MURRAY MP450, MP500, MPH550, MX450, MX550 User Manual

...
5 (1)
Operator’s Manual
en
English
da
Dansk
da
Dansk
el
ЕллзнйкЬ
es
fi
Suomi
fr
Français
it
Italiano
no
Norsk
bg
Български
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
ЕгчейсЯдйп ЧсЮузт
Manual del Operario
Käyttäjän käsikirja
Manuel de l’opérateur
Manuale dell’Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
pt
Português
sv
Svenska
nl
Nederlands
Инструкции çà експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obs³ugi
Manual de utilizare
Руководство ïî эксплуатации
Pokyny na obsluhu a údržbu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kýlavuz
cs
Èeština
et
eesti keel
pl
Polski
hr
Hrvatski
hu
Magyar
lt
Lietuvių
lv
Latviešu
ro
Românã
ru
Русский
sk
Slovák
sl
Slovenšèina
tr
Türkçe
Form No. 880496-9/07
1
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
2
C
D
E
F
D
A
B
3
A
C
B
A
4
A
F
G
H
5
A
B
6
C
D
E
7
F
G
H
I
2
BRIGGSandSTRATTON.com
8
A
B
9
A
B
10
A
B
11
12
E
C
D
A
13
E
14 15
A
16
B
17
B
18
A
19
A
3
A
B
C
D
E
20
21
A
B
C
22
B
C
A
AB C
E
FG
H
D
23
24
I
NM
JK L
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Contents
Illustrations 1.......................................
Operator Safety 4...................................
Features and Controls 6.............................
Pictorals 6..........................................
Assembly 6.........................................
Operation 7.........................................
Maintenance 8......................................
Troubleshooting 10.................................
Warranty Policy 11..................................
Operator Safety
Symbols And Warnings
The safety alert symbol is used to identify safety
information about hazards that can result in personal injury. A
signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with
the alert symbol to indicate the likelihood and the potential
severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to
represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
might result in minor or moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in damage to
the product.
Owner’s Information
Know your product: If you understand the unit and how the
unit operates, you will get the best performance. As you read
this manual, compare the illustrations to the unit. Learn the
location and the function of the controls. To help prevent an
accident, follow the operating instructions and the safety
rules. Keep this manual for future reference.
Responsibility Of The Owner
WARNING: This cutting machine is capable of
throwing objects. Failure to observe the follow-
ing safety instructions could result in serious
injury to the operator or bystanders.
The responsibility of the owner is to follow the
instructions below.
Safe Operation Practices
For Pedestrian Controlled Rotary Walk-behind
Mowers
I. General Operation
1. Read, understand, and follow all instructions on the ma-
chine and in the manual(s). Be thoroughly familiar with
the controls and the proper use of the walk-behind mow-
er before starting.
2. Familiarize yourself with all of the safety and operating
decals on this equipment and on any of its attachments
or accessories.
3. Do not put hands or feet near or under rotating parts.
4. Only allow responsible individuals, who are familiar with
the instructions, to operate the walk-behind mower.
5. Inspect the area where the mower is to be used. Your
equipment can propel small objects at high speed caus-
ing personal injury or property damage. Stay away from
breakable objects, such as house windows, auto glass,
greenhouses, etc.
6. Keep the area of operation clear of all persons, particu-
larly small children, and pets.
7. Wear appropriate clothing such as a long--sleeved shirt
or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do not
wear shorts.
8. Do not wear loose clothing which could get caught in this
equipment.
9. Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields when operating walk-behind mower to protect
your eyes from foreign objects which can be thrown from
the unit.
10. Always wear work gloves and sturdy footwear. Leather
work shoes or short boots work well for most people.
These will protect the operator’s ankles and shins from
small sticks, splinters, and other debris, and improve
traction.
1 1. It is advisable to wear protective headgear to prevent the
possibility of being struck by small flying particles, or be-
ing struck by low hanging branches, twigs, or other ob-
jects which may be unnoticed by the operator.
12. Do not operate the walk-behind mower without proper
guards or other safety protective devices in place.
13. Use this equipment only for its intended purpose. Do not
operate the mower over loose material, such as gravel,
sticks, rubbish, etc., that cause risk of thrown objects and
damage to the mower.
14. See manufacturer’s instructions for proper operation and
installation of accessories. Only use accessories ap-
proved by the manufacturer.
15. Operate only in daylight or good artificial light.
16. Do not operate the walk-behind mower while under the
influence of alcohol, drugs or other medication which can
cause drowsiness or affect your ability to operate this
machine safely.
17. Never operate walk-behind mower in wet grass. Always
be sure of your footing; keep a firm hold on the handle
and walk; never run.
18. Before each use, inspect the throttle control lever and
cable. Make sure that the cable is free and that the lever
is not damaged. Also check the cable linkage running to
the carburetor for kinks, loose fittings, and obstructions.
Verify that the control bail is working properly.
5
en
19. Stop the engine (motor) when crossing gravel drives,
walks, or roads.
20. Watch for traffic when operating near, or when crossing
roads.
21. Stop the engine (motor) whenever you leave the equip-
ment, before cleaning repairing or inspecting the unit, be
sure that all moving parts have stopped. Let the engine
cool, disconnect the spark plug wire and move it away
from the spark plug.
22. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop
the engine (motor), disconnect the spark plug wire and
prevent it from touching the spark plug. Check immedi-
ately for the cause. Vibration is generally a warning of
trouble.
23. After striking a foreign object, stop the engine (motor).
Remove the wire from the spark plug. Inspect the walk-
behind mower for damage. If damaged, repair before
starting and operating the walk-behind mower.
24. Regularly inspect the walk-behind mower. Make sure
parts are not bent, damaged or loose.
25. Never pick up or carry the walk-behind mower while the
engine is running.
26. Prolonged exposure to noise and vibration from petrol
engine powered equipment should be avoided. Take in-
termittent breaks and/or wear ear protection from engine
noise as well as heavy work gloves to reduce vibration in
the hands.
II. Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury. All slopes require extra cau-
tion. If you feel uneasy on a slope, do not mow it.
Do mow across the face of slopes; never up and down.
Do remove objects such as rocks, tree limbs, etc.
Do watch for holes, ruts, or bumps. Tall grass can hide ob-
stacles.
Do not mow near drop--offs, ditches, or embankments. The
operator could lose footing or balance.
Do not mow excessively steep slopes.
Do not mow excessively steep slopes (maximum 15 de-
grees) or areas where the ground is very rough. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes.
Do not mow on wet grass. Reduced footing could cause slip-
ping.
III. Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the mow-
er and the mowing activity. Never assume that children will
remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult.
2. Be alert and turn walk-behind mower off if children enter
the area.
3. Before and while moving backwards, look behind and
down for small children.
4. Never allow children to operate the walk-behind mower.
5. Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that may obscure vision.
IV. Service
1. Use extra care in handling petrol and other fuels. They
are flammable and vapors are explosive.
a. Use only an approved container.
b. Never remove fuel cap or add fuel with the engine
running. Allow engine to cool before refueling. Do
not smoke.
c. Never refuel the machine indoors.
d. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, such as a water
heater.
e. If the fuel tank has to be drained, this should be
done outdoors. The drained fuel should be stored in
a container specifically designed for fuel storage or it
should be disposed of carefully.
f. Old oil and petrol should be carefully poured into
containers especially designed for oil and fuel.
g. Filled containers should be carefully transported to a
collection center for proper recycling.
2. Never run an engine indoors or inside a closed area.
3. Never make adjustments or repairs with the engine (mo-
tor) running. Disconnect the spark plug wire, and keep
the wire away from the plug to prevent accidental starting
(remove the ignition key if equipped with an electric
start). Always wear eye protection when you make ad-
justments or repairs.
4. Check the engine mounting bolts at frequent intervals for
proper tightness.
5. Keep all nuts and bolts tight and keep equipment in good
condition. If items are replaced, make sure the mounting
fasteners are tight.
6. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
7. When servicing or repairing the walk-behind mower, do
not tip the machine over or up unless specifically
instructed to do so in this Manual. Service and repair
procedures can be done with the walk-behind mower in
an upright position. Some procedures will be easier if the
machineisliftedonaraisedplatformorworkingsurface.
8. To reduce fire hazard, keep walk-behind mower free of
grass, leaves, or other debris build--up. Clean up oil or
fuel spillage. Allow walk-behind mower to cool before
storing.
9. Stop and inspect the equipment if you strike an object.
Repair, if necessary, before restarting.
10. Always disconnect spark plug wire before cleaning, re-
pairing, or adjusting.
1 1. Do not change the engine governor setting or over--
speed the engine.
12. Clean and replace safety and instruction decals as nec-
essary.
13. To guard against engine over--heating, always have en-
gine debris filter mounted and clean.
14. Inspect walk-behind mower before storage.
15. Use only original equipment or authorized replacement
parts.
16. Replace the cutting blade with factory authorized part.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Description
The walk-behind lawn mower is an engine powered rotary
type mower. The engine drives a cutting blade located under
the mower housing. The blade lifts and cuts through the
grass. The height of cut can be adjusted to give the lawn the
desired finish. The cut pieces of grass are either collected
into a rear mounted grass bag or, on some mowers, it can be
recycled to feed the lawn. Recycling the cut grass is known
as “mulching”. Push models require the operator to push the
mower. Self-propelled models have a rear wheel drive system
to make mowing easier.
Intended Use/Limits Of Use
The walk-behind lawn mower is designed to cut lawn grass.
Any other use is not permitted. It is not designed to cut grass
over 15cm in length or grass mixed with tall weeds. The lawn
mower is only suitable for private use in a domestic garden. It
is not suitable for cutting grass in public parks or playing
fields.
Features and Controls
(Figure 1) Compare the following features and controls with
your model. Make sure that you know the location and
understand their purpose.
A. Engine Stop Lever
B. Upper Handle
C. Knob or Locking Lever
D. Lower Handle
E. Rear Door
F. Engine
G. Height Adjuster
H. Nameplate
I. Grass Bag
J. Recoil Starter Handle
K. Drive Lever (Self-propelled model)
L. Mulcher Plug
Pictorals
IMPORTANT: The following pictorials are located on your unit
or on literature supplied with the product. Before you operate
the unit, learn and understand the purpose for each pictorial.
Safety Warning Pictorials (Figure 23)
A. WARNING
B. IMPORTANT: Read Owner’s Manual Before Operating
This Machine.
C. WARNING: Thrown Objects. Keep Bystanders Away.
Read User Instructions Before Operating This Machine.
D. WARNING: Do Not Use This Machine On Slopes Greater
Than 10 Degrees.
E. WARNING: No Step.
F. WARNING: Keep Feet And Hands Away From Rotating
Blade.
G. CAUTION: Disconnect Spark Plug Wire Before Servicing
Unit.
H. WARNING: Crushed Fingers.
Control And Operating Pictorials (Figure 24)
I. Slow
J. Fast
K. Oil
L. Fuel
M. Engine -- Start/Run/Stop
N. Drive Control Lever -- Engaged/Disenaged
Assembly
Illustrations and pictorials begin on page 1.
Unpacking instructions
The mower was fully assembled at the factory. When the
mower was put in the carton, the handle was put in the stor-
age position. To put the handle in the operating position, fol-
low the steps below.
1. Remove the mower from the carton.
2. (Figure 2) Raise the lower handle (A) until the ends of the
lower handle are locked in the operating position (B).
Tighten knob (D) until the lower handle is secure.
3. (Figure 3)Remove knob (A) and the fasteners from the
lower handle (C) Put the upper handle (B) in the operating
position. Tighten the knobs (A) until the upper handle and
lower handle are locked in place.
4. (Figure 4) To mount the recoil starter rope, you must first
engage the engine stop lever (F ). Slowly pull the recoil
starter handle (G) and install the recoil starter rope into
the rope guide (H).
5. (Figure 2) On self-propelled models, secure the cables to
the handle with the cable retainers (F).
CAUTION: Be careful when you fold or raise the handle.
Do not damage the cables. A cable that is bent will not
work correctly. Before you use the unit, replace a bent or
damaged cable.
How To Assemble The Grass Bag
1. (Figure 5) Slide the frame assembly (A) into the open end
of the grass bag (B).
2. (Figure 6) Make sure the handle (C) is on the outside of
the grass bag. Attach the clips (D) to the frame assembly
(E).
How To Mount The Grass Bag (Figure 7)
1. To mount the grass bag on the mower, raise the rear door
(F). Hold the handle (G) of the grass bag and mount the
grass bag hooks (H) onto the rear door pivot rod (I). Low-
er the rear door.
IMPORTANT: Make sure the grass bag hooks (H), are
mounted on the rear door pivot rod (I).
7
en
How To Prepare The Engine
WARNING: For the type of petrol and oil to use,
see the Operator’s Manual for the engine. Al-
ways use a safety petrol container. Do not
smoke when adding petrol to the engine. When inside
an enclosure, do not fill with petrol. Before you add
petrol, stop the engine. Let the engine cool for several
minutes.
CAUTION: The engine does not contain OIL or PETROL.
Before you start the engine, make sure you add oil according
to the instructions in the Operator’s Manual for the engine. If
you start the engine without oil, it will be damaged beyond
repair and will not be covered under warranty.
For the type of petrol and oil to use, see the Operator’s
Manual for the engine. Before you use the unit, read the in-
formation on Safety, Operation, Maintenance, and Storage.
How To Change The Mulcher Plug
WARNING: Before you remove or install the
mulcher plug, disconnect the spark plug wire
and keep it away from the spark plug.
(Figure 8) Some models have an optional mulcher plug. Use
the mulcher plug (A) to mulch the grass for a clean, fine cut.
To discharge the grass into the grass bagger, remove the
mulcher plug as follows.
How To Remove The Mulcher Plug
1. (Figure 9) Raise the rear door (B).
2. Remove the mulcher plug (A) from the discharge opening.
How To Install The Mulcher Plug
1. (Figure 9) Raise the rear door (B).
2. Slide the mulcher plug (A) into the discharge opening.
Operation
Illustrations and pictorials begin on page 1.
Engine Stop Lever (Figure 10)
Release the engine stop lever (A) and the engine and the
blade will automatically stop. To start and run the engine, hold
the engine stop lever (A) in the operating position (B).
Before you start the engine, operate the engine stop lever
several times. Make sure that the engine stop cable moves
freely and that the engine stop lever operates correctly.
How To Stop The Engine (Figure 10)
To stop the engine, release the engine stop lever (A). Discon-
nect the wire and keep it away from the spark plug to keep
the engine from starting.
Rear Wheel Drive System (Figure 11)
WARNING: For safe operation, the drive system
must immediately disengage when the drive
lever is released. If the drive system does not
disengage correctly, do not operate the mower until the
drive system is adjusted or repaired by an authorized
service centre.
Self-propelled models have a rear wheel drive system.
Operate the drive system as follows.
1. Hold the engine stop lever (A) in the operating position.
Start the engine.
NOTE: To stop the engine, release the engine stop lever
(A).
2. Push the drive lever (C) completely forward. The drive
system is now engaged and the mower will move forward.
3. To disengage only the drive system, release the drive le-
ver (C). In the disengaged position (D), the mower will
stop moving forward but the engine will continue to run.
4. To disengage both the drive system and also to stop the
engine, completely release the engine stop lever (A).
NOTE: When the drive system is disengaged on a new unit, it
is possible for the rear wheels to rotate if lifted off the ground.
This is normal with a new belt and will stop after one or two
hours of operation.
How To Start The Engine
WARNING: The blade will rotate when the engine
runs.
IMPORTANT: Before you start the engine, operate the engine
stop lever several times. Make sure that the engine stop
cable moves freely and that the engine stop lever operates
correctly.
1. Check the oil. See the Operator’s Manual for the engine.
2. Fill the fuel tank with regular unleaded petrol. See “How
To Prepare The Engine”.
3. Make sure the spark plug wire is connected to the spark
plug.
4. (Figure 12) Engines with primer: For most temperature
conditions, firmly push the primer bulb (E) three times. In
cooler weather, additional priming may be needed. A
warm engine will usually not require priming. Every time
you push the primer button, wait two seconds.
NOTE: When starting a new engine for the first time, push
theprimerbulbfivetimes.
NOTE: Excessive priming can flood the carburettor with
fuel. See “The Engine Will Not Start” in the Troubleshoot-
ing section.
5. (Figure 11) Self-propelled models: Make sure the drive
lever (C) is in the disengaged position (D).
6. (Figure 13) Stand behind the mower. Use one hand to
hold the engine stop lever (A) in the operating position as
shown. Use the other hand to hold the recoil starter han-
dle (F).
7. Slowly pull the recoil starter handle until resistance is felt,
then pull quickly to start the engine. Slowly return the re-
coil starter handle.
8. If the engine does not start in 5 or 6 tries, see the Trouble-
shooting section.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Before Operation Of The Mower
WARNING: Check the condition of the grass bag
for wear or deterioration. If worn or damaged,
replace the parts only with approved factory re-
placement parts.
To completely fill the grass bag, operate the engine with the
throttle control (if equipped) in the fast position.
S To completely fill the grass bag (if equipped) operate the
engine with the throttle control (if equipped) in the fast
position.
S Make sure the grass bag (if equipped) is properly
mounted.
S Check the condition of the grass bag for wear or
deterioration. If worn or damaged, replace the parts only
with approved factory replacement parts.
How To Adjust The Height Of Cut
WARNING: The blade will rotate when the engine
runs. Before you change the height of cut, dis-
connect the spark plug wire and keep it away
from the spark plug.
Models With Individual Wheel Adjusters (Figure 15)
To change the height of cut, move the position of the adjuster
arm (A) at each wheel as follows.
1. Disengage the adjuster arm (A).
2. Move the adjuster arm to another position.
3. Make sure that each adjuster arm is in the same position
so that the mower will cut level.
Models With Single-Lever Adjuster
(Figure 16 and Figure 17)
To change the height of cut, move the position of the adjuster
arm (B) as follows.
1. Disengage the adjuster arm (B).
2. Move the adjuster arm to another position.
How To Empty The Grass Bag
WARNING: Before you remove the grass bag,
stop the engine. Before you remove any grass
from the mower housing, disconnect the spark
plug wire and keep it away from the spark plug.
1. (Figure 7) Raise the rear door (A).
2. Hold the handle (B) of the grass bag. Lift the frame as-
sembly (C) over the rear door pivot rod (D).
3. (Figure 13) Empty the grass from the grass bag (E).
Mowing Tips
Some models have an optional mulcher plug. If the mulcher
plug is installed, the grass is finely cut and will easily recycle.
Because the nutrients are returned to the soil, the lawn will
need less fertilizer.
The following tips will increase performance and improve the
appearance of the lawn.
S The grass must be dry. If the grass is wet, it will be difficult
to cut and cause heavy clumps of grass.
S The grass must not be too tall. The maximum height to
effectively cut is 9.8 cm. Set the height adjusters so that
only the top third of the grass is cut.
S If the grass is more than 9.8 cm high, two mowings will be
necessary. For the first mowing, set the height adjusters in
the highest position. Then, lower the height adjusters for
the second mowing.
S Keep a sharp edge on the blade. A blade that is not sharp
will cause the ends of the grass to become brown.
S Clean the bottom of the mower housing. If grass and other
debris accumulate on the bottom of the mower housing,
performance will be reduced.
To improve the quality of cut, try the following:
S raise height of cut
S cut more frequently
S operate at a slower ground speed
S reduce width of cut
S change direction
S mow a second time
Maintenance
Engine Maintenance
Illustrations and pictorials begin on page 1.
Use the following maintenance section to keep your unit in
good operating condition. Before you start the engine, read
this manual and also the Operator’s Manual for the engine.
All the maintenance information for the engine is in the
Operator’s Manual for the engine.
WARNING: Before you make an inspection, ad-
justment, or repair, disconnect the spark plug
wire and keep it away from the spark plug.
Engine Tipping
(Figure 14) Caution: Do not tip the engine with the spark plug
down.
When you service the engine, inspect the blade, or clean the
bottom of the mower housing; make sure to always tip the
engine with the spark plug up. Transporting or tipping the en-
gine with the spark plug down will cause the following.
S hard starting
S engine smoking
S spark plug fouling.
S oil or fuel saturation of the air filter
Lubrication
1. For maximum performance, lubricate the wheels and all
pivot points with engine oil every 25 hours.
2. To lubricate the engine, refer to the Operator’s Manual for
the engine.
NOTE: Do not lubricate the engine stop cable. Lubricants will
damage the cable and prevent the cable from moving freely.
Replace the cable if bent or damaged.
9
en
How To Clean The Mower Housing
WARNING: The blade will rotate when the engine
runs. Before you clean the mower housing, stop
the engine and disconnect the spark plug wire
and keep it away from the spark plug.
If grass and other debris accumulate on the bottom of the
mower housing, performance will be reduced. After you mow,
clean the mower housing as follows.
1. Stop the engine.
2. Disconnect the wire from the spark plug.
3. Clean the top and the bottom of the mower housing.
How To Remove The Drive Belt
To remove or service the drive belt, take the mower to an
approved service dealer.
How To Adjust The Drive Cable (Figure 19)
WARNING: Before you adjust the drive cable,
release the engine stop lever and wait for the
engine to stop.
If the drive system does not engage and disengage correctly,
check the handle for correct assembly. Make sure that all
parts are in good condition, not broken or bent, and that all
fasteners are tight.
Worn parts will change the performance of the drive system.
When you mow in high thick grass or on hills, the drive
system can slip if the drive cable is too loose. If the drive
system slips, adjust as follows or take the mower to an
authorized service centre.
1. (Figure 19) If the drive system slips, turn the cable adjust-
er (A) one turn in the direction as shown in the illustration.
Operate the mower and test the drive system.
2. If the drive system still slips, turn the cable adjuster one
more turn to shorten the cable. Again, test the drive sys-
tem.
3. Repeat the adjustment and test until the drive system
does not slip.
4. Before you begin to mow, make sure the drive system will
correctly disengage and that the mower will stop. If the
drive system will not disengage, take the mower to an
authorized service centre before you operate the mower.
Blade Service (Figure 20)
WARNING: Before you inspect the blade (B) or
the blade adapter (E), disconnect the spark plug
wire and keep it away from the spark plug. If the
blade hits an object, stop the engine. Disconnect the
wire to the spark plug. Check the unit for damage.
Frequently check the blade (B) for wear or damage such as
cracks. Frequently check the bolt (A) that holds the blade.
Keep the bolt tight. If the blade hits an object, stop the engine.
Disconnect the wire to the spark plug. Check the blade
adapter (E) for damage. Check for a bent or damaged blade,
a badly worn blade, or other damage. Before you operate the
unit, damaged parts must be replaced with factory replace-
ment parts. For safety, replace the blade every two years.
Keep a sharp edge on the blade. A blade that is not sharp will
cause the ends of the grass to become brown. To remove or
service the blade, take the mower to an approved service
dealer.
Check The Level Of Cut (Figure 20)
Test the unit in a small area. If the height of cut is not level or
if the cut grass is not discharged or does not cut even, see
the Troubleshooting section.
Folding Handle Storage
CAUTION: Be careful when you fold or raise the handle. Do
not damage the cables. A cable that is bent will not work cor-
rectly. Before you use the unit, replace a bent or damaged
cable.
How To Fold The Handle
1. (Figure 21) On models with knobs (A), loosen the knobs
(A) that hold the upper handle (B) to the lower handle (C).
CAUTION: As you fold or raise the handle, make sure that
the cables are not caught between the upper and lower
handles or around the handle fasteners.
2. (Figure 22) Rotate the upper handle (B) toward the back
of the unit.
3. Push in on the ends of the lower handle (C).
4. Rotate the handle forward over the engine as shown.
Make sure that the cables are not damaged.
How To Raise The Handle
1. (Figure 22) Pull the lower handle (C) back until the ends
of the lower handle lock into the operating position. Then
secure with fasteners.
2. Lift the upper handle (B) into the operator’s position.
3. (Figure 21) On model with knobs (A), tighten the knobs.
How To Prepare The Mower For Storage
W
A
RNING: Do not remove petrol while inside a
building, near a fire, or while you smoke. Petrol
fumes can cause an explosion or a fire.
1. Drain the fuel tank.
2. Let the engine run until it is out of petrol.
3. Drain the oil from the warm engine. Fill the engine crank-
case with new oil.
4. Remove the spark plug from the cylinder. Pour one ounce
of oil into the cylinder. Slowly pull the recoil starter handle
so that the oil will protect the cylinder. Install a new spark
plug in the cylinder.
5. Clean the dirt and debris from the cylinder cooling fins and
the engine housing.
6. Clean the bottom of the mower housing.
7. Completely clean the mower to protect the paint.
8. Put the unit in a building that has good ventilation.
9. Make sure the grass bag is empty of grass. Grass remain-
ing in the bag during storage will damage the bag.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
How To Order Replacement Parts
Use only manufacturer’s authorized or approved replacement
parts. Do not use attachments or accessories not specifically
recommended for this product. In order to obtain proper
replacement parts you must supply the model number which
is located on the product nameplate.
When ordering the following information is required:
S Model Number
S Serial Number
S Part Number
S Quantity
If you are not able to get parts or service in the manner given
above, then contact:
Briggs & Stratton UK Ltd
Road Four, Winsford Industrial Estate, Winsford, Cheshire,
CW7 3QN
United Kingdom
www.BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
The Engine will not start.
1. Make sure the fuel tank is filled with clean petrol. Do not
use old petrol.
2. On a cold engine, push the primer button (optional on
some models) five times.
3. Make sure the wire for the spark plug is connected to the
spark plug.
4. Adjust the carburettor. See the Operator’s Manual for the
engine.
5. There is too much petrol in the engine cylinder. Remove
and dry the spark plug. Pull the recoil starter handle sev-
eral times. Install the spark plug. Connect the wire to the
spark plug. Start the engine.
6. The engine is difficult to start in heavy or high grass. Move
the mower to a clean dry surface.
7. Make sure the engine stop lever is in the operating posi-
tion.
8. Make sure the fuel valve is in the ON position. See the
Operator’s Manual for the engine.
The Engine will not stop.
1. Release the engine stop lever.
2. Check the engine stop cable. Replace the cable if bent or
damaged.
The Engine performance is bad.
1. Check the height of cut settings. Raise the height of cut if
the grass is high.
2. Check the bottom of the blade housing. Clean the blade
housing of grass and other debris.
3. Check the wire to the spark plug. Make sure the wire is
connected.
4. Clean the engine cooling fins of grass and other debris.
5. Check the carburettor adjustments. See the Operator’s
Manual for the engine.
6. Check the spark plug gap. Set the spark plug gap at 0.76
mm (0.030 in).
7. Check the amount of oil in the engine. Fill with oil if neces-
sary.
8. Check the engine air cleaner. See the Operator’s Manual
for the engine.
9. The petrol is bad. Drain and clean the fuel tank. Fill the
fuel tank with clean petrol.
Excessive Vibration.
1. The blade is not balanced. Remove the blade and replace
with a factory replacement blade.
2. Check for a bent or broken blade. A damaged blade is
dangerous and must be replaced.
3. Check the blade adapter. Replace a broken blade adap-
ter.
4. If the vibration continues, take the mower to an authorized
service centre.
The grass will not discharge correctly.
1. Clean the bottom of the mower housing.
2. Check for a badly worn blade. Remove and sharpen the
blade. For safety, replace the blade every two years with a
factory replacement blade.
The grass is not cut even.
1. Check the height adjustment at each wheel. The height
adjustment must be the same for each wheel.
2. Make sure the blade is sharp.
3. Check for a bent or broken blade. A damaged blade is
dangerous and must be replaced.
4. Check for a broken blade adapter. Replace a broken
blade adapter.
5. Move the throttle control (if equipped) to the fast or start
position.
6. Check the throttle control (if equipped). Make sure that the
throttle control is not in the choke position.
7. Move the throttle control (if equipped) to the fast position.
Check the speed of the engine according to the Opera-
tor’s Manual for the engine.
11
en
WARRANTY POLICY
Effective 09/07
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is
defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement
under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and
conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in your area. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.murray.com.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law and and all implied
warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is
permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some
states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or country to country.
LIMITED WARRANTY
WARRANTY TERMS
Product Type Consumer Use Commercial Use
Walk-behind Lawn Mower 2 years 90 days
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time
stated in the table above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other
uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once product has experienced commercial use, it shall thereafter be
considered as commercial use for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase
date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs.
Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty
service would not apply to the product if damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or
improper installation. Similarly, the warranty is void if the serial number on the product has been removed or the product has been altered or
modified.
This warranty covers product related defective material and/or workmanship only. To avoid misunderstanding which might occur between the
customer and the Dealer, listed below are some of the causes of product failure that the warranty does not cover.
Normal Wear: Small Engine Powered Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. Warranty
does not cover repair when normal use has exhausted the life of the product or part.
Installation: This warranty does not apply to product that has been subjected to improper or unauthorized installation, alteration or modifi -
cation. Nor installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine performance.
Improper Maintenance: The life of this product depends upon the conditions under which it operates, and the care it receives. Recom-
mended maintenance and adjustment intervals are stated in the Operator’s Manual. Often product, such as tillers, edgers, rotary mowers,
are used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, or other
abrasive material entering the product because of improper maintenance is not covered by warranty. The warranty will not cover repairs
due to problems caused by replacement parts that are not original manufactured part(s).
Incorrect and/or insufficient fuel or lubrication: This warranty does not cover damage caused by the use of stale fuel, or altered gaso-
lines. Damage to engine or engine components ie, combustion chamber, valves, valve seats, valve guides, burned starter motor windings
caused by use of alternate fuels such as liquified petroleum, natural gas, are not covered unless engine is certified for this operation.
Parts which are scored or broken because product was operated with insufficient, contaminated or incorrect grade of lubricating oil as well
as product components damaged due to lack of lubrication are not covered.
Operational Misuse: Proper operation of the product is stated in the Operator’s Manual. Product damaged by overspeeding, overheating,
or operation in a confined area without sufficient ventilation. Product broken by excessive vibration caused by a loose engine mounting,
loose or unbalanced blades, impellers, overspeeding, or bent crankshaft due to striking of solid object. Damage or malfunctions resulting
from accidents, abuse, or improper servicing or freezing or chemical deterioration, as well as operating in excess of recommended capaci-
ties as outlined in the Operator’s Manual are not covered.
Routine tune-up, wear items or adjustments: This warranty excludes wear items such as oil, belts, blades, o-rings, filters, etc.
Other exclusions: Repair or adjustments for part(s) that are not manufactured by Briggs & Stratton are not covered. This warranty ex-
cludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded are used, re-
conditioned, and demonstration products.
Warranty service is available only through Authorized Service Dealers. Locate your nearest dealer in our locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Indholdsfortegnelse
Illustrationer 1......................................
Sikkerhed for operatøren 12.........................
Udstyr og betjeningselementer 14...................
Tegninger 14.......................................
Samling 14.........................................
Betjening 15........................................
Vedligeholdelse 16..................................
Fejlfinding 18.......................................
Garantibevis 19.....................................
Sikkerhed for operatøren
Symboler og advarsler
Advarselssymbolet anvendes til at fremhæve
sikkerhedsoplysninger om farer, der kan medføre alvorlig
personskade. Ordene FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG
anvendes sammen med advarselssymbolet til at angive, hvor
stor risikoen for skader er og omfanget eller alvoren af sådanne
personskader. Desuden anvendes et faresymbol til at angive
den relevante type fare.
FARE angiver en farlig situation, som vil medføre
død eller alvorlig personskade, hvis den ikke
undgås.
ADVARSEL angiver en farlig situation, som kan
medføre død eller alvorlig personskade, hvis den
ikke undgås.
FORSIGTIG angiver en farlig situation, som kan
medføre mindre eller moderat personskade, hvis
den ikke undgås.
FORSIGTIG, hvor dette anvendes uden
advarselssymbolet, angiver det en situation, hvor der
kan ske skade produktet.
Ejeroplysninger
Kend dit produkt: Hvis du forstår maskinen, og hvordan
maskinen fungerer, opnår du den bedste ydelse. Sammenlign
illustrationerne med maskinen, når du læser denne manual.
Lær, hvor kontrollerne er placeret, og hvordan de fungerer.
Følg brugervejledningen og sikkerhedsreglerne for at undgå
ulykker. Gem denne manual med henblik fremtidig vejled-
ning.
Ejerens ansvar
ADVARSEL: Denne plæneklipper kan slynge
genstande omkring. Hvis de følgende
sikkerhedsinstruktioner ikke overholdes, kan det
medføre alvorlig personskade for brugeren eller andre
personer, der er i nærheden.
Ejeren har ansvaret for at følge instruktionerne herunder:
Sikre procedurer
For fodgængerkontrollerede walk-behind
motorplæneklippere
I. Generel betjening
1. Læs, forstå og følg alle instruktioner maskinen og i
manualerne. et grundigt kendskab til kontrollerne og
den korrekte anvendelse af plæneklipperen, r du star-
ter.
2. Sæt dig ind i alle sikkerheds- og funktionsbillederne
denne maskine samt dens udstyr og tilbehør.
3. Anbring ikke hænder eller fødder tæt eller under rote-
rende dele.
4. Lad kun ansvarlige personer, der har kendskab til in-
struktionerne, betjene plæneklipperen.
5. Undersøg området, hvor plæneklipperen skal anvendes.
Din maskine kan slynge små genstande rundt ved høj
hastighed, hvilket kan medføre skader personer eller
ting. Kom ikke i nærheden af genstande, der let går i
stykker såsom vinduer, autoglas, drivhuse, etc.
6. Anvend kun maskinen i sikker afstand fra andre menne-
sker,isærsmåbørnogkæledyr.
7. Vær iført hensigtsmæssigt tøj såsom en langærmet trøje
eller jakke. Brug også lange bukser eller slacks. Arbejd
ikke iført shorts.
8. Bær ikke løst tøj, der evt. kan blive fanget i maskinen.
9. Bær altid beskyttelsesbriller med sideskærme, når du
anvender plæneklipperen, for at beskytte dine øjne mod
fremmede genstande, som maskinen kan slynge rundt.
10. Brug altid arbejdshandsker og solidt fodtøj. Arbejdssko af
læder eller korte støvler er ideelle for de fleste personer.
Disse vil beskytte brugerens ankler og skinneben fra små
pinde, splinter og andet. Trækkraften vil også blive forbe-
dret.
11. Det er tilrådeligt at bære beskyttelsesudstyr til hovedet
for at undgå at blive ramt af små flyvende partikler eller
af lavthængende grene, kvister eller andre genstande,
som brugeren måske ikke har set.
12. Anvend ikke plæneklipperen uden passende beskyttel-
sesskærme eller andre beskyttelsesanordninger monte-
ret.
13. Brug kun denne maskine til det, den er beregnet til. Brug
ikke plæneklipperen over løst materiale, såsom grus,
pinde, affald m.m., der medfører en risiko for, at genstan-
de bliver slynget rundt, og at plæneklipperen bliver be-
skadiget.
14. Se producentens instruktioner om korrekt anvendelse og
installation af tilbehør. Brug kun tilbehør, der er godkendt
af producenten.
15. Benyt kun maskinen i dagslys eller godt kunstigt lys.
16. Anvend ikke plæneklipperen, mens du er påvirket af al-
kohol, medicin eller andet, der kan forårsage sighed
eller reducere din evne til at betjene denne maskine sik-
kert.
17. Benyt aldrig plæneklipperen i vådt græs. Hav altid et sik-
kert fodfæste; bevar et fast greb om håndtaget og gå; løb
aldrig.
18. Kontrollér altid gasregulatoren og kablet før brug. Kon-
trollér, at kablet er frit, og at håndtaget ikke er beskadi-
get. Kontrollér også kabelføringen til karburatoren for
knæk, løse monteringer og tillukninger. Kontrollér, at kon-
trolbøjlen fungerer korrekt.
19. Stop motoren, når du krydser grusveje, gangstier eller
veje.
20. Hold øje med trafik, når du slår plæne tæt veje eller
krydser dem.
13
da
21. Stop motoren, hver gang du forlader maskinen, og før du
rengør, reparerer eller kontrollerer maskinen. Vær sikker
på, at alle bevægende dele er stoppet. Lad motoren køle
af, afmontér tændrørskablet og tag det væk fra tændrø-
ret.
22. Hvis maskinen får usædvanligt kraftige vibrationer: Stop
motoren, afmontér tændrørskablet og sørg for, at det ikke
rør tændrøret. Undersøg straks, hvad årsagen er. Vibra-
tioner er generelt en advarsel om, at der er noget galt.
23. Stop motoren, hvis en fremmed genstand er blevet ramt.
Tag kablet væk fra tændrøret. Kontroller plæneklipperen
for skader. Reparér plæneklipperen, før du starter og
benytter den, hvis den er beskadiget.
24. Kontrollér regelmæssigt plæneklipperen. Kontrollér, at
der ikke er nogle bøjede, beskadigede eller se dele.
25. Saml aldrig plæneklipperen op, og bær den aldrig, mens
motoren er i gang.
26. Undgå at blive udsat for langvarig støj og vibrationer fra
motordrevent udstyr. Tag pauser indimellem og/eller an-
vend høreværn, der beskytter dig mod motorstøj, samt
kraftige arbejdshandsker for at reducere vibrationer i
hænderne.
II. Græsslåning skråninger
Skråninger er ofte involveret i forbindelse med glide- og faldu-
held, der kan medføre alvorlig personskade. Vær ekstra for-
sigtig alle skråninger. Slå ikke plænen en skråning, hvis
du føler dig usikker det sted.
Slå plænen tværs af skråningen; aldrig op og ned.
Fjern objekter såsom sten, grene, etc.
Hold øje med huller, riller og bump. Højt græs kan gemme
forhindringer.
Slå ikke plæne i nærheden af stejle nedgange, grøfter eller
volde. Brugeren kan miste fodfæstet eller balancen.
Slå ikke plæne meget stejle skråninger.
Slå ikkeplænen ekstra stejle skråninger (maksimum 15
grader) eller meget ujævne terræner. Vær ekstremt forsig-
tig, når du skifter retning skråninger.
Slå ikke plæne vådt græs. Et nedsat fodfæste kan medfø-
re glidning.
III. Børn
Der kan opstå tragiske ulykker, hvis brugeren ikke er op-
mærksom børn i nærheden. Børn bliver ofte tiltrukket af
plæneklippere og aktiviteterne i forbindelse med plæneklip-
ning. Regn aldrig med, at børn hele tiden er, hvor du sidst
dem.
1. Hold børn væk fra området, hvor der foretages plænek-
lipning. Overlad dem til en ansvarlig og opmærksom vok-
sen.
2. Vær opmærksom og sluk plæneklipperen, hvis der kom-
mer børn ind i området.
3. Se bagud og ned, før og mens du går baglæns, for at
sikre, at der ikke er børn til stede.
4. Giv aldrig børn lov til at styre plæneklipperen.
5. Vær ekstra forsigtig, når du nærmer dig blinde hjørner,
buske, træer og andre genstande, der kan nedsætte ud-
synet.
IV. Service
1. Vær særligt forsigtig, når du håndterer benzin og andre
brændstoffer. De er brandfarlige, og dampene er eksplo-
sive.
a. Benyt kun en godkendt beholder.
b. Tag aldrig brændstofdækslet af og fyld aldrig
brændstof på, mens motoren kører. Lad motoren
køle af, før der fyldes brændstof på. Ryg ikke.
c. Fyld aldrig brændstof maskinen indendørs.
d. Opbevar aldrig maskinen eller brændstofbeholderen
indendørs, hvor der er åben ild såsom en
vandvarmer.
e. Hvis det er nødvendigt at tømme brændstoftanken,
bør det gøres udendørs. Det udtømte brændstof bør
opbevares i en beholder, der er konstrueret specielt
for opbevaring af brændstof, eller det r kasseres
med forsigtighed.
f. Gammel olie og benzin bør forsigtigt hældes i
beholdere, der er konstrueret specielt til olie og
benzin.
g. Fyldte beholdere bør transporteres med forsigtighed
til et indsamlingssted med henblik korrekt
genbrug.
2. Lad aldrig en motor køre indenfor eller i et lukket område.
3. Foretag aldrig justeringer eller reparationer, mens moto-
ren er i gang. Afmontér tændrørskablet og hold kablet
væk fra tændrøret for at forhindre utilsigtet start (Tag
tændingsnøglen ud, hvis maskinen er udstyret med elek-
trisk start). Anvend altid øjenbeskyttelse, når du laver
justeringer eller reparationer.
4. Kontrollér hyppigt, at motorens montagebolte er stram-
met korrekt.
5. Alle møtrikker og bolte skal være spændt, og udstyret
skal holdes i god stand. Hvis der foretages udskiftning af
dele, skal det sikres, at monteringsanordninger er
spændt.
6. Pil aldrig ved sikkerhedsanordninger. Kontrollér regel-
mæssigt, at de fungerer korrekt.
7. Når du servicerer eller reparerer plæneklipperen: Vip
eller læg ikke maskinen ned, medmindre der specifikt er
instruktioner i denne manual om at gøre dette. Service
og reparation kan udføres med plæneklipperen i opret-
stående position. Nogle procedurer vil blive nemmere,
hvis maskinen løftes en hævet platform eller arbejds-
flade.
8. For at reducere brandfare: Hold plæneklipperen fri af
græs, blade og andre ophobede rester. Aftør olie- eller
brændstofspild. Lad plæneklipperen afkøle før opbeva-
ring.
9. Stop og undersøg udstyret, hvis du rammer en genstand.
Reparér maskinen om nødvendigt, før du starter igen.
10. Afmontér altid tændrørskablet før rengøring, reparation
eller justering.
1 1 . Lav ikke om indstillingerne for motorregulatoren og
kør ikke motoren for hurtigt.
12. Rengør og udskift sikkerheds- og instruktionsbillederne,
når der er behov herfor.
13. For at beskytte mod overophedning af motoren: Hav altid
motorens restfilter monteret og hold det rent.
14. Kontrollér plæneklipperen før opbevaring.
15. Brug kun originalt udstyr eller autoriserede reservedele.
16. Udskift skærekniven med en fabriksgodkendt kniv.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Beskrivelse
Motorplæneklipperen er en motordrevet plæneklipper af
rotor-typen. Motoren driver en skærekniv, som sidder under
plæneklipperhuset. Kniven løfter græsset, og klipper det over.
Højden græsset kan reguleres, plænen får det ønskede
udseende. Det afskårne græs samles enten i en
bagvedmonteret græspose, eller det genanvendes nogle
plæneklippere, det gøder plænen. Genanvendelse af
afskåret græs kaldes “bioklipning”. En
motorplæneklippermodel, der skal skubbes, kræver at
operatøren skubber den. Selvkørende modeller har et
baghjulstrukket system, som letter plæneklipning.
Påtænkt anvendelse/Begrænsninger for
anvendelse
Motorplæneklipperen er designet til at klippe græsplæner.
Anden anvendelse er ikke tilladt. Den er ikke designet til at
klippe græs, der er længere end 15 cm eller græs med højt
ukrudt. Motorplæneklipperen er kun beregnet til privat brug i
egen have. Den er ikke beregnet til klipning af græs i parker
eller legepladser.
Udstyr og betjeningselementer
(Figur 1) Sammenlign det følgende udstyr og
betjeningselementer med din model. Sørg for, at du kender
placeringen og forstår deres formål.
A. Motorens stophåndtag
B. Øverste håndtag
C. Greb eller låsehåndtag
D. Nederste håndtag
E. Baglem
F. Motor
G. Højdestilleskruesamling
H. Mærkeplade
I. Græspose
J. Startsnorens håndtag
K. Kørehåndtag (Selvkørende model)
L. Bioklipdækplade
Tegninger
VIGTIGT: De følgende tegninger er placeret din maskine
eller i litteratur, der følger med produktet. Før du benytter ma-
skinen, bør du lære og forstå formålet med hver tegning.
Tegninger med sikkerhedsadvarsler (Figur 23)
A. ADVARSEL
B. VIGTIGT: Læs manualen, før du benytter denne maskine.
C. ADVARSEL: Genstande kan blive slynget omkring. Hold
andre personer afstand. Læs brugervejledningen, r
du benytter denne maskine.
D. ADVARSEL: Benyt ikke denne maskine skråninger, der
er over 10 grader.
E. ADVARSEL: Træd ikke.
F. ADVARSEL: Hold fødder og hænder væk fra den
roterende skærekniv.
G. FORSIGTIG: Afmontér tændrørskablet, før du servicerer
maskinen.
H. ADVARSEL: Fingre kan knuses.
Tegninger af betjeningselementer og funktioner
(Figur 24)
I. Langsom
J. Hurtig
K. Olie
L. Brændstof
M. Motor -- Start/Kør/Stop
N. Kørekontrolhåndtag - Aktiveret/Deaktiveret
Montering
De første illustrationer og tegninger vises side 1.
Vejledning om udpakning
Plæneklipperen blev fuldt samlet fabrikken. Da
plæneklipperen blev emballeret, blev håndtaget sat i
opbevaringsstilling. Følg trinene herunder for at sætte
håndtaget i funktionsstilling.
1. Tag plæneklipperen ud af emballagen.
2. (Figur 2) ft det nederste håndtag (A), indtil det neder-
ste håndtags ender låses i funktionsstillingen (B). Til-
spænd grebet (D), indtil det nederste håndtag sidder fast.
3. (Figure 3) Afmonter grebet (A) og fastgøringsanordnin-
gerne fra det nederste håndtag (C) Sæt det øverste hånd-
tag (B) i funktionsstilling. Tilspænd grebene (A), indtil det
øverste håndtag og det nederste håndtag låses plads.
4. (Figur 4) For at montere startsnoren, skal du først aktive-
re motorens stophåndtag (F). Træk langsomt i startsno-
rens håndtag (G), og monter startsnoren i snorens føring
(H).
5. (Figure 2) selvkørende modeller, skal kablerne fastgø-
res til håndtaget med kabelholdere (F).
ADVARSEL: Vær forsigtig, når du folder eller løfter hånd-
taget. Undgå at beskadige kablerne. Et bøjet kabel funge-
rer ikke korrekt. Udskift et bøjet eller beskadiget kabel, før
du benytter maskinen.
Samling af græsposen.
1. (Figur 5) Før rammen (A) ind i den åbne ende af græspo-
sen (B).
2. (Figur 6) rg for, at håndtaget (C) er græsposens
yderside. Fastgør clipsene (D)pårammen(E).
Montering af græsposen (Figur 7)
1. Løft baglemmen (F) for at montere græsposen plæ-
neklipperen. Hold fat i græsposens håndtag (G) og mon-
tér græsposens kroge (H) baglemmens svingstang (I).
Sænk baglemmen.
VIGTIGT: Kontrollér, at græsposens kroge (H) er monteret
baglemmens svingstang (I).
15
da
Klargøring af motoren
ADVARSEL: Se hvilken type benzin og olie, der
skal bruges, i motorens brugervejledning. Benyt
altid en godkendt brændstofbeholder. Ryg ikke,
når du kommer brændstof i motoren. Kom ikke
brændstof i, når du er i et lukket rum. Stop motoren, før
du kommer brændstof i. Lad motoren køle af i flere
minutter.
FORSIGTIG: Motoren blev afsendt fra Briggs & Stratton uden
OLIE og BRÆNDSTOF. Inden du starter motoren, sørg altid
for at påfylde olie i henhold til de instruktioner, der er angivet i
betjeningsvejledningen for motoren. Hvis du starter motoren
uden påfyldning af olie, vil den blive beskadiget og vil ikke
kunne repareres mere og derfor ikke være dækket af garan-
tien.
Se hvilken type benzin og olie, der skal bruges, i motorens
brugervejledning. Inden maskinen tages i brug, bør du
gennemlæse informationen vedrørende sikkerhed, betjening,
vedligeholdelse og opbevaring.
Skift af bioklipdækpladen
ADVARSEL: Før du fjerner eller monterer
bioklipdækpladen , skal du afmontere tændrørs-
kabelet og holde det væk fra tændrøret.
(Figur 8) Nogle modeller har en valgfri bioklipdækplade.
Benyt bioklipdækpladen (A) til at give græsset en ren, fin
beskæring. For at tømme græsset ind i græsposen, skal du
afmontere bioklipdækpladen som følger.
Afmontering af bioklipdækpladen
1. (Figur 9) ft baglemmen (B).
2. Afmontér bioklipdækpladen (A) fra udtømningsåbningen.
Montering af bioklipdækpladen
1. (Figur 9) ft baglemmen (B).
2. Før bioklipdækpladen (A) ind i udtømningsåbningen.
Betjening
De første illustrationer og tegninger vises side 1.
Motorens stophåndtag (Figur 10)
Slip motorens stophåndtag (A), og motoren og skærekniven
stopper automatisk. For at starte og benytte motoren: Hold
motorens stophåndtag (A) i funktionsstillingen (B).
Før du starter motoren, skal du bevæge motorens
stophåndtag flere gange. Kontrollér, at motorens stopkabel
bevæger sig frit, og at motorens stophåndtag fungerer
korrekt.
Afbrydelse af motoren (Figur 10)
Slip motorens stophåndtag (A) for at stoppe motoren.
Afmontér kablet og hold det væk fra tændrøret for at forhindre
motoren i at starte.
Baghjulstrukkent system (Figur 11)
ADVARSEL: For sikker benyttelse skal
køresystemet straks deaktiveres, når
kørehåndtaget slippes. Hvis køresystemet ikke
deaktiveres korrekt: Benyt ikke plæneklipperen, før
køresystemet er blevet justeret eller repareret af et
autoriseret servicecenter.
Selvkørende modeller har et baghjulstrukket system. Betjen
køresystemet som følger.
1. Hold motorens stophåndtag (A) i funktionsstillingen. Start
motoren.
BEMÆRK: Slip motorens stophåndtag (A) for at stoppe
motoren.
2. Skub kørehåndtaget (C) helt frem. Køresystemet er nu
aktiveret, og plæneklipperen bevæger sig fremad.
3. For kun at deaktivere køresystemet, skal du slippe køre-
håndtaget (C). I den deaktiverede position (D), holder
plæneklipperen op med at bevæge sig fremad, men moto-
ren vil fortsat køre.
4. For både at deaktivere køresystemet og stoppe motoren
skal du slippe motorens stophåndtag fuldstændig (A).
BEMÆRK: Når køresystemet er deaktiveret en ny maski-
ne, er det muligt, at baghjulene roterer, hvis de løftes fra jor-
den. Dette er normalt med en ny drivrem og hører op efter en
eller to timers brug.
Startafmotoren
ADVARSEL: Skærekniven roterer, når motoren
er i gang.
VIGTIGT: Bevæg motorens stophåndtag flere gange, før du
starter motoren. Kontrollér, at motorens stopkabel bevæger
sig frit, og at motorens stophåndtag fungerer korrekt.
1. Kontrollér olien. Se motorens brugervejledning.
2. Kom blyfri lavoktanbenzin i benzintanken. Se ”Forberedel-
se af motoren”.
3. Kontrollér, at tændrørskablet er monteret tændrøret.
4. (Figur 12) Motorer med spædning: Under de fleste tem-
peraturforhold skal spædebolden (E) trykkes hårdt ind tre
gange. Under kølige vejrforhold kan der være behov for
yderligere spædning. En varm motor skal normalt ikke
spædes. Vent i to sekunder, hver gang du har trykket
spædeknappen.
BEMÆRK: Når en ny motor startes første gang, skal
spædebolden trykkes ind 5-6 gange.
BEMÆRK: Hvis der spædes for meget, kan karburatoren
drukne i brændstof. Se under ”Motoren vil ikke starte” i
afsnittet om fejlfinding.
5. (Figur 11) Selvkørende modeller: Kontrollér, at køre-
håndtaget (C) er i deaktiveret position (D).
6. (Figur 13) Stå bagved plæneklipperen. Hold motorens
stophåndtag (A) i funktionsstilling med den ene hånd, som
vist. Hold fat i startsnorens håndtag (F) med den anden
hånd.
7. Træk langsomt i snoren, indtil du mærker modstand, og
træk derefter hurtigt for at starte motoren. Sæt langsomt
startsnorens håndtag tilbage igen.
8. Hvis motoren ikke starter efter 5 eller 6 startforsøg, henvi-
ses der til instruktionerne i ”Fejlsøgningsoversigten”.
Inden brug af motorplæneklipperen
ADVARSEL: Kontroller græsposen for slitage
eller nedsat anvendelighed. Hvis den er slidt
eller beskadiget, udskift da kun delene med
godkendte reservedele.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
For at fylde græsposen helt: Betjen motoren med
gasregulatoren (hvis maskinen er udstyret med en sådan) i
hurtig position.
S For at fylde græsposen helt (hvis monteret) betjen
motoren med gasregulatoren (hvis maskinen er udstyret
med en sådan) i hurtig position.
S Kontrollér, at græsposen (hvis monteret) er monteret
korrekt.
S Kontrollér græsposen for slitage eller nedsat
anvendelighed. Hvis den er slidt eller beskadiget, udskift
da kun delene med godkendte reservedele.
Indstilling af klippehøjden
ADVARSEL: Skærekniven roterer, når motoren
er i gang. Afmontér tændrørskablet og hold det
væk fra tændrøret, før du ændrer klippehøjden.
Modeller med individuelle hjul-indstillere (Figur 15)
For at ændre klippehøjden skal du flytte positionen for
indstillingsarmen (A) ved hvert hjul som følger:
1. Frigør indstillingsarmen (A).
2. Flyt indstillingsarmen til en anden position.
3. Kontrollér, at hver indstillingsarm er i den samme position,
plæneklipperen klipper lige.
Modeller med én indstillingsarm
(figur 16 og figur 17)
For at ændre klippehøjden skal du flytte positionen for
indstillingsarmen (B) som følger:
1. Frigør indstillingsarmen (B).
2. Flyt indstillingsarmen til en anden position.
Tømning af græsposen
ADVARSEL: Stop motoren, før du fjerner
græsposen. Afmontér tændrørskablet og hold
det væk fra tændrøret, før du fjerner græs fra
plæneklipperhuset.
1. (Figur 7) ft baglemmen (A).
2. Hold fat i græsposens håndtag (B). Løft rammemonterin-
gen (C) over baglemmens svingstang (D).
3. (Figur 13) Tøm græsset fra græsposen (E).
Tips om plæneklipning.
Nogle modeller har en valgfri bioklipdækplade. Hvis
bioklipdækpladen er installeret, bliver græsset fintklippet og
kan let genbruges. Da næringsstoffer denne måde falder
tilbage jorden, kræver græsplænen mindre gødning.
De følgende tips vil øge ydelsen og gøre græsplænen
pænere.
S Græsset skal være tørt. Hvis græsset er vådt, bliver det
svært at slå, og der kommer store græsklumper.
S Græsset ikke være for højt. Maksimumshøjden for en
effektiv plæneklipning er 9,8 cm. Sæt højdestilleskruerne
således, at kun den øverste tredjedel af græsset klippes.
S Hvis græsset er højere end 9,8 cm, er det nødvendigt at
slå plænen to gange. Sæt højdestilleskruerne i den
højeste position, når plænen slås første gang. Sæt
derefter højdestilleskruerne ned, når plænen slås anden
gang.
S Sørg for at skærekniven forbliver skarp. En sløv
skærekniv vil bevirke, at græssets ender bliver brune.
S Rengør bunden af plæneklipperhuset. Hvis der ophobes
græs og andet bunden af plæneklipperhuset, bliver
ydelsen nedsat.
For at forbedre kvaliteten af plæneklipningen, kan du prøve
følgende:
S forøg klippehøjden
S slå græsplænen hyppigere
S Betjen plæneklipperen ved langsommere hastighed.
S reducér klippebredden
S Ændring af retning
S slå græsset en gang mere
Vedligeholdelse
Vedligeholdelse af motoren
De første illustrationer og tegninger vises side 1.
Læs det følgende vedligeholdelsesafsnit for at holde din
maskine i god stand. Læs denne brugervejledning samt
motorens brugervejledning, før du starter motoren. Al
information om vedligeholdelse af motoren er i motorens
brugervejledning.
ADVARSEL: Inden der foretages eftersyn,
justering eller reparation, skal tændrørskablet
afmonteres og holdes væk fra tændrøret.
Vipning af motoren
(Figur 14) Forsigtig:: Vip ikke motoren med tændrøret nede.
Kontrollér skærekniven og rengør bunden af
plæneklipperhuset, når du servicerer motoren; Husk altid at
vippe motoren med tændrøret oppe. Transporteres eller
vippes motoren med tændrøret nede, vil det medføre
følgende:
S startvanskeligheder,
S røgudvikling fra motoren
S tilsmudsning af tændrøret,
S luftfilteret gennemvædes af olie eller benzin
Smøring
1. Smør hjulene og alle drejepunkter med motorolie, hver
gang maskinen har været anvendt i 25 timer.
2. Se, hvordan motoren smøres i motorens brugervejled-
ning.
BEMÆRK: Smør ikke motorens stopkabel. Smøremidler vil
beskadige kablet og forhindre det i at bevæge sig frit. Udskift
kablet, hvis det er blevet bøjet eller beskadiget.
17
da
Rengøring af plæneklipperhuset
ADVARSEL: Skærekniven roterer, når motoren
er i gang. Stop motoren og afmontér tændrørs-
kablet og hold d et væk fra tændrøret, før du
rengør plæneklipperhuset.
Hvis der ophobes græs og andet bunden af
plæneklipperhuset, bliver ydelsen nedsat. Når du har slået
plænen, rengør da plæneklipperhuset som følger:
1. Standsning af motoren
2. Afmontér kablet fra tændrøret
3. Rengør den øverste og den nederste del af plæneklipper-
huset.
Udtagning af drivremmen
Hvis drivremmen skal afmonteres eller efterses, skal
motorplæneklipperen indleveres et godkendt
serviceværksted.
Justering af drivkablet (figur 19)
ADVARSEL: Slip motorens stophåndtag og vent
på, at motoren stopper, før du justerer drivka-
blet.
Kontrollér, om håndtaget er monteret korrekt, hvis
køresystemet ikke aktiveres og deaktiveres korrekt.
Kontrollér, at alle dele er i god stand, ikke i stykker eller
bøjede, og at alle fastspændingsbolte er fastspændte.
Slidte dele vil nedsætte køresystemets ydelse. Når du klipper
i højt tykt græs eller bakker, kan køresystemet glide ud,
hvis drivkablet er for løst. Hvis køresystemet glider ud: Juster
som følger eller tag plæneklipperen til et autoriseret
servicecenter.
1. (Figur 19) Hvis køresystemet glider ud: Drej stramme-
skruen (A) en omgang i den retning, der er vist i illustratio-
nen. Anvend plæneklipperen og kontrollér køresystemet.
2. Hvis køresystemet stadig glider ud: drej strammeskruen
en omgang mere for at afkorte kablet. Kontrollér køresys-
temet igen.
3. Gentag justeringen og kontrollen, indtil køresystemet ikke
glider ud.
4. Kontrollér, at køresystemet deaktiveres korrekt, og at plæ-
neklipperen vil stoppe, før du begynder at slå plænen.
Hvis køresystemet ikke bliver deaktiveret: Tag plæneklip-
peren til et autoriseret servicecenter, før du benytter plæ-
neklipperen.
Servicering af skærekniv (Figure 20)
ADVARSEL: Før du kontrollerer skærekniven (B)
eller skæreknivens adapter (E): Afmontér tænd-
rørskablet og hold det væk fra tændrøret. Stop
motoren, hvis kniven rammer en genstand. Afmontér
kablet til tændrøret. Kontrollér, om maskinen er
beskadiget.
Kontrollér hyppigt, om skærekniven (B) er slidt eller har
skader såsom revner. Kontrollér hyppigt bolten (A), der
fastholder kniven. Hold bolten fastspændt. Stop motoren, hvis
kniven rammer en genstand. Afmonter kablet til tændrøret.
Kontrollér, om skæreknivens adapter (E) er beskadiget.
Kontrollér, om kniven er bøjet eller beskadiget, eller om
kniven er meget slidt eller har andre skader. Før du benytter
maskinen, skal beskadigede dele udskiftes med reservedele
fra fabrikken. Udskift skærekniven hvert andet år for en
sikkerheds skyld. Hold knivens kant skarp. En skærekniv, der
ikke er skarp, vil græssets ender til at blive brune. Hvis
skærekniven skal afmonteres eller efterses, skal
motorplæneklipperen indleveres et godkendt
serviceværksted.
Kontrollér klippehøjden (Figure 20)
Kontrollér maskinen et lille område. Hvis klippehøjden ikke
er jævn, eller hvis det afklippede græs ikke udtømmes, se
afsnittet Fejlfinding.
Opbevaring med sammenfoldet håndtag
ADVARSEL: Vær forsigtig, når du folder eller løfter håndtaget.
Undgå at beskadige kablerne. Et bøjet kabel fungerer ikke
korrekt. Udskift et bøjet eller beskadiget kabel, før du benytter
maskinen.
Sammenfoldning af håndtaget
1. (Figur 21) Modeller med greb (A): Løsn grebene (A), der
holder det øverste håndtag (B) sammen med det nederste
håndtag (C).
ADVARSEL: Når du sammenfolder eller løfter håndtaget,
sørg da for, at kablerne ikke bliver fanget mellem det
øverste og nederste håndtag eller rundt om håndtagenes
fastgørelseselementer,
2. (Figur 22) Drej det øverste håndtag (B) mod maskinens
bagside.
3. Tryk ind det nederste håndtags ender (C).
4. Drej håndtaget frem over motoren, som vist. rg for, at
kablerne ikke bliver beskadiget.
Løftning af håndtaget
1. (Figur 22) Træk det nederste håndtag (C) tilbage, indtil
det nederste håndtags ender låses i funktionsstillingen.
Foretag fastgøring med fastgøringsskruer.
2. Løft det øverste håndtag (B) til funktionsstillingen.
3. (Figur 21) modeller med greb (A): stram grebene.
Klargøring af plæneklipperen til opbevaring
A
D
V
A
RSEL: Udtøm ikke benzin inde i en
bygning, nær åben ild, eller ved tobaksrygning,
da benzindampe kan resultere i eksplosion eller
brand.
1. Tøm brændstoftanken.
2. Lad motoren være i gang, indtil der ikke er mere benzin i.
3. Tøm olien fra den varme motor. Fyld motorens krumtap-
hus med ny olie.
4. Fjern tændrøret fra cylinderen. Hæld en ounce (omkring
30 g) olie i cylinderen. Træk langsomt i startsnorens hånd-
tag, olien beskytter cylinderen. Monter et nyt tændrør i
cylinderen.
5. Rens snavs og rester fra cylinderens kølefinner og motor-
huset.
6. Rengør den nederste del af plæneklipperhuset.
7. Rengør plæneklipperen helt for at beskytte lakeringen.
8. Placer maskinen i en bygning med god ventilation.
9. Sørg for, at græsposen er tom. Rester af græs i posen vil
beskadige posen under opbevaring.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Bestilling af reservedele
Anvend kun reservedele, som er blevet autoriseret eller
godkendt af producenten. Der ikke anvendes udstyr og
tilbehør, som ikke er anbefalet specielt for denne maskine.
For at sikre, at de korrekte reservedele bestilles, skal
modelnummeret denne plæneklipper angives (se
mærkepladen).
Ved bestilling er følgende information påkrævet:
S Modelnummer
S Serienummer
S Delnummer
S Antal
Hvis du ikke er i stand til at dele eller service ifølge
ovenstående procedure, kan du kontakte:
Briggs & Stratton UK Ltd
Road Four, Winsford Industrial Estate, Winsford, Cheshire,
CW7 3QN
United Kingdom
www.BRIGGSandSTRATTON.COM
Fejlfinding
Motoren vil ikke starte.
1. Kontrollér, at der er påfyldt rent brændstof brændstof-
tanken. Anvend ikke gammelt brændstof.
2. Motoren er kold: Tryk spædeknappen (valgfri nogle
modeller) fem gange.
3. Kontrollér, at kablet til tændrøret er koblet til tændrøret.
4. Justér karburatoren. Se motorens brugervejledning.
5. Der er for meget brændstof i motorens cylinder: Fjern og
tør tændrøret. Træk i startsnorens håndtag flere gange.
Montér tændrøret. Montér kablet tændrøret. Start mo-
toren.
6. Motoren er svær at starte i tæt eller højt græs: Flyt plæ-
neklipperen til en ren, tør overflade.
7. Kontrollér, at motorens stophåndtag er i funktionsstilling.
8. Kontrollér, at brændstofventilen er i ON-position. Se moto-
rens brugervejledning.
Motoren vil ikke standse.
1. Slip motorens stophåndtag.
2. Kontrollér motorens stopkabel. Udskift kablet, hvis det er
blevet bøjet eller beskadiget.
Motorens ydelse er forringet:
1. Kontrollér klippeindstillingernes højde. Øg klippehøjden,
hvis græsset er højt.
2. Kontrollér bunden af skæreknivens hus. Fjern græs og
rester fra skæreknivens hus.
3. Kontrollér tændrørets kabel. Kontrollér, at kablet er monte-
ret.
4. Fjern græs og rester fra motorens kølefinner.
5. Kontrollér karburatorens indstillinger. Se motorens bruger-
vejledning.
6. Kontrollér elektrodeafstanden i tændrøret. Sæt elektrode-
afstanden i tændrøret 0,76 mm.
7. Kontrollér oliemængden i motoren. Påfyld olie om nød-
vendigt.
8. Kontrollér motorens luftfilter. Se motorens brugervejled-
ning.
9. Brændstoffet er uanvendeligt. Tøm og rengør brændstof-
tanken. Kom rent brændstof i brændstoftanken.
For kraftig vibration:
1. Kniven er ikke balanceret. Tag kniven af og udskift den
med en ny fra fabrikken.
2. Kontrollér, om kniven er bøjet eller brækket. En beskadi-
get kniv er farlig og skal udskiftes.
3. Kontrollér skæreknivens adapter. Udskift en ødelagt
adapter.
4. Hvis vibrationerne fortsætter, skal plæneklipperen bringes
til et autoriseret servicecenter.
Græsset udtømmes ikke korrekt.
1. Rengør den nederste del af plæneklipperhuset.
2. Kontrollér, om skærekniven er meget slidt. Tag kniven af
og slib den. Udskift for en sikkerheds skyld kniven hvert
andet år med en ny fra fabrikken.
Græsset er ikke klippet jævnt.
1. Kontroller højdeindstillingen for hvert hjul. Højdeindstillin-
gen skal være den samme for hvert hjul.
2. Kontrollér, at skærekniven er skarp.
3. Kontrollér, om kniven er bøjet eller brækket. En beskadi-
get kniv er farlig og skal udskiftes.
4. Kontrollér, om knivens adapter er beskadiget. Udskift
knivens beskadigede adapter.
5. Sæt gasregulatoren (hvis monteret) i stillingen FAST eller
START.
6. Kontrollér gasregulatoren (hvis monteret). Kontrollér, at
gasregulatoren ikke er i choker-stilling.
7. Flyt gasregulatoren (hvis monteret) til stillingen FAST.
Kontrollér motorens hastighed i henhold til motorens bru-
gervejledning.
19
da
GARANTIBEVIS
Gældende fra 09/07
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC vil uden beregning reparere eller erstatte den eller de dele af produktet, som er behæftet
med materiale- eller fabrikationsfejl eller begge dele. Det er beren, der dækker de transportomkostninger for produkter, som er sendt
til reparation eller som skal udskiftes. Denne garanti er gældende for og underlagt de tidsperioder og betingelser, som er nævnt
nedenfor. For udførelse af garantiarbejde find den nærmeste autoriserede serviceforhandler i dit område. For udførelse af
garantiarbejde find den nærmeste autoriserede serviceforhandler vores kort over serviceforhandlere hjemmesiden
www.murray.com.
Der findes ingen anden udtrykkelig garanti. Stiltiende garantier, herunder de garantier for salgbarhed eller egnethed til et specielt
formål, er begrænset til et år fra købsdatoen eller i den udstrækning, de er tilladt i følge loven og alle underforståede garantier er
undtaget fra garantien. Ansvar for hændelige skader eller følgeskader er undtaget i det omfang undtagelsen er tilladt i følge
loven. Nogle lande tillader ikke begrænsninger på, hvor lang tid en underforstået garanti gælder, og nogle lande tillader ikke undtagelse
eller erstatningsbegrænsning af hændelige skader eller følgeskader, hvorfor ovennævnte undtagelse måske ikke gælder for dig. Denne
garanti giver dig særlige j uridiske rettigheder, og du kan have andre rettigheder, som varierer fra land til land.
BEGRÆNSET GARANTI
GARANTIBETINGELSER
Produkttype Almindelig brug Erhvervsmæssig brug
Walk-behind græsslåmaskine 2 år 90 dage
Garantiperioden løber fra den dato, hvor den første privatkunde eller erhvervskunde købte produktet, og løber i den tidsperiode, der er anført i
ovenstående tabel. “Almindelig brug” betyder brug i privat husholdning af en almindelig privatbruger. “Erhvervsmæssig brug” henviser til al
øvrig brug, herunder brug til erhvervs-, indtægts- eller lejeformål. r et produkt har været anvendt erhvervsmæssigt, skal det herefter anses
for at være et redskab til erhvervsbrug i henhold til denne garanti.
Fremvisning af garantibevis er ikke påkrævet for at gøre garantien gældende. Gem din købskvittering. Hvis du ikke kan fremvise
dokumentation for den oprindelige købsdato det tidspunkt, hvor garantikravet gøres gældende, vil produktets fremstillingsdato blive brugt
som grundlag for garantiperioden.
OM GARANTIEN
Vi udfører gerne garantiarbejde og undskylder for den ulejlighed, du har haft i forbindelse hermed. En autoriseret serviceforhandler kan udføre
de nødvendige garantireparationer. De fleste garantireparationer udføres rutinemæssigt, men nogle gange kan ønsker om garantiarbejde ikke
imødekommes. Garantien gælder f.eks. ikke, hvis skaden produktet opstod s om følge af forkert brug, mangel regelmæssig
vedligeholdelse, ukorrekt transporthåndtering, opbevaring eller montering. Garantien bortfalder ligeledes, hvis produktets serienummer er
fjernet, eller hvis produktet er ændret eller modificeret.
Denne garanti dækker k un produktrelaterede materiale- og/eller fabrikationsfejl. For at undgå, at der opstår misforståelser mellem kunden og
forhandleren, er der nedenfor anført nogle årsager til produktdefekter, som ikke er omfattet af garantien.
Normal slitage: Lille motor Ligesom alt andet mekanisk udstyr skal dele til motorredskaber efterses regelmæssigt og udskiftes for at yde
det optimale. Garantien omfatter ikke reparationsarbejde, hvis produktet eller en del deri er slidt op som følge af normal brug.
Montering: Denne garanti omfatter ikke produkter, der har været udsat for forkert eller uautoriseret montering, ændringer eller modifika-
tioner. Den omfatter heller ikke monteringsarbejde, der forhindrer start eller forårsager utilfredsstillende motorydelse.
Forkert vedligeholdelse: Dette produkts levetid afhænger af de forhold, det anvendes under, og dets vedligeholdelse. De anbefalede
vedligeholdelses- og justeringsintervaller er angivet i betjeningsvejledningen. Produkter som f.eks. fræsere, kantfræsere og rotorplænek-
lippere anvendes ofte under meget støvede eller snavsede forhold, hvilket kan forårsage, hvad der tilsyneladende er for tidlig slitage.
Slitage, som skyldes snavs, støv eller andre slibende materialer, der er kommet ind i produktet grund af forkert vedligeholdelse, er ikke
omfattet af garantien. Garantien omfatter ikke reparationer, der skyldes problemer som følge af udskiftningsdele, som ikke er originalt
fremstillede dele.
Forkert og/eller utilstrækkeligt brændstof eller smøring: Denne garanti omfatter ikke skader, der er forårsaget af brug af gammelt
brændstof eller alternative benzinblandinger. Beskadigelse af motoren eller motorkomponenter, dvs. forbrændingskammer, ventiler, ventil-
sæder, ventilstyr eller brændte startmotorviklinger som følge af brug af alternative brændstoffer, som f.eks. flydende petroleum eller natur-
gas, er ikke omfattet, medmindre motoren er certificeret til denne type drift. Dele, som er ridset eller knækket, fordi produktet er betjent
med utilstrækkelig eller forurenet smøreolie eller en smøreolie af forkert kvalitet, samt produktkomponenter, som er beskadiget som følge
af manglende smøring, er ikke omfattet.
Driftsmæssig misbrug: Den korrekte anvendelse af produktet fremgår af betjeningsvejledningen. Beskadigelse af produktet som følge af
for høje omdrejningstal, overophedning eller anvendelse i et lukket rum uden tilstrækkelig ventilation er ikke omfattet. Produkter, der er
ødelagt grund af for voldsomme vibrationer som følge af løs motormontering, løse eller ubalancerede skæreknive, impellere eller kør-
sel med for høje omdrejningstal, eller bøjet krumtapaksel grund af påkørsel af en fast genstand, er ikke omfattet. Beskadigelse eller
funktionsfejl, der skyldes uheld, misbrug, forkert eftersyn, frost eller kemisk nedbrydning, samt anvendelse ud over den anbefalede kapa-
citet som beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke omfattet.
Rutinemæssig optuning, slitagedele eller justeringer: Denne garanti omfatter ikke slitagedele såsom olie, remme, skæreblade, O-rin-
ge, filtre osv.
Andre undtagelser: Reparation eller justeringer af den eller de dele, som ikke er fremstillet af Briggs & Stratton er ikke omfattet af garan-
tien. Denne garanti dækker ikke fejl som følge af naturkatastrofer eller andre force majeure begivenheder udenfor fabrikantens
kontrol. Produkter, som er brugte, istandsatte eller demoprodukter, er heller ikke omfattet af garantien.
Kun autoriserede serviceforhandlere kan udføre servicearbejde. Find din nærmeste serviceforhandler vores kort over serviceforhandlere
hjemmesiden BRIGGSandSTRATTON.COM.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inhalt
Abbildungen 1......................................
Sicherheit der Bedienungsperson 20.................
Funktionen und Bedienungselemente 22.............
Symbole 22.........................................
Zusammenbau 22...................................
Betrieb 23..........................................
Wartung 24.........................................
Fehlersuche 26.....................................
Garantieschein 27...................................
Sicherheit der Bedienungsperson
Symbole und Warnhinweise
Das Warnsymbol ( ) kennzeichnet Sicherheitsinformationen
zu Risiken, die zu Verletzungen führen können. Zusammen mit
dem Symbol wird ein Signalwort (GEFAHR, ACHTUNG oder
VORSICHT) verwendet, um den Grad der Gefahr und die
Schwere der möglichen Verletzung anzugeben. Darüber hinaus
kann ein Gefahrensymbol zur Kennzeichnung der Art der Ge-
fahr benutzt werden.
GEFAHR kennzeichnet ein Risiko, das zu Tod oder
schweren Verletzungen führt, wenn der Hinweis
nicht beachtet wird.
ACHTUNG kennzeichnet ein Risiko, das zu Tod
oder schweren Verletzungen führen kann, wenn der
Hinweis nicht beachtet wird.
VORSICHT kennzeichnet ein Risiko, das zu
kleineren bis mittleren Verletzungen führen kann,
wenn der Hinweis nicht beachtet wird.
Wenn
VORSICHT ohne das Warnsymbol steht,
kennzeichnet es eine Situation, die zu Produktscha-
den führen kann.
Informationen für den Besitzer
Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: Wenn Sie das
Gerät und seine Funktionen kennen, bekommen Sie die opti-
male Leistung. Vergleichen Sie beim Lesen dieser Anleitung
die Abbildungen mit dem Gerät. Machen Sie sich mit den
Positionen und Funktionen der Bedienungselemente vertraut.
Zur Vermeidung von Unfällen müssen die Bedienungshinwei-
se und die Sicherheitsregeln befolgt werden. Bewahren Sie
diese Anleitung für später auf.
Verantwortlichkeit des Besitzers
ACHTUNG: Diese Schneidmaschine kann
Gegenstände hochschleudern. Wenn die
folgenden Sicherheitsanweisungen nicht befolgt
werden, können die Bedienungsperson oder
umstehende Personen schwer verletzt werden.
Es liegt in der Verantwortlichkeit des Besitzers, die
nachstehenden Anweisungen zu befolgen.
Sichere Betriebspraktiken
Für handgeführte Kreiselmäher
I. Allgemeiner Betrieb
1. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen an der Ma-
schine und in den Anleitungen. Machen Sie sich gründ-
lich mit den Bedienungselementen und der korrekten
Bedienung des handgeführten Rasenmähers vertraut,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Machen Sie sich mit allen Aufklebern zu Sicherheit und
Bedienung an diesem Gerät und an allen verwendeten
Zusatzvorrichtungen oder Zubehörteilen vertraut.
3. Halten Sie Hände oder Füße nicht neben oder unter ro-
tierende Teile.
4. Erlauben Sie nur verantwortungsbewussten Personen,
die mit der Bedienungsanleitung vertraut sind, den hand-
geführten Rasenmäher zu bedienen.
5. Untersuchen Sie den Einsatzbereich des Rasenmähers.
Das Gerät kann kleine Gegenstände mit hoher Ge-
schwindigkeit hochschleudern und dadurch Verletzungen
oder Sachschäden verursachen. Halten Sie sich von
zerbrechlichen Gegenständen wie Hausfenstern, Auto-
scheiben, Gewächshäusern usw. fern.
6. Im Einsatzbereich dürfen sich keine Personen, insbeson-
dere kleine Kinder, oder Haustiere aufhalten.
7. Tragen Sie angemessene Kleidung wie langärmlige
Hemden oder Jacken. Tragen Sie auch lange Hosen,
keine kurzen.
8. Tragen Sie keine lose Kleidung, die sich in diesem Gerät
verfangen könnte.
9. Tragen Sie bei Betrieb des handgeführten Rasenmähers
immer einen Gesichtsschutz oder eine Schutzbrille mit
seitlicher Abschirmung, um Ihre Augen vor Fremdkör-
pern zu schützen, die vom Gerät hochgeschleudert wer-
den können.
10. Tragen Sie immer Arbeitshandschuhe und festes Schuh-
werk. Arbeitsschuhe aus Leder oder kurze Stiefel sind für
die meisten Personen am besten. Sie schützen die Knö-
chel und Schienbeine vor kleinen Ästen, Splittern und
anderen Fremdkörpern und verbessern die Trittfestigkeit.
11. Es ist ratsam, einen Kopfschutz zu tragen, um nicht von
kleinen Partikeln in der Luft oder von tiefhängenden
Ästen, Zweigen oder anderen Gegenständen getroffen
zu werden, die von der Bedienungsperson eventuell
nicht bemerkt werden.
12. Setzen Sie den handgeführten Rasenmäher nicht ohne
angebrachte Sicherheits- und Schutzvorrichtungen ein.
13. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen vorgesehe-
nen Zweck. Setzen Sie den Rasenmäher nicht über lo-
sem Material wie Kies, Zweigen, Abfall usw. ein, wo das
Risiko besteht, dass Gegenstände hochgeschleudert
werden und der Rasenmäher beschädigt wird.
14. Siehe Herstelleranweisungen zu richtiger Bedienung und
Installation von Zubehörvorrichtungen. Benutzen Sie nur
Zubehörvorrichtungen, die vom Hersteller zugelassen
sind.
15. Setzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichen Licht ein.
16. Setzen Sie den handgeführten Rasenmäher nicht unter
dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten
ein, die Benommenheit verursachen oder Ihre Fähigkeit
zur sicheren Bedienung dieser Maschine beeinträchtigen
können.
17. Setzen Sie den handgeführten Rasenmäher niemals in
nassem Gras ein. Achten Sie immer auf sichere Fußstel-
lung; halten Sie die Griffstange gut fest und gehen Sie;
laufen Sie nicht.
18. Überprüfen Sie vor jedem Einsatz Drosselklappenhebel
und Kabel. Achten Sie darauf, dass das Kabel frei be-
weglich und der Hebel nicht beschädigt ist. Überprüfen
Sie auch das zum Vergaser gehende Kabelgestänge auf
Knicke, lose Anschlüsse und Behinderungen. Überprüfen
Sie, ob der Steuerbügel richtig funktioniert.
19. Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie Kieseinfahrten, We-
ge oder Straßen überqueren.
20. Achten Sie beim Einsatz neben Straßen oder beim Über-
queren von Straßen auf den Verkehr.
21
de
21. Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie das Gerät verlassen
und bevor Sie das Gerät reinigen, reparieren oder über-
prüfen, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen
Teile stillstehen. Lassen Sie den Motor abkühlen, ziehen
Sie das Zündkabel ab und halten Sie es von der Zünd-
kerze fern.
22. Sollte das Gerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnen,
stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie das Zündkabel ab
und halten Sie es von der Zündkerze fern. Überprüfen
Sie unverzüglich die Ursache. Vibrationen sind gewöhn-
lich ein Anzeichen für Störungen.
23. Stoppen Sie den Motor, wenn der Rasenmäher auf einen
Fremdkörper gestoßen ist. Ziehen Sie das Kabel von der
Zündkerze ab. Überprüfen Sie den Rasenmäher auf
Schäden. Wenn der Rasenmäher beschädigt ist, muss er
repariert werden, bevor er erneut in Betrieb genommen
werden darf.
24. Überprüfen Sie den handgeführten Rasenmäher regel-
mäßig. Achten Sie darauf, dass keine Teile verbogen,
beschädigt oder lose sind.
25. Heben Sie den Rasenmäher niemals hoch und tragen
Sie ihn nicht, während der Motor läuft.
26. Vermeiden Sie es, sich über längere Zeiträume dem Ge-
räusch und den Vibrationen von Benzinmotorgeräten
auszusetzen. Machen Sie Pausen und/oder tragen Sie
einen Gehörschutz sowie schwere Arbeitshandschuhe,
um die Vibrationen in den Händen zu verringern.
II. Einsatz an Hängen
Hänge sind eine hauptsächliche Ursache für Unfälle, bei de-
nen die Bedienungsperson ausrutscht und fällt und schwer
verletzt werden kann. Alle Hänge erfordern besondere Vor-
sicht. Wenn Sie sich an einem Hang unwohl fühlen, mähen
Sie ihn nicht.
Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf und ab.
Entfernen Sie Gegenstände wie Steine, Äste usw.
Achten Sie auf Löcher, Furchen oder Höcker. Hohes Gras
kann Hindernisse verdecken.
Mähen Sie nicht neben Gruben, Gräben oder Böschungen.
Sie könnten Ihren Halt oder Ihr Gleichgewicht verlieren.
Mähen Sie keine besonders steilen Hänge.
Mähen Sie keine besonders steilen Hänge (maximal 15
Grad) oder Bereiche mit sehr unebenem Boden. Seien Sie
bei Richtungsänderungen an Hängen besonders vorsichtig.
Mähen Sie nicht auf nassem Gras. Sie können Ihren Halt
verlieren und ausrutschen.
III. Kinder
Es kann zu tragischen Unfällen kommen, wenn die Bedie-
nungsperson nicht auf die Anwesenheit von Kindern achtet.
Kinder fühlen sich oft vom Rasenmäher und seinem Betrieb
angezogen. Gehen Sie niemals davon aus, dass Kinder dort
bleiben, wo Sie sie zuletzt gesehen haben.
1. Halten Sie Kinder unter der Obhut eines verantwortungs-
bewussten Erwachsenen vom Mähbereich fern.
2. Seien Sie aufmerksam und stellen Sie den handgeführ-
ten Rasenmäher ab, wenn sich Kinder dem Arbeitsbe-
reich nähern.
3. Sehen Sie vor und während des Rückwärtsmähens nach
hinten und unten, um sich zu vergewissern, dass sich
dort keine kleinen Kinder befinden.
4. Erlauben Sie Kindern niemals, den Rasenmäher zu be-
dienen.
5. Seien Sie bei der Annäherung an unübersichtliche Ek-
ken, Büsche, Bäume oder andere Objekte, die die Sicht
blockieren können, besonders vorsichtig.
IV. Service
1. Seien Sie beim Umgang mit Benzin und anderen Kraft-
stoffen besonders vorsichtig. Sie sind entflammbar und
ihre Dämpfe sind explosiv.
a. Verwenden Sie nur zugelassene Behälter.
b. Nehmen Sie nie den Tankdeckel ab und füllen Sie
kein Benzin nach, während der Motor läuft. Lassen
Sie den Motor vor dem Nachtanken abkühlen.
Rauchen Sie nicht.
c. Betanken Sie die Maschine niemals in Gebäuden.
d. Stellen Sie die Maschine oder Kraftstoffbehälter
niemals in Räumen ab, in denen sich eine offene
Flamme wie z. B. ein Warmwasseraufbereiter
befindet.
e. Wenn der Kraftstoff aus dem Tank abgelassen
werden muss, muss das im Freien geschehen. Der
abgelassene Kraftstoff muss in einem speziell für
diesen Zweck konstruierten Behälter aufbewahrt
oder vorsichtig entsorgt werden.
f. Altes Öl und Benzin müssen vorsichtig in speziell
dafür konstruierte Behälter gefüllt werden.
g. Gefüllte Behälter müssen vorsichtig zu einer
Recycling-Sammelstelle transportiert werden.
2. Lassen Sie Motoren niemals in Gebäuden oder ge-
schlossenen Bereichen laufen.
3. Nehmen Sie niemals Einstellungen oder Reparaturarbei-
ten bei laufendem Motor vor. Ziehen Sie das Zündkabel
ab und halten Sie es von der Zündkerze fern, um unge-
wollten Start zu vermeiden (ziehen Sie den Zündschlüs-
sel ab, wenn das Gerät mit E-Start ausgerüstet ist).
Tragen Sie bei Einstellungen oder Reparaturen immer
einen Augenschutz.
4. Kontrollieren Sie häufig den festen Sitz der Motorbefesti-
gungsschrauben.
5. Sorgen Sie dafür, dass alle Schrauben und Muttern fest
sitzen und das Gerät in gutem Zustand ist. Wenn Teile
ausgetauscht werden, ist darauf zu achten, dass die Be-
festigungselemente wieder fest angezogen werden.
6. Hantieren Sie niemals an Sicherheitsvorrichtungen her-
um. Kontrollieren Sie regelmäßig die Funktion aller sol-
cher Vorrichtungen.
7. Kippen Sie die Maschine bei Wartungs- oder Reparatu-
rarbeiten nicht, sofern Sie in dieser Anleitung nicht aus-
drücklich dazu aufgefordert werden. Wartungs- und
Reparaturarbeiten können mit dem Rasenmäher in auf-
rechter Position durchgeführt werden. Einige Arbeiten
werden erleichtert, wenn die Maschine auf eine erhöhte
Plattform oder Arbeitsfläche gehoben wird.
8. Halten Sie den Rasenmäher zur Reduzierung der Feu-
ergefahr frei von Gras, Laub und anderen Fremdkörpe-
ransammlungen. Wischen Sie verschüttetes Öl oder
Kraftstoff auf. Lassen Sie den Rasenmäher vor der Lage-
rung abkühlen.
9. Stoppen und untersuchen Sie das Gerät, wenn es auf
einen Gegenstand trifft, und führen Sie gegebenenfalls
vor der erneuten Inbetriebnahme die erforderlichen Re-
paraturen durch.
10. Ziehen Sie vor Reinigung, Reparatur oder Einstellungen
immer das Zündkabel ab.
1 1 . Verändern Sie nicht die Einstellung des Motorreglers und
überdrehen Sie den Motor nicht.
12. Reinigen und ersetzen Sie bei Bedarf die Sicherheits-
und Anweisungsaufkleber.
13. Zum Schutz vor Motorüberhitzung muss immer ein
Fremdkörperfilter am Motor angebracht sein und sauber
gehalten werden.
14. Überprüfen Sie den Rasenmäher vor der Lagerung.
15. Verwenden Sie nur Original-Geräteteile oder zugelasse-
ne Ersatzteile.
16. Nehmen Sie zum Austausch des Schnittmessers ein
vom Werk zugelassenes Ersatzteil.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Beschreibung
Bei diesem handgeführten Rasenmäher handelt es um einen
Kreiselmäher mit Benzinmotor. Der Motor treibt ein
Schnittmesser an, das sich unter dem Mähergehäuse
befindet. Das Messer hebt und schneidet das Gras. Die
Schnitthöhe kann verstellt werden, um dem Rasen das
gewünschte Aussehen zu geben. Die abgeschnittenen
Grashalme werden entweder in einem hinten am Mäher
angebrachten Grasfangsack aufgefangen oder an einigen
Mähern zur Düngung des Rasens ausgeworfen.
Schiebemäher müssen vom Anwender geschoben werden.
Selbstfahrende Modelle haben zur Erleichterung des Mähens
ein Hinterrad-Antriebssystem.
Beabsichtigte
Anwendung/Anwendungseinschränkungen
Dieser handgeführte Rasenmäher ist zum Mähen von Gras
bestimmt. Andere Anwendungen sind nicht zulässig. Der
Mäher ist nicht für Gras über 15 cm Länge oder für Gras mit
hohem Unkraut bestimmt. Der Rasenmäher ist nur für
privaten Gebrauch in einem Garten geeignet. Er darf nicht
zum Mähen von Gras in öffentlichen Parks oder auf
Spielwiesen eingesetzt werden.
Funktionen und
Bedienungselemente
(Abbildung 1) Vergleichen Sie die folgenden Funktionen und
Bedienungselemente mit Ihrem Modell. Vergewissern Sie
sich, dass Sie die Positionen aller Bedienungselemente und
ihre Funktionen kennen.
A. Motorstopphebel
B. Obere Griffstange
C. Knopf oder Sperrhebel
D. Untere Griffstange
E. Hintere Tür
F. Motor
G. Höheneinstellvorrichtung
H. Typenschild
I. Grasfangsack
J. Rücklaufstartergriff
K. Antriebshebel (selbstfahrendes Modell)
L. Bodenauswurfkappe
Symbole
WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden sich an Ihrem
Gerät oder in der dem Gerät beiliegenden Dokumentation.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich
bitte mit den einzelnen Symbolen und ihren Bedeutungen
vertraut.
Warnsymbole (Abbildung 23)
A. ACHTUNG
B. WICHTIG: Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung durch,
bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen.
C. ACHTUNG: Hochgeschleuderte Gegenstände. Im
Arbeitsbereich dürfen sich keine Personen aufhalten.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts die
Anwenderanweisungen.
D. ACHTUNG: Dieses Gerät darf nicht an Neigungen über
10 Grad eingesetzt werden.
E. ACHTUNG: Nicht betreten.
F. ACHTUNG: Hände und Füße vom rotierenden
Schnittmesser fern halten.
G. VORSICHT: Vor Wartungsarbeiten am Gerät das
Zündkabel abziehen.
H. ACHTUNG: Quetschgefahr für Finger.
Bedienungssymbole (Abbildung 24)
I. Langsam
J. Schnell
K. Öl
L. Kraftstoff
M. Motor -- Start/Betrieb/Stopp
N. Antriebssteuerhebel -- eingerückt/ausgerückt
Aufstellung
Die Abbildungen und Symbole beginnen auf Seite 1.
Auspacken des Rasenmähers
Der Rasenmäher wurde im Werk komplett zusammengebaut.
Beim Verpacken im Karton wurde die Griffstange auf
Lagerungsposition gestellt. Um die Griffstange auf
Betriebsposition zu stellen, die nachstehenden Schritte
befolgen.
1. Den Rasenmäher aus dem Karton nehmen.
2. (Abbildung 2) Die untere Griffstange (A) anheben, bis
ihre Enden in Betriebsposition (B) einrasten. Den Knopf
(D) festziehen, bis die untere Griffstange sicher gehalten
wird.
3. (Abbildung 3)Den Knopf (A) und die Befestigungsele-
mente von der unteren Griffstange (C) entfernen. Die obe-
re Griffstange (B) auf Betriebsposition stellen. Die Knöpfe
(A) festziehen, bis obere und untere Griffstange in ihrer
Position verriegelt sind.
4. (Abbildung 4) Um das Rücklaufstarterseil anzubringen,
muss zuerst der Motorstopphebel (F) eingerastet werden.
Langsam am Rücklaufstartergriff (G) ziehen und das
Rücklaufstarterseil in der Seilführung (H) anbringen.
5. (Abbildung 2) Bei selbstfahrenden Modellen die Kabel
mit den Kabelbindern (F) an der Griffstange sichern.
VORSICHT: Beim Herunter- und Hochklappen der Griff-
stange vorsichtig vorgehen. Darauf achten, dass die Ka-
bel nicht beschädigt werden. Ein verbogenes Kabel
funktioniert nicht richtig. Bevor das Gerät eingesetzt wird,
müssen verbogene oder beschädigte Kabel ausgetauscht
werden.
Anbringen des Grasfangsacks
1. (Abbildung 5) Den Rahmen (A) in das offene Ende des
Grasfangsacks (B) schieben.
2. (Abbildung 6) Darauf achten, dass sich die Griffstange
(C) an der Außenseite des Grasfangsacks befindet. Die
Klammern (D) am Rahmen (E) befestigen.
Anbringen des Grasfangsacks (Abbildung 7)
1. Um den Grasfangsack am Rasenmäher anzubringen, die
hintere Tür (F) hochziehen. Den Griff (G) des Grasfangs-
acks halten und die Sackhaken (H) an der Drehstange
der hinteren Tür (I) anbringen. Die hintere Tür wieder her-
unterlassen.
23
de
WICHTIG: Darauf achten, dass die Sackhaken (H) an der
Drehstange (I) der hinteren Tür sitzen.
Vorbereitung des Motors
ACHTUNG: Für Benzin- und Öltyp siehe
Motor-Bedienungsanleitung. Immer einen
Sicherheitsbenzintank verwenden. Beim
Nachtanken nicht rauchen. In geschlossenen Räumen
darf kein Benzin eingefüllt werden. Vor dem
Nachtanken den Motor abstellen. Den Motor mehrere
Minuten lang abkühlen lassen.
VORSICHT: Der Motor enthält weder ÖL noch BENZIN. Vor
Start des Motors muss entsprechend den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung für den Motor Öl nachgefüllt werden.
Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschä-
digt, dass er nicht mehr repariert werden kann. Dieser Scha-
den wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Für Benzin- und Öltyp siehe Motor-Bedienungsanleitung. Vor
Einsatz des Geräts die Informationen zu Sicherheit, Betrieb,
Wartung und Lagerung lesen.
Wechsel der Bodenauswurfkappe
ACHTUNG: Bevor die Bodenauswurfkappe
abgenommen oder angebracht wird, das Zünd-
kabel abziehen und von der Zündkerze fern hal-
ten.
(Abbildung 8) Einige Modelle haben eine optionale
Bodenauswurfkappe. Die Bodenauswurfkappe (A) wird zum
Mulchen des Grases für einen sauberen, feinen Schnitt
verwendet. Zum Auffangen des Grases im Grasfangsack
muss die Bodenauswurfkappe wie folgt entfernt werden.
Entfernen der Bodenauswurfkappe
1. (Abbildung 9) Die hintere Tür (B) hochziehen.
2. Die Bodenauswurfkappe (A) von der Auswurföffnung ab-
nehmen.
Anbringen der Bodenauswurfkappe
1. (Abbildung 9) Die hintere Tür (B) hochziehen.
2. Die Bodenauswurfkappe (A) in die Auswurföffnung schie-
ben.
Betrieb
Die Abbildungen und Symbole beginnen auf Seite 1.
Motorstopphebel (Abbildung 10)
Wenn der Motorstopphebel (A) losgelassen wird, stoppen
Motor und Schnittmesser automatisch. Zum Start und Betrieb
des Motors den Motorstopphebel (A) in Betriebsposition (B)
halten.
Bevor der Motor gestartet wird, den Motorstopphebel
mehrmals betätigen. Darauf achten, dass sich das
Motorstoppkabel frei bewegen kann und der Motorstopphebel
ordnungsgemäß funktioniert.
Abstellen des Motors (Abbildung 10)
Zum Stoppen des Motors den Motorstopphebel (A) loslassen.
Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten,
damit der Motor nicht starten kann.
Hinterrad-Antriebssystem (Abbildung 11)
ACHTUNG: Für sicheren Betrieb muss sich das
Antriebssystem sofort auskuppeln, wenn der
Antriebshebel losgelassen wird. Wenn sich das
Antriebssystem nicht richtig auskuppelt, darf der
Rasenmäher nicht in Betrieb genommen werden,
solange das Antriebssystem nicht von einer
Vertragswerkstatt eingestellt oder repariert worden ist.
Selbstfahrende Modelle haben ein Hinterrad-Antriebssystem.
Das Antriebssystem wird wie folgt betätigt.
1. Den Motorstopphebel (A) in Betriebsposition halten. Den
Motor starten.
HINWEIS: Zum Stoppen des Motors den Motorstopphebel
(A) loslassen.
2. Den Antriebshebel (C) ganz nach vorne schieben. Das
Antriebssystem ist jetzt eingekuppelt, und der Rasenmä-
her bewegt sich vorwärts.
3. Um nur das Antriebssystem auszukuppeln, den Antriebs-
hebel (C) loslassen. In ausgekuppelter Position (D) be-
wegt sich der Rasenmäher nicht weiter vorwärts. Der
Motor läuft jedoch weiter.
4. Um das Antriebssystem auszukuppeln und gleichzeitig
den Motor zu stoppen, den Motorstopphebel (A) ganz
loslassen.
HINWEIS: Wenn das Antriebssystem an einem neuen Gerät
ausgekuppelt wird, können sich die Hinterräder drehen, wenn
sie vom Boden abgehoben werden. Das ist bei einem neuen
Riemen normal und hört nach ein oder zwei Betriebsstunden
auf.
Start des Motors
ACHTUNG: Das Schnittmesser dreht sich, wenn
der Motor läuft.
WICHTIG: Bevor der Motor gestartet wird, den Motorstopphe-
bel mehrmals betätigen. Darauf achten, dass sich das
Motorstoppkabel frei bewegen kann und der Motorstopphebel
ordnungsgemäß funktioniert.
1. Das Öl kontrollieren. Siehe Bedienungsanleitung für den
Motor.
2. Den Kraftstofftank mit bleifreiem Normalbenzin füllen. Sie-
he ”Vorbereitung des Motors”.
3. Darauf achten, dass das Zündkabel an der Zündkerze
angeschlossen ist.
4. (Abbildung 12) Motoren mit Kraftstoffbalg: Für die mei-
sten Temperaturen den Kraftstoffbalg (E) dreimal drücken.
Bei kälterem Wetter kann weiteres Vorpumpen erforder-
lich sein. Ein warmer Motor braucht gewöhnlich nicht vor-
gepumpt zu werden. Nach jeder Betätigung des
Pumpknopfs zwei Sekunden warten.
HINWEIS: Beim ersten Start eines neuen Motors den
Kraftstoffbalg fünfmal drücken.
HINWEIS: Zu starkes Vorpumpen kann den Vergaser mit
Kraftstoff überfluten. Siehe ”Motor springt nicht an” im
Fehlersuchabschnitt.
5. (Abbildung 11) Selbstfahrende Modelle: Darauf achten,
dass der Antriebshebel (C) auf ausgekuppelter Position
(D) steht.
6. (Abbildung 13) Stellen Sie sich hinter den Rasenmäher.
Mit einer Hand den Motorstopphebel (A) wie gezeigt in
Betriebsposition halten. Mit der anderen Hand den Rück-
laufstartergriff (F) halten.
7. Langsam am Rücklaufstartergriff ziehen, bis Widerstand
spürbar wird. Dann schnell ziehen, um den Motor zu star-
ten. Den Rücklaufstartergriff langsam zurücklaufen las-
sen.
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
8. Wenn der Motor nach 5 oder 6 Versuchen nicht anspringt,
siehe Fehlersuchabschnitt.
Vor Betrieb des Rasenmähers
ACHTUNG: Den Grasfangsack auf Verschleiß
oder Beschädigung untersuchen. Verschlissene
oder beschädigte Teile nur durch vom Werk
zugelassene Ersatzteile austauschen.
Um den Grasfangsack vollständig zu füllen, den Motor mit
dem Gashebel (falls vorhanden) in schneller Position laufen
lassen.
S Um den Grasfangsack (falls vorhanden) vollständig zu
füllen, den Motor mit dem Gashebel (falls vorhanden) in
schneller Position laufen lassen.
S Darauf achten, dass der Grasfangsack (falls vorhanden)
richtig angebracht ist.
S Den Grasfangsack auf Verschleiß oder Beschädigung
untersuchen. Verschlissene oder beschädigte Teile nur
durch vom Werk zugelassene Ersatzteile austauschen.
Einstellung der Schnitthöhe
ACHTUNG: Das Schnittmesser dreht sich, wenn
der Motor läuft. Vor Einstellung der Schnitthöhe
das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze
fern halten.
Modelle mit separaten Radeinstellvorrichtungen
(Abbildung 15)
Zur Änderung der Schnitthöhe den Einstellhebel (A) an jedem
Rad wie folgt auf eine andere Position stellen.
1. Den Einstellhebel (A) ausrücken.
2. Den Einstellhebel auf eine andere Position stellen.
3. Darauf achten, dass sich jeder Einstellarm in der gleichen
Position befindet, damit der Rasenmäher waagerecht
steht.
Modelle mit Einhebel-Einstellvorrichtung
(Abbildung 16 und Abbildung 17)
Zur Änderung der Schnitthöhe den Einstellhebel (B) wie folgt
auf eine andere Position stellen.
1. Den Einstellhebel (B) ausrücken.
2. Den Einstellhebel auf eine andere Position stellen.
Entleeren des Grasfangsacks
ACHTUNG: Bevor der Grasfangsack
abgenommen wird, den Motor abstellen. Bevor
Gras aus dem Rasenmähergehäuse entfernt
wird, das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze
fern halten.
1. (Abbildung 7) Die hintere Tür (A) hochziehen.
2. Den Grasfangsack an seinem Griff (B) halten. Den Rah-
men (C) über die Drehstange (D) der hinteren Tür heben.
3. (Abbildung 13) Das Gras aus dem Grasfangsack (E)
entfernen.
Tipps zum Mähen
Einige Modelle haben eine optionale Bodenauswurfkappe.
Wenn die Bodenauswurfkappe angebracht ist, wird das Gras
fein geschnitten und verteilt sich leicht auf dem Rasen. Da die
Nährstoffe dem Boden zurückgegeben werden, braucht der
Rasen weniger Dünger.
Durch die folgenden Tipps können die Leistung des
Rasenmähers und das Aussehen des Rasens verbessert
werden.
S Das Gras muss trocken sein. Wenn das Gras nass ist, ist
es schwer zu schneiden und es bilden sich dicke
Grasklumpen.
S Das Gras darf nicht zu hoch sein. Die maximale
Grashöhe für gute Ergebnisse beim Mähen ist 9,8 cm. Die
Höheneinstellvorrichtungen so einstellen, dass nur das
obere Drittel des Grashalms abgeschnitten wird.
S Wenn das Gras höher ist als 9,8 cm, muss es zweimal
gemäht werden. Beim ersten Mähen die
Höheneinstellvorrichtungen auf höchste Position stellen.
Dann die Einstellvorrichtungen für den zweiten
Mähdurchgang tiefer stellen.
S Für eine scharfe Schnittmesserkante sorgen. Wenn das
Schnittmesser nicht scharf ist, werden die
Grashalmenden nach dem Mähen braun.
S Die Unterseite des Rasenmähergehäuses reinigen. Wenn
sich Gras und andere Fremdkörper an der Unterseite des
Rasenmähergehäuses ansammeln, verringert sich die
Mähleistung.
Zur Verbesserung der Schnittqualität Folgendes versuchen:
S die Schnitthöhe höher stellen
S häufiger mähen
S mit langsamerer Grundgeschwindigkeit mähen
S die Schnittbreite verringern
S die Richtung ändern
S ein zweites Mal mähen
Wartung
Wartung des Motors
Die Abbildungen und Symbole beginnen auf Seite 1.
Durch Befolgung der Angaben in diesem Wartungsabschnitt
wird das Gerät in gutem Betriebszustand gehalten. Vor Start
des Motors zuerst diese Anleitung sowie die
Bedienungsanleitung für den Motor lesen. Alle
Wartungsinformationen für den Motor befinden sich in der
Bedienungsanleitung für den Motor.
ACHTUNG: Vor Überprüfungen, Einstellungen
oder Reparaturen das Zündkabel abziehen und
von der Zündkerze fern halten.
Kippen des Motors
(Abbildung 14) Vorsicht:: Den Motor nicht so kippen, dass
die Zündkerze unten ist.
Bei Wartungsarbeiten am Motor das Schnittmesser
kontrollieren bzw. die Unterseite des Rasenmähergehäuses
reinigen. Darauf achten, dass der Motor immer so gekippt
wird, dass die Zündkerze oben ist. Wenn der Motor mit der
Zündkerze nach unten transportiert oder gekippt wird, kommt
es zu folgenden Problemen.
S schwerer Start
S rauchender Motor
S Zündkerzenverrußung
S Durchtränkung des Luftfilters mit Öl oder Kraftstoff
Schmierung
1. Für maximale Leistung die Räder und alle Drehpunkte alle
25 Stunden mit Motoröl schmieren.
25
de
2. Zum Schmieren des Motors siehe die Bedienungsanlei-
tung für den Motor.
HINWEIS: Nicht das Motorstoppkabel schmieren. Schmier-
mittel beschädigen das Kabel und behindern seine Beweg-
lichkeit. Das Kabel austauschen, wenn es verbogen oder
beschädigt ist.
Reinigung des Rasenmähergehäuses
ACHTUNG: Das Schnittmesser dreht sich, wenn
der Motor läuft. Vor Reinigung des
Rasenmähergehäuses den Motor stoppen und
das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern
halten.
Wenn sich Gras und andere Fremdkörper an der Unterseite
des Rasenmähergehäuses ansammeln, verringert sich die
Mähleistung. Nach dem Mähen das Rasenmähergehäuse wie
folgt reinigen.
1. Den Motor abstellen.
2. Das Kabel von der Zündkerze abziehen.
3. Die Ober- und Unterseite des Rasenmähergehäuses rei-
nigen.
Abnehmen des Antriebsriemens
Bringen Sie den Rasenmäher für Ausbau oder Wartung des
Antriebsriemens zu einem Fachhändler.
Einstellung des Antriebskabels (Abbildung 19)
ACHTUNG: Vor Einstellung des Antriebskabels
den Motorstopphebel loslassen und warten, bis
der Motor stoppt.
Wenn das Antriebssystem nicht richtig ein- und ausgekuppelt
wird, kontrollieren, ob die Griffstange richtig angebracht
wurde. Darauf achten, dass alle Teile in gutem Zustand und
nicht gebrochen oder verbogen sind, und dass alle
Befestigungselemente fest sitzen.
Verschlissene T e ile beeinträchtigen die Leistung des
Antriebssystems. Beim Mähen in hohem dichten Gras oder
an Hängen kann das Antriebssystem rutschen, wenn das
Antriebskabel zu lose ist. Wenn das Antriebssystem rutscht,
muss es wie folgt eingestellt oder der Rasenmäher zu einer
Vertragswerkstatt gebracht werden.
1. (Abbildung 19) Wenn das Antriebssystem rutscht, die
Kabeleinstellvorrichtung (A) wie in der Abbildung gezeigt
um eine Umdrehung drehen. Den Rasenmäher laufen
lassen und das Antriebssystem testen.
2. Wenn das Antriebssystem immer noch rutscht, die Kabe-
leinstellvorrichtung um eine weitere Umdrehung drehen,
um das Kabel zu verkürzen. Dann das Antriebssystem
erneut testen.
3. Die Einstellung solange wiederholen und das Antriebssy-
stem testen, bis es nicht mehr rutscht.
4. Bevor mit dem Mähen begonnen wird, darauf achten,
dass das Antriebssystem richtig ausgekuppelt wird und
der Rasenmäher stoppt. Wenn das Antriebssystem nicht
ausgekuppelt wird, muss der Rasenmäher zu einer Ver-
tragswerkstatt gebracht werden, bevor er wieder einge-
setzt werden darf.
Wartung des Schnittmessers (Abbildung 20)
ACHTUNG: Vor Überprüfung des
Schnittmessers (B) oder des
Schnittmesseradapters (E) das Zündkabel lösen
und von der Zündkerze fern halten. Wenn das
Schnittmesser auf einen Gegenstand trifft, den Motor
stoppen. Das Kabel von der Zündkerze abziehen. Das
Gerät auf Schäden überprüfen.
Das Schnittmesser (B) häufig auf Verschleiß oder Schäden
wie z. B. Risse überprüfen. Regelmäßig die Schraube (A)
kontrollieren, mit der das Schnittmesser befestigt ist. Die
Schraube muss fest sitzen. Wenn das Schnittmesser auf
einen Gegenstand trifft, den Motor stoppen. Das Kabel von
der Zündkerze abziehen. Den Schnittmesseradapter (E) auf
Schäden überprüfen. Kontrollieren, ob das Schnittmesser
verbogen, beschädigt oder stark verschlissen ist oder ob
andere Schäden vorliegen. Bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird, müssen beschädigte Teile durch
Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Zur Sicherheit ist
das Schnittmesser alle zwei Jahre auszutauschen. Für eine
scharfe Schnittmesserkante sorgen. Wenn das Schnittmesser
nicht scharf ist, werden die Grashalmenden nach dem Mähen
braun. Bringen Sie den Rasenmäher für Ausbau oder
Wartung des Schnittmessers zu einem Fachhändler.
Kontrolle der Schnittfläche (Abbildung 20)
Das Gerät auf einer kleinen Fläche testen. Wenn die
Schnitthöhe nicht eben ist oder wenn das geschnittene Gras
nicht ausgeworfen oder nicht gleichmäßig geschnitten wird,
siehe das Kapitel Fehlersuche.
Herunterklappen der Griffstange zur Lagerung
VORSICHT: Beim Herunter- und Hochklappen der Griffstange
vorsichtig vorgehen. Darauf achten, dass die Kabel nicht be-
schädigt werden. Ein verbogenes Kabel funktioniert nicht
richtig. Bevor das Gerät eingesetzt wird, müssen verbogene
oder beschädigte Kabel ausgetauscht werden.
Herunterklappen der Griffstange
1. (Abbildung 21) An Modellen mit Knöpfen (A) die Knöpfe
(A) lösen, mit denen die obere Griffstange (B) an der un-
teren Griffstange (C) befestigt ist.
VORSICHT: Beim Herunter- oder Hochklappen der Griff-
stange darauf achten, dass die Kabel nicht zwischen der
oberen und unteren Griffstange oder an den Befest-
igungselementen der Stangen eingeklemmt werden.
2. (Abbildung 22) Die obere Griffstange (B) zur Rückseite
des Geräts drehen.
3. Die Enden der unteren Griffstange (C) nach innen drük-
ken.
4. Die Griffstange wie gezeigt nach vorne über den Motor
drehen. Darauf achten, dass die Kabel nicht beschädigt
werden.
Hochklappen der Griffstange
1. (Abbildung 22) Die untere Griffstange (C) zurückziehen,
bis ihre Enden in Betriebsposition einrasten. Dann die
Griffstange mit Befestigungselementen sichern.
2. Die obere Griffstange (B) in Betriebsposition hochklap-
pen.
3. (Abbildung 21) An Modellen mit Knöpfen (A) die Knöpfe
festziehen.
Vorbereitung des Rasenmähers zur Lagerung
A
CHTUNG: Benzin nicht in Gebäuden oder
neben offenen Flammen ablassen und dabei
nicht rauchen. Benzindämpfe können Feuer oder
Explosionen verursachen.
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
1. Den Kraftstoff aus dem Tank ablassen.
2. Den Motor laufen lassen, bis das Benzin ausgeht.
3. Das Öl vom warmen Motor ablassen. Das Motorkurbelge-
häuse mit frischem Öl füllen.
4. Die Zündkerze vom Zylinder abnehmen. Eine Unze Öl in
den Zylinder gießen. Langsam am Rücklaufstartergriff
ziehen, damit das Öl den Zylinder schützen kann. Eine
neue Zündkerze im Zylinder anbringen.
5. Schmutz und Fremdkörper von Zylinderkühlrippen und
Motorgehäuse beseitigen.
6. Die Unterseite des Rasenmähergehäuses reinigen.
7. Den Rasenmäher komplett reinigen, um die Lackierung zu
schützen.
8. Das Gerät in einem Gebäude mit guter Belüftung abstel-
len.
9. Darauf achten, dass sich kein Gras im Grasfangsack be-
findet. Durch Gras, das während der Lagerung im Sack
bliebt, wird der Sack beschädigt.
Bestellung von Ersatzteilen
Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom
Hersteller zugelassen oder anerkannt sind. Es dürfen keine
Zusatzvorrichtungen oder Zubehörteile verwendet werden,
die nicht speziell für dieses Gerät empfohlen werden. Zum
Erhalt der richtigen Ersatzteile muss die Modellnummer
angegeben werden, die sich am Typenschild des Geräts
befindet.
Bei Bestellungen müssen die folgenden Informationen
angegeben werden:
S Modellnummer
S Seriennummer
S Teilenummer
S Menge
Wenn Sie auf die oben genannte Weise keine Teile bzw.
Service erhalten können, wenden Sie sich bitte an:
Briggs & Stratton UK Ltd
Road Four, Winsford Industrial Estate, Winsford, Cheshire,
CW7 3QN
United Kingdom
www.BRIGGSandSTRATTON.COM
Fehlersuche
Der Motor springt nicht an.
1. Darauf achten, dass der Kraftstofftank mit sauberem Ben-
zin gefüllt ist. Kein altes Benzin verwenden.
2. An einem kalten Motor den Pumpknopf (optional an eini-
gen Modellen) fünfmal drücken.
3. Darauf achten, dass das Zündkabel an der Zündkerze
angeschlossen ist.
4. Den Vergaser einstellen. Siehe Bedienungsanleitung für
den Motor.
5. Es befindet sich zuviel Benzin im Motorzylinder. Die Zünd-
kerze herausnehmen und trocknen. Mehrmals am Rück-
laufstartergriff ziehen. Die Zündkerze einsetzen. Das
Kabel an der Zündkerze anschließen. Den Motor starten.
6. Der Motor ist in schwerem oder hohem Gras schwer zu
starten. Den Rasenmäher auf eine saubere trockene
Oberfläche schieben.
7. Darauf achten, dass der Motorstopphebel auf Bedie-
nungsposition steht.
8. Darauf achten, dass der Kraftstoffhahn auf Position ON
steht. Siehe Bedienungsanleitung für den Motor.
Der Motor geht nicht aus.
1. Den Motorstopphebel loslassen.
2. Das Motorstoppkabel kontrollieren. Das Kabel austau-
schen, wenn es verbogen oder beschädigt ist.
Die Motorleistung ist schlecht.
1. Die Schnitthöheneinstellungen überprüfen. Die Schnitthö-
he in hohem Gras höher stellen.
2. Die Unterseite des Schnittmessergehäuses überprüfen.
Das Schnittmessergehäuse von Gras und anderen
Fremdkörpern reinigen.
3. Das Kabel zur Zündkerze überprüfen. Darauf achten,
dass das Kabel angeschlossen ist.
4. Die Motorkühlrippen von Gras und anderen Fremdkörpern
reinigen.
5. Die Vergasereinstellungen kontrollieren. Siehe Bedie-
nungsanleitung für den Motor.
6. Den Elektrodenabstand kontrollieren und auf 0,76 mm
einstellen.
7. Die Ölmenge im Motor überprüfen. Bei Bedarf Öl einfül-
len.
8. Den Motorluftfilter kontrollieren. Siehe Bedienungsanlei-
tung für den Motor.
9. Das Benzin ist schlecht. Den Kraftstofftank leer laufen
lassen und reinigen. Den Kraftstofftank mit sauberem
Benzin füllen.
Starke Vibrationen.
1. Das Schnittmesser ist nicht ausgewuchtet. Das Schnitt-
messer ausbauen und gegen ein Original-Ersatzschnitt-
messer austauschen.
2. Überprüfen, ob das Schnittmesser verbogen oder gebro-
chen ist. Ein beschädigtes Schnittmesser ist gefähr-
lich und muss ausgetauscht werden.
3. Den Schnittmesseradapter überprüfen. Ein gebrochener
Schnittmesseradapter muss ausgetauscht werden.
4. Wenn die Vibrationen andauern, den Rasenmäher zu ei-
ner Vertragswerkstatt bringen.
Das Gras wird nicht richtig ausgeworfen.
1. Die Unterseite des Rasenmähergehäuses reinigen.
2. Überprüfen, ob das Schnittmesser stark verschlissen ist.
Das Schnittmesser ausbauen und schärfen. Zur Sicher-
heit das Schnittmesser alle zwei Jahre gegen ein Original-
Ersatzschnittmesser austauschen.
Das Gras wird nicht gleichmäßig gemäht.
1. Die Höheneinstellung an jedem Rad kontrollieren. Die
Höheneinstellung muss an jedem Rad gleich sein.
2. Darauf achten, dass das Schnittmesser scharf ist.
3. Überprüfen, ob das Schnittmesser verbogen oder gebro-
chen ist. Ein beschädigtes Schnittmesser ist gefähr-
lich und muss ausgetauscht werden.
4. Überprüfen, ob der Schnittmesseradapter gebrochen ist.
Ein gebrochener Schnittmesseradapter muss ausge-
tauscht werden.
5. Den Gashebel (falls vorhanden) auf Position ”Fast”
(schnell) oder ”Start” stellen.
6. Den Gashebel überprüfen (falls vorhanden). Darauf ach-
ten, dass der Gashebel nicht auf Choke-Position steht.
7. Den Gashebel (falls vorhanden) auf schnelle Position stel-
len. Die Motordrehzahl entsprechend der Bedienungsan-
leitung für den Motor überprüfen.
27
de
GARANTIESCHEIN
Gültig ab 09/07
Briggs & Stratton Power Products Group LLC repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil des Produkts, das Material- oder
Verarbeitungsschäden oder beides aufweist. Transportkosten für Produkte, die zu Reparatur oder Austausch unter dieser Garantie
eingereicht werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie gilt für die nachstehend aufgeführten Zeiträume und unterliegt den
angegebenen Bedingungen. Wenden Sie sich für Garantieleistungen an den nächsten Fachhändler. Sie finden Fachhändler in unserem
Händlerverzeichnis unter www.murray.com.
Es gibt keine andere ausdrückliche Gewährleistung. Inbegriffene Garantieleistungen, einschließlich solcher für
Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf ein Jahr ab Kaufdatum beschränkt, oder alle
inbegriffenen Gewährleistungen sind, soweit gesetzlich zugelassen, ausgeschlossen. Haftung für Neben- oder Folgeschäden ist
in dem Umfang ausgeschlossen, in dem ein derartiger Ausschluss gesetzlich zugelassen ist. In einigen Ländern sind
Einschränkungen zur Geltungsdauer einer inbegriffenen Garantieleistung oder der Ausschluss oder die Einschränkung von Neben-
oder Folgeschäden nicht erlaubt, weswegen die obigen Einschränkungen und Ausschlüsse unter Umständen für Sie keine Gültigkeit
haben. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechte. Daneben können Sie noch andere Rechte haben, die von Land zu Land
unterschiedlich sind.
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
GARANTIEFRISTEN
Produkttyp Private Nutzung
Gewerbliche Nutzung
Handgeführter Rasenmäher 2 Jahre 90 Tage
Die Garantiezeit beginnt am Datum des Kaufs durch den ersten Einzelhandelskunden bzw. gewerblichen Endbenutzer und dauert
entsprechend den Angaben in oben stehender Tabelle. ”Private Nutzung” bezieht sich auf die Nutzung in privaten Haushalten durch
Einzelhandelsverbraucher. ”Gewerbliche Nutzung” bezieht sich auf alle anderen Arten der Nutzung, einschließlich der Nutzung zu
gewerblichen, gewinnbringenden oder Ausleihzwe cken. Nachdem das Produkt einmal für gewerbliche Zwecke genutzt wurde, gilt es für den
Zweck dieser Garantie als gewerblich genutztes Produkt.
Die Garantie ist auch ohne Registrierung rechtskräftig. Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf. Wenn Sie bei der Forderung von
Garantieleistungen keinen Beleg für das erste Kaufdatum vorlegen können, wird die Garantie anhand des Datums der Herstellung des Geräts
bestimmt.
ZUR GARANTIE
Wir führen gern Garantiereparaturen für Sie durch und entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten. Garantiereparaturen können von
allen Vertragshändlern durchgeführt werden. Bei den meisten Garantiereparaturen handelt es sich um Routinearbeiten; mitunter ist jedoch der
Anspruch auf die Garantieleistung nicht gerechtfertigt. Beispielsweise wird keine Garantieleistung erbracht, wenn das Produkt durch falschen
Gebrauch, durch mangelhafte Wartung, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Handhabung oder Lagerung oder durch falsche
Anwendung beschädigt wurde. Ebenso besteht kein Garantieanspruch, wenn die Seriennummer am Produkt entfernt wurde oder Änderungen
am Produkt vorgenommen wurden.
Diese Garantie deckt nur produktbezogene Material- und Verarbeitungsschäden ab. Um Missverständnisse zwischen dem Kunden und dem
Händler zu vermeiden, sind nachstehend einige der Ursachen für Produktschäden aufgeführt, die von der Garantie nicht abgedeckt werden.
Normaler Verschleiß: An Geräten, die von kleinen Motoren angetrieben werden, müssen - wie bei allen mechanischen Geräten - regel-
mäßig Wartungsarbeiten durchgeführt und Teile erneuert werden, damit das Gerät einwandfrei funktioniert. Die Garantie bietet keinen
Anspruch auf Reparatur, wenn das Produkt oder ein Teil durch normalen Gebrauch verschlissen ist.
Installation: Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die falsch oder unzulässig installiert oder modifiziert worden sind, noch für Installatio-
nen, bei denen Starts verhindert oder ungenügende Motorleistung verursacht wird.
Unzureichende Wartung: Die Lebensdauer dieses Produkts hängt von den Betriebsbedingungen und der Pflege ab, die es erhält. Die
empfohlenen Wartungs- und Einstellungsintervalle sind in der Bedi enungsanleitung aufgeführt. Oft werden Produkte wie Gartenfräsen,
Kantenschneider oder Kreiselmäher unter staubigen oder schmutzigen Bedingungen eingesetzt, bei denen ein Zustand verursacht wer-
den kann, der wie vorzeitiger Verschleiß aussieht. Derartiger Verschleiß, der durch Schmutz, Staub oder andere scheuernde Materialien
verursacht wurde, die aufgrund unzureichender Wartung in das Produkt eingedrungen sind, wird nicht von der Garantie abgedeckt. Die
Garantie deckt keine Reparaturen bei Problemen ab, die durch Ersatzteile anderer Hersteller verursacht worden sind.
Falscher und/oder unzureichender Kraftstoff oder Schmierung: Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Verwendung von
altem oder modifiziertem Kraftstoff verursacht wurden. Schäden an Motor oder Motorkom ponenten wie Brennraum, Ventilen, Ventilsitzen,
Ventilführungen oder durchgebrannte Anlasserwicklungen, zu denen es durch Verwendung von alternativen Kraftstoffen wie Flüssiggas
oder Erdgas gekommen i st, werden nur von der Garantie abgedeckt, wenn der Motor ausdrücklich für deren Verwendung zugelassen ist.
Teile, die wegen Betrieb des Produkts mit unzureichendem oder verunreinigtem Kraftstoff oder Schmieröl oder Kraftstoff mit falscher Ok-
tanzahl verschleißen oder kaputt gehen, sowie Produktkomponenten, die durch unzureichende Schmierung beschädigt werden, werden
nicht von der Garantie abgedeckt.
Missbräuchlicher Betrieb: Der richtige Betrieb des Produkts wird in der Bedienungsanleitung beschrieben. Produktschäden durch Über-
drehen, Überhitzen oder Einsatz in geschlossenen Bereichen ohne ausreichende Belüftung, Produktschäden durch übermäßige Vibratio-
nen aufgrund loser Motormontage, loser oder unausgewuchteter Schnittmesser, Impeller, Überdrehen oder verbogene Kurbelwelle durch
Auftreffen auf einen festen Gegenstand, Schäden oder Fehlfunktionen durch Unfälle, falsche Wartung, Frost, chemische Zersetzung oder
Betrieb oberhalb der empfohlenen Nennwerte entsprechend der Bedienungsanleitung werden nicht abgedeckt.
Routinewartungen, Verschleißteile oder Einstellungen: Diese Garantie schließt Verschleißteile wie Öl, Riemen, Schnittmesser, O-Rin-
ge, Filter usw. aus.
Andere Ausschlüsse: Reparatur oder Einstellung von Teilen, die nicht von Briggs & Stratton hergestellt wurden, werden nicht von der
Garantie abgedeckt. Diese Gar antie schließt Schäden durch höhere Gewalt und Naturereignisse aus, die sich der Kontrolle des
Herstellers entziehen. Gebrauchte, instandgesetzte und Demonstrationsprodukte sind ebenfalls ausgeschlossen.
Garantiearbeiten sind nur bei Vertragshändlern erhältlich. Den nächsten Händler finden Sie auf unserem Händlerverzeichnis unter
BRIGGSandSTRATTON.COM.
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ресйечьменб
Ейкьнет 1...........................................
БуцЬлейб ЧейсйуфЮ 28.............................
ЧбсбкфзсйуфйкЬ êáé дйбфЬоейт елЭгчпх 31.........
ЕйкпнЯдйб 31.......................................
Ухнбсмпльгзуз 31.................................
ЛейфпхсгЯб 32......................................
УхнфЮсзуз 34......................................
Бнфймефюрйуз рспвлзмЬфщн 36....................
РПЛЙФЙКЗ ЕГГХЗУЗУ 37...........................
БуцЬлейб ЧейсйуфЮ
Уэмвплб êáé РспейдпрпйЮуейт
Ôï уэмвплп ухнбгесмпэ чсзуймпрпйеЯфбй ãéá ôçí
бнбгнюсйуз рлзспцпсйюн буцЬлейбт óå учЭуз ìå
кйндэнпхт ïé прпЯпй мрпспэн íá ерйцЭспхн рспущрйкь
фсбхмбфйумь. Ôï уэмвплп ухнбгесмпэ ухнпдеэефбй áðü ìéá
ендейкфйкЮ ëÝîç (КЙНДХНПУ, РСПЕЙДПРПЙЗУЗ Þ
РСПУПЧЗ), дзлщфйкЮ ôçò рйибньфзфбт фсбхмбфйумпэ êáé
ôçò ендечьмензт упвбсьфзфбт бхфпэ. ЕрйрлЭпн, мрпсеЯ íá
чсзуймпрпйеЯфбй êáé Ýíá уэмвплп кйндэнпх, ендейкфйкь ôïõ
фэрпх кйндэнпх.
Ç Эндейоз КЙНДХНПУ дзлюней кЯндхнп ï
прпЯпт, åÜí äåí брпцехчиеЯ, èá рспкблЭуей
иЬнбфп Þ упвбсь фсбхмбфйумь.
Ç Эндейоз РСПЕЙДПРПЙЗУЗ дзлюней кЯндхнп
ï прпЯпт, åÜí äåí брпцехчиеЯ, èá мрпспэуе íá
рспкблЭуей иЬнбфп Þ óïâáñü фсбхмбфйумь.
Ç Эндейоз
РСПУПЧЗ
дзлюней кЯндхнп ï прпЯпт, åÜí äåí
брпцехчиеЯ, ßóùò íá рспкблЭуей фсбхмбфйумь
мйкспэ Þ меубЯпх вбимпэ.
Ç Эндейоз
РСПУПЧЗ, üôáí чсзуймпрпйеЯфбй
чщсЯт ôï уэмвплп ухнбгесмпэ, дзлюней ìéá
кбфЬуфбуз ç прпЯб èá мрпспэуе íá рспкблЭуей
влЬвз ôïõ рспъьнфпт.
РлзспцпсЯет кбфьчпх
ГнщсЯуфе ôï рспъьн óáò: ÃéáíááðïëáìâÜíåôåôç
вЭлфйуфз åрЯдпуз ôçò ìïíÜäáò óáò, кбфбнпЮуефе ôç
лейфпхсгЯб ôçò. Кбиют дйбвЬжефе ôï рбсьн егчейсЯдйп,
ухгксЯнефе ôá учЮмбфб ìå ôç мпнЬдб. МЬиефе ôç èÝóç
êáé ôç лейфпхсгЯб ôùí мпчлюн. Ðñïò брпцхгЮ
бфхчЮмбфпт, áêïлпхиеЯфе ôïõò кбньнет лейфпхсгЯбт êáé
буцблеЯбт. ЦхлЬофе ôï рбсьн егчейсЯдйп ãéá меллпнфйкЮ
чсЮуз.
Ехиэнз кбфьчпх
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ: Ôï рбсьн кпрфйкь
мзчЬнзмб мрпсеЯ íá екфпоеэуей
бнфйкеЯменб. Ìç ухммьсцщуз ìå ôéò
бкьлпхиет пдзгЯет буцблеЯбт мрпсеЯ íá
рспкблЭуей упвбспэт фсбхмбфйумпэт óôïí
чейсйуфЮ Þ уфпхт рбсйуфЬменпхт.
Ç ехиэнç ôïõ кбфьчïõ óõíЯуфбфбй óôï íá бкплпõèåß
ôéò рбсбкЬфщ пдзгЯет.
РсбкфйкЭт ãéá буцблЮ лейфпхсгЯб
Ãéá ôá ðесйуфспцйкЬ щипэменб члппкпрфйкЬ,
чейсйжьменб áðü ðåæü
I. ГенйкЮ лейфпхсгЯб
1. ДйбвЬуфе, кбфбнпЮуфе êáé бкплпхиеЯуфе üëåò ôéò
пдзгЯет ðïõ бнбгсЬцпнфбй ерЬнщ óôï мзчЬнзмб êáé
ìÝóá óôï(á) егчейсЯдйп(б). Ðñéí еккйнЮуефе ôç
лейфпхсгЯб, еопйкейщиеЯфе ìå ôïõò мпчлпэт êáé ôç
ущуфЮ чсЮуз ôïõ щипэменпх члппкпрфйкпэ.
2. ЕопйкейщиеЯфе ìå üëá ôá бхфпкьллзфб учефйкЬ ìå ôçí
буцЬлейб êáé ôïí чейсйумь ôïõ рбсьнфпт еопрлйумпэ,
кбиют êáé ìå фхчьн рспубсфЮмбфб Þ рбселкьменЬ
ôïõ.
3. Ìçí вЬжефе ôá чЭсйб Þ ôá рьдйб óáò кпнфЬ óå Þ êÜôù
áðü ресйуфсецьменб еобсфЮмбфб.
4. Ï чейсйумьт ôïõ щипэменпх члппкпрфйкпэ
ерйфсЭрефбй ìüíï óå хреэихнпхт енЮлйкет ïé прпЯпй
гнщсЯжпхн ôéò пдзгЯет.
5. ЕлЭгофе ôçí ресйпчЮ óôçí прпЯб èá чсзуймпрпйзиеЯ
ôï члппкпрфйкь. Ï еопрлйумьт ðïõ дйбиЭфефе мрпсеЯ
íá екфпоеэуей мйксЬ бнфйкеЯменб ìå мегЬлз
фбчэфзфб, рспкблюнфбт фсбхмбфйумь Þ хлйкЭт жзмйЭт
Ìçí рлзуйЬжеôå êïíôÜ óå еэисбхуфб бнфйкеЯмеíá
üðùò, рбсЬихсб урйфйюн, фжЬмйб бхфпкйнЮфпх,
иесмпкЮрйб, ê.ëð.
6. ЦспнфЯжефе íá ìçí хрЬсчей óôçí ресйпчЮ лейфпхсгЯбт
ôïõ мзчбнЮмбфпт кбнЭнб Üëëï Ьфпмп, йдйбЯфесб мйксЬ
рбйдйЬ Þ кбфпйкЯдйб æþá.
7. ЦпсЬфе ôá кбфЬллзлб спэчб, üðùò мрлпэжет Þ
убкЬкйб ìå мбксйЬ мбнЯкйб êáé мбксйЬ рбнфельнйб.
Ìçí öïñÜôå упсфуЬкйб.
8. Ìçí цпсЬфе цбсдйЬ спэчб ðïõ èá мрпспэубн íá
рйбуфпэн óôïí еопрлйумь.
9. ÊáôÜ ôïí чейсйумь ôïõ щипэменпх члппкпрфйкпэ,
цпсЬфе рЬнфб гхблйЬ буцблеßáò Þ гхблйЬ ìå
рспуфбфехфйкЬ ãéá íá рспуфбфЭшефе ôá мЬфйб óáò
áðü îÝíá уюмбфб ðïõ мрпсеЯ íá екфпоеэуей ç
мпнЬдб.
10. ЦпсЬфе рЬнфб гЬнфйб есгбуЯбт êáé ãåñÜ рбрпэфуйб.
Ãéá рпллпэт бнисюрпхт кбфЬллзлб еЯнбй ôá
десмЬфйнб ðáðïэфуйб Þ ôá мрпфЬкйб, ôá прпЯб èá
рспуфбфЭшпхн ôïõò буфсбгЬлпхт êáé ôéò кнЮмет ôïõ
чейсйуфЮ áðü охлбсЬкйб, бгкЬийб Þ Üëëá
хрплеЯммбфб êáé èá енйучэупхн ôç дэнбмз ìå ôçí
прпЯб ï чейсйуфЮт ùèåß ôï мзчЬнзмб.
11. УхнйуфЬфбй ç чсЮуз рспуфбфехфйкпэ кблэммбфпт óôï
кецЬлй ðñïò брпцхгЮ фсбхмбфйумпэ áðü мйксЬ
ущмбфЯдйб ðïõ всЯукпнфбй óôïí áÝñá Þ áðü клбдйЬ
óå чбмзль ýøïò Þ Üëëá бнфйкеЯменб ôá прпЯб ï
чейсйуфЮт ендечпмЭнщт íá ìçí рспуЭоей.
29
el
12. Ìçí чейсЯжеуфе ôï щипэменп члппкпрфйкь чщсЯт ïé
кбфЬллзлпй ðñïцхлбкфЮсет Þ Ьллет рспуфбфехфйкЭт
дйбфЬоейт íá всЯукпнфбй егкбфеуфзмЭнет óôç èÝóç
ôïõò.
13. ЧсзуймпрпйеЯфе ôïí åí ëüãù еопрлйумь ìüíï ãéá ôç
чсЮуз ãéá ôçí прпЯб рсппсЯжефбй. Ìçí лейфпхсгеЯфе
ôï ÷ëïпкпрфйкь óå узмеЯб üðïõ хрЬсчпхн дйЬурбсфб
хлйкЬ üðùò чблЯкйб, клбдйЬ, брпссЯммбфб, êëð., ìå
кЯндхнп екфьоехузт бнфйкеймЭнщн êáé рськлзузт
влЬвзт óôï члппкпрфйкь.
14. Ãéá ôïí ущуфь чейсйумь êáé ôçí фпрпиЭфзуз ôùí
рбселкпмЭнщн, влЭре пдзгЯет ôïõ кбфбукехбуфЮ.
ЧсзуймпрпйЮуфе ìüíï ôá егкексймЭнб áðü ôïí
кбфбукехбуфЮ ðáñåлкьменб.
15. ЧсзуймпрпйеЯфе ìüíï ìå цхуйкь öùò змЭсбт Þ ìå
êáëü ôåчнзфь цщфйумь.
16. Ìçí чейсЯжеуфе ôï щипэменп члппкпрфйкь õðü ôçí
ерЮсейб блкпьл, нбскщфйкюн пхуйюн Þ Ьллщн
цбсмЬкщн ôá прпЯб мрпспэн íá ерйцЭспхн хрнзлЯб Þ
íá ерзсеЬупхн ôçí йкбньфзфб буцблпэт чейсйумпэ
ôïõ рбсьнôïò мзчбнЮмбфпò.
17. Ìçí лейфпхсгеЯфе ôï щипэменп члппкпрфйкь óå õãñü
гсбуЯдй. ВевбйщиеЯфе üôé уфзсЯжеуфе êáëÜ êáé üôé
ксбфЬфе уфбиесЬ ôç чейсплбвЮ еньущ вбдЯжефе. Ìçí
фсЭчефе ðïôÝ.
18. Ðñéí áðü êÜèå чсЮуз ерйиещсеЯфе ôïí мпчль гкбжйпэ
êáé ôï кблюдйп. ВевбйщиеЯфе üôé ôï кблюдйп еЯнбй
елеэиесп êáé ï мпчльт äåí Ý÷åé хрпуфеЯ жзмйЬ.
ЕрЯузт, елЭгчефе ôïí уэндеумп ôïõ кблщдЯпх ðïõ
пдзгеЯ óôï кбсмрхсбфЭс ãéá фхчьн ухуфспцЭò,
чблбсЭт ухндЭóåéò êáé цсЬоймп. ВевбйщиеЯфе üôé ç
сЬвдпт буцблеßáò ëåйфпхсгеЯ кбнпнйкЬ.
19. УфбмбфЮуфе ôç лейфпхсгЯб ôïõ кйнзфЮсб üôáí
дйбучЯжефе мпнпрЬфйб Þ äñüìïõò ìå чблЯкйб.
20. ¼ôáí чейсЯжеуфе ôï члппкпрфйкь кпнфЬ óå дсьмпхт Þ
üôáí ôïõò дйбучЯжефе, елЭгчефе ôçí кхклпцпсЯб.
21. УфбмбфЮуфе ôç лейфпхсгЯб ôïõ кйнзфЮсб êÜèå öïñÜ
ðïõ бцЮнефе ôïí еопрлйумь Þ ðñéí áðü ôïí
кбибсйумь, ôçí ерйукехЮ Þ ôçí ерйиеюсзуз ôçò
мпнЬдбт êáé вевбйщиеЯфе üôé üëá ôá кйнпэменб
еобсфЮмбфб åßíáé уфбмбфзмЭíá. БцЮуфе ôïí кйнзфЮсб
íá ксхюуей, брпухндЭуфе ôï кблюдйп ôïõ мрпхжЯ êáé
брпмбксэнефЭ ôï áðü áõôü.
22. Óå ресЯрфщуз ðïõ ï еопрлйумьт бсчЯуей íá дпнеЯфбй
ðÝñá áðü ôï ухнзийумЭнп, уфбмбфЮуфе ôïí кйнзфЮсб,
брпухндЭуфе ôï кблюдйп ôïõ мрпхжЯ êáé брпцэгефе
ôçí ербцЮ ôïõ ìå ôï мрпхжЯ. БнбжзфЮуфе бмЭущт ôçí
бйфЯб. Ç дьнзуз брпфелеЯ ухнЮищт рспейдпрпЯзуз
влЬвзт.
23. ÌåôÜ áðü рсьукспхуз ìå îÝíï бнфйкеЯменп,
уфбмбфЮуфе ôïí кйнзфЮсб, бцбйсЭуфе ôï кблюдйп
áðü ôï мрпхжЯ êáé елЭгофе ôï щипэменп члппкпрфйкь
ãéá фхчьн жзмйЭт. Óå ресЯрфщуз ðïõ Ý÷åé хрпуфеЯ
жзмйЬ, å рйукехЬуфе ôï ðñéí ôï иЭуефе îáíÜ óå
лейфпхсгЯб êáé ôï чсзуймпрпйЮуефе.
24. ЕрйиещсеЯфе фбкфйкЬ ôï щипэменп члппкпрфйкь.
ВевбйщиеЯфе üôé äåí хрЬсчпхн лхгйумЭнб, цибсмЭнб
Þ чблбсЬ фпрпиефзмЭнб еобсфЮмбфб.
25. Ìçí бнбузкюнефе êáé ìçí мефбцЭсефе óå кбмЯб
ресЯрфщуз ôï щипэменп члппкпрфйкь åíþ ï
кйнзфЮсбт еЯнбй óå лейфпхсгЯб.
26. РсЭрей íá брпцеэгефе ôçí рбсбфефбмЭнз Экиеуз
óôïí иьсхвп êáé ôéò дпнЮуейт ðïõ рспкблпэнфбй áðü
еопрлйумь ìå венжйнпкйнзфЮсб. КЬнефе фбкфЬ
дйблеЯммбфб êáé/Þ цпсЬфе щфпбурЯде ò, кбиют êáé
чпнфсЬ ãÜíôéá есгбуЯбт.
II. ЛейфпхсгЯб óå ерйклйнЭт Эдбцпт
Ôï ерйклйнЭт Эдбцпт брпфеëåß узмбнфйкь рбсЬгпнфб
бфхчзмЬфщн ëüãù плЯуизузт êáé рфюузт, ôá прпЯб
мрпсеЯ íá рспкблЭупхн упвбспэт фсбхмбфйумпэт. Íá
еЯуфе йдйбЯфесб рспуекфйкпЯ üôáí всЯукеуфе óå ерйклйнЭт
Эдбцпт. ÅÜí äåí бйуиЬнеуфе Ьнефб, ìçí чсзуймпрпйеЯфе
ôï члппкпрфйкь.
Ìçí лейфпхсгеЯфе ôï члппкпрфйкь рбсЬллзлб ðñïò ôçí
клЯуз ôïõ ерйклйнпэт едЬцпхт, áëëÜ егкЬсуйб ðñïò áõôü.
БцбйсЭуфе áí ôéêåЯменб üðùò рЭфсет, клбдйЬ дЭндсщн,
ê.ëð.
РспуЭофе фхчьн фсэрет, бхлЬкйб Þ хшюмбфб. Ôï гсбуЯдй
мегЬлпх эшпхт мрпсеЯ íá ксэвей емрьдйб.
Ìçí лейфпхсгеЯфе ôï члппкпрфйкь кпнфЬ óå гксемпэт,
фЬцспхт Þ бнбчюмбфб, äéüôé ï чейсйуфЮт мрпсеЯ íá чЬуей
ôïí Элегчп Þ ôçí йупсспрЯб ôïõ.
Ìçí лейфпхсгеЯфе ôï члппкпрфйкь óå ðïëý бнюмблп
Эдбцпт.
Ìçí лейфпхсгеЯфе ôï члппкпрфйкь óå ðïëý брьфпмп
Эдбцпт (мЭгйуфз клЯуз 15 мпЯсет) Þ óå ресйпчЭт üðïõ ôï
Эдбцпт еЯнбй ðïëý фсбчэ. РспуЭчефе йдйбЯфесб êáôÜ ôçí
бллбгЮ ôçò кбфеэихнузт óå ерйклйнЭт Эдбцпт.
Ìçí лейфпхсгеЯфе ôï члппкпрфйкь óå õãñü гсбуЯдй, дйьфй
ï мейщмЭнпт Элегчпт ôçò мпнЬдбт мрпсеЯ íá рспкблЭуей
плЯуизуз.
III. ÐáéäéÜ
ÅÜí ï чейсйуфЮт äåí гнщсЯжей üôé ãýñù ôïõ хрЬсчпхн
рбйдйЬ, ендЭчефбй íá рспклзипэн фсбгйкЬ бфхчЮмбфб.
УхчнЬ, ôá рбйдйЬ гпзфеэпнфбй áðü ôï члппкпрфйкь êáé ôç
дйбдйкбуЯб кпрЮт. ¸÷åôå óôï мхбль óáò üôé ôá рбйдйЬ
мефбкйнпэнфбй ухнечют.
1. ЦспнфЯуфе íá ìçí рлзуйЬжпхн рбйдйЬ кпнфЬ óôçí
ресйпчЮ кпрЮт êáé íá åðéôзспэнфбй рспуекфйкЬ áðü
хреэихнп енЮлйкб.
2. Íá еЯуфе Эфпймпй íá уфбмбфЮуефе ôç лейфпхсгЯб ôïõ
щипэменпх члппкпрфйкпэ óå ресЯрфщуз ðïõ óôçí
ресйпчЮ åйуЭлипхн рбйдйЬ.
3. Ðñéí êáé êáôÜ ôç дйЬскейб ôçò кЯнзуЮт óáò ðñïò ôá
ðßóù, åëÝãîôå ðßóù êáé êÜôù ãéá фхчьн рбспхуЯб
мйксюн рбйдйюн.
4. Óå кбмЯб ресЯрфщуз ìçí бцЮнефе рбйдйЬ íá
чейсЯжпнфбй ôï щипэменп члппкпрфйкь.
5. Íá еЯуфе йдйбЯфесб рспуекфйкпЯ üôáí рлзуйЬжефе óå
«фхцлЭт» гщнЯет, иЬмнпхт, дЭндсб Þ Üëëá
бнфйкеЯменб ðïõ мрпсеЯ íá емрпдЯжпхн ôçí
псбфьфзфб.
IV. УхнфЮсзуз
1. Íá еЯуфе йдйбЯфесб рспуекфйкпЯ êáôÜ ôïí чейсйумь
ôçò венжЯнзт Þ Ьллщн кбхуЯмщн, дйьфй еЯнбй еэцлекфб
êáé ïé бнбихмйЬуеéò ôïõò ексзкфйкЭт.
Loading...
+ 179 hidden pages