen met een supercap voeding.
7.3 nac 52 en nac 82 opnemen en
beluisteren
De input-selectorknoppen bevinden zich in bovenste rij van knoppen. Zij selecteren de bron die naar de eindversterker en de luidsprekers wordt gestuurd voor beluistering. In de onderste rij bevindt zich een overeenstemmende rij knoppen voor het selecteren van de bron die naar de opname-uitgangen van de voorversterker worden gestuurd. Het is dus mogelijk een bron te beluisteren terwijl de output van een andere bron op een taperecorder wordt opgenomen. Het is mogelijk de opnameknoppen te vergrendelen om ongewild uitschakelen tijdens een opname te voorkomen. De opnamevergrendeling wordt in- of uitgeschakeld door de mono-toets van de bron binnen 6 seconden 4 maal in te drukken.
7.4 nac 52 en nac 82 - mute en mono
Links van elke rij knoppen bevinden zich twee bijkomende knoppen, gemerkt “mute” en “mono”. Deze knoppen werken onafhankelijk zodat bijv. de mute-knop in de onderste rij geen invloed heeft op het signaal dat gekozen wordt via de bovenste knoppen, en omgekeerd. De mono­knop op de bronrij heeft geen invloed op de opnamecircuits. Om een functie te selecteren moet de betrokken toets eenmaal ingedrukt worden. Om de functie uit te schakelen, moet de toets opnieuw gedrukt worden.
7.5 nac 52 en nac 82 inputs
Input 1 is een input van hoog niveau, maar kan omgeschakeld worden naar een fono-input door een plug-in kaart te plaatsen. Zie uw dealer voor meer bijzonderheden.
Inputs 2 en 3 zijn standaard inputs van hoog niveau. Op de nac 52 is input 2 voorzien van 2 connectoren. De extra connector (2b) is bedoeld voor een prefix of stageline fono-stage. Slechts één van deze connectoren kan op elk ogenblik gebruikt worden.
Inputs 4, 5 en 6 zijn standaard inputs van hoog niveau en hebben ook een opname-uitgang zodat deze inputs gebruikt moeten worden voor uw opname-apparatuur.
7.6 nac 102 opnamemogelijkheden en
monitorknop
De toets tape monitor (mon) maakt de beluistering mogelijk van de output van een taperecorder met 3 koppen tijdens de opname om het off-tape signaal te controleren. De bron voor de opname wordt gekozen met de inputselectorknoppen.
De bediening van de monitorknop tijdens opname maakt het mogelijk de output van een taperecorder verbonden met input 4 te beluisteren, tenzij input 4 geselecteerd werd met de inputselector, in welk geval de output van een taperecorder verbonden met input 5 zal worden gehoord. Op input 6 is geen monitor beschikbaar. Aangezien er op de nac 102 geen mono-mogelijkheid beschikbaar is, wordt de monitor van de tape bediend met de mono-mogelijkheid op de afstandsbediening. Als de mute-toets wordt gedrukt, zal er geen output van de luidsprekers van gelijk welke input zijn, maar dit zal geen invloed hebben op de opnamen die op dat ogenblik worden gemaakt.
3 4
7.7 nac 102 inputs
Inputs 1a, 2 en 3 zijn standaard inputs van hoog niveau.
Input 1 kan omgevormd worden tot een fono-input. Een eenvoudige wijziging maakt het mogelijk een reeks kaarten in te pluggen. De connectie wordt dan gemaakt via de BNC connectoren (1b). Contacteer uw dealer voor meer bijzonderheden.
Inputs 4, 5 en 6 zijn standaard inputs van hoog niveau en hebben ook opname-output mogelijkheden, zodat deze gebruikt moeten worden voor uw opnameapparatuur.
7.8 nac 112 en nait 5 inputs
De nac 112 en nait 5 hebben 6 inputs – cd, tuner, tape, A/V, aux 1 en aux 2. De tape, a/v en aux 1 zijn voorzien van opname­outputmogelijkheden voor opnameapparatuur. De aux 2 input is voorzien van 2 ingangen. Gebruik de rechteringang voor de verbinding van conventionele bijkomende apparatuur. De linkeringang is bestemd voor gebruik met een afzonderlijke fono-stage, zoals de Prefix of Stageline, of een Headline versterker voor hoofdtelefoon. Slechts één van beide ingangen kan op elk ogenblik gebruikt worden. Bij de levering is een beschermend dopje over de extra ingang aangebracht.
Elke 112 en nait 5 input kan aangepast worden zodat het volumeniveau van elke bron bij normaal gebruik gelijk is. Deze functie wordt bediend en ingeschakeld met de afstandsbediening. Zie de narcom 2 afstandsbediening van dit handboek.
8.0: nat 01, nat 02 en
nat 05
8.1 Verbindingen
De FM antenne-ingang moet via een 75 ohm coaxiale kabel met gering verlies verbonden worden met een geschikte op het dak gemonteerde richtantenne. Het gebruik van een antenneversterker zal de muting-functie van de tuner verstoren en mag alleen in geval van nood worden gebruikt. De audio-output kan intern aangepast worden voor sterkte en balans tussen de kanalen en kan zonder probleem aan vrijwel elke voorversterker aangepast worden.
8.2 nat 01 en nat 02 display en
indicatoren
De frequentie-uitlezing licht zwak op tot een zender wordt ontvangen en de afstemming voldoende nauwkeurig is. De display zal oplichten en de mute-functie zal uitgeschakeld worden, zodat het programma beluisterd kan worden. De indicator voor de signaalsterkte zal bij het naderen van een zendfrequentie sterker oplichten. De stereo-indicator zal oplichten bij alle stereo-uitzendingen behalve bij uiterst zwakke zenders waarvoor op mono-ontvangst zal worden overgeschakeld. Als de signaalsterkte toeneemt, zal ook het stereo-effect toenemen.
7.9 Tape en monitor-functies
De toets tape-monitor (mon) maakt het mogelijk de output van een taperecorder met 3 koppen tijdens de opname te beluisteren om het off-tape signaal te controleren. De bron voor opname wordt op de normale wijze met de inputselectorknoppen gekozen. Indrukken van de monitortoets tijdens de opname biedt de mogelijkheid de output van een taperecorder met 3 koppen verbonden met tape, A/V of AUX 1 inputs, te beluisteren. Na drukken van mon, selecteer een van de bronnen waarmee uw taperecorder is verbonden. Een tweede maal indrukken van de monitortoets schakelt de versterker terug in de normale positie. Aangezien op de nac 112 en nait 5 geen monitormogelijkheid beschikbaar is, wordt het monitorcircuit bediend met de afstandsbediening.
7.10 Mute functie
Indrukken van de mute-toets vermindert de output naar de luidsprekers tot 0, maar zal geen invloed hebben op opnamen die op dat ogenblik worden gemaakt.
7.11 Kanaalbalans
De aanpassing van de kanaalbalans op de nac 112 wordt elektronisch bediend binnen de versterker en kan alleen ingesteld worden met de afstandsbediening. Zie het gedeelte voor de narcom 2 afstandsbediening in dit handboek.
8.3 nat 05 bediening
mode: schakelt de tuner door de modes frequentie, scan en preset. Het
gebruik van de preset-mode wordt besproken in het gedeelte over de narcom 2 afstandsbediening in deze handleiding.
op en neer: in frequentie-mode wordt hiermee de frequentie ingesteld. In scan-mode zal de tuner de FM-band afzoeken naar signalen die sterker zijn dan een bepaalde waarde. In preset-mode zal de tuner achtereenvolgens de ingestelde zendstations doorlopen.
mono: schakelt het linker- en rechterkanaal samen tot een mono­outputsignaal.
9.0: narcom 2
afstandsbediening
narcom 2 is een multifunctionele afstandsbediening voor gebruik met Naim Audio CD-spelers, geïntegreerde versterkers, voorversterkers en tuners met voorkeurinstellingen. De bediening van de afstandsbediening is opgebouwd rond 3 soorten toetsen: toetsen voor systeemelementen, globale toetsen en Soft Keys.
9.1 Toetsen voor systeemcomponenten
Deze toetsen kiezen de functie van de soft keys in een modus die aangepast is aan elk systeemelement (voorversterker, CD of tuner).
Voorversterker: schakelt de functie van de soft keys naar een modus voor gebruik van een geïntegreerde versterker of voorversterker.
CD: schakelt de functie van de soft keys voor gebruik van de cd-speler.
Tuner: schakelt de functie van de soft keys voor gebruik van een tuner
met voorkeurinstellingen.
3 5
9.2 Globale toetsen
Deze toetsen bedienen specifieke functies, ongeacht de instelling van de systeemelementen.
voorversterker
vol (hoger en lager): instelling van het outputvolume van de
versterker en de positie van de volumeknop.
m u t e : vermindert het outputvolume van de versterker tot nul. Nogmaals drukken herstelt het volume. De mute-knop op de versterker zal oplichten als mute wordt gedrukt.
bal (links en rechts):wijzigen van de balans tussen de outputkanalen.
Sommige Naim versterkers hebben een instelling van de balans die alleen beschikbaar is van de afstandsbediening. Op deze producten zal de balans automatisch centreren als zij het middenpunt bereikt. Een gecentreerde balans wordt aangegeven door een knipperende indicator op de volumeknop. Om de aanpassing te hervatten eens de balans gecentreerd is, moet de bal-toets losgelaten en terug ingedrukt worden.
m o n : de mon-toets maakt het mogelijk de uitgang van een taperecorder met 3 koppen tijdens de opname te beluisteren om het opgenomen signaal te controleren. De opgenomen bron wordt op de normale wijze gekozen met de input selectorknoppen. Na het drukken van mon, moet de input geselecteerd worden waaraan uw machine verbonden is. Een tweede druk op de mon-toets herstelt de normale output.
cd
prev: selecteert het voorgaande spoor. Vanuit stilstand zal prev de
laatste track selecteren.
next: selecteert de volgende track.
stop: stopt de CD. Als de stop-toets gedurende langer dan een
seconde wordt ingedrukt, zullen ook het eerder ingestelde programma en de displayvoorkeuren gestopt worden.
play: de CD speelt. Indrukken van play terwijl een track wordt gespeeld, zal de speler terug naar het begin van die track brengen.
<<: snel terugspoelen van de CD in play-mode.
>>: snel voorwaarts spoelen van de CD in play-mode.
repeat: plaatst de CD in repeat mode. Een complete CD of de
geprogrammeerde CD selectie zal herhaald worden tot stop wordt gedrukt.
pause: pauzeert een spelende CD. Een tweede maal drukken zal de CD opnieuw doen starten.
tuner
mode: schakelt de tuner opeenvolgens naar “frequentie”, “scan” en
“preset”. De betreffende modus is aangegeven op de display van de tuner.
up & down: deze toetsen hebben beiden drie mogelijke functies, afhankelijk van de geselecteerde mode. In frequentiemode stelt u de up & down de frequentie in, met stappen van 50 kHz. In scan-mode zoekt de tuner stations met behulp van de up & down toetsen. In preset-mode zullen de up & down toetsen naar de volgende genummerde preset gaan.
mono: schakelt tussen mono en stereo. De display op de tuner zal
stereo aangeven als stereo geselecteerd werd en een stereosignaal wordt ontvangen. Mono zal op de tuner oplichten als mono werd geselecteerd.
9.3 Soft keys
Deze toetsen bedienen functies naargelang van de instelling van de System Component Key.
n u m e r i e k e : toetsenbord: in preamp-mode zullen de numerieke toetsen tussen de inputs van de versterker schakelen (1 = cd, 2 = tuner, 3 = tape, 4 = av, 5 = aux 1, 6 = aux 2). In cd-mode zullen de numerieke toetsen de tracks selecteren. In tunermode zullen de numerieke toetsen de tuner presets selecteren of kunnen zij gebruikt worden om rechtstreeks frequenties in te voeren.
p r o g : in preamp-mode varieert de functie van de prog-toets naargelang het specifieke versterkermodel dat wordt gebruikt. Op de eerste plaats hebben sommige modellen een programmeerbaar volumecontrolesysteem, waardoor verschillende bronnen met verschillende outputniveaus kunnen worden aangepast. Op de tweede plaats hebben sommige modellen een optionele automatische bronselectie die de input van de versterker zal schakelen zodra een toets passend bij een welbepaalde bron wordt bediend. Als bijv. de tuner-input op de versterker is geselecteerd en op de afstandsbediening de cd play-toets wordt gedrukt, zal de versterker overschakelen op cd-input. Op de derde plaats, als een surround sound processor met de A/V-input werd verbonden, kan de volume-instelling op de versterker uitgeschakeld worden, zodat de processor de controle van het outputniveau van de krachtversterker overneemt.
Om het volume voor elke input te programmeren, moet de volumecontrole eerst op een aangenaam luisternivau worden geplaatst met de luidste bron (waarschijnlijk de cd). Ga naar programmamode door indrukken en ingedrukt houden van de prog­toets tot de indicator op de volume-indicator van de versterker knippert. Selecteer de aan te passen input met de afstandsbediening en gebruik de toetsen volume up en down om het volume op een comfortabel luisterniveau in te stellen. De volume-indicator van de versterker zal tijdens deze operatie niet verdraaien. Selecteer verder inputs om ze aan te passen. Om program-mode te verlaten, de prog­toets ingedrukt houden tot de indicator op de volumecontrole ophoudt met knipperen, of gebruik een andere toets op de versterker.
Om automatische bronselectie in te schakelen, ga naar program-mode zoals hierboven beschreven. Gebruik de mon-toets op de afstandsbediening om de automatische selectie aan en uit te schakelen. De mon-knop op de versterker zal oplichten als de bronselectie automatisch gebeurt. Verlaat de program-mode zoals hoger.
Om functie met versterking 1 van de surround sound processor te gebruiken, ga naar program-mode zoals hierboven beschreven. Gebruik de mute toets van de afstandsbediening om de functie aan en uit te schakelen. De mute knop op de versterker zal oplichten als unity gain is geselecteerd. Verlaat program-mode zoals hoger. De unity gain function moet alleen gebruikt worden als de versterker gebruikt wordt in een correct afgesteld AV-systeem. Als de mogelijkheid tot unity gain niet correct wordt gebruikt, kan schade optreden.
Om terug te keren naar de default-instellingen, de prog-toets indrukken en ingedrukt houden tot de indicator op de volumeknop van de versterker oplicht. Druk en hou de disp-toets ingedrukt tot het knipperen van de indicator op de volumeknop stopt.
In cd-mode maakt de prog-toets de selectie van specifieke tracks op de CD en de afspeelvolgorde mogelijk. Om een afspeelvolgorde te
3 6
kiezen, selecteer een tracknummer op het numeriek toetsenbord gevolgd door de prog-toets tot de gewenste selectie volledig is. Tijdens de selectie zal het tracknummer op de display van de speler gevolgd worden door hetzij “P”, “-” of “ ”. “P” geeft aan dat de track reeds geselecteerd is, “-” geeft aan dat de track geselecteerd kan worden en “ ” geeft aan dat er geen geheugen meer beschikbaar is.
De prog-toets kan ook gebruikt worden om bepaalde tracks uit een gemaakte afspeelselectie te wissen. Om een track te wissen, de prog­toets indrukken en ingedrukt houden tot de prog-indicator op de display van de cd oplicht, dan de track of tracks met het numeriek toetsenbord wissen, telkens gevolgd door de prog-toets. Bij het wissen zal het tracknummer op de display van de speler gevolgd worden door hetzij “C”, “-” of “ ”. “C” wijst erop dat de track reeds gewist is, “-” wijst erop dat de track gewist kan worden en “ ” geeft aan dat er geen geheugen meer beschikbaar is.
De afspeelsequentie kan bekeken worden door drukken van de prog­toets terwijl de speler gestopt is of speelt. De display van de speler zal dan achtereenvolgens de geselecteerde tracks tonen. De prog­indicator op de display van de speler zal oplichten als een afspeelsequentie werd geprogrammeerd. Om het geheugen te ledigen de stop-toets indrukken en ingedrukt houden.
In tuner-mode maakt de prog-toets het mogelijk bepaalde FM­stations in het geheugen op te slaan. Om een station aan een preset toe te wijzen, moet het station eerst manueel ingesteld worden door het invoeren van de frequentie van het station, hetzij rechtstreeks met het numeriek toetsenbord of met gebruik van de up- en down-toetsen (of scan). De prog-toets op de afstandsbediening drukken en ingedrukt houden. De tuner is nu in preset programming-mode – de preset­indicator zal oplichten en de display zal “--” tonen. Druk het gewenste preset nummer op het numeriek toetsenbord. De display zal “-” of “P” tonen als het gekozen nummer reeds in gebruik is. Verlaat de program-mode en sla de nieuwe of overschreven preset op door de prog-toets te drukken en ingedrukt te houden. Om de program-mode te verlaten zonder een preset te bewaren (of te overschrijven), selecteer “00” op het numeriek toetsenbord. Om een preset-nummer te wissen, selecteer de preset en hou de display toets ingedrukt. Om alle presets te wissen, program-toets indrukken, gevolgd door de display-toets.
display: in cd-mode zal de display-toets door de volgende opties scrollen: tracks (“tijd”-indicator off), tijd (“tijd”-indicator aan) en display uit. In tuner-mode zal de display-toets afwisselend tussen aan en uit schakelen.
11.0: Nota
Dit apparaat werd getest en voldoet aan de relevante EMC en veiligheidsnormen. Het voldoet waar nodig ook aan de grenswaarden voor een klasse B digitaal apparaat, volgens deel 15 van de FCC voorschriften.
Deze grenswaarden zijn bedoeld om een redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie te bieden. Dit apparaat genereert, gebruikt en kan radiofrequenties uitstralen en als het niet geïnstalleerd en gebruikt wordt volgens de aanwijzingen, kan nadelige interferentie met radiocommunicaties ontstaan. Er is evenwel geen garantie dat in een bepaalde installatie geen interferentie zal optreden. Als dit apparaat hinderlijke interferentie met radio- of televisieontvangst veroorzaakt, wat nagegaan kan worden door aan- en uitschakelen, wordt de gebruiker aanbevolen de interferentie te voorkomen door een of meer van de volgende maatregelen:
Reoriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger.
Verbind het apparaat met een verschillende stopcontact of leiding als dat waaraan de ontvanger is verbonden.
Consulteer uw Naim dealer of een bevoegde radio- of TV-technicus voor hulp.
10.0: Belangrijk
Om aan de huidige veiligheidsvoorschriften te voldoen is het essentieel de Naim luidsprekerconnectoren te gebruiken die meegeleverd werden met uw versterkers en luidsprekers.
Laat onder geen enkele voorwaarde wijzigingen aan Naim apparatuur aanbrengen zonder eerst contact op te nemen met de fabriek, uw dealer of uw distributeur. Niet-toegestane wijzigingen zullen uw garantie doen vervallen.
Voor uw eigen veiligheid: open nooit Naim apparaten zonder eerste de netstroom uit te schakelen.
Het volgende label is bevestigd aan alle apparaten met netvoeding.
3 7
1.0: Instalação do equipamento
Normalmente, o seu equipamento Naim Audio terá sido instalado pelo distribuidor que lho vendeu, mesmo que viva fora da área limite do mesmo. O seu distribuidor é responsável por garantir de que o som do seu sistema é exactamente aquilo que deveria ser e a informação aqui contida não se destina a diminuir de forma alguma esta responsabilidade.
1.1 Cabos e ligações
Não modifique os cabos padrão de interligações fornecidos com os amplificadores e as fontes de alimentação, quer quanto ao tipo de fio quer quanto ao comprimento. Isto é importante tanto para a segurança como para o desempenho. Uma extremidade de cada cabo está marcada com uma fita para determinar a sua direcção. A fita marca a extremidade que vai na direcção da fonte de sinal.
Os condutores dos altifalantes também são muito importantes. Os cabos dos altifalantes Naim Audio são os correctos para o seu sistema e o seu distribuidor far-lhe-á os cabos de acordo com os seus requisitos. Cada um deles deverá ter pelo menos 3,5 m de comprimento, com comprimentos iguais – o máximo comprimento recomendado é 20 metros. Tal como os condutores de interligação, estes são direccionais e devem ser ligados de forma que a seta impressa aponte na direcção dos altifalantes. A utilização de cabos incorrectos degradará o desempenho e pode mesmo danificar o seu amplificador. Os conectores dos altifalantes fornecidos com todos os nossos amplificadores e altifalantes foram concebidos com muito cuidado para fazerem uma ligação mecânica robusta. É essencial que se usem apenas estes com o fim de estar em conformidade.
Todas as fichas e tomadas incluídas com o equipamento Naim Audio foram escolhidas porque fazem a melhor ligação possível para o respectivo fim. Um mau contacto degrada substancialmente o sinal, e as fichas e tomadas devem estar limpas e isentas de sujidade e corrosão.
A maneira mais fácil de as limpar é desligar o equipamento, retirar as fichas das tomadas e voltá-las a introduzi-las. Não se devem utilizar produtos de limpeza e ‘melhoradores’ de contactos especiais pois estes depositam uma película que degrada o som e é muito difícil de remover.
2.0: Primeiros Contactos
2.1 Ligar e desligar
Antes de ligar os amplificadores devem-se ligar primeiro as fontes de alimentação para os leitores de CDs, sintonizadores, pré­amplificadores e separadores de frequência. Desligue sempre os amplificadores e aguarde durante aproximadamente um minuto para os condensadores da fonte de alimentação descarregarem antes de desligar (ou ligar) o que quer que seja ao sistema. Utilize sempre o interruptor.
2.2 Aquecimento
O seu equipamento Naim Audio demora algum tempo para aquecer antes de atingir o melhor desempenho. Este período varia, mas em
algumas condições, o desempenho continua a melhorar até um máximo de cinco dias. Consegue-se um desempenho melhor e mais consistente quando se deixa o equipamento de alta fidelidade ligado durante longos períodos.
No entanto e bom ter em mente que todo o equipamento electrónico pode ser danificado por relâmpagos, incluindo os componentes electrónicos do seu sistema de alta fidelidade. Consulte a secção de avisos.
2.3 Alimentação eléctrica
Quando se utilizarem fichas com fusíveis, devem-se montar fusíveis de 13 A. Fusíveis com capacidade inferior falham após um período de utilização. Um sistema de hi-fi normalmente partilha um anel da rede com outro equipamento doméstico, algum deste equipamento pode distorcer a forma de onda da rede conduzindo a zumbido mecânico dos transformadores do equipamento Naim Audio. Este zumbido não é transmitido através dos altifalantes, não tem efeito no sistema, está apenas confinado ao próprio transformador.
Uma derivação separada com fusível da unidade do consumidor (como, por exemplo, a derivação reservada para fogões eléctricos) poderá diminuir o ruído do transformador. Também vale a pena ter em mente que tal derivação (idealmente com um valor nominal de 30 ou 45 A) tem uma menor impedância e fornece corrente com menos ruído do que um anel da rede, melhorando o desempenho. Não ligue resistências sujeitas a tensão ou supressores de ruído nas fichas da rede, estas degradam a alimentação e a música.
2.4 Onde colocar o seu equipamento
As fontes de alimentação e os amplificadores precisam de ser mantidos a uma distância razoável do outro equipamento ou os campos do transformador irão interferir com os mesmos e podem causar zumbido audível a partir dos altifalantes. 300 mm é a distância mínima recomendada e a máxima permitida pelo cabo padrão de interligação.
2.5 Se tiver um problema
A protecção legal de consumidor varia de país para país. Na maior parte dos locais onde o nosso equipamento é fornecido, o distribuidor deve estar preparado para aceitar de volta qualquer equipamento Naim Audio que lhe tenha vendido, na altura da venda, se ele não o conseguir pôr a funcionar de acordo com a sua satisfação na sua própria casa. Um problema poderá ser devido a uma falha em qualquer parte do seu sistema, ou a sua localização, portanto, é essencial tirar o maior partido da competência de diagnóstico do seu distribuidor no local. Contacte o seu distribuidor local ou a Naim Audio na morada que se encontra na capa deste manual caso não consiga resolver alguma das dificuldades. Algum do nosso equipamento é fabricado em versões especiais para países diferentes, aumentando os obstáculos e tornando impraticável a organização de garantias internacionais, portanto saiba bem a sua posição com o seu distribuidor agora, na altura da venda. Estamos sempre disponíveis para o auxiliar e aconselhar.
É essencial que as reparações e as actualizações sejam efectuadas apenas por um distribuidor Naim autorizado ou na fábrica pela Naim Audio. Muitos componentes são fabricados, testados ou adaptados especialmente e substituições adequadas só podem ser obtidas através de nós mesmos.
3 8
3.0: Avisos
O fio de cor CASTANHA deve ligar-se ao terminal da ficha marcado com a letra L ou com a cor vermelha.
O equipamento Naim Audio foi concebido para oferecer a melhor qualidade de som que se pode conseguir, evitando compromisso sempre que possível. Isto pode conduzir a situações desconhecidas. Os dados que se seguem contêm conselhos e informação especificamente relacionada com o equipamento Naim, bem como avisos mais gerais acerca da utilização da amplificação domética; portanto leia-os com cuidado.
Os transformadores nos amplificadores de potência e nas fontes de alimentação por vezes podem fazer um ruído mecânico causado por distorção da rede (corrente doméstica). Os transformadores Naim são grandes em tamanho e possuem enrolamentos secundários de grande calibre, tornando-os bastante sensíveis a esta distorção. Uma derivação separada da sua unidade de consumidor para o seu sistema de hi-fi por vezes pode reduzir o efeito e, ao mesmo tempo, proporcionar melhoramento geral da qualidade do som, mas pode ser necessário ter em consideração o ruído mecânico do transformador quando da colocação do seu equipamento.
Em algumas circunstâncias pode haver interferência de radiofrequência, dependendo de onde vive e das disposições de terra da sua habitação. Em alguns países, os controlos de radiodifusão permitem níveis muito altos de RF e a escolha e, especialmente, a posição exacta do seu equipamento podem ser críticas. Se houver um problema na sua área, organize para ter uma demonstração em casa antes de comprar para saber se o seu equipamento Naim será afectado. A interferência de RF está relacionada com a grande largura de banda interna necessária para boa amplificação e, de uma maneira geral, sistemas passivos e pré-amplificadores de íman móvel têm menos probabilidades de sofrer. Tem à disposição um kit de RF para algum equipamento Naim, mas a qualidade do som degradará progressivamente. Em situações extremas, clientes podem achar o equipamento Naim inadequado.
Relâmpagos podem danificar os componentes electrónicos do seu sistema de hi-fi Naim. O amplificador de potência é especialmente sensível a condições desfavoráveis durante uma tempestade de descargas eléctricas e deve-se desligar sempre quando não estiver a ser utilizado. Para protecção completa, as fichas de alimentação eléctrica (corrente doméstica) de todo o equipamento e as antenas devem ser desligadas.
Não se devem expor os aparelhos a gotejamento ou salpicos e não se devem colocar objectos tais como vasos em cima dos mesmos.
A utilização de cabos ou interligações de altifalantes não padrão podem invalidar a sua garantia.
4.2 Fichas de alimentação não
reutilizáveis
Cortando uma ficha não reutilizável do cabo de alimentação (qualquer que seja o motivo), é necessário eliminar a ficha de forma a torná-la completamente inutilizável. No caso de se introduzir a ficha cortada numa tomada há um grande risco de choque eléctrico.
4.3 Porta-fusíveis
No caso de se danificar ou perder o porta-fusíveis da ficha, é necessário obter a peça de substituição correcta do seu distribuidor ou directamente da Naim Audio. Não utilize a ficha até ter substituído o porta-fusíveis.
4.4 Fusíveis de ficha
Substitua apenas por fusíveis aprovados por ASTA ou BS.
5.0: Manutenção do
leitor de cd
Para se obter operação fiável dos leitores de CD Naim, é muito importante que as superfícies do prato de transporte e o interior do grampo de disco estejam isentas de pó, fibras ou outros detritos que possam impedir que o disco pouse correctamente causando o seu deslizamento. Este deslizamento, embora ligeiro, pode tornar difícil ou até mesmo impossível para a máquina encontrar as pistas.
NÃO UTILIZE, EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA, QUAISQUER SOLVENTES OU LÍQUIDOS NO PROCESSO DE LIMPEZA.
5.1 Leitor cds, cdx e cd5
Com um bocado de Blu-tak aplique-o à superfície superior do centro metálico magnético, apanhando qualquer material que esteja pegado ao mesmo. Com o seu dedo ou um escova macia limpe levemente a borda plástica exterior para garantir que está isenta de poeira e partículas.
De forma semelhante, limpe o grampo com Blu-tak, para remover detritos dos três pinos de posicionamento da face inferior, mas tenha cuidado para não danificar os coxins de borracha de pressão. Escove­os levemente com o seu dedo ou um pano macio.
4.0: Ligação
4.1 Cabo de alimentação eléctrica
Uma vez que as cores dos fios no cabo de alimentação eléctrica podem não corresponder com as marcas coloridas que identificam os terminais na sua ficha faça o seguinte:
O fio de cor VERDE e AMARELA deve ligar-se ao terminal da ficha marcado com a letra E ou com o símbolo de terra de segurança ou com a cor verde ou verde e amarela.
O fio de cor AZUL deve ligar-se ao terminal da ficha marcado com a letra N ou a cor preta.
6.0: nap 500, nap 135,
nap 250, nap 180, nap 150 e nap 140.
6.1 Ligações
A terra da rede deve estar sempre ligada independentemente de outro equipamento utilizado conjuntamente com os amplificadores de potência Naim. Esta apenas liga à terra a caixa e a blindagem
3 9
electrostática dentro do transformador e não está ligada ao negativo do sinal. Com o fim de evitar elos de zumbido, o negativo do sinal de todo o sistema deve estar ligado à terra da rede num local. Normalmente ao prato giratório ou leitor de CD.
Cada canal do nap 500 é um amplificador ‘de ponte’, portanto nenhuma tomada de altifalante está ligado ao potencial de terra. Evite ligar equipamento alimentado da rede tal como altifalantes electrostáticos, subwoofers e excitadores de auscultadores que não tenham uma terra flutuante. Nenhuma ficha que esteja ligada directa ou indirectamente ao potencial de terra deverá ser ligada à tomada de qualquer altifalante.
Para se ligarem os altifalantes devem-se utilizar cabos Naim Audio. Para se ligarem os altifalantes Naim Audio ao amplificador de potência, fornecem-se conectores especiais. A UTILIZAÇÃO DESTES É ESSENCIAL COM O FIM DE ESTAR EM CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS ACTUAIS DE SEGURANÇA DA CE.
NÃO UTILIZAR EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA CABOS INTITULADOS DE ALTA DEFINIÇÃO OU QUALQUER OUTRO CABO ESPECIAL ENTRE O AMPLIFICADOR DE POTÊNCIA E O ALTIFALANTE POIS PODE RESULTAR EM DANOS.
6.2 Protecção
Se o nap 500 atingir 70 ºC devido a funcionamento prolongado a nível alto ou bloqueamento de circulação de ar, a saída será interrompida e o ventilador funcionará à velocidade máxima até este ter arrefecido. Isto pode demorar alguns minutos. Não é necessário desligar o amplificador. É preciso ter cuidado ao posicionar o nap 500 para assegurar que as grelhas de ventilação superior e inferior não estão bloqueadas.
Se a caixa ou o dissipador de calor de um nap 135, 250, 180, 150 ou 140 atingir 70 ºC devido a funcionamento prolongado a nível alto, circulação de ar bloqueada ou avaria do ventilador (apenas 135), a alimentação eléctrica será interrompida e a luz do indicador apaga até o amplificador ter arrefecido. Isto pode demorar até cerca de 30 minutos.
A fonte de alimentação do nap 135 desliga se for consumido mais de 18 A por um período superior a dez microsegundos, mas a luz do indicador não apaga. Para restabelecer, desligue o amplificador durante dois minutos. As fontes de alimentação do nap 250 desligam se for consumido mais de 17 A por um período superior a 10 microsegundos, mas a luz do indicador não apaga. Para restabelecer, desligue o amplificador durante um minuto.
7.0: nac 52, nat 82, nac 102, nac 112 e nait 5
7.1 Controlo à distância
Para obter detalhes sobre a operação à distância veja a secção 2 telecomando deste manual.
7.2 Fontes de alimentação
Os pré-amplificadores não têm incorporado uma fonte de alimentação interna e têm de ser utilizados conjuntamente com um amplificador de potência Naim incorporando uma fonte de alimentação para pré-
amplificador ou com uma fonte de alimentação supercap, hi-cap, ou flatcap 2. O nac 52 pode ser utilizado conjuntamente com uma fonte de alimentação supercap.
7.3 Gravação e audição de um nac 52 e
nac 82
Os botões selectores de entrada estão dispostos ao longo da série mais acima de botões. Estes controlam qual a fonte que vai ser encaminhada para o amplificador de potência e os altifalantes para audição. Abaixo destes, na série inferior, existe um conjunto correspondente de botões que seleccionam o componente fonte a ser encaminhado para as saídas de gravação do pré-amplificador. Portanto pode-se ouvir um componente enquanto se grava a saída de outro num gravador de fitas. É possível bloquear os controlos de gravação e impedir anulação acidental de selecção durante a gravação. Bloqueio de gravação é activado ou desactivado premindo quatro vezes o botão mono da fonte no espaço de seis segundos.
7.4 Facilidades de mono e silenciar do
nac 52 e nac 82
À esquerda de cada série de botões existem dois outros com a etiqueta silenciar (mute) e mono. Estes funcionam independentemente: por exemplo, o botão silenciar (mute) na série inferior não afecta o sinal escolhido via os botões superiores e vice-versa. A operação do botão mono na série de fonte não afecta os circuitos de gravação. Para seleccionar qualquer uma das funções prima uma vez o botão pertinente. Para cancelar essa função prima de novo esse botão.
7.5 Entradas nac 52 e nac 82
A entrada (input) 1 é uma entrada de nível alto, mas pode ser convertida numa entrada fono (phono) montando placas de encaixar. Contacte o seu distribuidor para obter mais detalhes.
As entradas (inputs) 2 e 3 são entradas padrão de nível alto. No nac 52, a entrada 2 é fornecida com duas tomadas. A tomada extra (2b) destina-se a uma etapa fono de Prefixo ou Stageline. Só se pode utilizar uma tomada destas de cada vez.
As entradas (inputs) 4, 5, e 6 são entradas padrão de nível alto e também têm facilidades de saída para gravação, portanto, estas devem ser atribuídas ao seu equipamento de gravação.
7.6 Facilidades de fita e botão de
monitorização de nac 102
O botão de monitorização de fita (mon) permite ouvir a saída de uma máquina de fita de 3 cabeças enquanto se grava com o fim de se verificar o sinal ‘off-tape’ (gravado). A fonte para gravação é escolhida pelos botões selectores de entrada.
Operando o botão de monitorização durante uma gravação permite ouvir a saída de uma máquina de fita magnética ligada à entrada 4, a não ser que a entrada 4 seja escolhida no selector de entrada; neste caso, será ouvida a saída de uma máquina de fita magnética ligada à entrada 5. A entrada 6 não tem disponível a facilidade de monitorização. Uma vez que não há facilidade de mono disponível no nac 102, a facilidade de ‘mono’ no telecomando opera o circuito de monitorização de fita. Com o botão silenciar (mute) seleccionado não há saída para os altifalantes de qualquer entrada mas isto não afecta nenhuma das gravações que possam estar a ser feitas ao mesmo tempo.
4 0
7.7 Entradas de nac 102
As entradas (inputs) 1 a 3 são entradas padrão de nível alto.
A entrada (input) 1 pode ser convertida numa entrada fono. Uma simples modificação permite a montagem de uma gama de placas de encaixar. A ligação é então feita através de conectores BNC (1c). Contacte o seu distribuidor para obter mais detalhes.
As entradas (inputs) 4, 5, e 6 são entradas padrão de nível alto e também têm facilidades de saída para gravação, portanto, estas devem ser atribuídas ao seu equipamento de gravação.
7.8 Entradas de nac 112 e nait 5
O nac 112 e nait 5 possuem 6 entradas - cd, sintonizador (tuner), fita (tape), A/V, aux 1 e aux 2. Fita, a/v e aux 1 todas elas têm facilidades de saída de gravação para equipamento de gravação. A entrada aux 2 é fornecida com duas tomadas. Utilize a tomada direita para ligar equipamento auxiliar convencional. A tomada esquerda é para utilizar com uma etapa fono separada, tal como Prefixo ou Stageline ou um amplificador de auscultadores Headline. Só se pode utilizar uma tomada aux 2 de cada vez. Conforme fornecido, a tomada extra tem montada uma tampa protectora.
Cada entrada de nac 112 e nait 5 pode ser ajustada de forma a que o nível de volume de cada fonte seja semelhante em uso normal. O telecomando controla e activa esta função. Consulte a secção telecomando narcom 2 deste manual.
7.9 Funções de monitorização e fita
O botão de monitorização de fita (mon) permite ouvir a saída de uma máquina de fita de 3 cabeças enquanto se grava com o fim de se verificar o sinal ‘off-tape’ (gravado). A fonte para gravação é escolhida pelos botões selectores de entrada da forma habitual. Premindo o botão de monitorização durante uma gravação permite ouvir a saída de uma máquina de fita de 3 cabeças ligada à entrada fita (tape), A/V ou AUX 1. Depois de premir mon, seleccione a entrada à qual a sua máquina está ligada. Premindo uma segunda vez o botão mon volta a pôr o amplificador na posição normal. Uma vez que não há facilidade de mono disponível no nac 112 e nait 5, a facilidade de mono no telecomando opera o circuito de monitorização de fita.
8.0: nat 01, nat 02
e nat 05
8.1 Ligações
A tomada de entrada da antena FM tem de ser ligada através de um cabo coaxial de poucas perdas de 75 ohms a uma antena direccional adequada montada no telhado. A utilização de um pré-amplificador de antena perturbará a operação de silenciamento do sintonizador e só deve ser considerada como último recurso. A saída de áudio é ajustada internamente para balanço de canal e nível e deve adaptar­se a qualquer pré-amplificador sem dificuldade.
8.2 Indicadores e visores nat 01 e 02
O visor de frequência ilumina debilmente até se receber e sintonizar uma estação com precisão suficiente. O visor fica com mais brilho e o silenciamento é cancelado permitindo ouvir o programa. O indicador de intensidade do sinal aumenta em brilho à medida que se aproxima de uma frequência de radiodifusão. O indicador de estéreo ilumina em todas as radiodifusões em estéreo excepto naquelas que são extremamente fracas e, então, entra em operação a radiodifusão mono. À medida que a intensidade do sinal aumenta também aumenta o efeito de estéreo.
8.3 Controlos nat 05
m o d o : Alterna o sintonizador a través dos modos frequência,
varrimento e pré-ajustar. Na secção telecomando narcom 2 cobre-se a utilização do modo pré-ajustar.
cima e baixo (up & down): No modo frequência, as teclas cima e baixo ajustam a frequência de sintonização. No modo varrimento as teclas cima e baixo fazem com que o sintonizador passe sequencialmente através de estações previamente memorizadas.
mono: Combina o canal direito e esquerdo para produzir um sinal de saída mono.
7.10 Função silenciar
Premindo o botão silenciar (mute) reduz a zero a saída para os altifalantes mas não afecta quaisquer gravações que possam estar a ser feitas ao mesmo tempo.
7.11 Balanço de canais
O ajuste do balanço de canais no nac 112 é operado electronicamente dentro do amplificador e é controlado apenas do telecomando. Consulte a secção telecomando narcom 2 deste manual.
9.0: telecomando
narcom 2
narcom 2 é um telecomando multifuncional concebido para ser utilizado com os leitores de CD Naim Audio, amplificadores integrados, pré-amplificadores e sintonizadores pré-ajustados. A configuração do telecomando tem como base três tipos de teclas: Teclas de Componentes do Sistema, Teclas Globais e Teclas de Função.
9.1 Teclas de Componentes do Sistema
Estas teclas comutam a operação das Teclas de Função nos modos apropriados para cada componente do sistema (pré-amplificador, CD ou sintonizador).
pré-amplificador (preamp): Comuta a acção das Teclas de Função para a adequada para um amplificador integrado ou pré-amplificador.
cd: Comuta a acção das Teclas de Função para a adequada para um leitor de CDs.
4 1
sintonizador (tuner): Comuta a acção das Teclas de Função para a adequada para um sintonizador pré-ajustado.
9.2 Teclas Globais
Estas teclas operam funções de componentes específicos independentemente do ajuste da Tecla de Componentes do Sistema.
pré-amplificador
vol (aumentar e diminuir): Ajusta o volume de saída do amplificador
e a posição de controlo do volume.
silenciar (mute): Diminui para zero o volume da saída do amplificador. Um segundo pressionamento restaura o volume. O botão silenciar (mute) no amplificador ilumina quando silenciar estiver seleccionado.
bola (esquerda e direita): Ajusta o balanço do canal de saída.
O controlo de balanço em alguns amplificadores Naim está disponível apenas do telecomando. Nestes produtos o balanço ‘centra’ automaticamente quando atinge o ponto médio. A centragem do balanço é indicada pelo indicador de controlo do volume a piscar. Para continuar com o ajuste quando o balanço estiver centrado, é necessário soltar e premir de novo a tecla bola.
mon: O botão mon permite ouvir a saída de uma máquina de fita de 3 cabeças enquanto se grava com o fim de se verificar o sinal ‘off­tape’ (gravado). A fonte a ser gravada é escolhida pelos botões selectores de entrada da forma habitual. Depois de premir mon, seleccione a entrada onde a sua máquina está ligada. A segunda operação da tecla mon é restaurar a saída normal.
disco compacto
anterior (prev): Selecciona a pista anterior. Da posição parada a tecla
anterior (prev) selecciona a última pista.
seguinte (next): Selecciona a pista seguinte.
parar (stop): Pára o CD. Premindo e mantendo premida a tecla parar
(stop) durante mais de um segundo também cancela as preferências anteriormente configuradas de programas e visualizações.
reproduzir (play): Reproduz o CD. Premindo reproduzir (play) enquanto uma pista está a reproduzir, coloca o leitor no início dessa pista.
<<: Retrocedimento rápido do CD quando está no modo reproduzir.
>>: Avanço rápido do CD quando está no modo reproduzir.
repetir (repeat): Põe o CD no modo repetir. Um disco completo ou selecção programada de disco repete até se premir a tecla parar (stop).
pausa (pause): Pausa um CD a reproduzir. Premindo segunda vez a tecla pausa (pause) começa de novo a reprodução do disco.
sintonizador
modo (mode): Comuta sequencialmente o sintonizador através dos
modos ‘frequência’, ‘varrimento’ e ‘pré-ajustar’. Os modos estão indicados no visor do sintonizador.
cima e baixo (up & down): Estas teclas têm três funções possíveis dependendo da selecção da tecla de modo.
No modo frequência as teclas cima e baixo ajustam a frequência de sintonização em etapas de 50 kHz. No modo varrimento as teclas cima e baixo fazem com que o sintonizador procure as estações. No modo pré-ajustar as teclas cima e baixo sintonizam para o pré-ajuste seguinte.
mono: Alterna entre operação mono e estéreo. O visor do sintonizador indica estéreo quando estiver seleccionada operação estéreo e se estiver a receber um sinal de estéreo. O botão mono no sintonizador ilumina quando mono estiver seleccionado.
9.3 Teclas de Função
Estas teclas operam funções dependendo do ajuste da Te c l a Componentes do Sistema.
teclado numérico: No modo pré-amplificador, as teclas numéricas comutam entre as entradas do amplificador (1 - cd, 2 – sintonizador (tuner), 3 – fita (tape), 4 - av, 5 - aux 1, 6 - aux 2). No modo CD as teclas numéricas seleccionam as pistas. No modo sintonizador as teclas numéricas seleccionam os pré-ajustes do sintonizador ou podem ser utilizadas directamente para introduzir frequências de estações.
prog: No modo pré-amplificador, a função da tecla prog varia dependendo do modelo específico do amplificador em utilização. Primeiro, alguns modelos incorporam um sistema de controlo de volume programável permitindo a adaptação de níveis de saída de componentes de fontes diferentes. Segundo, alguns modelos incorporam comutação automática de fonte opcional que comutará a entrada do amplificador mal se opere uma tecla do telecomando apropriada a uma fonte específica. Por exemplo, se for seleccionada a entrada do amplificador e se premir a tecla reproduzir CD do telecomando, o amplificador comuta para a entrada de CD. Terceiro, se tiver um processador de som ‘surround’ ligado à entrada de A/V, pode-se desactivar o controlo de volume do amplificador, permitindo que o processador tome controlo do nível de saída da etapa do amplificador de potência.
Para programar o controlo de volume para cada entrada, primeiro ajuste o controlo de volume para um nível confortável de audição com a fonte mais forte (provavelmente CD). Tenha acesso ao modo programar premindo e mantendo premida a tecla prog até o indicador de controlo de volume do amplificador piscar. Seleccione a entrada para ser ajustada utilizando o telecomando e utilize as teclas de aumentar e diminuir volume para ajustar o volume para um nível confortável de audição. O controlo de volume do amplificador não roda durante esta operação. Seleccione mais uma entrada para ajustar. Para sair do modo programar prima e mantenha premida a tecla prog até o indicador de controlo de volume deixar de piscar ou opere qualquer controlo no amplificador.
Para ter acesso à comutação automática de fonte, entre no modo programar conforme descrito acima. Utilize a tecla mon do telecomando para alternar entre comutação automática activada e desactivada. O botão mon no amplificador ilumina quando se automatiza comutação de fonte. Saia do modo programar conforme indicado acima.
Para utilizar a função de ganho unitário do processador de som ‘surround’, entre no modo programar conforme descrito acima. Utilize a tecla silenciar (mute) do telecomando para alternar a função entre activada e desactivada. O botão silenciar no amplificador ilumina quando se selecciona ganho unitário. Saia do modo programar conforme indicado acima. A função de ganho unitário só deve ser utilizada quando se utiliza o amplificador num sistema de A/V configurado correctamente. Se a função de ganho unitário for utilizada incorrectamente pode causar danos.
Para voltar para os ajustes por omissão, prima e mantenha premida a tecla prog até o indicador de controlo de volume do amplificador piscar.
4 2
Prima e mantenha premida a tecla disp até o indicador de controlo de volume parar de piscar.
No modo cd a tecla prog permite a selecção de pistas especificas de CD e a respectiva ordem de reprodução. Para seleccionar uma ordem de reprodução seleccione um número de pista do teclado numérico seguido da tecla prog até a selecção desejada estar completa. Durante a selecção, o número de pista indicado no visor do leitor será seguido de ‘P’, ‘-‘ ou um espaço. ‘P’ indica que uma pista já está seleccionada. ‘-’ indica que essa pista pode ser seleccionada. Um espaço indica que não há memória disponível.
A tecla prog também pode ser utilizada para apagar pistas de uma ordem de reprodução. Para apagar uma pista, prima e mantenha premida a tecla prog até o indicador prog do visor de CD iluminar, a seguir, apague a pista ou pistas utilizando o teclado numérico seguido sempre de mais uma operação da tecla prog. Durante a anulação o número de pista indicado no visor do leitor será seguido de ‘C’, ‘-‘ ou um espaço. ‘C’ indica que a pista já está apagada. ‘-’ indica que a pista pode ser apagada. Um espaço indica que não há mais memória disponível.
A ordem de reprodução pode ser revista premindo prog enquanto o leitor está parado ou a reproduzir. O visor do leitor passa através das pistas seleccionadas. O indicador prog no visor do leitor ilumina quando uma ordem de reprodução tiver sido programada. Para limpar a memória prima e mantenha premida a tecla parar (stop).
No modo sintonizador, a tecla prog permite a atribuição de frequências específicas de estações de FM à memória pré-ajustada. Para atribuir uma estação a um pré-ajuste, primeiro sintonize manualmente introduzindo directamente a frequência da estação do teclado numérico ou utilizando as teclas cima ou baixo (ou varrimento). Prima e mantenha premida a tecla prog do telecomando. O sintonizador agora está no modo programação de pré-ajuste – o indicador de pré-ajuste pisca e o visor apresenta “--”. Prima o número de pré-ajuste desejado do teclado numérico. O visor apresenta “-”ou ‘P’ se o número de pré-ajuste já estiver a ser utilizado. Saia do modo programar e memorize o novo pré-ajuste premindo e mantendo premida a tecla prog. Para sair do modo programar sem memorizar (ou sobreescrever) um pré-ajuste, seleccione ‘00’ do teclado numérico. Para apagar um número de pré-ajuste, seleccione o pré-ajuste e prima e mantenha premida a tecla visualizar (display). Para limpar todos os números de pré-ajuste prima e mantenha premida a tecla programar seguida da tecla visualizar (display).
visualizar (display): No modo cd a tecla visualizar passa através destas opções: pistas (‘hora’ (time) indicador apagado), hora (‘hora’ (time) indicador ligado) e visualização desactivada. No modo sintonizador a tecla visualizar alterna entre ligado e desligado.
10.0: Importante
É essencial que os conectores dos altifalantes Naim fornecidos com os nossos amplificadores e altifalantes sejam utilizados com o fim de estarem de acordo com os regulamentos actuais de segurança.
Não permita que ninguém modifique em circunstância alguma o seu equipamento Naim sem primeiro verificar com a fábrica, o seu agente ou o seu distribuidor. Modificações não autorizadas invalidarão a sua garantia.
Para a sua própria segurança não abra em circunstância alguma o equipamento Naim sem primeiro desligar da rede eléctrica (corrente doméstica).
Todo o equipamento alimentado da rede possui a seguinte etiqueta:
11.0: Nota
Este equipamento foi testado e está de acordo com as Normas pertinentes de Segurança e EMC e, quando aplicável, também está de acordo com os limites para um dispositivo digital da Classe B, em conformidade com a Parte 15 das Regras da Comissão de Comunicação Federal (FCC) .
Estes limites estão concebidos para fornecerem protecção aceitável contra interferência prejudicial numa instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial a comunicações de rádio. No entanto, não há garantia que não ocorra interferência numa instalação específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial a recepção de rádio ou de televisão, que pode ser verificado ligando e desligando o equipamento, encorajamos o utilizador a tentar corrigir a interferência seguindo uma ou mais das medidas seguintes:
Reoriente ou reposicione a antena receptora.
Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele onde está ligado o receptor.
Consulte o seu distribuidor Naim ou um técnico de rádio e TV com experiência para o auxiliar.
4 3
1.0: Installation av utrustningen
Normalt installeras Naim Audio utrustning av den återförsäljare som sålt den, även om du bor utanför deras egentliga område. Din återförsäljare har ansvar för att se till att systemet låter exakt som det ska, och den information som lämnas här är inte avsedd att på något sätt minska detta ansvar.
1.1 Kablar och anslutningar
Modifiera inte de standard förbindelsekablar som följer med förstärkare och nätaggregat, varken beträffande ledningens typ eller längd. Detta är viktigt för både säkerhet och prestanda. Ena änden på varje kabel är märkt med en tejpremsa för att ange riktningen. Tejpen markerar den ände som går mot signalkällan.
Högtalarledningarna är också mycket viktiga. Naim Audio högtalarkabel är rätt för ditt system, och din återförsäljare sätter ihop kablar enligt dina egna krav. Varje kabel bör vara minst 3,5 m lång och alla bör ha samma längd – rekommenderat maximum är 20 m. Liksom förbindelsekablarna är de riktade och bör anslutas så att den påtryckta pilen pekar mot högtalarna. Om fel kabeltyp används kan prestanda försämras, och det kan t.o.m. skada förstärkaren. Högtalarnas kontaktdon som medföljer alla våra förstärkare och högtalare har utformats mycket noggrant för att få en robust mekanisk anslutning. Det är viktigt att endast dessa används för att stämma överens.
Alla stickkontakter och uttag som medföljer Naim Audio utrustning har valts därför att de ger bästa möjliga anslutning för ändamålet. En dålig kontakt ger betydligt sämre signal, och stickkontakter och uttag måste alltid vara rena och fria från smuts och korrosion.
Lättaste sättet att rengöra dem är att stänga av utrustningen, dra ut stickkontakterna ur uttagen och sätta in dem igen. Speciella kontaktrengöringsmedel eller förbättringsmedel bör inte användas, eftersom de avsätter en hinna som försämrar ljudet och är svåra att få bort.
2.0: Att starta
2.1 På- och avkoppling
Nätaggregat till cd-spelare, tuner, förförstärkare och övergångar ska kopplas på först, innan du kopplar på förstärkarna. Stäng alltid av förstärkarna och vänta någon minut så att nätaggregatens kondensatorer laddas ur innan något kopplas till (eller bort) i systemet. Använd alltid brytaren.
2.2 Uppvärmning
Naim Audio utrustning kräver ganska lång tid för att värmas upp innan den kan ge sin bästa prestation. Perioden varierar, men under vissa förhållanden märker du att prestanda fortsätter att förbättras ända upp till fem dagar. Man får bättre och jämnare prestanda om hi­fi utrustningen får stå påkopplad långa perioder.
Det är dock värt att komma ihåg att all elektronisk utrustning kan skadas av åsknedslag, även de elektroniska komponenterna i ditt hi-fi system. Se avsnittet med varningar.
2.3 Nätaggregat
Om stickkontakten har säkring bör denna vara av typen 13 amp. Svagare säkringar smälter efter en tids användning. Ett hi-fi system brukar dela en slingledning med övrig hushållsutrustning. En del av denna kan orsaka distorsion av nätets vågform, vilket leder till mekaniskt brum från transformatorerna i Naim Audio utrustningen. Detta brum överförs inte via högtalarna och har ingen effekt på systemet, utan är bara lokalt för själva transformatorn.
En separat ledning med säkring från konsumentenheten (liknande en separat ledning reserverad för elspis) kan reducera transformatorbrummet. Kom också ihåg att en sådan utlöparledning (helst med 30 eller 45 amps kapacitet) har lägre impedans och levererar renare ström än en slingledning, och detta förbättrar prestanda.
Anslut inte spänningsberoende motstånd eller störningsdämpare till nätkontakter, det försämrar både strömförsörjning och musik.
2.4 Utrustningens placering
Nätaggregat och förstärkare måste ha ett rimligt avstånd till övrig utrustning, annars störs denna av deras transformatorfält och det kan uppstå hörbart brum från högtalarna. 30 cm är det minsta rekommenderade avståndet, och största avståndet bestäms av standard förbindelsekabel.
2.5 Om du har problem
Konsumentskyddslagarna varierar mellan olika länder. På de flesta ställen där vår utrustning levereras måste återförsäljaren vara beredd att vid tidpunkten för försäljningen ta tillbaka all Naim Audio utrustning som han sålt till dig, om han inte kan få den att fungera till din belåtenhet i din bostad. Ett problem kan bero på något fel i en del av systemet, eller på dess placering, och det är därför nödvändigt att utnyttja den lokala återförsäljarens hela erfarenhet på platsen. Kontakta din lokala distributör, eller Naim Audio på adressen längst bak i handboken, om det uppstår problem som inte kan lösas. En del av vår utrustning görs i speciella versioner för olika länder. Detta tillsammans med andra hinder gör det omöjligt att ordna en internationell garanti. Ta därför reda på din position hos din återförsäljare vid tidpunkten för försäljningen. Vi finns alltid tillhands för att ge hjälp och råd.
Reparationer och uppdateringar får bara utföras av en godkänd Naim­återförsäljare, eller på fabriken av Naim Audio. Många komponenter tillverkas, testas eller anpassas speciellt, och lämpliga ersättare kan bara erhållas genom oss.
3.0: Varningar
Naim Audio utrustning är utformad för att ge den förnämsta ljudkvalitet som kan erhållas, utan kompromisser om detta är möjligt. Detta kan leda till situationer som verkar främmande. Nedan lämnas råd och information speciellt beträffande Naim utrustning liksom mer allmänna varningar om användning av förstärkare i hemmet. Läs det noga.
Transformatorerna i förstärkare och nätaggregat kan ibland avge mekaniskt brus som orsakas av distorsion av nätströmmen. Naim transformatorer är stora och har grova sekundärlindningar, och detta gör dem ga nska känsliga för denna distorsion. En separat utlöparledning från konsumentenheten för hi-fi systemet kan ofta reducera effekten och samtidigt förbättra ljudkvaliteten överlag, men
4 4
det kan bli nödvändigt att ta hänsyn till mekaniskt transformatorbrum när du placerar utrustningen.
Vid vissa omständigheter kan det uppstå radiofrekvensstörning, beroende på var du bor och vilka jordledningsarrangemang du har i bostaden. I vissa länder tillåter radiosändningskontroller mycket höga nivåer av radiofrekvens, och valet och i synnerhet den exakta placeringen av utrustning kan därför bli kritiskt. Om det finns något problem i ditt område bör du be om en demonstration i hemmet före köpet för att ta reda på om Naim utrustningen påverkas. Radiofrekvensstörning hör samman med den breda interna bandbredd som krävs för god förstärkning, och förförstärkare med rörlig magnet samt passiva system brukar inte få lika stora problem. En radiofrekvenssats kan erhållas till en del Naim utrustning, men ljudkvaliteten påverkas gradvis. I extrema situationer kan det hända att Naim utrustning inte är lämplig för vissa kunder.
De elektroniska komponenterna i Naim hi-fi system kan skadas av blixten. Förstärkaren är speciellt känslig för besvärliga förhållanden under åskväder och bör alltid stängas av när den inte används. För att skyddas helt och hållet ska stickkontakterna på all utrustning dras ur uttaget och eventuella antenner kopplas loss.
Apparaturen får inte utsättas för droppar eller stänk, och ställ aldrig några vätskefyllda föremål, t. ex. blomvaser, på någon apparat.
Användning av högtalarkablar eller förbindelser som inte är av standardtyp kan göra garantin ogiltig.
5.0: CD-spelare underhåll
För att Naim cd-spelare ska fungera pålitligt måste ytorna på skivtallriken och insidan på skivklammern vara fria från damm, fibrer och annan smuts som kan hindra att skivan ligger an rätt så att den slirar. Även den minsta slirning kan göra det svårt eller t.o.m. omöjligt för apparaten att hitta spåren.
LÖSNINGSMEDEL ELLER VÄTSKOR FÅR ALDRIG UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER ANVÄNDAS TILL RENGÖRING.
5.1 cds, cdx och cd5 spelare
Tag en bit häftmassa och plocka försiktigt upp material som fastnat på ytan av det magnetiska metallnavet. Stryk lätt med fingret eller en mjuk borste utmed den yttre plastkanten så att den är fri från damm och partiklar.
Rengör på samma sätt klammern med häftmassa för att avlägsna smuts från de tre styrtapparna på undersidan, men var försiktig för att inte skada tryckkuddarna. Stryk lätt med fingret eller en mjuk trasa.
6.0: nap 500, nap 135,
nap 250, nap 180, nap
4.0: Anslutning
4.1 Nätaggregat
Trådarnas färger i nätkabeln på denna apparat kanske inte stämmer med färgmarkeringarna som identifierar klämmorna i stickkontakten. Gör därför på detta sätt:
Den tråd som är färgad GUL OCH GRÖN måste anslutas till klämman i stickkontakten som är märkt med bokstaven E eller med jordsymbolen, eller som har grön eller grön/gul färg.
Den tråd som är färgad BLÅ måste anslutas till uttaget i stickkontakten som är märkt med bokstaven N eller har svart färg.
Den tråd som är färgad BRUN måste anslutas till uttaget i stickkontakten som är märkt med bokstaven L eller har röd färg.
4.2 Nätaggregat där trådarna inte kan anslutas
Om en stickkontakt där trådarna inte kan kopplas skärs bort från en nätkabel (oavsett anledningen), MÅSTE den kasseras på ett sätt som gör den obrukbar. Det föreligger en avsevärd risk för strömstöt om den avskurna kontakten sätts in i ett uttag.
4.3 Säkringshållare
Om stickkontaktens säkringshållare skadas eller tappas bort, måste rätt ersättare skaffas från återförsäljaren eller direkt från Naim Audio. Använd inte kontakten förrän säkringshållaren ersatts.
4.4 Stickkontaktens säkringar
Får bara ersättas med ASTA eller BS 1362 godkända säkringar.
150 och nap 140.
6.1 Anslutningar
Nätaggregatets jordledning måste alltid anslutas oavsett vilken utrustning i övrigt som används med Naim förstärkare. Detta jordar endast höljet och den elektrostatiska skärmen i transformatorn och är inte kopplat till minussignalen. För att undvika brumslingor bör hela systemets minussignal anslutas till nätets jordledning på ett enda ställe. Detta är normalt skivtallriken eller cd-spelaren.
Varje kanal på nap 500 är en “överbryggad” förstärkare, så ingen högtalarutgång har jordpotential. Undvik att ansluta nätdriven utrustning som elektrostatiska högtalare, lågbashögtalare och hörlursmatning som inte har frisvävande jordning. Ingen stickpropp som ansluts direkt eller indirekt till jordpotential får fästas på någon högtalarutgång.
Använd Naim Audio kabel till anslutning av högtalare. Speciella kontaktdon för Naim Audio högtalare medföljer för anslutning till förstärkaren. DESSA MÅSTE ANVÄNDAS FÖR ATT UPPFYLLA EU:S GÄLLANDE SÄKERHETSBESTÄMMELSER.
ANVÄND ALDRIG S.K. HÖGDEFINITIONSLEDNINGAR ELLER NÅGON ANNAN SPECIALKABEL MELLAN FÖRSTÄRKAREN OCH HÖGTALAREN, DET KAN ORSAKA SKADOR.
6.2 Skydd
Om nap 500 uppnår 70ºC därför att den gått länge på hög nivå eller p. g. a. blockerat luftflöde, avbryts utmatningen och fläkten går med full hastighet tills apparaten svalnat. Detta kan ta några minuter. Det är inte nödvändigt att koppla av förstärkaren. Var försiktig vid placeringen av nap 500 så att övre och nedre ventilationsgallret inte blockeras.
4 5
Om höljet eller kyldonet på nap 135, 250, 180, 150 eller 140 uppnår 70ºC därför att den gått länge på hög nivå eller p. g. a blockerat luftflöde, eller därför att fläkten inte fungerar (endast 135), avbryts matningen från nätet och indikatorn slocknar tills förstärkaren svalnat. Detta kan ta upp till trettio minuter.
Strömmatningen till nap 135 stängs av om mer än 18 amp tas ut i mer än tio mikrosekunder, men indikatorn slocknar inte. Stäng av förstärkaren i två minuter för återställning. Strömmatningen till nap 250 stängs av om mer än 17 amp tas ut i mer än tio mikrosekunder, men indikatorn slocknar inte. Stäng av förstärkaren i en minut för återställning.
7.0: nac 52, nac 82, nac 102, nac 112 och nait 5
7.1 Fjärrkontroll
Betr. fjärrkontroll se avsnitt narcom 2 i denna handbok.
7.2 Strömförsörjning
Naim förförstärkare innehåller ingen intern strömförsörjning och måste användas med antingen en Naim förstärkare som har inbyggd strömförsörjning för förförstärkare eller med strömförsörjning typ supercap, hi-cap eller flatcap 2. nac 52 kan bara användas tillsammans med supercap strömförsörjning.
7.3 nac 52 och 82, avlyssning och inspelning
Ingångarnas väljarknappar är arrangerade utmed översta knappraden. De styr vilken källa som ska ledas till förstärkaren och högtalarna för avlyssning. Nedanför dessa, i nedre raden, sitter en motsvarande grupp knappa r som väljer vilken källkomponent som ska ledas till förförstärkarens inspelningsutgångar. En komponent kan därför avlyssnas medan uteffekten från en annan kan spelas in på bandspelaren. Inspelningsreglagen kan låsas så att de inte kopplas bort av misstag under inspelningen. Inspelningslås kopplas på eller av genom att trycka fyra gånger på källans monoknapp inom sex sekunder.
7.4 nac 52 och 82, dämpnings- och monofunktioner
T.v. om varje knapprad sitter ytterligare två knappar med namnen “mute” och “mono”. Dessa fungerar självständigt: “mute”-knappen i nedre raden påverkar t. ex. inte den signal som väljs via övre knapparna, och tvärtom. Om “mono”-knappen i källraden trycks in påverkar detta inte inspelningskretsarna. Tryck en gång på vederbörande knapp för att välja den funktionen. Tryck på knappen igen för att upphäva den funktionen.
7.5 nac 52 och 82 ingångar
Ingång 1 är en högnivåingång men kan omvandlas till phonoingång med montering av anslutningstavlor. Fråga återförsäljaren om vidare uppgifter.
Ingångar 2 och 3 är standard högnivåingångar. På nac 52 har ingång 2 två uttag. Det extra uttaget (2b) är avsett för ett Prefix eller Stageline phonosteg. Dessa uttag kan bara användas ett åt gången.
Ingångarna 4, 5 och 6 är standard högnivåingångar och har också utgångar för inspelning, så dessa bör tilldelas till inspelningsutrustningen.
7.6 nac 102 bandfunktion och
övervakningsknapp
Med bandöverv akningen (mon) hörs ljudet från en 3­huvudbandspelare under inspelning för att kontrollera “off-tape” signalen. Källan för inspelning väljs med ingångsväljarknapparna.
Intryckning av övervakningsknappen under inspelning gör det möjligt att höra ljudet från en bandinspelare ansluten till ingång 4, såvida inte ingång 4 väljs på ingångsväljarknappen varvid ljudet hörs från en bandinspelare ansluten till ingång 5. Det finns ingen övervakningsfunktion på ingång 6. Eftersom det inte finns någon mono-funktion på nac 102, manövreras bandövervakningskretsen av “mono”-funktionen på fjärrkontrollen. När “mute”-knappen valts går ingen utgång till högtalarna från någon ingång, men detta påverkar inte några inspelningar som sker samtidigt.
7.7 nac 102 ingångar
Ingångar 1a, 2 och 3 är standard högnivåingångar.
Ingång 1 kan omvandlas till phonoingång. Med en enkel modifiering kan en serie anslutningstavlor monteras. Anslutning sker sedan via BNC uttagen (1b). Fråga återförsäljaren om vidare uppgifter.
Ingångarna 4, 5 och 6 är standard högnivåingångar och har också utgångar för inspelning, så dessa bör tilldelas till inspelningsutrustningen.
7.8 nac 112 och nait 5 ingångar
nac 112 och nait 5 har 6 ingångar – cd, tuner, band, A/V, aux 1 och aux 2. Band, a/v och aux 1 har inspelningsutgångar för inspelningsutrustning. På aux 2 ingång finns två uttag. Använd höger uttag för anslutning av konventionell tillbehörsutrustning. Vänster uttag ska användas med ett separat phonosteg, t.ex. Prefix eller Stageline eller en Headline hörlursförstärkare. Dessa uttag kan bara användas ett åt gången. Ett medföljande skydd monteras över det extra uttaget.
Varje nac 112 och nait 5 ingång kan justeras så att volymen från varje källa är likartad vid normal användning. Fjärrkontrollen styr och kopplar in denna funktion. Betr. fjärrkontroll se avsnitt narcom 2 i denna handbok.
7.9 Band- och övervakningsfunktioner
Med bandövervakningsknappen (mon) hörs ljudet från en 3­huvudbandspelare under inspelning för att kontrollera “off-tape” signalen. Inspelningskällan väljs med ingående väljarknappar på vanligt sätt. Om övervakningsknappen trycks in under en inspelning hörs utgången från en 3-huvudbandspelare ansluten till antingen band-, A/B- eller AUX 1-ingången. Efter intryckning av mon väljer du den ingång apparaten är ansluten till. En andra tryckning på övervakningsknappen återför amp till normal position. Eftersom det inte finns någon mono-funktion på nac 112 och nait 5, manövreras bandövervakningskretsen av “mono”-funktionen på fjärrkontrollen.
4 6
7.10 Dämpningsfunktion
När “mute”-knappen trycks in minskas utgången till högtalarna till noll, men detta påverkar inte några inspelningar som sker samtidigt.
7.11 Kanalbalans
Kanalbalansens inställning på nac 112 sker elektroniskt i förstärkaren och styrs endast med fjärrkontrollen. Betr. fjärrkontroll se avsnitt narcom 2 i denna handbok.
8.0: nat 01, nat 02 och nat 05
9.1 Systemkomponenttangenter
Dessa tangenter kopplar om de “programmerbara tangenterna” till lämpliga funktionslägen för varje systemkomponent (förförstärkare, CD eller tuner).
förförstärkare: Kopplar om de programmerbara tangenternas funktion till vad som lämpar sig för integrerad förstärkare eller för förstärkare.
cd: Kopplar om de programmerbara tangenternas funktion till vad som lämpar sig för en cd-spelare.
tuner: Kopplar om de programmerbara tangenternas funktion till vad som lämpar sig för en förinställd tuner.
9.2 Globala tangenter
Dessa tangenter manövrerar specifika komponentfunktioner utan hänsyn till systemkomponentens tangentinställning.
8.1 Anslutningar
FM-antennens ingångsuttag måste anslutas via 75 ohms koaxialkabel av lågförlusttyp till en lämplig takmonterad pejlingsantenn. Användning av antennförförstärkare stör tunerns dämpningsfunktion och bör endast användas som en sista utväg. Audioutgången kan justeras invändigt beträffande både nivå och kanalbalans och bör passa de flesta förförstärkare utan svårighet.
8.2 nat 01 och nat 02 display och indikatorer
Frekvensdisplayen lyser matt tills en station tas in och avstäms tillräckligt exakt. Displayen lyser klarare och dämpningen avlägsnas så att programmet hörs. Signalstyrkans indikator lyser starkare när sändningsfrekvensen kommer närmare. Stereoindikatorn tänds på alla stereosändningar utom sådana som är mycket svaga, då monofunktion införs. I takt med att signalen blir starkare ökar också stereoeffekten.
8.3 nat 05 reglage
f u n k t i o n : kopplar tunern genom frekvens-, scan- och
förinställningslägen. Användning av förinställningsläge beskrivs i handbokens avsnitt narcom 2 fjärrkontroll.
upp/ned: i frekvensläget justerar upp/ned avstämningsfrekvensen. I scanläge gör upp/ned att tunern avsöker FM-bandet och söker efter signaler över en inställd nivå. I förinställningsläge gör upp/ned att tunern i tur och ordning går igenom tidigare sparade stationer.
mono: kombinerar höger- och vänsterkanaler till en monosignal.
9.0: narcom 2 fjärrkontroll
narcom 2 är en fjärrkontroll med flera funktioner som används med Naim Audio CD-spelare, integrerade förstärkare, förförstärkare och förinställda tuners. Fjärrkontrollens konfiguration är baserad runt tre tangenttyper: Systemkomponenttangenter, globala tangenter och programmerbara tangenter.
förförstärkare
vol (uppåt/nedåt): Justerar förstärkarens utgångsvolym och
volymkontrollpositionen.
mute: Dämpar förstärkarens uteffektvolym till noll. En andra tryckning återställer volymen. Dämpningsknappen på förstärkaren tänds när dämpning har valts.
bal (vänster/höger): Justerar utgångskanalens balans.
På en del Naim förstärkare kan balansen endast regleras från fjärrkontrollen. På dessa apparater “centreras” balansen automatiskt när den når mittpunkten. Balanscentrering anges med en blinkande volymkontrollindikator. För att återta justeringen när balansen har centrerats måste balanstangenten släppas och tryckas in igen.
mon: Med mon-knappen hörs ljudet från en 3-huvudbandspelare under inspelning för att kontrollera “off-tape” signalen. Inspelningskällan väljs med ingående väljarknappar på vanligt sätt. Efter intryckning av mon väljer du ingång för apparatens anslutning. En andra tryckning på mon-tangenten återställer normal utgång.
cd-skiva
prev: Väljer föregående spår. Från en stoppad position väljs sista
spåret med “prev”.
next: Väljer nästa spår.
stop: Stoppar cd-skivan. Om stopptangenten hålls intryckt längre än
en sekund avbryts tidigare inställt program, och preferenser kommer fram.
play: Spelar cd-skivan. Om du trycker på “play” medan ett spår spelas, återgår spelaren till början av det spåret.
<<: Går snabbt bakåt på cd-skivan i spelfunktion.
>>: Går snabbt framåt på cd-skivan i spelfunktion.
repeat: Sätter cd-skivan i upprepningsfunktion. En hel skiva eller ett
programmerat skivurval upprepas tills “stop” trycks in.
pause: Gör paus på en cd-skiva som spelas. Om “pause” trycks in en andra gång startar skivan igen.
tuner
mode: Kopplar tunern i tur och ordning genom funktionslägena
“frekv ens”´, “scan” och “förinställning”. Lägena indikeras på tunerskärmen.
4 7
upp/ned: Dessa tangenter har tre olika funktioner beroende på vilken funktionstangent som väljs. I frekvensläge justerar upp/ned­tangenterna avstämningsfrekvensen i steg på 50 kHz. I scanläge söker tunern in stationer med upp/ned-tangenterna. I förinställningsläge söker upp/ned-tangenterna in nästa förinställningsnummer.
mono: Växlar mellan mono- och stereofunktion. Tunerskärmen visar stereo när stereofunktionen är vald och en stereosignal tas emot. Mono-knappen på tunern tänds när mono har valts.
9.3 Programmerbara tangenter
Dessa tangenter manövrerar olika funktioner beroende på systemkomponentens tangentinställning.
numerisk knappsats: I förförstärkar-läge växlar de numeriska tangenterna mellan förstärkaringångarna
(1 - cd, 2 - tuner, 3 - band, 4 – a/v, 5 - aux 1, 6 - aux 2). I cd-funktion väljer siffertangenterna spår. I tunerfunktion väljer siffertangenterna förinställningar eller kan användas direkt för att mata in stationsfrekvenser.
prog: I förförstärkarfunktion varierar “prog”-tangentens funktion beroende på vilken förstärkarmodell som används. För det första innehåller vissa modeller ett programmerbart volymkontrollsystem som gör att olika källkomponenters utgångsnivåer kan anpassas. För det andra har vissa modeller valfri automatisk källomkoppling som kopplar om förstärkaringången så snart någon fjärrkontrolltangent manövreras som tillhör en viss källa. Om exempelvis en tuneringång väljs på förstärkaren och cd-spelartangenten manövreras på fjärrkontrollen, kopplar förstärkaren om till cd-ingången. För det tredje: om du har en processor för omgivande ljud ansluten till A/V­ingången kan volymkontrollen på förstärkaren kopplas bort, så att processorn kan överta kontrollen av utgångsnivån från förstärkarsteget.
För att programmera volymkontrollen för varje ingång ska du först ställa in volymkontrollen på en behaglig avlyssningsnivå med den högsta ljudkällan (troligen cd). Gå in i programfunktion genom att trycka in och hålla “prog”-tangenten tills förstärkarens volymkontrollindikator blinkar. Välj den ingång som ska justeras med fjärrkontrollen och använd “vol” upp/ned-tangenterna till att ställa in volymen på behaglig avlyssningsnivå. Förstärkarens volymkontroll vrids inte under detta moment. Välj någon annan ingång för justering. För att gå ur programfunktion ska du trycka in och hålla “prog”­tangenten tills förstärkarens volymkontrollindikator blinkar eller trycka på någon annan kontroll på förstärkaren..
För att få tillträde till automatisk källomkoppling går du in i programfunktion enligt beskrivning ovan. Använd fjärrkontrollens “mon”-tangent för att koppla automatomkoppling till och från. “Mon”-k nappen på förstärkaren tänds när källomkoppling blir automatisk. Gå ur programfunktionen enligt ovan.
För att utnyttja förstärkningsfunktionen hos processorn för omgivande ljud ska du gå in i programfunktion enligt beskrivningen ovan. Använd fjärrkontrollens “mute”-tangent för att koppla funktionen till och från. Dämpningsknappen på förstärkaren tänds när råförstärkning väljs. Gå ur programfunktionen enligt ovan. Råförstärkningsfunktionen bör bara användas när förstärkaren används i ett korrekt konfigurerat A/V system. Det kan uppstå skador om råförstärkningsfunktionen används felaktigt.
För att komma tillbaka till normalinställningarna, tryck in och håll “prog”-tangenten tills förstärkarens volymkontrollindikator blinkar. Tryck in och håll “disp”-tangenten tills volymkontrollens indikator slutar blinka.
I cd-funktion möjliggör “prog”-tangenten att specifika cd-spår plus deras spelordning kan väljas. För att välja spelordning ska du välja ett spårnummer från den numeriska knappsatsen följt av “prog”­tangenten, tills önskat val är färdigt. Under valproceduren följs indikerat spårnummer i spelarens display av antingen “P”, “-” eller ett mellanrum. “P” anger att spåret redan har valts. “-” anger att spåret kan väljas. Ett mellanrum anger att minnet är fullt.
“Prog”-tangenten kan också användas till att radera spår från en spelordning. För att radera ett spår ska du trycka in och hålla “prog”­tangenten tills prog-indikatorn i cd-spelaren tänds, och sedan radera ett eller flera spår med den numeriska knappsatsen med en intryckning av “prog”-tangenten varje gång. Under raderingen följs indikerat spårnummer i spelarens display av antingen “C”, “-” eller ett mellanrum. “C” anger att spåret redan har raderats. “-” anger att spåret kan raderas. Ett mellanrum anger att minnet är fullt.
Spelordningen kan visas genom att trycka på “prog” medan spelaren antingen är stoppad eller spelar. Spelarens display rullar då genom de valda spåren. “Prog”-indikatorn på spelarens display tänds när en spelordning har programmerats. För att tömma minnet trycker du in och håller stopptangenten.
I tuner-funktion möjliggör “prog”-tangenten att specifika FM­stationsfrekvenser kan tilldelas förinställningar i minnet. Om du vill tilldela en station till en förinställning ska du först ta in den manuellt genom att mata in stationsfrekvensen direkt från den numeriska knappsatsen eller med hjälp av upp- eller ned-tangenterna (eller scan). Tryck in och håll “prog”-tangenten på fjärrkontrollen. Tunern är nu i förinställd programmeringsfunktion – förinställningsindikatorn blinkar och displayen visar “--”. Tryck på önskat förinställningsnummer från den numeriska knappsatsen. Displayen visar “-” eller “P” om förinställningsnumret redan är i bruk. Gå ur programfunktionen och spara den nya eller överskrivna förinställningen genom att trycka in och hålla “prog”-tangenten. För att gå ur programmet utan att spara (eller skriva över) en förinställning, välj “00” på den numeriska knappsatsen. För att radera ett förinställt nummer, välj förinställningen samt tryck in och håll displaytangenten. För att radera alla förinställda nummer, tryck in och håll programtangenten följt av displaytangenten.
display: I cd-funktion rullar displaytangenten genom dessa alternativ: spår (“tid” indikator av), tid (“tid” indikator på) och display av. I tunerfunktion växlar displaytangenten bara mellan på och av.
10.0: Viktigt!
Naim högtalarkontakter som medföljer våra förstärkare och högtalare måste användas för att stämma med gällande säkerhetsregler.
Låt aldrig någon utföra en modifiering på Naim-utrustningen utan att först kontrollera med fabriken, återförsäljaren eller distributören. Ej auktoriserade modifieringar gör garantin ogiltig.
För din egen säkerhet ska du aldrig under några omständigheter öppna Naim-utrustning utan att först dra ut stickkontakten ur nätuttaget.
Följande etikett är fäst på all nätströmsdriven utrustning:
4 8
11.0: Obs!
Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla gällande EMC och säkerhetsnormer samt i förekommande fall även gränserna för en digital anordning klass B enligt del 15 av FCC bestämmelserna.
Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot svåra störningar i en bostadsinstallation. Denna utrustning alstrar, använder och kan utstråla radiofrekvenser. Om den inte installeras och används enligt instruktionerna k an den orsaka svåra störningar för radiokommunikationer. Det finns dock ingen garanti för att det inte ska uppstå störningar i en viss installation. Om denna utrustning orsakar svåra störningar på radio- eller tv-mottagning (vilket kan avgöras om man kopplar den på och av) bör användaren försöka korrigera störningen med någon av följande åtgärder:
Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
Anslut utrustningen till en utgång på en annan krets än den där mottagaren är ansluten.
Be Naim-återförsäljaren eller en erfaren radio/tv-tekniker om hjälp.
4 9
5 0
OWNEU •issue 1 •February 2001
Danish, Dutch, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish.
Naim Audio Southampton Road Salisbury England SP1 2LN
Tel: +44 (0)1722 332266 www.naim-audio.com
Loading...