MUSE M-18 CRD User Manual [nl]

M-18 CRB/M-18 CRD/M-18 CRG
Manuel de l’utilisateur
FR
User Manual
GB
Manual do Utilizador
PT
Benutzerhandbuch
DE
Manual de instrucciones
ES
Manuale
IT
Handleiding
NL
Lire attentivement les instructions avant de faire
FR
fonctionner l’appareil.
Read the instructions carefully before operating
GB
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
PT
utilização. Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
DE
des gerätes sorgfältig durch.
Por favor lea las instrucciones con detenimiento
ES
antes de usar la unidad. Leggete attentamente il manuale prima
IT
dell’uso.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
NL
gebruikt.
RADIO-RÉVEIL DOUBLE ALARME
FR
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Réglage de l'horloge
2. FM/MW: Sélecteur de bande
HR.
3.
Réglage des heures
MIN.
4.
Réglage des minutes
5. Bouton de volume
6. Bouton tuning, recherche des
stations
7. Sommeil (pour s'endormir
avec la radio)
8. Réglage de Alarme 2
9. Réglage de Alarme 1
10. Gradateur d'intensité lumineuse de l'écran
SNOOZE Répétition de
l'alarme
11. Veille/Stop
12. A󰀩chage LED
13. Entrée auxiliaire
14. Cordon d'alimentation secteur
15. Antenne laire FM
16. Compartiment à piles
ALIMENTATION
Secteur:
230V 50Hz
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment, piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies)
mémoires
Pour des performances optimales, des piles de type Alcaline sont recommandées. Ces piles doivent-être remplacées tous les 6 mois. Utilisez uniquement la taille et le type de piles spéciées. Respectez la polarité indiquée dans le compartiment. Une mauvaise Polarité peut causer des dommages à l'appareil. An d'éviter tout risque de fuites des piles, retirez-les si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles déjà utilisées avec des neuves. ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type
équivalent.
Système de sauvegarde:
mémoire, cependant, l'heure de l'horloge pourrait de temps en temps nécessiter un réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les piles de sauvegarde ne sont pas installées, l'écran clignotera pour vous indiquer une coupure de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
RÉGLAGE DE L'HEURE
1. En mode veille, Appuyez longuement sur , L'a󰀩cheur de l'horloge
2. Appuyez à nouveau sur pour conrmer.
REMARQUE:
activée dans les 9 secondes, l'a󰀩chage présent à l'écran sera mis
automatiquement en mémoire.
ECOUTE DE LA RADIO
1. Appuyez sur pour allumer la radio.
2. Utilisez le commutateur FM/MW an de selectionner la bande.
3. Utilisez le bouton Tuning pour selectionner une fréquence de
4. Regler le niveau sonore à l’aide du bouton volume.
5. Pour arrêter l'écoute de la radio, appuyez et maintenez pendant
RÉGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE RÉVEIL
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur pour sélectionner la source de réveil: Buzzer
4. Appuyez sur pour conrmer, l' indicateur d'alarme s'allume.
Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau sonore, nous vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer pour vous réveiller.
* La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le bouton .
ARRÊT DE L'ALARME
1 - Répétition de l'alarme
Appuyez sur
nouveau 9 minutes plus tard.
2 - Arrêt de l'alarme
Appuyez sur ou , L'alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant à la même heure.
3 - Annuler l'alarme
En mode veille, appuyez sur pour annuler l'alarme de façon
permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
* La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le bouton .
FONCTION SOMMEIL
Pour s'endormir avec la radio appuyez sur puis sur pour sélectionner 120-90-60-30-15 ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur de Sommeil s'allume. L'appareil s'éteindra automatiquement après le délai spécifié. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez et maintenez sur ou appuyez sur pour OFF.
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
1. Connectez votre source auxiliaire (ex. Lecteur mp3) à la prise
2. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
3. Réglez le volume au niveau souhaité.
4. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la
.
Tous les réglages sont conservés en
clignotera. Réglez l'heure avec
Si Pendant le temps de réglage aucune touche n'est
radio. Pour une meilleure réception, étendre l'antenne laire FM.
quelques secondes pour mettre l’appareil en veille.
l'a󰀩chage clignote.
HR.
MIN.
et / ou
ou FM radio .
SNOOZE
. L'alarme s'arrête et se déclenchera à
AUX IN
à l’arrière de l’appareil (câble non inclus). La radio passe
en mode auxiliaire automatiquement.
AUX IN
prise
.
pour la sauvegarde des
HR.
et les minutes avec
pour régler l'heure de réveil.
MIN.
.
GRADATEUR D'INTENSITÉ LUMINEUSE DE L'ÉCRAN
Appuyez sur pour sélectionner la luminosité de l'écran: Forte, Basse, ou Ecran éteint.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation Secteur: 230V 50Hz, consommation: 4W Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde
des mémoires
Radio: FM 88-108MHz MW 540-1600kHz
Remarque: les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-18 CRB/ M-18 CRD/ M-18 CRG" est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com
PLUS D'INFORMATION
ATTENTION:
électrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un personnel qualié.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe
d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions importantes
accompagnant le produit.
La plaque de précaution est située au-dessous de l’appareil.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une aération su󰀩sante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies
allumées sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de la disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette che doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation .
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation
de l'appareil.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit , sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Des installations destinées au recyclage existent. Vérifiez auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques)
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DUAL ALARM CLOCK RADIO
GB
Pour réduire le risque de choc
NEW ONE S.A.S
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
1. setting the clock
2. FM/MW band selector
HR.
3.
hour setting
MIN.
4.
minute setting
5. VOLUME KNOB
6. Tuning control
7. sleep button
8. alarm 2 button
POWER SUPPLY
AC:
230V 50Hz (CE)
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
2. Install the batteries in their compartment, 2x1.5V, battery type
AAA/R03/UM4 (not provided)
For optimal performance, alkaline batteries are recommended.
These batteries must be replaced every six months.
Use only the size and type of batteries specified. Respect the polarity indicated in the compartment. Improper polarity can cause damage to the device. In order to avoid leakage, remove the batteries when unit will not be used for a long period of time. Do not mix di󰀨erent types of batteries or old batteries with new ones. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
BACKUP SYSTEM:
time could occasionally need to be readjusted. In case of power failure, if backup batteries are not installed, the screen will ash to indicate this power failure and the necessity to redo your settings.
All settings are memorized, however, the clock
9. alarm 1 button
10. dimmer / snooze button
11. standby button
12. LED display
13. AUX IN jack
14. AC power cord
15. FM antenna wire
16. battery compartment
for back-up
.
SETTING THE TIME
1. I n standby mode, press and hold button, the display will ash, set the time with
2. Press again to conrm.
NOTE:
If during the adjustment time no key is activated in 9
seconds, the current display will be automatically stored.
LISTENING TO THE RADIO
1. Press once to turn on the unit.
2. Use the band selector FM/MW to select band.
3. Use the tuning control to tune to your desired radio station. For
best reception, extend the FM wire antenna.
4. Adjust the volume level.
5. To stop listening to the radio, press and hold again.
HR.
hour and/or
MIN.
minutes.
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
1. In standby mode, press and hold for a few seconds , the
display blinks.
HR.
2. Press
3. Press then press
buzzer, or FM radio.
4. Press to conrm, the alarm indicator lights up.
If you use the sleep mode with low sound level, you should use the buzzer to wake you up.
* Same procedure applies for Alarm 2 with button.
and/or
MIN.
to set the time of wake up.
HR.
MIN.
or
to select the source of wake up
STOPPING THE ALARM
1 - Alarm repetition
SNOOZE
Press later.
2 - Alarm stop
Press or . The alarm will sound again the next day at the same time.
3 - Alarm Cancellation
In standby mode, press to cancel the alarm permanently. The alarm indicator lights o󰀨.
* Same procedure applies for Alarm 2 with button.
. The alarm stops and will sound again 9 minutes
SLEEP FUNCTION
To fall asleep with the radio, Press then to select 120-90­60-30-15 or 5 minutes of listening. indicator lights up. The unit will automatically turn o󰀨 after the specied time. To cancel the sleep function, press and hold or press to OFF.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the
jack on the back of unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode automatically.
2. Start playback from your auxiliary source.
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the
IN
jack.
AUX IN
AUX
DIMMER
Press to select the brightness of the screen: high, low, or OFF.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY: AC 230V 50Hz, 4W consumption DC 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM-4 (not provided) for back-up RADIO: FM 88-108MHz MW 540-1600kHz Note: Design and specication are subject to change without notice.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-18 CRB/ M-18 CRD/ M-18 CRG is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
MORE INFORMATION
CAUTION:
do not open the device, there is no party inside for the user. Refer all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product.
The Caution mark is located at the bottom of the device.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
su󰀩cient ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such
as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the
apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the
device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or other similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily accessible during
intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric
phenomenon, the product may malfunction and the user must perform a power reset of the device.
To reduce the risk of electric shock,
If in the future, you need to get rid of this product, please
note that Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
RÁDIO RELÓGIO COM ALARME DUPLO
PT
NEW ONE S.A.S
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Congurar o relógio
2. Comutador FM/MW
HR.
3.
Conguração de Hora
MIN.
4.
Conguração de
Minutos
5. Botão rotativo volume
6. Botão tuning (sintonização)
7. Dormir (para ir dormir com o rádio)
8. Alarme 2
9. Alarme 1
10. Diminuir a intensidade da
luz de fundo da tela
SNOOZE: Intervalo de
repetição do alarme
11. Para ligar e desligar o
aparelho
12. Tela
13. Tomada de entrada Aux
14. Cabo de alimentação de rede
15. Antena de o FM
16. Compartimento da bateria
ALIMENTAÇÃO
AC:
230V 50 Hz
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
2. Instale as baterias em seu compartimento. Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V (não incluso)
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas
todos os 6 meses.
Utilize apenas pilhas que respeitam as recomendações do fabricante. Certifique-se de que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver compartimento). A inobservância da polaridade pode danicar o aparelho. De forma a evitar fugas, retire as pilhas se não usar o dispositivo durante um longo período. Não misture tipos de pilhas ou pilhas antigas com velhas. ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo
equivalente.
SISTEMA DE BACKUP:
pilha, o visor desligase automaticamente. Pode ser necessária uma regulação precisa da hora depois de um corte de corrente. No caso da ausência de pilha, “ 0:00 ” pisca após a falha de corrente para indicar que deve regular de novo o aparelho.
REGULAÇÃO DO RELÓGIO
1. Em modo de baixo consumo, Volte a pressionar o botão . O campo das horas fica intermitente. Utilize os botões ajustar as horas. Utilize os botões
2. Pressione uma vez mais o botão para conrmar o ajuste.
NOTA:
Com o visor do relógio a piscar, se nenhum botão for premido
dentro de 8 segundos, este voltará ao visor de relógio anterior.
Contudo, para conservar a duração útil da
MIN.
para ajustar as minutos
AUDIÇÃO DO RÁDIO
1. Prima o botão para pôr o rádio a funcionar.
2. Utilize o comutador FM/ MW para escolher a banda pretendida.
3. Utilize, de seguida, o botão TUNING para regular a frequência pretendida. Para uma melhor recepção FM, estique a antena de o.
4. Regule o nível sonoro com a ajuda do botão rotativo VOLUME.
5. Para parar a audição do rádio, Mantenha o botão para colocar
o aparelho em standby.
REGULAÇÃO DOS ALARMES E DOS MODOS DE DESPERTAR
1. No modo de standby, Pressione o botão para definir um
alarme.
2. Utilize os botões
MIN.
para ajustar as minutos.
3. Para acordar com o som do alarme, pressione e então pressione
despertador para a conguração de despertador correspondente.
- : Alarme pela campainha, - : Alarme pelo rádio.
4. Pressione o botão para memorizar o ajuste do alarme. A luz de indicação correspondente ao será exibida na tela.
Se regular a função adormecimento para um volume sonoro bastante baixo antes de se deitar, aconselhamo-lo a utilizar o despertar por buzzer.
* O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão .
HR.
para ajustar as horas. Utilize os botões
HR.
MIN.
ou
para selecionar a fonte de som do
DESACTIVAÇÃO DO ALARME
1 - Paragem momentânea do alarme
Prima o botão
soará de novo ao m de alguns minutos. (default: 9 minutos)
2 - Paragem do alarme
Prima o botão
3 - Desactivação do alarme
Prima de forma repetida o botão
alarme correspondente desapareça.
* O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão
SNOOZE
para parar temporariamente o alarme. Este
ou
: o alarme soará no dia seguinte à mesma hora.
até que o indicador de activação do
HR.
para
FUNÇÃO DORMIR
Para ir dormir com o rádio, pressione várias vezes para selecionar o modo FM ou MW, e então pressione para selecionar 120-90-60-30-15 ou 5 minutos. O indicador s e acenderá. O aparelho irá desligar automaticamente depois de um horário especíco. Para cancelar a função Dormir, pressione ou
para DESLIGAR.
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
1. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada parte de trás da unidade (cabo não incluído). O rádio passa
automaticamente para o modo auxiliar.
2. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
3. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
4. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada
AUX IN
.
AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR
Pressione várias vezes o botão para ajustar a retro-iluminação do visor: alto ou baixo.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação: AC 230V 50Hz, consumo 4W Fonte reserva do relógio: 2x AAA/R03 1,5V (não incluso) Rádio: FM 88-108MHz MW 540-1600kHz Nota: O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças
sem aviso prévio.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-18 CRB/ M-18 CRD/ M-18 CRG » cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
NSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
eléctrico, não desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer peça passível de ser reparada
pelo utilizador. Confie todas as operações de manutenção a um técnico qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina­se a alertar o utilizador para a presença de instruções
importantes no manual que acompanha o aparelho.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de inferior do
dispositivo.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta
do aparelho de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e
que não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais,
toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre
ou na proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra,
sobre ou na proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o
ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo
ou outras fontes de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve
car facilmente acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e / ou eléctricos
transitórios, o produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma reinicialização.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
.
Para reduzir o risco de choque
AUX IN
na
NEW ONE S.A.S
RADIOWECKER MIT DUALER ALARM
DE
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Uhrzeit einstellen
2. FM/MW: MW/UKW-Schalter
HR.
3.
Einstellung der Uhrzeit
MIN.
4.
Minuten einstellen
5. Drehrädchen Lautstärke
6. Tuning-Knopf (Sendersuchlauf)
7. Sleep-Timer (mit Musik einschlafen)
8. Wecker 2 Knopf
9. Wecker 1 Knopf
10. Helligkeit der
Displaybeleuchtung
SNOOZE: Alarmwiederholung
mit Intervall
11. Gerät ein-/ausschalten
12. LED Anzeige
13. AUX-Eingang
14. Netzstromkabel
15. UKW-Kabelantenne
16. Batteriefach
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung:
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein, Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen. Verwenden Sie nur Batterien, die den Vorgaben des Herstellers entsprechen. Bitte beachten Sie die Polarität beim Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der Polarität kann das Gerät beschädigen. Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn die Einheit über eine längere Zeit nicht gebraucht werden soll. Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte Batterien mit neuen zusammen. ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
SPEICHERSYSTEM:
schaltet sich die Anzeige dennoch automatisch aus. Dennoch kann es nötig sein, die Uhrzeit nach einem Stromausfall noch einmal genau einzustellen. Wenn sich keine Batterie im Batteriefach befindet, erscheint nach einem Stromausfall “ 0:00 „ in der Anzeige und blinkt, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Drücken Sie die Taste . Das Feld der time blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten
MIN.
Tasten
2. Drücken Sie wieder die Taste , um Ihre Einstellung zu bestätigen.
HINWEIS:
Wenn bei blinkendem Uhrdisplay nicht innerhalb von 9 Sekunden eine Taste gedrückt wird, wird der vorige Uhrdisplay angezeigt.
RADIO HÖREN
1. Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten.
2. Verwenden Sie den MW/UKW-Schalter, um den gewünschten
Frequenzbereich auszuwählen.
3. Verwenden Sie anschließend den TUNING-Knopf, um die
gewünschte Frequenz einzustellen. Für einen besseren UKW­Empfang, rollen Sie die Kabelantenne aus.
4. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Drehrädchens Lautstärke
ein.
5. Um den Radiobetrieb zu beenden und das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten, drücken und haltenSie auf die
Taste .
230V 50 Hz (EU-Norm)
Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen,
HR.
.
. Stellen Sie die Minuten mit den
EINSTELLEN DER ALARMZEITEN UND WECKFUNKTIONEN
1. Im Aus-Modus, drücken Sie die Taste Alarm setzen.
2. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten
Minuten mit den Tasten
3. Um sich vom Summton wecken zu lassen, drücken Sie wiederholt
die Taste , drücken Weckmodus auszuwählen. – : buzzer, - : radio.
4. Drücken Sie , um den Alarm Einstellung zu bestätigen. Im
Display erscheint die entsprechende Anzeigeleuchte für .
Wenn Sie vor dem Schlafengehen ein relativ leises Wecksignal auswählen möchten, empfehlen wir Ihnen, das Wecken mittels Buzzer (Summer) auszuwählen.
* Dasselbe Verfahren gilt für Alarm 2 mit -Taste.
MIN.
HR.
ein.
oder
HR.
ein. Stellen Sie die
MIN.
um den gewünschten
WECKFUNKTION DEAKTIVIEREN
1 - Kurzfristiges Unterbrechen des Alarms
Drücken Sie die Taste unterbrechen. Der Alarm schaltet sich nach einigen Minuten wieder ein. Standardeinstellung: 9 Minuten.
2 - Ausschalten der Alarmfunktion
Drücken Sie die Taste oder , der Alarm schaltet sich am nächsten Tag zur gleichen Uhrzeit wieder ein.
3 - Alarm deaktivieren
Drücken Sie wiederholt die Taste , bis die Alarmanzeige des zugehörigen Alarms erlischt.
* Dasselbe Verfahren gilt für Alarm 2 mit
SNOOZE
, um den Alarm kurzfristig zu
-Taste.
SCHLUMMERFUNKTION (AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN)
Einschlafen mit dem Radio, Drücken Sie wiederholt die Taste dann , um eine der folgenden Zeitspannen auszuwählen: 120,
90, 60, 30, 15, 05 Minute(n). Die Anzeigeleuchte für geht an. Um die Sleep-Funktion abzubrechen, drücken und haltenSie auf die Sie oder drücken auf OFF.
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
1. Schließen Sie ein externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die
IN
Buchse an der Rückseite des Geräts an (Kabel nicht enthalten).
Das Radio schaltet automatisch in den AUX-Modus um.
2. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
3. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
4. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus
AUX IN
der
Buchse heraus.
AUX
CR-3883 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2018/1/16 11:09:41
EINSTELLEN DER LEUCHTSTÄRKE DES DISPLAYS AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA LUZ DE
Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt auf die Taste , um die Hintergrundbeleuchtung des Displays einzuschalten: niedrig, mittel
und hoch.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN FICHA TÉCNICA
Netzstromversorgung: AC 230V 50Hz, Stromverbrauch 4W Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten) RADIO: UKW 88-108MHz MW 540-1600kHz Bemerkung: Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen
vorbehalten.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-18 CRB/ M-18 CRD/ M-18 CRG“ den wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com
herunterladen.
SICHERHEITS ANWEISUNG EN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ACHTUNG:
dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen Spannung“ im Gerät hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden Handbuch benden.
Der Sicherheitshinweis bendet sich an der Boden des Geräts.
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern Sie die Belüftungsö󰀨nungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in der Nähe des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit
aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe des Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht behindert werden und muss während der Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran, es bei einer Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle. Für detaillierte Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie über elektrische und elektronische Abfallgeräte).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Um Elektroschockgefahr zu vermeiden,
NEW ONE S.A.S
RADIO-ALARMA DUAL DESPERTADOR RADIOSVEGLIA CON DOPPIO ALLARME WEKKERRADIO MET TWEE ALARMEN
ES IT NL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. Ajuste de la hora
2. FM/MW: Selector de Banda
HR.
3.
Ajuste de las horas
MIN.
4.
Ajuste de los minutos
5. Botón giratorio volumen
6. Tuning: Control sintonización
7. Apagado automático
(para quedarse dormido con
la radio)
8. Alarma 2
9. Alarma 1
ALIMENTACIÓN
AC:
CA 230V 50 Hz (normativa europea)
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
2. Introduzca la pila en el compartimento de la pila. Salvaguarda de la hora: 2x AAA/R03 1,5V (no incluidas)
Para un máximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas alcalinas. Estas pilas deberán ser sustituidas cada 6 meses. Utilice únicamente pilas que cumplan las recomendaciones del fabricante. Respete la polaridad al colocar las pilas (véase el interior del compartimento de las pilas). Si no lo hace, podría estropear el aparato. Con el fin de evitar cualquier tipo de derrame de líquido, extraiga las baterías cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. No mezcle diferentes tipos de baterías o baterías viejas con nuevas. ATENCIÓN: Riesgo de explosión si las pilas no se introducen
correctamente. Cambie las pilas únicamente por otras del mismo tipo o uno equivalente.
SISTEMA DE CONSERVACIÓN DEL AJUSTE DE LA HORA:
obstante, después de un corte de corriente, puede que necesite
reajustar ligeramente la hora del reloj, ya que puede haberse adelantado o atrasado unos minutos. Si no se había introducido ninguna pila, la indicación « 0:00 » parpadeará una vez se restablezca la corriente, para indicarle que debe poner en hora el reloj.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
1. En modo de espera, pulse el botón , la hora parpadeará en la pantalla. Utilice los botones
MIN.
botones
2. Vuelva a pulsar el botón para conrmar la memorización.
NOTA:
ningún botón durante 8 segundos, ésta volverá a la visualización previa del reloj.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Pulse el botón para encender el aparato.
2. Utilice el selector de banda (FM/MW) para seleccionar la banda.
3. Utilice el mando TUNING para sintonizar la emisora de radio que desee. Extienda la antena alámbrica hasta obtener la mejor recepción posible en la banda FM.
4. Regule el nivel del volumen.
5. Para dejar de escuchar la radio, mantenga pulsado durante 2 segundos para apagar la unidad.
para ajustar las minutos.
Cuando la pantalla del reloj parpadee, en caso de no pulsarse
AJUSTE DE LAS ALARMAS Y DE LOS MODOS DE DESPERTADOR
1. En el modo apagado (OFF), mantenga pulsado el botón para programar alarm.
2. Utilice los botones
MIN.
para ajustar las minutos.
3. Para despertarse con el sonido de alarma, pulse a continuación,
HR.
MIN.
o
raíz correspondiente. – : zumbador, - : radio.
4. Pulse de para guardar el ajuste de alarm 1. El indicador correspondiente se encenderá.
Si ajusta la función de desconexión automática con un volumen bastante bajo antes de acostarse, le aconsejamos que utilice el
timbre para despertarse.
* Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2 con el
botón .
HR.
. Para seleccionar despertar fuente para el ajuste de
10. : Intensidad lumínica de la
pantalla
SNOOZE: Intervalo de
repetición de la alarma
11. Para encender/apagar la
unidad
12. Display LED
13. AUX IN: Toma para auriculares
14. Cable de alimentación
15. Antena alámbrica FM
16. Compartimento para la pila
HR.
para ajustar las horas. Utilice los
para ajustar las horas. Utilice los botones
LA PANTALLA
Pulse el botón de forma repetida para ajustar la retroiluminación de la pantalla: bajo, medio y alto.
Alimentación: AC 230V 50Hz, consumo 4W Salvaguarda de la hora: 2x AAA/R03 1,5V (no incluidas) Radio: FM 88-108MHz MW 540-1600kHz Nota: Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-18 CRB/ M-18 CRD / M-18 CRG » cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad podrá consultarse en www.muse-
europe.com
ATENCIÓN:
eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para cualquier operación de mantenimiento y reparación, póngase en contacto con personal técnico cualicado.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de importantes instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento en el manual que
No
acompaña al producto.
La marca de precaución se encuentra en la parte fondo del
dispositivo.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte posterior del
dispositivo.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para garantizar una correcta ventilación del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los oricios de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela
encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima
del aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y / o eléctricos transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos. Infórmese acerca del centro de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades locales o a su proveedor para obtener más información al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Para reducir el riesgo de descarga
NEW ONE S.A.S
DESACTIVACIÓN DEL DESPERTADOR
1 - Detención momentánea de la alarma
Pulse el botón Esta volverá a sonar transcurridos unos minutos. (por defecto: 9 minutos)
2 - Apagado de la alarma
Pulse el botón o : la alarma volverá a sonar al día siguiente a la misma hora.
3 - Desactivación de la alarma
En modo de espera, pulse de manera repetida el botón hasta que el indicador de activación de la alarma correspondiente desaparezca.
* Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2 con el
botón .
SNOOZE
para detener momentáneamente la alarma.
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
Para quedarse dormido con la radio, pulse repetidamente para
seleccionar el modo FM o MW, después pulse para seleccionar 120-90-60-30-15 o 5 minutos de escucha. El indicador s e encenderá. La unidad se apagará automáticamente a la hora especificada. Para cancelar la función de apagado automático, mantenga pulsado el botón o pulse repetidamente hasta que se visualice “OFF”.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
1. Conecte su fuente auxiliar (por ejemplo, un reproductor, mp3) a la
AUX IN
toma
El aparato pasará al modo auxiliar automáticamente.
2. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
3. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
4. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada
AUX-IN
de la parte posterior de la unidad (cable no incluido).
.
1. Impostazione dell’ora
corrente
2. Selettore FM/MW
HR.
3.
Impostazione della cifra
dell’ora
MIN.
4.
Impostazione dei minuti
5. Manopola volume
6. Manopola tuning (sintonia)
7. Funzione “Sleep” (spegnimento automatico della radio)
8. Sveglia 2
9. Sveglia 1
10. Variazione dell’intensità
della luce del quadrante
SNOOZE
11. Attivazione e disattivazione
12. Display LED
13. Ingresso ausiliario
14. Cavo di alimentazione di rete
15. Antenna a lo FM
16. Vano batterie
: Ripetizione della
sveglia dopo un intervallo
dell’apparecchio (ON/OFF)
ALIMENTAZIONE
Alimentatore CA:
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa di corrente.
2. Inserire le batterie nel relativo vano. Salvataggio ora: 2xAAA/R03 1,5V (non fornite)
Si raccomanda l’uso di pile alcaline. Per ottenere un funzionamento ottimale, si raccomanda di sostituire le pile ogni 6 mesi. Utilizzate soltanto pile che corrispondono alle indicazioni del fabbricante. Rispettate la polarità durante l’inserimento delle pile (vedi illustrazione nel comparto). Non rispettare la polarità può arrecare danni all’apparecchio. Per evitare perdite di acido, rimuovere le batterie se l’unita non viene utilizzata per un periodo prolungato. Non mescolare differenti tipi di batterie, o delle batterie usate e nuove
insieme.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti.
SISTEMA DI BACKUP:
spegne automaticamente. La regolazione precisa dell’ora può essere necessaria dopo un’interruzione di corrente. Se nell’apparecchio non è stata inserita la pila, “ 0:00 ” lampeggia dopo un’interruzione di corrente a indicare la necessità di regolare nuovamente l’apparecchio.
REGOLAZIONE DELL’ORA
1. In modalità OFF, Premete a lungo il tasto dell'unità, le cifre dell'orologio lampeggia, impostare l'ora con
con tasto
2. Premete nuovamente il tasto per confermare l’impostazione.
N.B.:
se durante l’impostazione dell’ora con la schermata orologio lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro 9 secondi, il dispositivo salva in automatico l’impostazione corrente.
ASCOLTO DELLA RADIO
1. Premete il tasto per accendere l’apparecchio.
2. Utilizzate il selettore FM /MW per selezionare la banda desiderata.
3. Servitevi quindi della manopola TUNING per impostare la
frequenza desiderata. Per migliorare la ricezione FM, stendere l’antenna a lo.
4. Regolate il volume con la manopola volume.
5. Per interrompere l’ascolto della radio, Premete a lungo il tasto
dell'unità. L’apparecchio passa in standby.
230V 50 Hz
MIN.
.
Tuttavia, per preservare la pila, il display si
HR.
. Regolare i minuti
REGOLAZIONE DELL’ALLARME E MODALITÀ DI SVEGLIA
1. In modalità standby, premete tasto per impostare allarme 1.
2. Stampa
3. Per attivare il suono della sveglia, premere il tasto , quindi
4. Premere per confermare l'impostazione di allarme. La spia
Se utilizzate la funzione di spegnimento automatico prima di andare a dormire ed il volume è impostato ad un livello basso, è consigliabile scegliere la sveglia tramite buzzer.
* La stessa procedura si applica per la sveglia 2 con il tasto .
HR.
impostare i minuti di allarme.
premere il tasto
impostata. – : cicalino, - : radio.
corrispondente di appare sul display.
per impostare l'ora di allarme.
HR.
MIN.
o
per selezionare la fonte della sveglia
MIN.
stampa per
DISATTIVAZIONE DELL’ALLARME
1 - Interruzione momentanea dell’allarme
Premere il tasto
l’allarme. Questo suonerà di nuovo dopo alcuni minuti. (Di default: 9 minuti)
2 - Cessazione dell’allarme
Premere il tasto o : l’allarma suonerà di nuovo il giorno dopo alla stessa ora.
3 - Disattivazione dell’allarme
Premere ripetutamente il tasto no a scomparsa dell’indicatore di attivazione dell’allarme.
* La stessa procedura si applica per la sveglia 2 con il tasto .
FUNZIONE “SLEEP”
Per addormentarsi ascoltando la radio, premere più volte il tasto
per selezionarela banda FM o MW, quindi premere il tasto per selezionare la durata dell’ascolto tra le opzioni 120-90-60-30­15 o 5 minuti. La spia si illuminerà. L’apparecchio si spegnerà automaticamente allo scadere del periodo selezionato. Per annullare la funzione “Sleep”, Premete a lungo il tasto dell'unità o premere più volte no a quando la scritta ‘OFF’ appaia sul quadrante.
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. un lettore MP3) al
connettore
passa automaticamente in modalità di ingresso ausiliario.
2. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
3. Regolare il volume al livello desiderato.
4. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla
presa
AUX IN
SNOOZE
per far cessare momentaneamente
AUX IN
sul retro dell'unità (cavo non incluso). La radio
.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR
En mode veille, appuyez sur la touche de manière répétée pour régler le rétro-éclairage de l’a󰀩cheur: bas, moyen et haut.
SPECIFICHE
Alimentatore: CA 230V 50 Hz, potenza assorbita 4W Salvataggio ora: 2xAAA/R03 1,5V (non fornite) RADIO: FM 88-108MHz MW 540-1600kHz Nota: Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-18 CRB/ M-18 CRD/ M-18 CRG » è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
elettrica, non smontate l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene pezzi riparabili dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualicati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di una “tensione pericolosa” nell’apparecchio.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente che nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Il simbolo di allerta è posto sul fondo del dispositivo.
ATTENZIONE
- Utilizzare l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore
dell'apparecchio.
- Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere una ventilazione su󰀩ciente.
- Garantire sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non ostruire i fori di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie,
tende, ecc.
- Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei pressi dell’apparecchio.
- Non esporre l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettare le pile nel fuoco! Gettare le pile nel rispetto dell'ambiente.
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile. Per interrompere completamente l’alimentazione dell’apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante l’uso, accertarsi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per e󰀨etto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio.
Se in futuro si desidera gettare l'apparecchio, ricordare
che le apparecchiature elettroniche non devono essere
smaltite insieme ai rifiuti domestici. Informarsi su quale sia il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore (direttiva sui riuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Per ridurre il rischio di scossa
NEW ONE S.A.S
1. De klok instellen
2. Schakelaar FM/MW
HR.
3.
Instellen uren
MIN.
4.
Instelling minuten
5. Manopola volume
6. Draaiknop tuning (afstemming)
7. Slaap (in slaap vallen met de radio)
8. alarm 2
9. alarm 1
10. Dimmer, lichtsterkte van
het scherm
SNOOZE
11. Om het apparaat aan/uit te
12. LED-display
13. Aux in-stekkerbus
14. Netsnoer
15. Draadantenne FM
16. Batterijcompartiment
: Interval
alarmherhaling
zetten
VOEDING
Netvoeding:
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de batterijen in hun compartiment. Backup klik: 2x AAA/
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6 maanden te vervangen.
Gebruik uitsluitend batterijen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant. Respecteer de polariteit wanneer u batterijen plaatst (zie compartiment). Anders kan het toestel beschadigd raken. Om lekken te vermijden dienen de batterijen verwijderd te worden wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt. Geen verschillende types batterijen gebruiken of oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken. OPGELET: Ontplo󰀩ngsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst zijn. Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
GEHEUGENSYSTEEM:
de levensduur van de batterij te verlengen. Na een onderbreking van de netspanning moet de klok mogelijk opnieuw gelijk worden gezet. Indien er geen batterij geplaatst werd zal er na een stroomonderbreking “ 0:00 ” gaan knipperen om aan te geven dat u het apparaat terug moet instellen.
INSTELLEN VAN DE KLOK
1. Druk opnieuw op de -toets. Het veld van de klok knippert.
2. Druk nog een keer op de -toets om uw instellingen te
OPMERKING:
ingedrukt binnen 9 seconden, zal het terugkeren naar de vorige tijdweergave.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
1. Druk op de toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de MW of FM-band met behulp van de schakelaar FM /MW.
3. Gebruik de TUNING-knop om de radio op de gewenste
4. Regel het volume met behulp van de VOLUME-knop.
5. Als u niet meer naar de radio wilt luisteren, houd in de toets om
230V 50Hz
R03 1,5V (niet meegeleverd)
Toch zal het display automatisch doven om
Gebruik de toetsen
MIN.
toetsen
bevestigen.
frequentie af te stemmen. Trek voor een betere FM-ontvangst de
draadantenne uit.
het toestel in waakstand te zetten.
HR.
om de minute in te stellen.
Als de tijdweergave knippert en er wordt geen knop
om de uren in te stellen. Gebruik de
INSTELLEN VAN DE ALARMEN EN DE WEKMODES
1. In standby-modus, Druk op de -toets .
HR.
2. Druk op om de minuten voor de wekker in te stellen.
3. Druk op om te ontwaken met het alarmgeluid en druk vervolgens
op
wekinstelling te selecteren. – : zoemeralarm, - :
radioalarm.
4. Druk op de -toets om de instelling van alarm 1 te slaan. De
corresponderende lichtindicator van zal weergegeven worden op het scherm.
Als u het geluidsvolume voor het slapengaan instelt op laag, raden wij u aan om het weksignaal zoemer te gebruiken.
* Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met -knop.
om de uren voor het alarm in te stellen. Druk op
HR.
MIN.
of
om de wekbron voor de corresponderende
MIN.
UITSCHAKELEN VAN HET ALARM
1 - Korte onderbreking van het alarm
Druk op de toets zal opnieuw weerklinken na enkele minuten. (standaard: 9 minuten)
2 - Stoppen van het alarm
Druk op de toets of : het alarm weerklinkt morgen op hetzelfde
uur.
3 - Uitschakelen van het alarm
Druk herhaald op de toets totdat de indicatie van het betrokken alarm verdwijnt.
* Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met -knop.
SNOOZE
om het alarm tijdelijk te onderbreken. Dit
SLAAPFUNCTIE
Als u in slaap wilt vallen met de radio, druk dan herhaaldelijk op om de FM- of MW-modus te selecteren en druk daarna op om de luistertijd in te stellen op 120-90-60-30-15 of 5 minuten. De indicator licht op. Het apparaat zal automatisch uitschakelen nadat de ingestelde tijd is verstreken. Als u de slaapfunctie wilt annuleren, houd in de of druk op tot ‘OFF’ wordt getoond op het display.
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
1. Sluit uw hulpbron (bijv. mp3-speler) aan op de achterkant van het apparaat (kabel niet meegeleverd). Het toestel gaat dan automatisch over naar randapparatuur modus.
2. Start het afspelen van uw hulpbron.
3. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
4. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de
AUX IN
aansluiting.
AUX IN
op de
SCHERMDIMMER
Druk in de waakmodus herhaaldelijk op de -toets om de achtergrondverlichting van de display in te stellen: laag, gemiddeld en hoog.
TECHNISCHE KENMERKEN
Netstroom: AC 230V 50Hz, Verbruik 4W Backup klik: 2x AAA/R03 1,5V (niet meegeleverd) Radio: FM 88-108MHz MW 540-1600kHz Opmerking: Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-18 CRB / M-18 CRD / M-18 CRG” voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST:
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren. Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een gekwalificeerde technieker indien een reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het
toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
De waarschuwingsmarketing zit op de bodem van het apparaat.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het
toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie­openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de
buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de
buurt van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te trekken. De netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische en elektronische apparaten).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Om het risico op elektrische schokken
NEW ONE S.A.S
M-18CRB/IB/V0
CR-3883 IB MUSE 001 REV0.indd 2 2018/1/16 11:09:41
Loading...