English Operating instructions – Lawn mower with IC engine
Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembling the appliance . . . . . 6
Operating safety . . . . . . . . . . . . . 6
Tips on lawn care . . . . . . . . . . . . 9
Transporting the appliance . . . . 9
Servicing/cleaning . . . . . . . . . . 10
Shutting down the unit . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identifying and eliminating
malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . 11
Information on rating plate
These details are very important for
identifying your appliance when
you order spare parts or contact
our aftersales service. The rating
plate is found near the engine.
Enter all the details on your
appliance’s rating plate in the
following fields.
This and other appliance
information can be found on
the separate CE declaration of
conformity which is a component
of these operating instructions.
Illustrations
Fold out the illustrated pages at the
start of the operating instructions.
Various models are described in
these operating instructions.
Graphical representations may
deviate in detail from the
purchased unit.
For your safety
Use the appliance properly
This appliance is approved solely
for use
– in accordance with the
descriptions and safety
instructions specified in this
user's guide,
– to mow the lawns of domestic
and leisure gardens.
Any other use is not as intended.
Improper use is not covered by the
warranty and the manufacturer will
reject any liability.
for all damage caused to third
parties and their property.
Unauthorized modifications made
to the mower rule out any liability
on the part of the manufacturer for
damage resulting therefrom.
The user is liable
Observe the safety and
operating information
Before using the appliance for the
first time, read and follow these
operating instructions carefully.
Keep these instructions in a safe
place for future reference. Never
allow children or other persons to
use the lawn mower who do not
know the operating instructions.
If the appliance changes ownership, hand over the operating
instructions.
General safety information
In this section you will find general
information about safety. Warnings
that apply specifically to individual
parts of the appliance, functions or
activities are shown at the corresponding point in this user's guide.
Safety instructions and instructions
for the engine, battery and battery
charger can be found in the
supplied engine manual.
Before working with the
appliance
Persons using the appliance must
not be under the influence of
intoxicants, e.g. alcohol, narcotics,
medication, etc.
Persons younger than 16 years
of age must not use the unit or
perform other work on the unit,
such as maintenance, cleaning,
adjusting, – local regulations can
determine the minimum age of the
users.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
Before you begin work, make that
you are familiar with all attachments and operating controls as
well as their functions.
Store fuel in approved receptacles
only, and never near sources of
heat, eg. ovens, hot water tanks,
etc. Fuel the appliance outdoors
only.
Do not refill the fuel tank while the
engine is running or if it is still hot.
Replace damaged exhausts, fuel
tanks, or filler caps.
Before using the appliance,
– check whether the grass catcher
works and the deflector closes
correctly. Replace damaged,
worn out or missing parts
immediately.
– check for any wearing or damage
to the cutters, fastening pins, and
the whole cutter unit. All worn or
damaged parts must be replaced
in sets at a specialist workshop in
order to rule out imbalances.
When the appliance is fitted with an
electric starter, the provided battery
charger is intended exclusively to
charge the battery fitted in the
appliance The battery must be
charged from this battery charger
only.
Spare parts and accessories must
satisfy the requirements specified
by the manufacturer.
4
Operating instructions – Lawn mower with IC engineEnglish
!
!
Therefore use original spare parts
and original accessories only or
spare parts and accessories
authorised by the manufacturer.
All repair work must be conducted
exclusively at a specialised garage.
When working with the
appliance
When working with or on the
appliance you must wear protective
clothing. This includes:
– safety shoes,
– trousers,
– close-fitting garments,
– hearing protection,
– protective goggles, etc.
All safety devices must be installed
on the appliance, and they must be
complete and in a fully functional
condition.
Do not make any changes to the
safety devices.
Operate the vehicle only when it
is in good technical condition as
stipulated and delivered by the
manufacturer.
Never change the engine settings
preset at the factory.
Keep away from naked flames,
avoid creating sparks and do not
smoke.
Before all work on this
appliance
If the lawn mower has an engine,
always turn off it off before doing
any working on it (e.g. repair work
and adjustments) and before
transporting it (e.g. lifting or
carrying) in order to avoid injury
– switch OFF the engine,
– remove the ignition key (if used),
– wait until all moving parts have
come to a complete stop and the
engine has cooled down,
– remove the spark plug connector
on the engine in order to prevent
the engine from accidentally
being started,
– remove the starter battery from
the engine,
– which takes into account
additional safety information
in the engine manual.
After working with the appliance
Never leave the unit without
switching off the engine and –
if used – without removing the
ignition key.
Safety devices
Fig. 1
Danger
Never use a lawn mower if it has
damaged safety devices or if there
are no safety devices fitted.
Safety lever (1)
The safety lever stops the motor
and cutting blades in an
emergency.
There must be no attempt to
circumvent this function, which is
crucial for your personal safety.
Ejection flap (2) or impact
protection (3)
The ejection flap/impact protection
protects you from being injured by
the blade or by ejected solid
objects. The lawn mower must
always be operated with the
ejection flap or impact protection.
Symbols on the appliance
On the appliance you will find
various symbols on adhesive
labels. These symbols are
explained in the following:
Attention! Before
starting up the unit,
read the operating
instructions!
Keep third parties
away from the danger
area!
Switch off the engine
and remove the
ignition key before
carrying out any work
on the unit and before
leaving the unit.
Please follow
additional information
in the section entitled
“For your safety”.
Be fore wor king on t he
cutters, remove the
spark-plug terminal!
Keep fingers and feet
away from the cutting
tools! Switch off the
lawn-mower and
remove the spark
plug connector before
adjusting, cleaning, or
checking it.
Risk of injury – only work with
impact protection mounted.
Risk of injury – only work with tail
clamp mounted.
Risk of injury – only work with
deflector mounted.
Always keep these symbols on
the appliance in a legible state.
5
English Operating instructions – Lawn mower with IC engine
!
!
Symbols in the user's guide
Symbols are employed in the
user's guide to indicate hazards
or draw attention to important
information. They have the
following specific meanings:
Danger
Draws your attention to sources
of potential danger associated with
the task you are undertaking at the
time which constitute a danger to
persons.
Caution
Used to highlight hazards which
are associated with the activity
that is being described, whereby
damage could occur to the
appliance.
Note
This indicates important
information and application tips.
Assembling the appliance
Assembly of the unit is illustrated
on a separate supplementary
sheet.
Disposal instructions
Dispose of packaging remnants,
old units, etc., in accordance with
local regulations.
Operating safety
Also follow the instructions in the
engine handbook.
Danger
Accident
– No person, especially children,
and/or animals should be
allowed to stand close to the
mower while it is in use. Risk of
injury due to ejected stones or
other objects.
Falling over
– Operate the vehicle at walking
speed only.
– Be particularly careful when
mowing in reverse and pulling
the appliance towards you.
– When mowing on steep slopes,
there is a risk of the mower
tipping over and you could
be injured as a result.
Mow crossways to the slope,
never upwards and downwards.
Do not mow on inclines greater
than 20%.
– Be particularly careful when
changing the direction and
always pay attention to a good
position.
– Mowing along perimeters
involves a risk of injury. Mowing
near edges, hedges, or steep
inclines is dangerous. Keep
a safe distance from perimeters
when mowing.
– If the ground is wet the mower
could slip due to reduced traction
and overturn. Mow only when the
grass is dry.
– Work only by daylight or in good
artificial lighting.
Injury
– Always maintain a safe distance
from the rotating tool by means of
the steering handle.
– The working area of the operator
is behind the steering handle
during operation.
– Never place your hands, feet,
or other parts of the body near
rotating parts.
– Do not use the unit in adverse
weather conditions, e.g. if there
is a probability of rain or a storm.
– Turn off the engine and wait until
the blade has stopped:
– before tilting the lawn mower,
– for transporting over surfaces
other than grass,
– Switch off the engine to prevent
the engine from being started
unintentionally: Remove ignition
key (if used), remove starter
battery from the engine, leave
the engine to cool down and
remove the spark-plug terminal,
– before you clear the ejector of
blockages and other
hindrances,
– before you check, clean, or
configure the lawn mower or
perform any work on it,
– immediately after a foreign
object is hit. Check the
appliance for damage, and
have any damage repaired
at a specialised garage,
– immediately after the appliance
starts to vibrate with unusual
violence and before you check
the appliance.
– Never lift or carry the appliance
when the engine is running.
– Check the surface on which the
appliance is to be used and
remove all objects that the
appliance can take up and fling
out.
– If the cutting tool hits a foreign
object (e.g. stone) or if the
machine starts vibrating
ently: stop the engine
viol
immediately. Before continuing
to use the unit, have it checked
for damage by a service centre.
– In the case of mowers with rotary
blades, never stand in front of
grass ejection holes.
Lawn mowers with grass catchers:
– If you remove the grass catcher,
you or other persons might get
injured due to ejected, mowed
materials or foreign bodies. Never
empty the grass sack while the
engine is running. Switch off the
appliance.
Danger of asphyxiation due to
carbon monoxide poisoning.
Run the internal combustion engine
outdoors only.
Explosion and fire hazard
– Petrol vapours are explosive,
and petrol is highly flammable.
– Fill the fuel before starting the
engine. Keep the fuel tank closed
when the engine is running or still
hot.
– Fill with fuel only when the
engine has been switched OFF
and has cooled down. Keep
away from naked flames, avoid
creating sparks and do not
smoke. Fuel the appliance
outdoors only.
6
Operating instructions – Lawn mower with IC engineEnglish
!
!
!
– Do not start the engine when fuel
has spilt. Remove the appliance
from the surface soiled with fuel
and wait until the fuel vapours
have evaporated.
– To avoid fire hazard, please keep
the following parts free of grass
and escaping oil:
–engine
– exhaust
– batteries/storage batteries
– petrol tank.
Tripping over
– Operate the vehicle at walking
speed only.
Caution
Damage to the lawn mower
– Stones, scattered branches, and
similar objects can damage the
machine and impair its correct
operation. Remove all objects
from the appliance’s path before
every use.
– Operate the appliance only when
it is in good technical condition
Subject the appliance to
a thorough visual check before
using it. In particular, check the
safety devices, controls and
threaded connections for
damage and secure attachment.
Replace damaged parts before
operating the unit.
– Never use a battery which is
deformed, has been dropped
or damaged.
– Do not expose the battery or
battery charger to rain or
humidity.
Operating times
Comply with the national/municipal
regulations concerning the times
when the mower may be used
(if required, contact your local
authority).
Directions
Specified positions on the unit (e.g.
on the left, on the right) are always
seen from the steering handle in the
working direction of the unit.
Before starting up the unit
for the first time
Filling the engine with oil
Caution
The lawn mower is delivered
without any lubricating oil due
to transportation reasons.
Therefore, you must fill the
engine with oil before putting
into operation for the first time.
Please see engine manual.
Charge the battery
(appliances with electric starter)
Observe and follow all instructions
and information concerning the
battery and battery charger in the
engine manual.
Risk of chemical burns/
poisoning
In extreme cases be alert to the
escape of liquids or gases.
Risk of electric shock
Before using the charger, always
check for external damage. Never
use a battery charger which is
damaged or has been dropped.
Caution
– Ensure that the power supply
operates at 220–230 V and 50 Hz
according to the specifications on
the rating plate of the charger.
– Protect the battery and battery
charger from humidity, rain, snow
and frost.
– Charge battery in well ventilated
and dry rooms only.
– Remove the battery before
disconnecting the battery
charger from the mains.
– Never insert objects into the
contacts of the battery.
– Before working on the battery
charger, disconnect it from the
mains.
– Do not open the battery or
battery charger. Have all work on
the battery and battery charger
carried out by a service centre.
Fig. 2
Before using the unit for the
first time, charge the battery for
approx. 1 hour. Only use the
battery charger included in the
delivery.
Note
Detailed information concerning
the charging process and battery
status indicator can be found in the
engine manual.
Disposal information for the
charger
The charger is subject to the
disposal regulations for electrical
appliances. Observe the local
regulations.
Always make any
adjustments before using
the unit
Risk of injury
Before all work on this appliance
– Switch off engine.
– remove the ignition key (if used),
– Wait until all moving parts have
come to a standstill; the engine
must have cooled down,
– remove the spark plug connector
on the engine in order to prevent
the engine from accidentally
being started,
– Remove the starter battery from
the engine.
Hang the grass catcher
(only in the case of lawn mowers
with grass catchers)
Fig. 11
Lift up the deflector flap and hook
the grass sack onto the
appliance.
Set the cutting height
Caution
Select cutting height for uneven
terrain to prevent the cutter from
ever coming into contact with the
ground.
Fig. 3
Set the cutting height of the grass
as required.
Setting option (depending on
model) from approx. 3 cm to
maximum 9 cm.
7
English Operating instructions – Lawn mower with IC engine
!
Note
If units have individual wheel
adjustment, set all wheels to the
same height.
Model A
Attach the wheels in the position
required.
Model B
Pull the flap and snap into place
in the position required.
Model C
Advance or push back the lever
of the central vertical adjustment
and snap into place in the
position required.
Locking front wheels
(only units with lockable front
wheels)
Fig. 4
Lock wheels to drive straight ahead
– set the wheels in forward position
and put hoop into large hole.
Wheels are freely movable – put
clamp into large hole.
Filling with petrol and checking
oil level
Fill up with lead-free petrol
(see engine manual).
Fill fuel tank up to max. 2 cm
below the lower edge of the inlet
nozzle.
Close fuel tank tightly.
Check oil level and, if required,
top up (see Engine manual).
Clean the battery compartment
on the engine
Remove foreign objects and dirt
from the battery compartment
using a cloth and brush.
Starting the engine
Fig. 5
Danger
To prevent injury:
– do not start the engine when
you are standing in front of the
ejector;
– keep hands and feet well away
from the cutting blade;
– never place your hands, feet,
or other parts of the body near
rotating parts; always keep away
from the ejector.
Before starting the engine,
disengage the clutches for all
cutters and drives.
Do not tip the appliance when
starting. Keep the appliance on
an even surface with little or the
shortest possible grass.
Information about the engine
– Observe the information in the
engine manual.
– Some models do not have an
throttle. The engine speed is set
automatically. The engine always
runs at the optimal engine speed.
Insert starter battery into the
battery compartment on the
engine until it engages – Fig. 5A.
Open the fuel tap (if fitted).
Set throttle (if available) to
/max – Fig. 5B.
Stand behind lawn mower –
Press and hold safety hoop –
Fig. 5C.
Turn ignition key on the steering
handle until the engine starts
(start attempt max. 5 seconds,
wait at least 1 minute before the
next attempt) – Fig. 5C.
When the engine is running:
When the engine has started,
push the throttle (if fitted)
between /max and /min
to warm up the engine briefly.
Set the throttle to full throttle
(if available).
Note
If you need more information about
operating the engine, please refer
to the engine manual.
Stopping the engine
Fig. 7
Bring throttle (if available) into
position /min.
Release the safety hoop.
The engine and the cutting tool
stop after a short time.
Working with the unit
Engaging/disengaging gear
drive
(only in the case of lawn mowers
with gear drives)
Fig. 6A, B, C
Putting gear drive into gear
/:
Pull and hold the lever/hoop.
Throwing gear drive out of gear
/:
Release lever/hoop.
Information for units according
to Fig. 6C
The unit can be switched on/off
with the left or the right lever or
even with both levers together.
Note
When the unit is pulled back, there
may be increased resistance on the
back wheels on account of the
design. This is not a fault with the
unit but occurs for technical
reasons.
Remedial action (depending on
model): Without pulling the drive
handle, push unit forwards a little,
then backwards.
Changing drive speed of the
wheel drive
(depending on model)
Caution
Damage to the lawn mower
Make adjustments when the engine
is running only.
Model 6D, E
Select from the different speeds
using the small lever (1/min/
and 4/max/).
Fig. 6F, G
Select from the different speeds
using the lever (1/min/ and
4/max/).
Note
For technical reasons the speed
may be difficult to change when
the unit is at a standstill.
Remedy: Pull drive bar and select
speed setting.
8
Operating instructions – Lawn mower with IC engineEnglish
!
!
Detaching and emptying
the grass sack
(for lawn mowers without grass
catchers)
Fig. 11
If cut grass is left lying on the
ground or if the level indicator
(optional, Fig. 12) indicates that
the basket is full:
Release safety hoop and wait
until the engine stops.
Lift the deflector flap and unhook
the grass sack.
Empty out the contents.
Working without the grass sack
Whenever you detach the grass
sack, the deflector flap drops down.
When working without a grass
catcher, the mowed grass is
ejected directly downwards.
Retrofitting for mulching
(for units with optional mulcher)
Units with rear discharge:
Fig. 8A
Lift the ejection flap.
Remove the grass catcher.
Insert mulch key (depending on
model).
Lower the ejection flap.
Note
Models with integrated mulching
function do not require a separate
mulch key – a specially shaped rear
flap assumes this function
(Fig. 8B).
Remove grass catcher and lower
the rear discharge flap.
Lift impact protection/mulch lock
and attach side discharge
(Fig. 9C).
After finishing work
Remo ve the ignition ke y (if used ).
Wait until all moving parts have
come to a complete stop and the
engine has cooled down.
Turn off the fuel tap (if fitted –
see engine manual).
Disconnect the spark plug
terminal on the engine.
Empty the grass sack.
Remove starter battery from
the engine – Fig. 16.
Recharge battery if required.
Fig. 17
To check the battery charge,
press the button (1) on the
battery. The LEDs (2) indicate
the approximate battery charge.
If an LED is flashing, recharge
the battery immediately.
Note
Leave engine to cool down before
placing unit in closed room.
Tips on lawn care
Here are some tips to help you
keep your lawn looking healthy
and ensure uniform growth.
Mowing
Lawns consist of various grass
types. Frequent mowing promotes
the growth of grass, resulting in
strong roots and a firm sward.
If you seldom cut the grass, you will
enhance the development of highgrowing types of grass and other
weeds, such as clover, daisies).
The normal height of a lawn is
approx. 4–5 cm. Only
height should be mown; therefore
cut 7–8 cm long grass to normal
height.
Try not to cut the grass shorter than
4 cm, otherwise the lawn will suffer
during dry periods.
If the grass has grown particularly
high (for example, during a holiday
period), cut it back to its normal
height in several stages.
When mowing, always overlap the
mown swaths slightly.
1
/3 of the total
Mulching (using the
accessories)
The grass is cut into small pieces
(approx. 1 cm) and left to lie on the
lawn. The lawn therefore retains
a lot of nutrients.
For the best possible result the
grass must always be kept short,
see also section “Mowing”.
Observe the following when
mulching:
– Do not mow wet grass.
– Never mow more than 2 cm.
– Mow slowly.
– Use the maximum engine speed.
– Clean the cutters regularly.
Transporting
the appliance
Short distances by hand
Danger
Objects may be caught and ejected
by the rotating cutter deck and
cause injury and/or damage.
First stop the engine before moving
it over surfaces other than grass.
Using a vehicle
Danger
Before transportation, always stop
the engine and leave to cool down.
Remove spark-plug terminal.
The appliance must not be tilted
when it is transported.
For transport on or in a vehicle,
secure the appliance adequately
against slipping.
Empty the fuel tank before
transporting the unit. Filler cap
must be closed tightly.
Lawn mowers with collapsible bars:
Fig. 10
The steering handle can be
folded down to facilitate storage.
9
English Operating instructions – Lawn mower with IC engine
!
!
Servicing/cleaning
Danger
To protect against injury before
all work on the appliance
– switch OFF the engine,
– Remove the ignition key (if used),
– wait until all moving parts have
come to a complete stop and the
engine has cooled down,
– remove the spark plug connector
on the engine in order to prevent
the engine from accidentally
being started,
– Remove the starter battery from
the engine.
– which takes into account
additional safety information
in the engine manual.
Danger
To protect against injury from the
cutters, have a specialist garage
perform all work such as replacing
or regrinding the cutters (special
tools required).
Tightening torque of the blade
screw:
– 51–68 Nm (lawn mower with
steel housing)
– 36-44 Nm (lawn mower with
plastic housing)
Caution
When tilting the unit, always ensure
that the spark plug is face up to
prevent fuel or oil damaging the
engine.
Servicing
Caution
Please observe the maintenance
instructions in the engine manual.
At the end of the grass-cutting
season, have the appliance
checked and serviced in
a specialist workshop.
Have any repairs carried out by
a service centre only.
Caution
Environmental hazard caused
by engine oil.
After changing the oil, take the
waste oil to a waste oil collecting
point or to a waste disposal
company.
Batteries/storage batteries pollute
the environment.
Used batteries do not belong
in domestic waste. Give used
batteries to your dealer or other
disposal company. Remove
batteries before appliances are
scrapped.
Note
Observe the inspection and
maintenance intervals in the engine
manual.
Depending on the model, your unit
features an electronic maintenance
indicator (Fig. 13). Observe the
appropriate maintenance indicators in addition to the written
maintenance instructions.
Operation as well as further
information can be found in the
separate operating instructions
which are enclosed with the
maintenance indicator.
Before each operation
Check oil level; if required top up.
Check screw connections are
tight, if required tighten.
Check safety devices.
Remove foreign objects and dirt
from the battery compartment on
the engine using a cloth and
brush.
Check the point of contact of the
clutch:
(only in the case of lawn mowers
with gear drives)
– The lawn mower should not drive
forwards when the engine is
running and when the gear drive
is not engaged.
– The lawn mower should drive
forwards when the engine is
running and the gear drive is
engaged.
Fig. 15
If required, set contact point
using thumb wheel/adjusting
nut on the wheel drive lever
(depending on design on the
underside of the control panel)
or Bowden cable.
Note
Adjustments are not possible on
some models.
After the first 2–5 operating
hours
Change oil (please see engine
manual enclosed).
After mowing or when required
recharge battery.
Once a season
Change oil (please see engine
manual enclosed).
Lubricate the pivot points and
torsion spring on the ejector
cover.
At the end of the season the
appliance must be checked and
serviced at a specialist garage.
Have the battery and battery
charger tested regularly (at least
1x year) by a service centre.
Cleaning
Caution
Clean the appliance after every
use. Failure to clean the appliance
can damage the materials and
cause malfunctions.
Do not clean the unit with a highpressure cleaner.
Cleaning the grass sack
(only in the case of lawn mowers
with grass catchers)
The easiest time to clean the
grass catcher is immediately after
mowing.
Detach and empty the grass
sack.
The grass sack can be cleaned
by means of a powerful jet of
water from a garden hose.
Allow the grass sack to dry out
thoroughly before using it again.
10
Operating instructions – Lawn mower with IC engineEnglish
!
!
Cleaning lawn mower
Danger
Work on the cutters can cause
injury. Wear safety gloves for your
protection.
Caution
When tilting the unit, always ensure
that the spark plug is face up to
prevent fuel or oil damaging the
engine.
Do not splash the unit with water,
otherwise electric components may
be damaged.
Protect the battery and battery
charger from humidity.
Whenever possible, always clean
the appliance directly after mowing.
Clean the battery compartment on
the engine
Remove foreign objects and dirt
from the battery compartment on
the engine using a cloth and
brush.
Units without deck washing
system:
Clean the cutter chamber and the
ejector cover with brush, hand
broom, or cloth.
Set the appliance down on its
wheels, and remove all visible
grass residue and other soiling.
Units with deck washing system:
Fig. 14
Lawn mowers with a deck washing
system feature a water connection.
Grass clippings can then be rinsed
off the underside of the mower deck
and deposits of corrosive chemicals
prevented. After mowing, proceed
as follows:
Place unit on level ground, free of
debris, stones, etc.
Note
Discharge chute must not be
directed at houses, garages, etc.
Attach a commercially available
hose adapter (optionally included
in the produc t packa ge) to a water
hose and connect to the water
connection on the mower deck.
Turn on water.
Start engine and leave running
for several minutes.
Stop engine and remove water
hose from the appliance.
At the end of the cleaning process:
Start engine and leave running
for several minutes to dry the
underside of the mower deck.
Stopping the engine.
Shutting down the unit
Danger
Risk of explosion and fire.
When there is fuel (petrol) in the
tank, never keep the appliance in
rooms where fuel vapours can
come into contact with naked
flames or sparking.
Caution
Damage to mower materials.
– Keep the vehicle only in clean
and dry rooms when the engine
is cold.
– Protect the lawn mower when
storing it for longer periods of
time e.g. against rust in winter.
– Store the battery and battery
charger in a cool and dry
location.
– Protect the battery and battery
charger from humidity, rain, snow
and frost.
At the end of the season or when
the vehicle will not be used for
longer than a month:
drain off the fuel into a suitable
receptacle, and immobilise the
engine as described in the
engine manual.
Caution
Drain fuel outdoors only.
Clean the appliance and the
grass sack.
To protect metal parts from rust,
wipe them all down with an oiled
cloth (resin-free oil) or apply an
oil spray.
Charge the battery.
Warranty
The warranty rules issued by our
company or the importer apply to
every country. As part of the
warranty, we remedy malfunctions
on your appliance free of charge
provided that this malfunction is
caused by a material or manufacturing defect. In the event of
a warranty claim, please turn to
your dealer or the nearest branch
office.
Engine
The manufacturer of the engine
is liable for all engine-related
problems with respect to output
power, power measurement,
specifications, warranties, and
service. More detailed information
can be found in the owner/operator
handbook provided separately by
the engine manufacturer.
Identifying and eliminating
malfunctions
Malfunctions that occur during the
operation of your lawn mower often
have simple causes that you
should know and be able to repair
on your own. In cases of doubt your
specialised garage will be pleased
to assist you further.
11
English Operating instructions – Lawn mower with IC engine
.
ProblemPossible cause(s)Remedy
Engine does not start.Throttle is not in the right position. Set throttle to position or CHOKE
(if the engine is cold).
Set throttle to/max position or START
(if the engine is warm).
Lawn mower is standing in long
grass.
Place the lawn mower onto a surface
with shorter grass.
No fuel in the tank.Fill tank with clean, fresh fuel.
Spark plug terminal not connected. Connect spark plug terminal.
Fuel old or dirty.Replace with new fuel.
Air filter clogged.Clean air filter.
Battery not inserted correctly.Insert battery correctly into the battery
compartment on the engine until it
engages.
Battery discharged.Charge battery with provided battery
charger.
Lead damaged.Check whether electric lead OK.
Battery defective.Have battery tested by a service centre.
Unusual noises (rattling,
clanging, knocking).
Screws, nuts, or other fasteners
loose
Tighten parts. If the noises persist:
Contact a specialist garage.
Shaking, vibrations.Cutter(s) loose.Cutter fastening screw must be
tightened at specialist garage.
Cutter(s) damaged.Cutters must be replaced at specialist
garage.
Cutters not balanced correctly.Cutters must be replaced or balanced
at specialist garage.
Engine not secure.Engine must be secured at specialist
garage.
Unclean cut or speed
is decreasing.
Grass is not being picked up
or grass catcher is not filling.
Grass too high.Set larger cutting height, if necessary
mow twice.
Grass too damp.Let the lawn dry.
Ejector clogged.Switch OFF engine, remove hindrance.
Cutters blunt.Cutters must be replaced or reground
at a specialist garage.
Insufficient power from motor.Mow more often. Select a greater
cutting height.
Grass sack full.Switch off engine. Unload grass catcher.
Dirty grass sack.Switch off engine. Clean air ducts in the
grass catcher.
Wheel drive does not work.V belt torn or gears defect.Damaged parts must be replaced at
a specialist garage.
Cable pull/Bowden cable torn.Damaged parts must be replaced at
a specialist garage.
12
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermiqueFrançais
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 13
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils pour entretenir
le gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance / Nettoyage . . . . . 19
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Information sur le moteur . . . . . 21
Dérangements et remèdes . . . 21
Indications sur la plaquette
signalétique
Ces indications sont très
importantes car elles permettront
ultérieurement d’identifier et de
commander les pièces de
rechange. Le service après-vente
a également besoin de ces
indications. Vous trouverez la
plaquette signalétique de cet
appareil à proximité du moteur.
Reportez dans l’encadré cidessous toutes les indications
figurant sur la plaquette
signalétique de votre appareil.
Ces indications ainsi que d’autres,
relatives à l’appareil, figurent sur
la déclaration de conformité CE
séparée. Cette déclaration de
conformité fait partie intégrante des
présentes notices d’instructions.
Illustrations
Dépliez les volets illustrés situés
en début de notice.
La présente notice d’instructions
décrit plusieurs modèles
d’appareil. Dans le détail, les
illustrations graphiques peuvent
différer de l’appareil acheté.
Pour votre sécurité
Utilisation conforme
de l’appareil
Cet appareil est exclusivement
destiné à servir
– conformément aux descriptions
et consignes de sécurité
énoncées dans la présente
notice;
– à tondre les surfaces gazonnées
de la maison ou d’un jardin
d’agrément.
Toute autre utilisation sera réputée
non conforme.
conforme à l’usage prévu entraîne la
perte du bénéfice de la garantie,
et le fabricant décline pour sa part
toute responsabilité.
répond de tous les dommages
occasionnés aux tiers et à leurs
biens.
Toute modification volontaire de la
machine exclut toute responsabilité
du fabricant envers les dommages
qui pourraient en résulter.
Respecter les consignes de
sécurité et les instructions
de commande
Avant de vous servir de l’appareil
pour la première fois, veuillez, en
tant qu’utilisateur, lire cette notice
attentivement et entièrement.
Respectez les consignes figurant
dans la notice et rangez cette
dernière en vue d’une utilisation
future. Ne permettez jamais aux
enfants, ou aux personnes qui ne
connaissent pas le contenu de la
notice d’instructions, d’utiliser
l’appareil.
Si l’appareil doit changer de
propriétaire, remettez-lui également la notice d’instructions.
Consignes de sécurité
générales
Dans cette section, vous trouverez
des consignes de sécurité
générales. Les mises en garde se
référant à des pièces précises de
l’appareil, à des fonctions ou
activités spécifiques, se trouvent
à l’endroit correspondant dans la
présente notice.
Toute utilisation non
L’utilisateur
Vous trouverez des consignes de
sécurité et des instructions sur le
moteur, l’accu et son chargeur
dans le manuel du moteur.
Avant de travailler avec
l’appareil
L’utilisation de cet appareil est
interdite aux personnes sous
l’empire de l’alcool, de drogues
psychotropes ou sous l’effet de
médicaments.
Il est interdit aux personnes de
moins de 16 ans d’utiliser cet
appareil ou d’effectuer tous travaux
dessus, dont par exemple de
maintenance, nettoyage, réglage.
Des dispositions en vigueur
localement peuvent fixer un âge
minimum différent.
Cet appareil n’est pas destiné
à l’usage par des personnes
(enfants compris) présentant des
aptitudes physiques, sensorielles
ou intellectuelles restreintes, ou qui
manquent de l’expérience et / ou
des connaissances requises, sauf
si elles sont surveillées par une
personne chargée de leur sécurité,
ou si elles ont reçu des instructions
sur la façon d’utiliser l’appareil.
Il faudrait surveiller les enfants pour
être sûr qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Avant de commencer le travail,
familiarisez-vous avec tous les
organes de l’appareil et leurs
fonctions.
Ne stockez du carburant que dans
des récipients homologués à cet
effet et jamais à proximité de
sources de chaleur (par ex.
chaudières, fours, ou chauffe-eau
accumulateurs). Ne faites le plein
de l’appareil qu’en plein air.
Ne faites jamais le plein moteur
en train de tourner ou encore très
chaud.
Remplacez le pot d’échappement,
le réservoir ou le bouchon du
réservoir s’ils sont abîmés.
13
FrançaisNotice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
!
!
Vérifiez-les avant d’utiliser
l’appareil,
– si le dispositif de ramassage
d’herbe fonctionne et le clapet
d’éjection se ferme correctement. Remplacez les pièces
usées puis montez celles qui
manquent. Remplacez
immédiatement les pièces
endommagées, usées ou
manquantes.
– si les outils de coupe, boulons de
fixation et l’ensemble de l’unité
de coupe sont usés ou
endommagés. Pour exclure
toute apparition d’un balourd,
faites remplacer les pièces usées
ou endommagées par jeu entier,
par un atelier spécialisé.
Le chargeur compris dans les
fournitures est exclusivement
destiné à recharger l’accu présent
sur l’appareil. Cet accu ne pourra
être rechargé que par ce chargeur.
Les pièces de rechange et les
accessoires doivent se conformer
aux exigences définies par le
fabricant.
Pour ces raisons, n’utilisez que des
pièces de rechange d’origine ou
des pièces de rechange et
accessoires homologués par le
fabricant
Confiez les réparations
exclusivement à un atelier
spécialisé.
Pendant les travaux avec
l’appareil
Pendant les travaux avec ou sur
l’appareil, portez une tenue de
travail appropriée telle que par
exemple:
– des chaussures de sécurité,
– des vêtements moulants,
– vêtements moulants,
– protection anti-bruit,
– lunettes enveloppantes.
Tous les dispositifs de protection
doivent toujours être fixés contre
l’appareil et se trouver dans un état
impeccable.
N’apportez aucune modification
aux équipements de sécurité.
N’utilisez l’appareil que s’il est
techniquement en parfait état.
Ne modifiez jamais les préréglages
du moteur effectués en usine.
Eloignez toute flamme nue,
ne provoquez pas d’étincelles
et ne fumez pas.
Avant d’effectuer tout travail
sur l’appareil
Pour vous protéger du risque de
blessures, veuillez, avant d’effectuer tous travaux sur cet appareil
(par ex. des travaux de maintenance et de réglage)
– stoppez le moteur,
– retirez la clé de contact
(si présente),
– attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées et que le moteur
ait refroidi,
– sur le moteur, débranchez
la cosse de la bougie pour
empêcher un démarrage
intempestif du moteur,
– retirez l’accu de démarrage
du moteur,
– lire les consignes de sécurité
supplémentaires figurant dans
le manuel du moteur.
Après les travaux avec
l’appareil
Ne descendez jamais de l’appareil
sans éteindre le moteur et retirez la
clé de contact si présente.
Équipements de sécurité
Figure 1
Danger
N’utilisez jamais un appareil dont
les équipements de sécurité sont
endommagés ou s’ils n’ont pas été
montés.
Etrier de sécurité (1)
L’étrier de sécurité a été conçu
pour votre sécurité et pour, en cas
d’urgence, arrêter le moteur et le
plateau de coupe.
Ne tentez pas de contourner une
fonction.
Clapet d’éjection (2) ou
chicane (3)
Le clapet d’éjection / la chicane
vous protège des blessures que
pourraient occasionner le plateau
de coupe ou des corps solides
catapultés. Faites impérativement
marcher l’appareil avec le clapet
d’éjection ou la chicane.
Symboles sur l’appareil
Vous trouverez différents symboles
sur l’appareil, sous forme d’autocollants. Voici l’explication de ces
symboles:
Attention ! Avant la
mise en service,
veuillez lire la notice
d’instructions !
Éloignez les tiers de
la zone dangereuse.
Éteignez le moteur
et retirez la clé de
contact avant
d’effectuer tous
travaux sur l’appareil
et avant de quitter
l’appareil.
Tenez compte des
consignes supplémentaires figurant
à la section « Pour
votre sécurité ».
Avant d’effectuer tous
travaux sur les outils
de coupe, débranchez la cosse de la
bougie ! Éloignez les
doigts et les pieds des
outils de coupe.
Avant de régler ou de
nettoyer l’appareil ou
avant de le vérifier,
éteignez-le puis
débranchez la cosse
de la bougie.
14
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermiqueFrançais
Risque de blessures – Ne travaillez
qu’avec la chicane en place.
Risque de blessures – Ne travaillez
avec qu’avec l’étrier arrière monté.
Risque de blessures – Ne travaillez
qu’avec l’orifice d’éjection en place.
Maintenez toujours ces symboles
sur l’appareil en parfait état de
lisibilité.
Symboles utilisés dans
la notice
Cette notice fait appel à divers
symboles pour signaler des risques
particuliers ou des consignes
importantes. Voici leur signification:
!
Danger
Ce symbole désigne des risques
liés aux activités décrites et qui
posent une menace pour les
personnes.
Attention
Ce symbole désigne des risques
liés aux activités décrites et qui
peuvent entraîner un endommagement de l’appareil.
Remarque
Précède des informations et
conseils d’utilisation importants.
Montage
Le montage de l’appareil est illustré
par des figures sur feuille à part.
Consigne pour la mise
au rebut
Mettez au rebut les restes
d’emballage, les appareils usagés,
etc., en respectant la réglementation locale.
Utilisation
Veuillez respecter également les
consignes figurant dans le manuel
du moteur.
!
Danger
Accident
– De la zone de travail, éloignez
les personnes (les enfants en
particulier) et les animaux.
Risque de blessures par des
pierres ou autres objets
catapultés.
Chute
– Ne conduisez l’appareil qu’au
pas.
– Soyez particulièrement prudent
lorsque vous tondez en marche
arrière et que vous tirez l’appareil
à vous.
– Lors de la tonte sur des surfaces
en pente, l’appareil risque de se
renverser et de vous blesser.
Tondez transversalement à la
pente, jamais en montée ou en
descente. Ne tondez pas sur des
pentes présentant une déclivité
supérieure à 20%
– Soyez particulièrement prudent
lorsque vous changez de sens et
veillez à toujours bien vous tenir
en équilibre.
– Risque de blessures également
dans les zones limites. Tondre
à proximité des bords, de haies
ou de pentes abruptes est une
opération dangereuse. Pendant
la tonte, maintenez une distance
de sécurité.
.
– Lorsque vous tondez de l’herbe
humide, l’appareil peut déraper
par suite d’une baisse d’adhérence et vous risquez de chuter.
Ne tondez que lorsque l’herbe
est sèche.
– Ne travaillez que de jour ou avec
un bon éclairage artificiel.
Blessure
– Vous devrez toujours respecter
l’écart de sécurité, défini par les
guidons, par rapport à l’outil en
rotation.
– Pendant le fonctionnement de
l’appareil, la zone de travail de
l’opérateur se trouve derrière
le guidon.
– N’approchez jamais les mains,
les pieds ou d’autres parties du
corps à proximité de pièces en
rotation.
– N’utilisez pas l’appareil par
mauvais temps (p. ex. lorsqu’il
y a risque de pluie ou d’orage).
– Arrêtez le moteur et attendez que
le plateau de coupe se soit
immobilisé :
– avant de renverser l’appareil,
– pour le déplacer sur d’autres
surfaces que celles
gazonnées.
– Arrêtez le moteur et, pour
empêcher un démarrage
intempestif du moteur : Retirez la
clé de contact (si présente),
débranchez l’accu de démarrage
du moteur, laissez à ce dernier le
temps de refroidir et débranchez
la cosse de la bougie,
– avant de supprimer des
obstructions et blocages au
niveau de l’orifice d’éjection,
– avant de vérifier la tondeuse,
de la nettoyer, de la régler ou
d’effectuer d’autres travaux sur
l’appareil;
– si l’appareil a percuté un corps
étranger. Vérifiez l’absence de
dégâts sur l’appareil et rendezvous dans un atelier spécialisé
s’il est endommagé,
– si l’appareil commence à vibrer
avec une intensité inhabituelle.
vérifiez-le immédiatement.
15
FrançaisNotice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
!
!
– Ne soulevez et ne portez jamais
l’appareil tandis que son moteur
tourne.
– Vérifiez le terrain sur lequel
l’appareil doit servir et retirez-en
tous les objets que l’appareil
pourrait happer et éjecter.
– Si un outil de coupe heurte un
corps étranger (une pierre par
ex.), ou si l’appareil commence
à vibrer de façon inhabituelle :
Arrêtez immédiatement le
moteur. Avant de poursuivre
l’utilisation, faites vérifier par un
atelier spécialisé si l’appareil
présente des dégâts.
– Sur les tondeuses à faucille, ne
vous placez jamais devant les
orifices d’éjection de l’herbe.
Appareils avec dispositif de
ramassage de l’herbe:
– Lors de l’enlèvement du bac de
ramassage d’herbe, les végétaux
tondus ou des corps étrangers
catapultés risquent de vous
blesser ou de blesser des tiers.
Ne retirez jamais le bac de
ramassage d’herbe pendant
que le moteur tourne. Arrêtez
l’appareil.
Risque d’asphyxie par le
monoxyde de carbone
Ne faites fonctionner le moteur
thermique qu’en plein air
uniquement.
Risque d’explosion et d’incendie
– Les vapeurs d’essence sont
explosives. L’essence est très
inflammable.
– Faites le plein de carburant avant
de faire démarrer le moteur.
Veillez à ce que le réservoir soit
fermé tandis que le moteur
tourne ou tant qu’il est encore
chaud.
– Ne rajoutez du carburant qu’une
fois le moteur éteint et refroidi.
Éloignez toute flamme nue, ne
provoquez pas d’étincelles et ne
fumez pas. Ne faites le plein de
l’appareil qu’en plein air.
– Si du carburant a débordé, ne
faites pas démarrer le moteur.
Eloignez l’appareil de la zone
souillée par le carburant et
attendez que les vapeurs se
soient dissipées.
– Pour éviter tout risque
d’incendie, veuillez maintenir
les pièces suivantes exemptes
d’herbe et d’huile qui a fui du
moteur:
– Moteur
– Le pot d’échappement
– La batterie / les accus
– Le réservoir d’essence.
Risque de trébucher
– Ne conduisez l’appareil qu’au
pas.
Attention
Dégâts sur l’appareil
– Les pierres, les branches
éparses ou des objets similaires
peuvent endommager l’appareil
et gêner son bon fonctionnement. Enlevez les objets durs de
l’aire de travail avant chaque
utilisation.
– Ne faites marcher l’appareil que
celui-ci dans un état impeccable.
Avant chaque utilisation,
soumettez-le à une inspection
visuelle. Contrôlez particulièrement si les dispositifs de
sécurité, les éléments de
commande et les liaisons par vis
sont endommagés et s’ils sont
bien fixés. Remplacez les pièces
abîmées avant d’utiliser
l’appareil.
– N’utilisez jamais un accu qui est
déformé, endommagé, ou qui
a chuté.
N’exposez jamais l’accu et
–
le chargeur à la pluie ou
à l’humidité.
Horaires d’utilisation
Veuillez respecter la législation
nationale, les arrêtés préfectoraux
et municipaux sur l’emploi des
appareils (si nécessaire,
renseignez-vous auprès des
pouvoirs publics compétents).
Indications de position
Les indications de position sur
l’appareil (p. ex. à gauche, à droite)
s’entendent toujours vues depuis le
guidon, dans la direction de travail
de l’appareil.
Avant la première mise
en service
Faire le plein d’huile moteur
Attention
Pour des raisons liées au transport,
l’appareil est livré sans son huile
moteur.
Pour cette raison, avant la
première mise en service,
versez l’huile moteur dans le
carter d’huile. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
Rechargez la batterie
(appareils avec démarreur
électrique)
Respectez et suivez toutes les
consignes et informations figurant
dans le manuel du moteur relativement à l’accu et au chargeur.
Risque de brûlures chimiques /
d’intoxication
Dans des cas extrêmes, il faut
s’attendre à ce que des liquides
ou gaz jaillissent.
Risque d’électrocution
Avant chaque utilisation, vérifiez si
le chargeur présente des dégâts
apparents. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé ou qui
achuté.
Attention
– Assurez-vous que le secteur
offre le même paramétrage
que celui figurant sur la plaque
signalétique du chargeur
(220– 230 V / 50 Hz).
– Protégez l’accu et le chargeur
contre l’humidité, la pluie,
la neige ainsi que le gel.
– Ne rechargez la batterie que
dans des locaux bien aérés
et secs.
– Après avoir retiré l’accu,
débranchez le chargeur du
secteur.
16
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermiqueFrançais
!
!
– N’introduisez jamais d’objets
dans les contacts de l’accu.
– Avant d’effectuer tous travaux
sur le chargeur, il faut le
débrancher du secteur.
– N’ouvrez jamais l’accu et le
chargeur. Faites réaliser tous les
travaux sur l’accu et le chargeur
par un atelier spécialisé.
Figure 2
Avant la première utilisation
de l’appareil, rechargez l’accu
pendant environ 1 heure.
N’utilisez que le chargeur
compris dans les fournitures.
Remarque
Le manuel du moteur contient
des informations détaillées sur
la procédure de recharge et
l’affichage d’état de l’accu.
Consignes pour la mise
au rebut du chargeur
Le chargeur est assujetti à la
réglementation sur la mise au rebut
des appareils électriques. Veuillez
respecter la réglementation locale.
Travaux de réglage avant
chaque utilisation
Risque de blessures
Avant d’effectuer tout travail
sur l’appareil
– Arrêtez le moteur,
– Retirez la clé de contact
(si présente),
– Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées ; le moteur doit
avoir refroidi,
– Sur le moteur, débranchez
la cosse de la bougie pour
empêcher un démarrage
intempestif du moteur,
– Retirez l’accu de démarrage
du moteur.
Accrocher le dispositif
de ramassage d’herbe
(seulement sur les appareils
avec bac de ramassage d’herbe)
Figure 11
Soulevez le clapet d’éjection puis
accrochez le bac.
Réglez la hauteur de coupe
Attention
Sur terrain irrégulier, choisissez
une hauteur de coupe telle que la
lame ne puisse jamais entrer en
contact avec la terre.
Figure 3
Réglez la coupe de l’herbe sur la
hauteur voulue.
Réglage possible (selon le modèle)
entre env. 3 cm et 9 cm maximum.
Remarque
Sur les appareils à dispositif de
réglage de chaque roue, amenez
toutes les roues sur la même
hauteur.
Modèle A
Fixez les roues sur la position
voulue.
Modèle B
Tirez la patte puis faites-la
encranter sur la position voulue.
Modèle C
Poussez ou reculez le levier du
dispositif de réglage centralisé
en hauteur puis faites-le
encranter sur la position voulue
Verrouiller les roues avant
(seulement sur les appareils
à roues avant verrouillables)
Figure 4
Verrouillez les roues pour rouler
tout droit – Amenez les roues en
avant et faites encocher l’étrier
dans le grand trou.
Roues à braquage libre : faites
encocher l’étrier dans le grand trou.
Faire le plein et vérifier
le niveau d’huile
Faites le plein d’essence sans
plomb (voir le manuel du
moteur).
Faire le plein du réservoir de
carburant ; ce dernier doit arriver
au maximum 2 cm en-dessous
du bord inférieur de l’embout de
remplissage.
Obturez fermement le réservoir
de carburant.
Vérifiez le niveau d’huile,
rajoutez-en si nécessaire
(voir le manuel du moteur).
Nettoyer le compartiment
à batterie du moteur
Avec un chiffon et une brosse,
retirez les corps étrangers et
souillures présentes sur le
compartiment à batterie.
Démarrage du moteur
Figure 5
Danger
Pour vous protéger des risques
de blessures,
– Ne faites pas démarrer le moteur
si vous vous trouvez devant
l’orifice d’éjection .
– Éloignez les mains et les pieds
du plateau de coupe.
– n’approchez jamais les mains,
les pieds ou d’autres parties du
corps à proximité de pièces en
rotation. Tenez-vous toujours
à distance de l’orifice d’éjection.
Avant de faire démarrer le moteur,
débrayez tous les outils de coupe
et mécanismes d’entraînement.
Ne renversez pas l’appareil au
démarrage. Amenez l’appareil sur
une surface plane comportant une
herbe la plus courte possible ou
peu d’herbe.
Consignes relatives au moteur
– Veuillez respecter les informa-
tions situées dans le manuel du
moteur.
– Certains modèles ne comportent
pas de manette des gaz.
Le réglage de la vitesse a lieu
automatiquement. Le moteur
tourne toujours à une vitesse
optimale.
Mettez l’accu de démarrage dans
le compartiment contre le
moteur, jusqu’à ce qu’il encrante
(fig. 5A).
Ouvrez le robinet de carburant
(si présent).
Amenez la manette des gaz
(si présente) sur la position
/ max – figure 5B.
Tenez-vous derrière l’appareil,
appuyez sur l’étrier de sécurité
puis maintenez-le dans cette
position – figure 5C.
17
FrançaisNotice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
Sur le guidon, actionnez la clé de
contact jusqu’à ce que le moteur
démarre (la tentative de
démarrage ne doit durer que
5 secondes max. ; attendez au
moins 1 minute avant l’essai
suivant) (fig. 5C).
Une fois que le moteur tourne :
Après le démarrage du moteur,
pousser la manette des gaz
(si présente) entre / max et
/ min pour que le moteur
s’échauffe brièvement.
Pour tondre le gazon, amenez la
manette des gaz (si présente)
sur plein gaz.
Remarque
Vous trouverez d’autres informations sur l’utilisation du moteur
dans le manuel consacré à ce
dernier.
Arrêt du moteur
Figure 7
Amenez la manette des gaz
(si présente) sur la position
/ min.
Relâchez l’étrier de sécurité.
Le moteur et le plateau de coupe
ralentissent brièvement puis
s’immobilisent.
Travailler avec l’appareil
Embrayage / Débrayage des
roues motrices
(seulement sur les appareils
équipés de roues motrices)
Figure 6A, B, C
Pour embrayer les roues motrices
/ :
Tirez et retenez la manette /
l’étrier.
Pour débrayer les roues motrices
/ :
Relâchez la manette/l’étrier.
Remarque pour les appareils
conformes à la figure 6C
Pour allumer / éteindre, il est
possible d’utiliser aussi bien la
manette gauche que la droite ou
encore les deux à la fois.
Remarque
De par la conception de l’appareil,
il peut arriver que lorsque vous
faites reculer l’appareil, les roues
arrière opposent une certaine
résistance au mouvement de recul.
Il ne s’agit pas d’un défaut de
l’appareil mais d'un comportement
techniquement voulu.
Remède (selon le modèle) :
sans serrer l’étrier d’entraînement,
commencez par pousser un petit
peu l’appareil en avant, puis tirez-le
en arrière.
Modifier la vitesse de la
traction aux roues
(selon le modèle)
Attention
Dégâts sur l’appareil
N’effectuez le réglage qu’avec
le moteur en train de tourner.
Figure 6D, E
A l’aide de la petite manette,
choisissez l’une des différentes
vitesses (1 / min / et 4 /
max / ).
Figure 6F, G
A l’aide de la manette, choisissez
l’une des différentes vitesses
(1 / min / et 4 / max / ).
Remarque
Pour des motifs techniques, il peut
arriver que la vitesse se laisse
difficilement modifier lorsque
l’appareil ne roule pas.
Remède : serrez l’étrier
d’entraînement et choisissez le
niveau de vitesse.
Retirer le bac de ramassage
d’herbe et le vider
(sur les appareils avec bac de
ramassage d’herbe)
Figure 11
Si de l’herbe coupée reste au sol
ou si l’indicateur de niveau de
remplissage (en option, figure 12)
indique que le panier est plein :
Relâchez l’étrier de sécurité et
attendez que le moteur se soit
immobilisé.
Soulevez le clapet d’éjection puis
décrochez le bac de ramassage.
Videz les déchets collectés.
Travail sans bac de ramassage
Lorsque vous retirez le bac de
ramassage, le clapet d’éjection se
rabat vers le bas. Si vous travaillez
sans le bac de ramassage d’herbe,
la tondeuse éjecte les végétaux
directement vers le bas.
Conversion au mulching
(sur les appareils avec accessoires
de mulching en option)
Appareils à éjection arrière :
Figure 8A
Soulevez le clapet d’éjection.
Retirer le bac de ramassage.
Mettez la cale à mulching en
place (selon le modèle).
Rabaissez le clapet d’éjection.
Remarque
Les modèles équipés de la fonction
de mulching n’ont pas besoin de
cale à mulching à part – Cette
fonction est assumée par un clapet
arrière de géométrie spéciale
(figure 8B).
Appareils à éjection latérale :
Figure 9
A l’endroit de l’éjection latérale
(figure 9A), montez la chicane / la
pièce obturatrice pour le
mulching.
ou
Enlevez la protection latérale –
La chicane / la pièce obturatrice
pour le mulching se ferme
automatiquement (figure 9B).
Convertir les appareils
à l’éjection latérale
(selon le modèle)
Si présents :
Retirez le bac/sac de ramassage
d’herbe et abaissez le clapet
d’éjection à l’arrière.
Soulevez la chicane / la pièce
obturatrice pour le mulching et
montez le dispositif d’éjection
latérale (figure 9C).
18
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermiqueFrançais
!!!
!
Une fois le travail terminé
Retirez la clé de contact
(si présente).
Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées et que le moteur
ait refroidi.
Refermez le robinet d’essence
(si présent – Voir le manuel du
moteur).
Sur le moteur, débranchez la
cosse de la bougie.
Videz le bac de ramassage.
Retirez l’accu de démarrage du
moteur (fig. 16).
Si nécessaire, rechargez l’accu.
Figure 17
Pour vérifier l’état de charge de
l’accu, appuyez sur la touche (1)
sur l’accu. Les LED (2) indiquent
l’état de charge approximatif.
Lorsqu’une LED clignote, mettez
l’accu immédiatement à la
recharge.
Remarque
Ne rangez les appareils dans des
locaux fermés qu’après que le
moteur se soit refroidi.
Conseils pour entretenir
le gazon
Voici quelques conseils pour que
votre gazon pousse sainement et
régulièrement.
Tondre
Un gazon se compose de divers
types d’herbes. Si vous tondez
fréquemment, les herbes tendant
à prendre fortement racine et
à former une couche herbeuse
ferme pousseront plus. Si vous
tondez plus rarement, ce sont les
herbes à croissance en hauteur
et d`autres herbes sauvages qui
pousseront plus (par ex. le trèfle,
les pâquerettes).
La hauteur normale d’un gazon
se situe autour de 4 à 5 cm. Il ne
faudrait tondre que
hauteur totale, donc tondre à la
hauteur normale (7–8 cm).
1
/3 de la
Evitez autant que possible de le
couper en-dessous de 4 cm car
cela endommage la couche
d’herbe en cas de sécheresse.
Si l’herbe a beaucoup poussé
pendant que vous étiez en
vacances, ramenez-la par étape
à la hauteur normale.
Pendant la tonte, veillez à ce que
les laizes de tonte se chevauchent
toujours un peu.
Mulching (avec accessoire)
Lors de la tonte, l’appareil coupe
l’herbe en petits morceaux longs
d’un centimètre environ puis les
laisse sur le sol. Le gazon conserve
ainsi de nombreuses substances
nutritives.
Pour que le résultat soit optimal,
maintenez toujours le gazon court,
voir également la section intitulée
« Tondre ». Tenez compte des
consignes suivantes pour utiliser
l’herbe comme mulch :
– Ne tondez pas de l’herbe
mouillée.
– Ne tondez jamais plus de 2 cm
de la longueur des brins d’herbe.
– Roulez lentement.
– Faites tourner le moteur au
régime maximal.
– Nettoyez régulièrement le
plateau de coupe.
Transport
Courtes distances, à la main
Danger
Des objets peuvent être happés
par le plateau de coupe en rotation
et catapultés, et provoquer ainsi
des dégâts.
Arrêtez le moteur avant de
déplacer l’appareil sur d’autres
surfaces que celles gazonnées.
Avec un véhicule
Danger
Avant chaque transport, stoppez
le moteur et laissez-le refroidir.
Détachez la cosse de la bougie.
Ne transportez jamais l’appareil
en position renversée.
Si vous devez le transporter sur un
véhicule, arrimez suffisamment
l’appareil pour l’empêcher de
glisser involontairement.
Ne transportez l’appareil qu’avec
son réservoir de carburant vide.
Le bouchon du réservoir doit être
fermement obturé.
Appareils à guidon repliable :
Figure 10
Le guidon est repliable pour
faciliter le rangement.
Maintenance / Nettoyage
Danger
Pour vous protéger des blessures
et avant d’effectuer tous travaux
sur l’appareil
– stoppez le moteur,
– Retirez la clé de contact
(si présente),
– attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées et que le moteur
ait refroidi,
– sur le moteur, débranchez la
cosse de la bougie pour
empêcher un démarrage
intempestif du moteur,
– Du moteur, détachez l’accu
de démarrage,
– Lire les consignes de sécurité
supplémentaires figurant dans
le manuel du moteur.
Danger
Pour vous protéger du risque du
risque de blessures avec le plateau
de coupe, confiez tous les travaux
(remplacement ou réaffûtage de la
lame de coupe) uniquement à un
atelier spécialisé (emploi
nécessaire d’un outillage spécial).
Couple de serrage de la vis de
lame :
– 51–68 Nm (tondeuse à gazon
avec carter en acier)
– 36–44 Nm (tondeuse à gazon
avec carter en plastique)
19
FrançaisNotice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
!
Attention
Faites toujours basculer l’appareil
de sorte que la bougie regarde vers
le haut ; ceci empêche le carburant
ou l’huile de provoquer des dégâts
dans le moteur.
Maintenance
Attention
Veuillez respecter les prescriptions
de maintenance énoncées dans
le manuel du moteur. En fin de
saison, confiez la vérification et la
mainte-nance de votre appareil
à un atelier spécialisé.
Ne faites réaliser les réparations,
quelles qu’elles soient, que par un
atelier spécialisé.
Attention
L’huile moteur pollue
l’environnement.
Lors d’un changement d’huile,
rapportez l’huile usagée à un
centre de collecte ou à une
entreprise de dépollution.
L’acide de batteries /
d’accumulateurs menace
l’environnement.
Les batteries / accus usagés ne
sont pas des déchets domestiques.
Veuillez rapporter les batteries /
accus usagés à votre revendeur ou
à une entreprise de dépollution.
Déposez les batteries / accus de
l’appareil avant de mettre ce
dernier au rebut.
Remarque
Respectez les intervalles de
contrôle et de maintenance du
moteur spécifiés dans son manuel.
Selon le modèle, votre appareil est
équipé d’un indicateur électronique
d’échéances de maintenance
(figure 13). En plus des consignes
de maintenance écrite, veuillez
respecter les mentions de
maintenance correspondantes.
Pour les instructions d’utilisation
ainsi que des informations
avancées, reportez-vous s.v.p.
à la notice d’instructions
accompagnant l’indicateur de
maintenance.
Avant chaque utilisation
Vérifiez le niveau d’huile ;
rajoutez-en si nécessaire.
Vérifiez que les jonctions par
vis sont fermement en assise,
resserrez-les suivant besoin.
Vérifiez les dispositifs de
sécurité.
Avec un chiffon et une brosse,
retirez les corps étrangers et
souillures présents dans le
compartiment à batterie.
Vérifiez le point d’attaque de
l’embrayage :
(seulement sur les appareils
équipés de roues motrices)
– Moteur en marche et roues
motrices débrayées, l’appareil
ne doit pas se déplacer en avant.
– Moteur en marche et roues
motrices embrayées, l’appareil
doit se déplacer en avant.
Figure 15
Si nécessaire, réglez le point
d'attaque par la roue moletée /
l’écrou de réglage situé contre la
manette de traction par les roues
(située, selon le modèle, sous
la console de changement de
vitesse) ou contre le câble
Bowden.
Remarque
Sur certains modèles, il n’y a pas
de réglage possible.
Au bout des 2 à 5 premières
heures de service
Changez l’huile : voir la notice
d’utilisation du moteur.
Après chaque tonte ou suivant
besoin
Rechargez l’accu.
Une fois par saison
Changez l’huile : voir la notice
d’utilisation du moteur.
Sur le clapet éjecteur, lubrifiez
les articulations et le ressort de
torsion.
En fin de saison, faites réviser
l’appareil par un atelier
spécialisé.
Faites vérifier régulièrement
l’accu et le chargeur (au moins
1 fois par an) par un atelier
spécialisé.
Nettoyage
Attention
Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Un appareil non nettoyé
provoque des dégâts matériels et
fonctionnels.
Pour nettoyez, n’utilisez pas de
nettoyeur haute pression.
Nettoyer le bac de ramassage
d’herbe
(seulement sur les appareils avec
bac de ramassage d’herbe)
La méthode la plus simple consiste
à nettoyer immédiatement après la
tonte.
Retirez le bac de ramassage
d’herbe puis videz-le.
Le bac de ramassage d’herbe
est nettoyable avec un jet d’eau
puissant débité par un tuyau
d’arrosage de jardin.
Faites bien sécher le bac de
ramassage avant de le réutiliser.
Nettoyage de la tondeuse
à gazon
Danger
Lorsque vous travaillez sur le
plateau de coupe, vous risquez de
vous blesser. Pour vous protéger,
portez des gants de travail.
Attention
Faites toujours basculer l’appareil
de sorte que la bougie regarde vers
le haut ; ceci empêche le carburant
ou l’huile de provoquer des dégâts
dans le moteur.
Ne pulvérisez pas d’eau sur
l’appareil car cela risque d’en
abîmer les organes électriques.
Protégez l’accu et le chargeur de
l’humidité.
Nettoyez l’appareil de préférence
immédiatement après la tonte.
20
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermiqueFrançais
!
Nettoyer le compartiment à batterie
du moteur
Avec un chiffon et une brosse,
retirez les corps étrangers et
souillures présents dans le
compartiment à batterie.
Appareils sans système de lavage
du plateau :
Nettoyez le compartiment de
coupe et le clapet d’éjection avec
une brosse, une balayette ou un
chiffon.
Remettez l’appareil sur ses
roues et enlevez tous les résidus
visibles d’herbe et de salissures.
Appareils avec système de lavage
du plateau :
Figure 14
Les tondeuses à système de lavage
sont équipées d’un raccord à eau.
Ceci permet de nettoyer les résidus
d’herbe présents sous le plateau de
coupe et d’empêcher les dépôts de
produits chimiques corrosifs. Après
la tonte, procédez comme suit :
Amenez l’appareil sur une
surface plane exempte d’éboulis,
pierres, etc.
Remarque
Le carter d’éjection ne doit pas être
braqué vers des maisons, garages
et assimilés.
Raccordez un adaptateur –
en vente habituelle dans le
commerce ou optionnellement
livré d’origine – à un flexible à eau
et au raccord à eau sur le plateau
de coupe.
Ouvrez le robinet d’eau.
Faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner quelques
minutes.
Stoppez le moteur et débranchez
le flexible à eau de l’appareil.
Une fois la séquence de nettoyage
achevée :
Faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner quelques
minutes pour sécher le dessous
du plateau de coupe.
Arrêt du moteur.
Remisage
Danger
Risque d’explosion et d’incendie.
Si, lorsque vous rangez l’appareil,
son réservoir contient encore du
carburant (essence), veillez à ce
que les vapeurs d’essence ne
puissent en aucun cas entrer en
contact avec une flamme nue ou
des étincelles dans le local
concerné.
Attention
Dégâts matériels sur l’appareil.
– Rangez l’appareil uniquement
dans un local propre et sec,
après que son moteur a refroidi.
– Si l’appareil doit rester remisé
assez longtemps, par ex. pour
l’hiver, protégez-le contre la
rouille.
– Remisez l’accu et le chargeur
dans un local frais et sec.
– Protégez l’accu et le chargeur
contre l’humidité, la pluie,
la neige ainsi que le gel.
En fin de saison ou si l’appareil doit
rester plus d’un mois sans servir :
Vidangez le carburant dans
un récipient approprié puis
soumettez le moteur aux
opérations de remisage comme
indiqué dans le manuel de ce
dernier.
Attention
Ne vidangez le carburant qu’en
plein air.
Nettoyez l’appareil et le bac
de ramassage d’herbe.
Essuyez toutes les pièces
métalliques, pour les protéger de
la rouille, avec un chiffon imbibé
d’une huile sans résine, ou
pulvérisez de l’huile en aérosol
sur ces pièces.
Rechargez la batterie.
Garantie
Dans chaque pays les conditions
de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société ou par
notre importateur. Si pendant la
durée de la garantie votre appareil
présente des vices de matière ou
de fabrication, la réparation est
gratuite. En cas de recours en
garantie, veuillez vous adresser
à votre revendeur ou à notre
succursale la plus proche.
Information sur le moteur
Le fabricant du moteur répond de
tous les problèmes se référant au
moteur (puissance, mesure de
celle-ci, données techniques,
garanties et service).
Vous trouverez des informations
plus détaillées dans le manuel
d’accompagnement publié par le
fabricant du moteur, à l’intention
du propriétaire / de l’utilisateur du
moteur.
Dérangements
et remèdes
Les dérangements de l’appareil en
service ont souvent des causes
simples qu’il vous faudra connaître
pour, selon le cas, les supprimer
vous-même. En cas de doute, votre
atelier spécialisé vous prêtera
volontiers assistance.
21
FrançaisNotice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
.
ProblèmeCause possibleRemède
Le moteur ne démarre pas.La manette des gaz ne se trouve
pas sur la bonne position
Amenez la manette des gaz sur la
position ou sur CHOKE ((starter),
si le moteur était froid).
Amenez la manette des gaz sur la
position / max. ou sur START
(si le moteur était chaud).
La tondeuse se trouve dans des
herbes hautes.
Amenez la tondeuse sur une surface
où l’herbe est courte.
Pas de carburant dans le réservoir. Versez de l’essence neuve et propre
dans le réservoir.
Cosse pas branchée sur la bougie. Fixez la cosse sur la bougie.
Carburant vieilli ou souillé.Remplacez le carburant par du
carburant neuf.
Filtre à air encrassé.Nettoyez le filtre à air.
Accu pas correctement mis en
place.
Introduisez l’accu correctement dans le
compartiment à batterie près du moteur,
et faites-le encranter.
Batterie déchargée.Rechargez la batterie avec le chargeur
livré d’origine.
Cordon électrique endommagé.Vérifiez que le cordon électrique est en
bon état.
Accu défectueux.Faites vérifier l’accu par un atelier
spécialisé.
Bruits inhabituels (claquements,
bruits de ferraille, vibrations).
Vis, écrou ou autres pièces de
fixation desserrées.
Fixez ces pièces. Si les bruits
demeurent : Rendez-vous dans un
atelier spécialisé.
Trépidations, vibrations.Lames desserrées.Dans un atelier spécialisé, faites
resserrer la vis de fixation de la lame.
Lame endommagée.Faites remplacer la lame dans un atelier
spécialisé.
Lame pas correctement équilibrée. Faites remplacer ou équilibrer la lame
dans un atelier spécialisé.
Fixation du moteur desserrée.Faites refixer le moteur dans un atelier
spécialisé.
Coupe pas nette ou la vitesse
de rotation diminue.
Herbe trop haute.Réglez l’appareil sur une hauteur de
tonte plus élevée. Passez-le deux fois
au besoin.
22
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermiqueFrançais
ProblèmeCause possibleRemède
L’herbe reste au sol ou le bac /
sac de ramassage d’herbe ne se
remplit pas.
L’entraînement des roues
ne fonctionne pas.
Herbe trop humide.Laissez le gazon sécher.
Orifice d’éjection bouché.Arrêtez le moteur, supprimez
l’obstruction.
Lame émoussée.Faites remplacer la lame dans un atelier
spécialisé ou faites-la réaffûter.
Puissance du moteur insuffisante. Tondez plus souvent, haussez la
hauteur de coupe.
Bac de ramassage plein.Arrêtez le moteur, videz le bac de
ramassage d’herbe.
Bac de ramassage encrassé.Arrêtez le moteur, nettoyez les ouïes
de ventilation du bac de ramassage
d’herbe.
Courroie trapézoïdale déchirée ou
boîte de vitesses défectueuse.
Commande par câble / Câble gainé
cassé(e).
Faites remplacer les pièces
endommagées dans un atelier
spécialisé.
Faites remplacer les pièces
endommagées dans un atelier
spécialisé.
23
Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor
Inhaltsverzeichnis
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . 24
Montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tips zur Rasenpflege . . . . . . . . 29
Transportieren . . . . . . . . . . . . . 30
Warten/Reinigen . . . . . . . . . . . 30
Stillegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Information zum Motor . . . . . . . 31
Störungen erkennen und
beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Angaben auf dem
Typenschild
Diese Angaben sind sehr wichtig für
die spätere Identifikation zur
Bestellung von Geräte-Ersatzteilen
und für den Kundendienst.
Sie finden das Typenschild in der
Nähe des Motors. Tragen Sie alle
Angaben auf dem Typenschild
Ihres Gerätes in das nachfolgende
Feld ein.
Diese und weitere Angaben zum
Gerät finden Sie auf der separaten
CE-Konformitätserklärung, die ein
Bestandteil dieser
Betriebsanleitung ist.
Bildliche Darstellungen
Bildseiten am Anfang der
Bedienungsanleitung ausklappen.
In dieser Bedienungsanleitung
werden verschiedene Modelle
beschrieben.
Grafische Darstellungen können
im Detail vom erworbenen Gerät
abweichen.
Zu Ihrer Sicherheit
Gerät richtig verwenden
Dieses Gerät ist ausschließlich
bestimmt
– zur Verwendung entsprechend
der in dieser
Bedienungsanleitung
gegebenen Beschreibungen und
Sicherheitshinweise;
– zum Mähen von Rasenflächen
des Haus- und Freizeitgartens.
Jeder andere Gebrauch ist nicht
bestimmungsgemäß.
bestimmungsgemäße Gebrauch hat
den Verfall der Garantie und die
Ablehnung jeglicher Verantwortung
seitens des Herstellers zur Folge.
Der Benutzer haftet für alle
Schäden an Dritten und deren
Eigentum.
Eigenmächtige Veränderungen an
dem Gerät schließen eine Haftung
des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Sicherheits- und
Bedienhinweise beachten
Lesen Sie, als Benutzer dieses
Gerätes, diese Betriebsanleitung
vor der ersten Anwendung
sorgfältig durch. Handeln Sie
danach und bewahren Sie diese für
spätere Anwendung auf. Erlauben
Sie niemals Kindern oder anderen
Personen, die diese Bedienungsanleitung nicht kennen, das Gerät
zu benutzen.
Geben Sie die Bedienungsanleitung bei einem Besitzerwechsel
mit dem Gerät weiter.
Allgemeine Sicherheitshinweise
In diesem Abschnitt finden Sie
allgemeine Sicherheitshinweise.
Warnhinweise, die sich speziell auf
einzelne Geräteteile, Funktionen
oder Tätigkeiten beziehen, finden
Sie an der jeweiligen Stelle dieser
Anleitung.
Sicherheitshinweise und
Anweisungen zum Motor, Akku und
Akkuladegerät finden Sie im
mitgeliefertem Motorenhandbuch.
Der nicht
Vor der Arbeit mit dem Gerät
Personen, die das Gerät benutzen,
dürfen nicht unter dem Einfluss von
Rauschmitteln, wie z. B. Alkohol,
Drogen oder Medikamenten
stehen.
Personen unter 16 Jahren dürfen
das Gerät nicht bedienen oder
sonstige Arbeiten, wie z. B.
Warten, Reinigen, Einstellen, an
dem Gerät ausführen – örtliche
Bestimmungen können das
Mindestalter der Benutzer
festlegen.
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollen beaufsichtigt werden
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn
mit allen Einrichtungen und
Betätigungselementen sowie mit
deren Funktionen vertraut.
Lagern Sie Kraftstoff nur in dafür
zugelassenen Behältern und nie in
der Nähe von Heizquellen
(z. B. Öfen oder Warmwasserspeichern). Tanken Sie das Gerät
nur im Freien.
Tanken Sie das Gerät nie bei
laufendem oder heißem Motor.
Tauschen Sie beschädigten
Auspuff, Tank oder Tankdeckel
aus.
Prüfen Sie vor Gebrauch,
– ob die Grasfangeinrichtung
funktioniert und die Auswurfklappe richtig schließt.
Beschädigte, verschlissene oder
fehlende Teile umgehend
ersetzen.
24
Betriebsanleitung – Rasenmäher mit VerbrennungsmotorDeutsch
!
!
– ob Schneidwerkzeuge, Befesti-
gungsbolzen und die gesamte
Schneideinheit abgenutzt oder
beschädigt sind. Abgenutzte
oder beschädigte Teile von einer
Fachwerkstatt nur satzweise
austauschen lassen, um
Unwuchten auszuschließen.
Das mitgelieferte Ladegerät ist
ausschließlich zum Laden des im
Gerät verwendeten Akkus
bestimmt. Der Akku darf nur von
diesem Ladegerät geladen
werden.
Ersatzteile und Zubehör müssen
den vom Hersteller festgelegten
Anforderungen entsprechen.
Verwenden Sie daher nur Originalersatzteile und Originalzubehör
oder die vom Hersteller zugelassenen Ersatzteile und Zubehörteile.
Reparaturen ausschließlich von
einer Fachwerkstatt ausführen
lassen.
Während der Arbeit mit dem
Gerät
Bei Arbeiten mit oder an dem Gerät
müssen Sie eine entsprechende
Arbeitskleidung tragen, wie
beispielsweise:
– Sicherheitsschuhe,
– lange Hosen,
– enganliegende Kleidung,
– Gehörschutz,
– Schutzbrille.
Alle Sicherheitseinrichtungen
müssen immer vollständig und in
einwandfreiem Zustand am Gerät
angebracht sein.
An den Sicherheitseinrichtungen
keine Veränderungen vornehmen.
Betreiben Sie das Gerät nur in dem
vom Hersteller vorgeschriebenen
und angelieferten technischen
Zustand.
Verändern Sie niemals die
werksseitig voreingestellten
Motoreinstellungen.
Vermeiden Sie offenes Feuer,
Funkenbildung und rauchen Sie
nicht.
Vor allen Arbeiten an
diesem Gerät
Zum Schutze vor Verletzungen vor
allen Arbeiten (z. B. Wartungs- und
Einstellarbeiten) und Transport
(z. B. heben oder tragen) an
diesem Gerät
– den Motor abstellen,
– den Zündschlüssel (falls
vorhanden) abziehen,
– abwarten, bis alle beweglichen
Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind und der Motor
abgekühlt ist,
– den Zündkerzenstecker am
Motor ziehen, um ein
versehentliches Starten des
Motors zu verhindern,
– den Startakku vom Motor
entfernen,
– die zusätzlichen Sicherheits-
hinweise im Motorenhandbuch
beachten.
Nach der Arbeit mit dem Gerät
Verlassen Sie das Gerät nie, ohne
den Motor abzustellen und – falls
vorhanden – den Zündschlüssel
abzuziehen.
Sicherheitseinrichtungen
Bild 1
Gefahr
Benutzen Sie niemals ein Gerät mit
beschädigten oder ohne angebaute Sicherheitseinrichtungen.
Sicherheitsbügel (1)
Der Sicherheitsbügel dient Ihrer
Sicherheit, um Motor und Schneidwerk im Notfall sofort zu stoppen.
Es darf nicht versucht werden,
seine Funktion zu umgehen.
Auswurfklappe (2) oder
Prallschutz (3)
Die Auswurfklappe/der Prallschutz
schützt Sie vor Verletzungen durch
das Schneidwerk oder herausgeschleuderte feste Gegenstände.
Das Gerät darf nur mit
Auswurfklappe oder Prallschutz
betrieben werden.
Symbole am Gerät
Am Gerät finden Sie verschiedene
Symbole als Aufkleber.
Nachfolgend die Erklärung der
Symbole:
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Motor ausschalten
und Zündschlüssel
ziehen vor allen
Arbeiten am Gerät
und bevor Sie das
Gerät verlassen.
Zusätzliche Hinweise
im Kapitel „Zu Ihrer
Sicherheit“ beachten.
Vor Arbeiten an den
Schneidwerkzeugen
den Zündkerzenstecker ziehen!
Finger und Füße von
den Schneidwerkzeugen fernhalten!
Vor dem Einstellen
oder Säubern des
Gerätes oder vor dem
Prüfen das Gerät
ausschalten und den
Zündkerzenstecker
ziehen.
Verletzungsgefahr – nur mit
angebautem Prallschutz arbeiten.
Verletzungsgefahr – nur mit
angebautem Heckbügel arbeiten.
25
Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor
!
!
Verletzungsgefahr – nur mit
angebautem Auswurf arbeiten.
Halten Sie diese Symbole am
Gerät immer in einem lesbaren
Zustand.
Symbole in der Anleitung
In dieser Anleitung werden
Symbole verwendet, die Gefahren
anzeigen oder wichtige Hinweise
kennzeichnen. Hier die Erklärung
der Symbole:
Gefahr
Sie werden auf Gefahren hingewiesen, die mit der beschriebenen
Tätigkeit zusammenhängen und
bei der eine Gefährdung von
Personen besteht.
Achtung
Sie werden auf Gefahren hingewie-
sen, die mit der beschriebenen
Tätigkeit zusammenhängen und
die einen Schaden am Gerät nach
sich ziehen können.
Hinweis
Kennzeichnet wichtige Informationen und Anwendungstipps.
Montieren
Die Montage des Gerätes wird auf
einem separatem Beiblatt in
Bildern dargestellt.
Entsorgungshinweis
Anfallende Verpackungsreste,
Altgeräte usw. entsprechend den
örtlichen Vorschriften entsorgen.
Bedienen
Beachten Sie auch die Hinweise im
Motorenhandbuch.
Gefahr
Unfall
– Personen, insbesonders Kinder,
oder Tiere dürfen beim Mähen
nie in der Nähe des Gerätes sein.
Verletzungsgefahr durch
herausgeschleuderte Steine
oder andere Gegenstände.
Sturz
– Führen Sie das Gerät nur im
Schrittempo.
– Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie rückwärts mähen und
das Gerät zu sich ziehen.
– Beim Mähen an steilen Hängen
kann das Gerät kippen und Sie
können sich verletzen.
Mähen Sie quer zum Hang,
niemals auf- und abwärts.
Mähen Sie nicht an Hängen mit
einer Neigung von mehr als 20%.
– Seien Sie besonders vorsichtig
beim Ändern der Fahrtrichtung
und achten Sie immer auf einen
guten Stand.
– Es besteht Verletzungsgefahr
beim Mähen in Grenzbereichen.
Mähen in der Nähe von Rändern,
Hecken oder steilen Abhängen
ist gefährlich. Halten Sie beim
Mähen den Sicherheitsabstand
ein.
– Beim Mähen von feuchtem Gras
kann das Gerät durch verminder-
te Bodenhaftung rutschen und
Sie können stürzen. Mähen Sie
nur, wenn das Gras trocken ist.
– Arbeiten Sie nur bei Tageslicht
oder bei guter künstlicher
Beleuchtung.
Verletzung
– Der durch die Führungsholme
vorgegebene Sicherheits-
abstand zum umlaufenden
Werkzeug ist stets einzuhalten.
– Der Arbeitsbereich des
Bedieners befindet sich während
des Betriebs hinter dem
Führungsholm.
– Führen Sie niemals Hände oder
Füße an oder unter sich
drehende Teile.
– Benutzen Sie das Gerät nicht bei
schlechten Witterungsbedingungen, wie z. B. Regenoder Gewittergefahr.
– Stoppen Sie den Motor und
warten Sie den Stillstand des
Schneidwerkzeugs ab:
– bevor Sie das Gerät kippen,
– zum Transport über andere
Flächen als Gras,
– Motor abstellen und um ein
versehentliches Starten des
Motors zu verhindern:
Zündschlüssel (falls vorhanden)
abziehen, Startakku vom Motor
entfernen, Motor abkühlen
lassen und Zündkerzenstecker
ziehen,
– bevor Sie Verstopfungen und
Blockierungen im Auswurf
beseitigen,
– bevor Sie den Rasenmäher
überprüfen, reinigen, einstellen
oder Arbeiten an dem Gerät
durchführen,
– wenn ein Fremdkörper
getroffen wurde. Rasenmäher
auf Schäden untersuchen und
bei Schäden Fachwerkstatt
aufsuchen,
– falls das Gerät anfängt unge-
wöhnlich stark zu vibrieren.
Überprüfen Sie das Gerät
sofort.
– Heben oder tragen Sie niemals
ein Gerät mit laufendem Motor.
– Überprüfen Sie das Gelände, auf
dem das Gerät eingesetzt wird,
und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
– Wird ein Fremdkörper (z. B.
Stein) vom Schneidwerkzeug
getroffen oder falls das Gerät
gt ungewöhnlich zu
anfän
vibrieren: Motor sofort abstellen.
Gerät vor dem weiteren Betrieb
von einer Fachwerkstatt auf
Schäden untersuchen lassen.
– Bei Sichelmähern nie vor
Grasauswurföffnungen stellen.
26
Loading...
+ 262 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.