Murray EQ675iS InStart User manual

Original Instruction Form No. 1761306 Revision: 1
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Original operating instructions)
(Notice d'instructions d'origine)
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalbetriebsanleitung)
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originele gebruiksaanwijzing)
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Istruzioni per l'uso originali)
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalbruksanvisning)
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originale driftsvejledning)
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originale driftsanvisningen)
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originální návod k obsluze)
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originálny návod na obsluhu)
Româneşte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instrucţiuni de funcţionare originale)
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Izvirno navodilo za obratovanje)
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalna uputa za rad)
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalno uputstvo za rad)
Bosanski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalna uputa za rad)
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Оригинално упатство за користење)
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Orijinal işletme kılavuzu)
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Оригіналний посібник з експлуатації)
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Оригинално упътване за експлоатация)
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originaalkasutusjuhend)
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originali naudojimo instrukcija)
Latviešu valodā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Lietošanas pamācības oriģināls)
4
13
24
33
43
53
63
72
81
90
99
109
120
129
140
149
159
169
178
187
196
205
216
226
238
249
260
269
278
English Operating instructions – Lawn mower with IC engine
Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembling the appliance . . . . . 6
Operating safety . . . . . . . . . . . . . 6
Tips on lawn care . . . . . . . . . . . . 9
Transporting the appliance . . . . 9
Servicing/cleaning . . . . . . . . . . 10
Shutting down the unit . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identifying and eliminating
malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . 11
Information on rating plate
These details are very important for identifying your appliance when you order spare parts or contact our aftersales service. The rating plate is found near the engine. Enter all the details on your appliance’s rating plate in the following fields.
This and other appliance information can be found on the separate CE declaration of conformity which is a component of these operating instructions.
Illustrations
Fold out the illustrated pages at the start of the operating instructions. Various models are described in these operating instructions. Graphical representations may deviate in detail from the purchased unit.
For your safety
Use the appliance properly
This appliance is approved solely for use – in accordance with the
descriptions and safety instructions specified in this user's guide,
– to mow the lawns of domestic
and leisure gardens. Any other use is not as intended. Improper use is not covered by the warranty and the manufacturer will reject any liability. for all damage caused to third parties and their property. Unauthorized modifications made to the mower rule out any liability on the part of the manufacturer for damage resulting therefrom.
The user is liable
Observe the safety and operating information
Before using the appliance for the first time, read and follow these operating instructions carefully. Keep these instructions in a safe place for future reference. Never allow children or other persons to use the lawn mower who do not know the operating instructions. If the appliance changes owner­ship, hand over the operating instructions.
General safety information
In this section you will find general information about safety. Warnings that apply specifically to individual parts of the appliance, functions or activities are shown at the corres­ponding point in this user's guide.
Safety instructions and instructions for the engine, battery and battery charger can be found in the supplied engine manual.
Before working with the appliance
Persons using the appliance must not be under the influence of intoxicants, e.g. alcohol, narcotics, medication, etc.
Persons younger than 16 years of age must not use the unit or perform other work on the unit, such as maintenance, cleaning, adjusting, – local regulations can determine the minimum age of the users. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Before you begin work, make that you are familiar with all attach­ments and operating controls as well as their functions. Store fuel in approved receptacles only, and never near sources of heat, eg. ovens, hot water tanks, etc. Fuel the appliance outdoors only. Do not refill the fuel tank while the engine is running or if it is still hot.
Replace damaged exhausts, fuel tanks, or filler caps. Before using the appliance, – check whether the grass catcher
works and the deflector closes correctly. Replace damaged, worn out or missing parts immediately.
– check for any wearing or damage
to the cutters, fastening pins, and the whole cutter unit. All worn or damaged parts must be replaced in sets at a specialist workshop in
order to rule out imbalances. When the appliance is fitted with an electric starter, the provided battery charger is intended exclusively to charge the battery fitted in the appliance The battery must be charged from this battery charger only. Spare parts and accessories must satisfy the requirements specified by the manufacturer.
4
Operating instructions – Lawn mower with IC engine English
!
!
Therefore use original spare parts and original accessories only or spare parts and accessories authorised by the manufacturer.
All repair work must be conducted exclusively at a specialised garage.
When working with the appliance
When working with or on the appliance you must wear protective clothing. This includes: – safety shoes, – trousers, – close-fitting garments, – hearing protection, – protective goggles, etc.
All safety devices must be installed on the appliance, and they must be complete and in a fully functional condition. Do not make any changes to the safety devices.
Operate the vehicle only when it is in good technical condition as stipulated and delivered by the manufacturer. Never change the engine settings preset at the factory.
Keep away from naked flames, avoid creating sparks and do not smoke.
Before all work on this appliance
If the lawn mower has an engine, always turn off it off before doing any working on it (e.g. repair work and adjustments) and before transporting it (e.g. lifting or carrying) in order to avoid injury – switch OFF the engine, – remove the ignition key (if used), – wait until all moving parts have
come to a complete stop and the engine has cooled down,
– remove the spark plug connector
on the engine in order to prevent the engine from accidentally being started,
– remove the starter battery from
the engine,
– which takes into account
additional safety information in the engine manual.
After working with the appliance
Never leave the unit without switching off the engine and – if used – without removing the ignition key.
Safety devices
Fig. 1
Danger Never use a lawn mower if it has damaged safety devices or if there are no safety devices fitted.
Safety lever (1)
The safety lever stops the motor and cutting blades in an emergency.
There must be no attempt to circumvent this function, which is crucial for your personal safety.
Ejection flap (2) or impact protection (3)
The ejection flap/impact protection protects you from being injured by the blade or by ejected solid objects. The lawn mower must always be operated with the ejection flap or impact protection.
Symbols on the appliance
On the appliance you will find various symbols on adhesive labels. These symbols are explained in the following:
Attention! Before starting up the unit, read the operating instructions!
Keep third parties away from the danger area!
Switch off the engine and remove the ignition key before carrying out any work on the unit and before leaving the unit. Please follow additional information in the section entitled “For your safety”. Be fore wor king on t he cutters, remove the spark-plug terminal! Keep fingers and feet away from the cutting tools! Switch off the lawn-mower and remove the spark plug connector before adjusting, cleaning, or checking it.
Risk of injury – only work with impact protection mounted.
Risk of injury – only work with tail clamp mounted.
Risk of injury – only work with deflector mounted.
Always keep these symbols on the appliance in a legible state.
5
English Operating instructions – Lawn mower with IC engine
!
!
Symbols in the user's guide
Symbols are employed in the user's guide to indicate hazards or draw attention to important information. They have the following specific meanings:
Danger
Draws your attention to sources of potential danger associated with the task you are undertaking at the time which constitute a danger to persons.
Caution
Used to highlight hazards which are associated with the activity that is being described, whereby damage could occur to the appliance.
Note
This indicates important information and application tips.
Assembling the appliance
Assembly of the unit is illustrated on a separate supplementary sheet.
Disposal instructions Dispose of packaging remnants, old units, etc., in accordance with local regulations.
Operating safety
Also follow the instructions in the engine handbook.
Danger Accident
– No person, especially children,
and/or animals should be allowed to stand close to the mower while it is in use. Risk of injury due to ejected stones or
other objects. Falling over – Operate the vehicle at walking
speed only. – Be particularly careful when
mowing in reverse and pulling
the appliance towards you.
– When mowing on steep slopes,
there is a risk of the mower tipping over and you could be injured as a result. Mow crossways to the slope, never upwards and downwards. Do not mow on inclines greater than 20%.
– Be particularly careful when
changing the direction and always pay attention to a good position.
– Mowing along perimeters
involves a risk of injury. Mowing near edges, hedges, or steep inclines is dangerous. Keep a safe distance from perimeters when mowing.
– If the ground is wet the mower
could slip due to reduced traction and overturn. Mow only when the grass is dry.
– Work only by daylight or in good
artificial lighting.
Injury – Always maintain a safe distance
from the rotating tool by means of the steering handle.
– The working area of the operator
is behind the steering handle during operation.
– Never place your hands, feet,
or other parts of the body near rotating parts.
– Do not use the unit in adverse
weather conditions, e.g. if there is a probability of rain or a storm.
– Turn off the engine and wait until
the blade has stopped: – before tilting the lawn mower, – for transporting over surfaces
other than grass,
– Switch off the engine to prevent
the engine from being started unintentionally: Remove ignition key (if used), remove starter battery from the engine, leave the engine to cool down and remove the spark-plug terminal, – before you clear the ejector of
blockages and other hindrances,
– before you check, clean, or
configure the lawn mower or perform any work on it,
– immediately after a foreign
object is hit. Check the appliance for damage, and have any damage repaired at a specialised garage,
– immediately after the appliance
starts to vibrate with unusual violence and before you check the appliance.
– Never lift or carry the appliance
when the engine is running.
– Check the surface on which the
appliance is to be used and remove all objects that the appliance can take up and fling out.
– If the cutting tool hits a foreign
object (e.g. stone) or if the machine starts vibrating
ently: stop the engine
viol immediately. Before continuing to use the unit, have it checked for damage by a service centre.
– In the case of mowers with rotary
blades, never stand in front of grass ejection holes.
Lawn mowers with grass catchers: – If you remove the grass catcher,
you or other persons might get injured due to ejected, mowed materials or foreign bodies. Never empty the grass sack while the engine is running. Switch off the appliance.
Danger of asphyxiation due to carbon monoxide poisoning. Run the internal combustion engine outdoors only.
Explosion and fire hazard – Petrol vapours are explosive,
and petrol is highly flammable.
– Fill the fuel before starting the
engine. Keep the fuel tank closed when the engine is running or still hot.
– Fill with fuel only when the
engine has been switched OFF and has cooled down. Keep away from naked flames, avoid creating sparks and do not smoke. Fuel the appliance outdoors only.
6
Operating instructions – Lawn mower with IC engine English
!
!
!
– Do not start the engine when fuel
has spilt. Remove the appliance
from the surface soiled with fuel
and wait until the fuel vapours
have evaporated. – To avoid fire hazard, please keep
the following parts free of grass
and escaping oil:
–engine
– exhaust
– batteries/storage batteries
– petrol tank. Tripping over
– Operate the vehicle at walking
speed only.
Caution Damage to the lawn mower – Stones, scattered branches, and
similar objects can damage the machine and impair its correct operation. Remove all objects from the appliance’s path before every use.
– Operate the appliance only when
it is in good technical condition Subject the appliance to a thorough visual check before using it. In particular, check the safety devices, controls and threaded connections for damage and secure attachment. Replace damaged parts before operating the unit.
– Never use a battery which is
deformed, has been dropped or damaged.
– Do not expose the battery or
battery charger to rain or humidity.
Operating times Comply with the national/municipal regulations concerning the times when the mower may be used (if required, contact your local authority).
Directions Specified positions on the unit (e.g. on the left, on the right) are always seen from the steering handle in the working direction of the unit.
Before starting up the unit for the first time
Filling the engine with oil
Caution
The lawn mower is delivered without any lubricating oil due to transportation reasons.
Therefore, you must fill the
engine with oil before putting into operation for the first time. Please see engine manual.
Charge the battery
(appliances with electric starter)
Observe and follow all instructions and information concerning the battery and battery charger in the engine manual.
Risk of chemical burns/
poisoning In extreme cases be alert to the escape of liquids or gases.
Risk of electric shock Before using the charger, always check for external damage. Never use a battery charger which is damaged or has been dropped.
Caution – Ensure that the power supply
operates at 220–230 V and 50 Hz according to the specifications on the rating plate of the charger.
– Protect the battery and battery
charger from humidity, rain, snow and frost.
– Charge battery in well ventilated
and dry rooms only.
– Remove the battery before
disconnecting the battery charger from the mains.
– Never insert objects into the
contacts of the battery.
– Before working on the battery
charger, disconnect it from the mains.
– Do not open the battery or
battery charger. Have all work on the battery and battery charger carried out by a service centre.
Fig. 2
Before using the unit for the
first time, charge the battery for approx. 1 hour. Only use the battery charger included in the delivery.
Note Detailed information concerning the charging process and battery status indicator can be found in the engine manual.
Disposal information for the
charger The charger is subject to the disposal regulations for electrical appliances. Observe the local regulations.
Always make any adjustments before using the unit
Risk of injury Before all work on this appliance – Switch off engine. – remove the ignition key (if used), – Wait until all moving parts have
come to a standstill; the engine must have cooled down,
– remove the spark plug connector
on the engine in order to prevent the engine from accidentally being started,
– Remove the starter battery from
the engine.
Hang the grass catcher
(only in the case of lawn mowers with grass catchers) Fig. 11
Lift up the deflector flap and hook
the grass sack onto the appliance.
Set the cutting height
Caution Select cutting height for uneven terrain to prevent the cutter from ever coming into contact with the ground.
Fig. 3 Set the cutting height of the grass as required. Setting option (depending on model) from approx. 3 cm to maximum 9 cm.
7
English Operating instructions – Lawn mower with IC engine
!
Note
If units have individual wheel adjustment, set all wheels to the same height.
Model A
Attach the wheels in the position
required.
Model B
Pull the flap and snap into place
in the position required.
Model C
Advance or push back the lever
of the central vertical adjustment and snap into place in the position required.
Locking front wheels
(only units with lockable front wheels)
Fig. 4 Lock wheels to drive straight ahead
– set the wheels in forward position and put hoop into large hole.
Wheels are freely movable – put clamp into large hole.
Filling with petrol and checking oil level
Fill up with lead-free petrol
(see engine manual).
Fill fuel tank up to max. 2 cm
below the lower edge of the inlet nozzle.
Close fuel tank tightly.Check oil level and, if required,
top up (see Engine manual).
Clean the battery compartment on the engine
Remove foreign objects and dirt
from the battery compartment using a cloth and brush.
Starting the engine
Fig. 5
Danger
To prevent injury: – do not start the engine when
you are standing in front of the ejector;
– keep hands and feet well away
from the cutting blade;
– never place your hands, feet,
or other parts of the body near rotating parts; always keep away from the ejector.
Before starting the engine, disengage the clutches for all cutters and drives.
Do not tip the appliance when starting. Keep the appliance on an even surface with little or the shortest possible grass.
Information about the engine
– Observe the information in the
engine manual.
– Some models do not have an
throttle. The engine speed is set automatically. The engine always runs at the optimal engine speed.
Insert starter battery into the
battery compartment on the engine until it engages – Fig. 5A.
Open the fuel tap (if fitted).Set throttle (if available) to
/max – Fig. 5B.
Stand behind lawn mower –
Press and hold safety hoop – Fig. 5C.
Turn ignition key on the steering
handle until the engine starts (start attempt max. 5 seconds, wait at least 1 minute before the next attempt) – Fig. 5C.
When the engine is running:
When the engine has started,
push the throttle (if fitted) between /max and /min to warm up the engine briefly.
Set the throttle to full throttle
(if available).
Note
If you need more information about operating the engine, please refer to the engine manual.
Stopping the engine
Fig. 7
Bring throttle (if available) into
position /min.
Release the safety hoop.
The engine and the cutting tool stop after a short time.
Working with the unit
Engaging/disengaging gear drive
(only in the case of lawn mowers with gear drives)
Fig. 6A, B, C Putting gear drive into gear
/:
Pull and hold the lever/hoop.
Throwing gear drive out of gear
/:
Release lever/hoop.
Information for units according
to Fig. 6C The unit can be switched on/off with the left or the right lever or even with both levers together.
Note When the unit is pulled back, there
may be increased resistance on the back wheels on account of the design. This is not a fault with the unit but occurs for technical reasons.
Remedial action (depending on model): Without pulling the drive handle, push unit forwards a little, then backwards.
Changing drive speed of the wheel drive
(depending on model)
Caution
Damage to the lawn mower Make adjustments when the engine is running only.
Model 6D, E
Select from the different speeds
using the small lever (1/min/ and 4/max/ ).
Fig. 6F, G
Select from the different speeds
using the lever (1/min/ and 4/max/ ).
Note For technical reasons the speed
may be difficult to change when the unit is at a standstill. Remedy: Pull drive bar and select speed setting.
8
Operating instructions – Lawn mower with IC engine English
!
!
Detaching and emptying the grass sack
(for lawn mowers without grass catchers) Fig. 11
If cut grass is left lying on the ground or if the level indicator (optional, Fig. 12) indicates that the basket is full:
Release safety hoop and wait
until the engine stops.
Lift the deflector flap and unhook
the grass sack.
Empty out the contents.
Working without the grass sack
Whenever you detach the grass sack, the deflector flap drops down. When working without a grass catcher, the mowed grass is ejected directly downwards.
Retrofitting for mulching
(for units with optional mulcher) Units with rear discharge:
Fig. 8A
Lift the ejection flap.Remove the grass catcher.Insert mulch key (depending on
model).
Lower the ejection flap.
Note Models with integrated mulching function do not require a separate mulch key – a specially shaped rear flap assumes this function (Fig. 8B).
Units with side discharge: Fig. 9
Attach impact protection/mulch
lock instead of the side discharge (Fig. 9A)
or
Remove side discharge – impact
protection/mulch lock closes automatically (Fig. 9B).
Changing units over to side discharge
(depending on model)
If fitted:
Remove grass catcher and lower the rear discharge flap.
Lift impact protection/mulch lock
and attach side discharge (Fig. 9C).
After finishing work
Remo ve the ignition ke y (if used ).Wait until all moving parts have
come to a complete stop and the engine has cooled down.
Turn off the fuel tap (if fitted –
see engine manual).
Disconnect the spark plug
terminal on the engine.
Empty the grass sack.Remove starter battery from
the engine – Fig. 16.
Recharge battery if required.
Fig. 17 To check the battery charge, press the button (1) on the battery. The LEDs (2) indicate the approximate battery charge. If an LED is flashing, recharge the battery immediately.
Note
Leave engine to cool down before placing unit in closed room.
Tips on lawn care
Here are some tips to help you keep your lawn looking healthy and ensure uniform growth.
Mowing
Lawns consist of various grass types. Frequent mowing promotes the growth of grass, resulting in strong roots and a firm sward. If you seldom cut the grass, you will enhance the development of high­growing types of grass and other weeds, such as clover, daisies). The normal height of a lawn is approx. 4–5 cm. Only height should be mown; therefore cut 7–8 cm long grass to normal height. Try not to cut the grass shorter than 4 cm, otherwise the lawn will suffer during dry periods.
If the grass has grown particularly high (for example, during a holiday period), cut it back to its normal height in several stages. When mowing, always overlap the mown swaths slightly.
1
/3 of the total
Mulching (using the accessories)
The grass is cut into small pieces (approx. 1 cm) and left to lie on the lawn. The lawn therefore retains a lot of nutrients.
For the best possible result the grass must always be kept short, see also section “Mowing”. Observe the following when mulching: – Do not mow wet grass. – Never mow more than 2 cm. – Mow slowly. – Use the maximum engine speed. – Clean the cutters regularly.
Transporting the appliance
Short distances by hand
Danger
Objects may be caught and ejected by the rotating cutter deck and cause injury and/or damage.
First stop the engine before moving it over surfaces other than grass.
Using a vehicle
Danger
Before transportation, always stop the engine and leave to cool down. Remove spark-plug terminal.
The appliance must not be tilted when it is transported.
For transport on or in a vehicle, secure the appliance adequately against slipping.
Empty the fuel tank before transporting the unit. Filler cap must be closed tightly.
Lawn mowers with collapsible bars: Fig. 10
The steering handle can be
folded down to facilitate storage.
9
English Operating instructions – Lawn mower with IC engine
!
!
Servicing/cleaning
Danger To protect against injury before
all work on the appliance – switch OFF the engine, – Remove the ignition key (if used), – wait until all moving parts have
come to a complete stop and the engine has cooled down,
– remove the spark plug connector
on the engine in order to prevent the engine from accidentally being started,
– Remove the starter battery from
the engine.
– which takes into account
additional safety information in the engine manual.
Danger To protect against injury from the
cutters, have a specialist garage perform all work such as replacing or regrinding the cutters (special tools required).
Tightening torque of the blade screw: – 51–68 Nm (lawn mower with
steel housing)
– 36-44 Nm (lawn mower with
plastic housing)
Caution When tilting the unit, always ensure
that the spark plug is face up to prevent fuel or oil damaging the engine.
Servicing
Caution Please observe the maintenance
instructions in the engine manual. At the end of the grass-cutting season, have the appliance checked and serviced in a specialist workshop.
Have any repairs carried out by a service centre only.
Caution
Environmental hazard caused by engine oil. After changing the oil, take the waste oil to a waste oil collecting point or to a waste disposal company.
Batteries/storage batteries pollute the environment.
Used batteries do not belong in domestic waste. Give used batteries to your dealer or other disposal company. Remove batteries before appliances are scrapped.
Note
Observe the inspection and maintenance intervals in the engine manual. Depending on the model, your unit features an electronic maintenance indicator (Fig. 13). Observe the appropriate maintenance indi­cators in addition to the written maintenance instructions. Operation as well as further information can be found in the separate operating instructions which are enclosed with the maintenance indicator.
Before each operation
Check oil level; if required top up.Check screw connections are
tight, if required tighten.
Check safety devices.Remove foreign objects and dirt
from the battery compartment on the engine using a cloth and brush.
Check the point of contact of the clutch:
(only in the case of lawn mowers with gear drives) – The lawn mower should not drive
forwards when the engine is running and when the gear drive is not engaged.
– The lawn mower should drive
forwards when the engine is running and the gear drive is engaged.
Fig. 15
If required, set contact point
using thumb wheel/adjusting nut on the wheel drive lever (depending on design on the underside of the control panel) or Bowden cable.
Note
Adjustments are not possible on some models.
After the first 2–5 operating hours
Change oil (please see engine
manual enclosed).
After mowing or when required
recharge battery.
Once a season
Change oil (please see engine
manual enclosed).
Lubricate the pivot points and
torsion spring on the ejector cover.
At the end of the season the
appliance must be checked and serviced at a specialist garage.
Have the battery and battery
charger tested regularly (at least 1x year) by a service centre.
Cleaning
Caution
Clean the appliance after every use. Failure to clean the appliance can damage the materials and cause malfunctions. Do not clean the unit with a high­pressure cleaner.
Cleaning the grass sack
(only in the case of lawn mowers with grass catchers)
The easiest time to clean the grass catcher is immediately after mowing.
Detach and empty the grass
sack.
The grass sack can be cleaned
by means of a powerful jet of water from a garden hose.
Allow the grass sack to dry out
thoroughly before using it again.
10
Operating instructions – Lawn mower with IC engine English
!
!
Cleaning lawn mower
Danger Work on the cutters can cause
injury. Wear safety gloves for your protection.
Caution When tilting the unit, always ensure that the spark plug is face up to prevent fuel or oil damaging the engine. Do not splash the unit with water, otherwise electric components may be damaged. Protect the battery and battery charger from humidity.
Whenever possible, always clean the appliance directly after mowing.
Clean the battery compartment on the engine
Remove foreign objects and dirt
from the battery compartment on the engine using a cloth and brush.
Units without deck washing system:
Clean the cutter chamber and the
ejector cover with brush, hand broom, or cloth.
Set the appliance down on its
wheels, and remove all visible grass residue and other soiling.
Units with deck washing system: Fig. 14 Lawn mowers with a deck washing
system feature a water connection. Grass clippings can then be rinsed off the underside of the mower deck and deposits of corrosive chemicals prevented. After mowing, proceed as follows:
Place unit on level ground, free of
debris, stones, etc.
Note Discharge chute must not be
directed at houses, garages, etc.
Attach a commercially available
hose adapter (optionally included in the produc t packa ge) to a water hose and connect to the water connection on the mower deck.
Turn on water.
Start engine and leave running
for several minutes.
Stop engine and remove water
hose from the appliance.
At the end of the cleaning process:
Start engine and leave running
for several minutes to dry the underside of the mower deck.
Stopping the engine.
Shutting down the unit
Danger
Risk of explosion and fire. When there is fuel (petrol) in the tank, never keep the appliance in rooms where fuel vapours can come into contact with naked flames or sparking.
Caution
Damage to mower materials. – Keep the vehicle only in clean
and dry rooms when the engine is cold.
– Protect the lawn mower when
storing it for longer periods of time e.g. against rust in winter.
– Store the battery and battery
charger in a cool and dry location.
– Protect the battery and battery
charger from humidity, rain, snow and frost.
At the end of the season or when the vehicle will not be used for longer than a month:
drain off the fuel into a suitable
receptacle, and immobilise the engine as described in the engine manual.
Caution
Drain fuel outdoors only.
Clean the appliance and the
grass sack.
To protect metal parts from rust,
wipe them all down with an oiled cloth (resin-free oil) or apply an oil spray.
Charge the battery.
Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions on your appliance free of charge provided that this malfunction is caused by a material or manufac­turing defect. In the event of a warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch office.
Engine
The manufacturer of the engine is liable for all engine-related problems with respect to output power, power measurement, specifications, warranties, and service. More detailed information can be found in the owner/operator handbook provided separately by the engine manufacturer.
Identifying and eliminating malfunctions
Malfunctions that occur during the operation of your lawn mower often have simple causes that you should know and be able to repair on your own. In cases of doubt your specialised garage will be pleased to assist you further.
11
English Operating instructions – Lawn mower with IC engine
.
Problem Possible cause(s) Remedy Engine does not start. Throttle is not in the right position. Set throttle to position or CHOKE
(if the engine is cold). Set throttle to /max position or START
(if the engine is warm).
Lawn mower is standing in long grass.
Place the lawn mower onto a surface
with shorter grass. No fuel in the tank. Fill tank with clean, fresh fuel. Spark plug terminal not connected. Connect spark plug terminal. Fuel old or dirty. Replace with new fuel. Air filter clogged. Clean air filter. Battery not inserted correctly. Insert battery correctly into the battery
compartment on the engine until it
engages. Battery discharged. Charge battery with provided battery
charger. Lead damaged. Check whether electric lead OK. Battery defective. Have battery tested by a service centre.
Unusual noises (rattling, clanging, knocking).
Screws, nuts, or other fasteners loose
Tighten parts. If the noises persist:
Contact a specialist garage.
Shaking, vibrations. Cutter(s) loose. Cutter fastening screw must be
tightened at specialist garage. Cutter(s) damaged. Cutters must be replaced at specialist
garage. Cutters not balanced correctly. Cutters must be replaced or balanced
at specialist garage. Engine not secure. Engine must be secured at specialist
garage.
Unclean cut or speed is decreasing.
Grass is not being picked up or grass catcher is not filling.
Grass too high. Set larger cutting height, if necessary
mow twice. Grass too damp. Let the lawn dry. Ejector clogged. Switch OFF engine, remove hindrance. Cutters blunt. Cutters must be replaced or reground
at a specialist garage. Insufficient power from motor. Mow more often. Select a greater
cutting height. Grass sack full. Switch off engine. Unload grass catcher. Dirty grass sack. Switch off engine. Clean air ducts in the
grass catcher.
Wheel drive does not work. V belt torn or gears defect. Damaged parts must be replaced at
a specialist garage. Cable pull/Bowden cable torn. Damaged parts must be replaced at
a specialist garage.
12
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 13
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils pour entretenir
le gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance / Nettoyage . . . . . 19
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Information sur le moteur . . . . . 21
Dérangements et remèdes . . . 21
Indications sur la plaquette signalétique
Ces indications sont très importantes car elles permettront ultérieurement d’identifier et de commander les pièces de rechange. Le service après-vente a également besoin de ces indications. Vous trouverez la plaquette signalétique de cet appareil à proximité du moteur. Reportez dans l’encadré ci­dessous toutes les indications figurant sur la plaquette signalétique de votre appareil.
Ces indications ainsi que d’autres, relatives à l’appareil, figurent sur la déclaration de conformité CE séparée. Cette déclaration de conformité fait partie intégrante des présentes notices d’instructions.
Illustrations
Dépliez les volets illustrés situés en début de notice. La présente notice d’instructions décrit plusieurs modèles d’appareil. Dans le détail, les illustrations graphiques peuvent différer de l’appareil acheté.
Pour votre sécurité
Utilisation conforme de l’appareil
Cet appareil est exclusivement destiné à servir – conformément aux descriptions
et consignes de sécurité énoncées dans la présente notice;
– à tondre les surfaces gazonnées
de la maison ou d’un jardin d’agrément.
Toute autre utilisation sera réputée non conforme. conforme à l’usage prévu entraîne la perte du bénéfice de la garantie, et le fabricant décline pour sa part toute responsabilité. répond de tous les dommages occasionnés aux tiers et à leurs biens.
Toute modification volontaire de la machine exclut toute responsabilité du fabricant envers les dommages qui pourraient en résulter.
Respecter les consignes de sécurité et les instructions de commande
Avant de vous servir de l’appareil pour la première fois, veuillez, en tant qu’utilisateur, lire cette notice attentivement et entièrement. Respectez les consignes figurant dans la notice et rangez cette dernière en vue d’une utilisation future. Ne permettez jamais aux enfants, ou aux personnes qui ne connaissent pas le contenu de la notice d’instructions, d’utiliser l’appareil.
Si l’appareil doit changer de propriétaire, remettez-lui égale­ment la notice d’instructions.
Consignes de sécurité générales
Dans cette section, vous trouverez des consignes de sécurité générales. Les mises en garde se référant à des pièces précises de l’appareil, à des fonctions ou activités spécifiques, se trouvent à l’endroit correspondant dans la présente notice.
Toute utilisation non
L’utilisateur
Vous trouverez des consignes de sécurité et des instructions sur le moteur, l’accu et son chargeur dans le manuel du moteur.
Avant de travailler avec l’appareil
L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes sous l’empire de l’alcool, de drogues psychotropes ou sous l’effet de médicaments.
Il est interdit aux personnes de moins de 16 ans d’utiliser cet appareil ou d’effectuer tous travaux dessus, dont par exemple de maintenance, nettoyage, réglage. Des dispositions en vigueur localement peuvent fixer un âge minimum différent.
Cet appareil n’est pas destiné à l’usage par des personnes (enfants compris) présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes, ou qui manquent de l’expérience et / ou des connaissances requises, sauf si elles sont surveillées par une personne chargée de leur sécurité, ou si elles ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil.
Il faudrait surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant de commencer le travail, familiarisez-vous avec tous les organes de l’appareil et leurs fonctions. Ne stockez du carburant que dans des récipients homologués à cet effet et jamais à proximité de sources de chaleur (par ex. chaudières, fours, ou chauffe-eau accumulateurs). Ne faites le plein de l’appareil qu’en plein air.
Ne faites jamais le plein moteur en train de tourner ou encore très chaud.
Remplacez le pot d’échappement, le réservoir ou le bouchon du réservoir s’ils sont abîmés.
13
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
!
!
Vérifiez-les avant d’utiliser l’appareil, – si le dispositif de ramassage
d’herbe fonctionne et le clapet d’éjection se ferme correcte­ment. Remplacez les pièces usées puis montez celles qui manquent. Remplacez immédiatement les pièces endommagées, usées ou manquantes.
– si les outils de coupe, boulons de
fixation et l’ensemble de l’unité de coupe sont usés ou endommagés. Pour exclure toute apparition d’un balourd, faites remplacer les pièces usées ou endommagées par jeu entier,
par un atelier spécialisé. Le chargeur compris dans les fournitures est exclusivement destiné à recharger l’accu présent sur l’appareil. Cet accu ne pourra être rechargé que par ce chargeur. Les pièces de rechange et les accessoires doivent se conformer aux exigences définies par le fabricant. Pour ces raisons, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine ou des pièces de rechange et accessoires homologués par le fabricant Confiez les réparations exclusivement à un atelier spécialisé.
Pendant les travaux avec l’appareil
Pendant les travaux avec ou sur l’appareil, portez une tenue de travail appropriée telle que par exemple: – des chaussures de sécurité, – des vêtements moulants, – vêtements moulants, – protection anti-bruit, – lunettes enveloppantes.
Tous les dispositifs de protection doivent toujours être fixés contre l’appareil et se trouver dans un état impeccable.
N’apportez aucune modification aux équipements de sécurité.
N’utilisez l’appareil que s’il est techniquement en parfait état.
Ne modifiez jamais les préréglages du moteur effectués en usine.
Eloignez toute flamme nue, ne provoquez pas d’étincelles et ne fumez pas.
Avant d’effectuer tout travail sur l’appareil
Pour vous protéger du risque de blessures, veuillez, avant d’effec­tuer tous travaux sur cet appareil (par ex. des travaux de mainte­nance et de réglage) – stoppez le moteur, – retirez la clé de contact
(si présente),
– attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement immobilisées et que le moteur ait refroidi,
– sur le moteur, débranchez
la cosse de la bougie pour empêcher un démarrage intempestif du moteur,
– retirez l’accu de démarrage
du moteur,
– lire les consignes de sécurité
supplémentaires figurant dans le manuel du moteur.
Après les travaux avec l’appareil
Ne descendez jamais de l’appareil sans éteindre le moteur et retirez la clé de contact si présente.
Équipements de sécurité
Figure 1
Danger N’utilisez jamais un appareil dont les équipements de sécurité sont endommagés ou s’ils n’ont pas été montés.
Etrier de sécurité (1)
L’étrier de sécurité a été conçu pour votre sécurité et pour, en cas d’urgence, arrêter le moteur et le plateau de coupe.
Ne tentez pas de contourner une fonction.
Clapet d’éjection (2) ou chicane (3)
Le clapet d’éjection / la chicane vous protège des blessures que pourraient occasionner le plateau de coupe ou des corps solides catapultés. Faites impérativement marcher l’appareil avec le clapet d’éjection ou la chicane.
Symboles sur l’appareil
Vous trouverez différents symboles sur l’appareil, sous forme d’auto­collants. Voici l’explication de ces symboles:
Attention ! Avant la mise en service, veuillez lire la notice d’instructions !
Éloignez les tiers de la zone dangereuse.
Éteignez le moteur et retirez la clé de contact avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil et avant de quitter l’appareil. Tenez compte des consignes supplé­mentaires figurant à la section « Pour votre sécurité ». Avant d’effectuer tous travaux sur les outils de coupe, débran­chez la cosse de la bougie ! Éloignez les doigts et les pieds des outils de coupe. Avant de régler ou de nettoyer l’appareil ou avant de le vérifier, éteignez-le puis débranchez la cosse de la bougie.
14
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
Risque de blessures – Ne travaillez qu’avec la chicane en place.
Risque de blessures – Ne travaillez avec qu’avec l’étrier arrière monté.
Risque de blessures – Ne travaillez qu’avec l’orifice d’éjection en place.
Maintenez toujours ces symboles sur l’appareil en parfait état de lisibilité.
Symboles utilisés dans la notice
Cette notice fait appel à divers symboles pour signaler des risques particuliers ou des consignes importantes. Voici leur signifi­cation:
!
Danger Ce symbole désigne des risques liés aux activités décrites et qui posent une menace pour les personnes.
Attention Ce symbole désigne des risques
liés aux activités décrites et qui peuvent entraîner un endommage­ment de l’appareil.
Remarque
Précède des informations et conseils d’utilisation importants.
Montage
Le montage de l’appareil est illustré par des figures sur feuille à part.
Consigne pour la mise au rebut Mettez au rebut les restes d’emballage, les appareils usagés, etc., en respectant la réglemen­tation locale.
Utilisation
Veuillez respecter également les consignes figurant dans le manuel du moteur.
!
Danger Accident – De la zone de travail, éloignez
les personnes (les enfants en particulier) et les animaux. Risque de blessures par des pierres ou autres objets catapultés.
Chute – Ne conduisez l’appareil qu’au
pas.
– Soyez particulièrement prudent
lorsque vous tondez en marche arrière et que vous tirez l’appareil à vous.
– Lors de la tonte sur des surfaces
en pente, l’appareil risque de se renverser et de vous blesser. Tondez transversalement à la pente, jamais en montée ou en descente. Ne tondez pas sur des pentes présentant une déclivité supérieure à 20%
– Soyez particulièrement prudent
lorsque vous changez de sens et veillez à toujours bien vous tenir en équilibre.
– Risque de blessures également
dans les zones limites. Tondre à proximité des bords, de haies ou de pentes abruptes est une opération dangereuse. Pendant la tonte, maintenez une distance de sécurité.
.
– Lorsque vous tondez de l’herbe
humide, l’appareil peut déraper par suite d’une baisse d’adhéren­ce et vous risquez de chuter. Ne tondez que lorsque l’herbe est sèche.
– Ne travaillez que de jour ou avec
un bon éclairage artificiel. Blessure – Vous devrez toujours respecter
l’écart de sécurité, défini par les
guidons, par rapport à l’outil en
rotation. – Pendant le fonctionnement de
l’appareil, la zone de travail de
l’opérateur se trouve derrière
le guidon. – N’approchez jamais les mains,
les pieds ou d’autres parties du
corps à proximité de pièces en
rotation. – N’utilisez pas l’appareil par
mauvais temps (p. ex. lorsqu’il
y a risque de pluie ou d’orage). – Arrêtez le moteur et attendez que
le plateau de coupe se soit
immobilisé :
– avant de renverser l’appareil,
– pour le déplacer sur d’autres
surfaces que celles gazonnées.
– Arrêtez le moteur et, pour
empêcher un démarrage
intempestif du moteur : Retirez la
clé de contact (si présente),
débranchez l’accu de démarrage
du moteur, laissez à ce dernier le
temps de refroidir et débranchez
la cosse de la bougie,
– avant de supprimer des
obstructions et blocages au niveau de l’orifice d’éjection,
– avant de vérifier la tondeuse,
de la nettoyer, de la régler ou d’effectuer d’autres travaux sur l’appareil;
– si l’appareil a percuté un corps
étranger. Vérifiez l’absence de dégâts sur l’appareil et rendez­vous dans un atelier spécialisé s’il est endommagé,
– si l’appareil commence à vibrer
avec une intensité inhabituelle. vérifiez-le immédiatement.
15
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
!
!
– Ne soulevez et ne portez jamais
l’appareil tandis que son moteur tourne.
– Vérifiez le terrain sur lequel
l’appareil doit servir et retirez-en tous les objets que l’appareil pourrait happer et éjecter.
– Si un outil de coupe heurte un
corps étranger (une pierre par ex.), ou si l’appareil commence à vibrer de façon inhabituelle : Arrêtez immédiatement le moteur. Avant de poursuivre l’utilisation, faites vérifier par un atelier spécialisé si l’appareil présente des dégâts.
– Sur les tondeuses à faucille, ne
vous placez jamais devant les
orifices d’éjection de l’herbe. Appareils avec dispositif de ramassage de l’herbe: – Lors de l’enlèvement du bac de
ramassage d’herbe, les végétaux
tondus ou des corps étrangers
catapultés risquent de vous
blesser ou de blesser des tiers.
Ne retirez jamais le bac de
ramassage d’herbe pendant
que le moteur tourne. Arrêtez
l’appareil. Risque d’asphyxie par le
monoxyde de carbone Ne faites fonctionner le moteur thermique qu’en plein air uniquement.
Risque d’explosion et d’incendie – Les vapeurs d’essence sont
explosives. L’essence est très
inflammable. – Faites le plein de carburant avant
de faire démarrer le moteur.
Veillez à ce que le réservoir soit
fermé tandis que le moteur
tourne ou tant qu’il est encore
chaud. – Ne rajoutez du carburant qu’une
fois le moteur éteint et refroidi.
Éloignez toute flamme nue, ne
provoquez pas d’étincelles et ne
fumez pas. Ne faites le plein de
l’appareil qu’en plein air.
– Si du carburant a débordé, ne
faites pas démarrer le moteur. Eloignez l’appareil de la zone souillée par le carburant et attendez que les vapeurs se soient dissipées.
– Pour éviter tout risque
d’incendie, veuillez maintenir les pièces suivantes exemptes d’herbe et d’huile qui a fui du moteur: – Moteur – Le pot d’échappement – La batterie / les accus – Le réservoir d’essence.
Risque de trébucher – Ne conduisez l’appareil qu’au
pas.
Attention Dégâts sur l’appareil – Les pierres, les branches
éparses ou des objets similaires peuvent endommager l’appareil et gêner son bon fonctionne­ment. Enlevez les objets durs de l’aire de travail avant chaque utilisation.
– Ne faites marcher l’appareil que
celui-ci dans un état impeccable. Avant chaque utilisation, soumettez-le à une inspection visuelle. Contrôlez particulière­ment si les dispositifs de sécurité, les éléments de commande et les liaisons par vis sont endommagés et s’ils sont bien fixés. Remplacez les pièces abîmées avant d’utiliser l’appareil.
– N’utilisez jamais un accu qui est
déformé, endommagé, ou qui a chuté. N’exposez jamais l’accu et
le chargeur à la pluie ou à l’humidité.
Horaires d’utilisation Veuillez respecter la législation nationale, les arrêtés préfectoraux et municipaux sur l’emploi des appareils (si nécessaire, renseignez-vous auprès des pouvoirs publics compétents).
Indications de position Les indications de position sur l’appareil (p. ex. à gauche, à droite) s’entendent toujours vues depuis le guidon, dans la direction de travail de l’appareil.
Avant la première mise en service
Faire le plein d’huile moteur
Attention Pour des raisons liées au transport, l’appareil est livré sans son huile moteur.
Pour cette raison, avant la
première mise en service, versez l’huile moteur dans le carter d’huile. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
Rechargez la batterie
(appareils avec démarreur électrique)
Respectez et suivez toutes les consignes et informations figurant dans le manuel du moteur relati­vement à l’accu et au chargeur.
Risque de brûlures chimiques /
d’intoxication Dans des cas extrêmes, il faut s’attendre à ce que des liquides ou gaz jaillissent.
Risque d’électrocution Avant chaque utilisation, vérifiez si
le chargeur présente des dégâts apparents. N’utilisez jamais un chargeur endommagé ou qui achuté.
Attention – Assurez-vous que le secteur
offre le même paramétrage que celui figurant sur la plaque signalétique du chargeur (220– 230 V / 50 Hz).
– Protégez l’accu et le chargeur
contre l’humidité, la pluie, la neige ainsi que le gel.
– Ne rechargez la batterie que
dans des locaux bien aérés et secs.
– Après avoir retiré l’accu,
débranchez le chargeur du secteur.
16
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
!
!
– N’introduisez jamais d’objets
dans les contacts de l’accu.
– Avant d’effectuer tous travaux
sur le chargeur, il faut le débrancher du secteur.
– N’ouvrez jamais l’accu et le
chargeur. Faites réaliser tous les travaux sur l’accu et le chargeur par un atelier spécialisé.
Figure 2
Avant la première utilisation
de l’appareil, rechargez l’accu pendant environ 1 heure. N’utilisez que le chargeur compris dans les fournitures.
Remarque Le manuel du moteur contient des informations détaillées sur la procédure de recharge et l’affichage d’état de l’accu.
Consignes pour la mise
au rebut du chargeur Le chargeur est assujetti à la réglementation sur la mise au rebut des appareils électriques. Veuillez respecter la réglementation locale.
Travaux de réglage avant chaque utilisation
Risque de blessures Avant d’effectuer tout travail
sur l’appareil – Arrêtez le moteur, – Retirez la clé de contact
(si présente),
– Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement immobilisées ; le moteur doit avoir refroidi,
– Sur le moteur, débranchez
la cosse de la bougie pour empêcher un démarrage intempestif du moteur,
– Retirez l’accu de démarrage
du moteur.
Accrocher le dispositif de ramassage d’herbe
(seulement sur les appareils avec bac de ramassage d’herbe)
Figure 11
Soulevez le clapet d’éjection puis
accrochez le bac.
Réglez la hauteur de coupe
Attention
Sur terrain irrégulier, choisissez une hauteur de coupe telle que la lame ne puisse jamais entrer en contact avec la terre.
Figure 3 Réglez la coupe de l’herbe sur la
hauteur voulue. Réglage possible (selon le modèle)
entre env. 3 cm et 9 cm maximum.
Remarque
Sur les appareils à dispositif de réglage de chaque roue, amenez toutes les roues sur la même hauteur.
Modèle A
Fixez les roues sur la position
voulue.
Modèle B
Tirez la patte puis faites-la
encranter sur la position voulue.
Modèle C
Poussez ou reculez le levier du
dispositif de réglage centralisé en hauteur puis faites-le encranter sur la position voulue
Verrouiller les roues avant
(seulement sur les appareils à roues avant verrouillables) Figure 4
Verrouillez les roues pour rouler tout droit – Amenez les roues en avant et faites encocher l’étrier dans le grand trou. Roues à braquage libre : faites encocher l’étrier dans le grand trou.
Faire le plein et vérifier le niveau d’huile
Faites le plein d’essence sans
plomb (voir le manuel du moteur).
Faire le plein du réservoir de
carburant ; ce dernier doit arriver au maximum 2 cm en-dessous du bord inférieur de l’embout de remplissage.
Obturez fermement le réservoir
de carburant.
Vérifiez le niveau d’huile,
rajoutez-en si nécessaire (voir le manuel du moteur).
Nettoyer le compartiment à batterie du moteur
Avec un chiffon et une brosse,
retirez les corps étrangers et souillures présentes sur le compartiment à batterie.
Démarrage du moteur
Figure 5
Danger
Pour vous protéger des risques de blessures, – Ne faites pas démarrer le moteur
si vous vous trouvez devant l’orifice d’éjection .
– Éloignez les mains et les pieds
du plateau de coupe.
– n’approchez jamais les mains,
les pieds ou d’autres parties du corps à proximité de pièces en rotation. Tenez-vous toujours
à distance de l’orifice d’éjection. Avant de faire démarrer le moteur, débrayez tous les outils de coupe et mécanismes d’entraînement. Ne renversez pas l’appareil au démarrage. Amenez l’appareil sur une surface plane comportant une herbe la plus courte possible ou peu d’herbe.
Consignes relatives au moteur
– Veuillez respecter les informa-
tions situées dans le manuel du
moteur. – Certains modèles ne comportent
pas de manette des gaz.
Le réglage de la vitesse a lieu
automatiquement. Le moteur
tourne toujours à une vitesse
optimale.
Mettez l’accu de démarrage dans
le compartiment contre le
moteur, jusqu’à ce qu’il encrante
(fig. 5A).
Ouvrez le robinet de carburant
(si présent).
Amenez la manette des gaz
(si présente) sur la position
/ max – figure 5B.
Tenez-vous derrière l’appareil,
appuyez sur l’étrier de sécurité
puis maintenez-le dans cette
position – figure 5C.
17
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
Sur le guidon, actionnez la clé de
contact jusqu’à ce que le moteur démarre (la tentative de démarrage ne doit durer que 5 secondes max. ; attendez au moins 1 minute avant l’essai suivant) (fig. 5C).
Une fois que le moteur tourne :
Après le démarrage du moteur,
pousser la manette des gaz (si présente) entre / max et
/ min pour que le moteur
s’échauffe brièvement.
Pour tondre le gazon, amenez la
manette des gaz (si présente) sur plein gaz.
Remarque
Vous trouverez d’autres informa­tions sur l’utilisation du moteur dans le manuel consacré à ce dernier.
Arrêt du moteur
Figure 7
Amenez la manette des gaz
(si présente) sur la position
/ min.
Relâchez l’étrier de sécurité.
Le moteur et le plateau de coupe ralentissent brièvement puis s’immobilisent.
Travailler avec l’appareil
Embrayage / Débrayage des roues motrices
(seulement sur les appareils équipés de roues motrices)
Figure 6A, B, C Pour embrayer les roues motrices
/ :
Tirez et retenez la manette /
l’étrier.
Pour débrayer les roues motrices
/ :
Relâchez la manette/l’étrier.
Remarque pour les appareils
conformes à la figure 6C Pour allumer / éteindre, il est possible d’utiliser aussi bien la manette gauche que la droite ou encore les deux à la fois.
Remarque
De par la conception de l’appareil, il peut arriver que lorsque vous faites reculer l’appareil, les roues arrière opposent une certaine résistance au mouvement de recul. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil mais d'un comportement techniquement voulu. Remède (selon le modèle) : sans serrer l’étrier d’entraînement, commencez par pousser un petit peu l’appareil en avant, puis tirez-le en arrière.
Modifier la vitesse de la traction aux roues
(selon le modèle)
Attention
Dégâts sur l’appareil N’effectuez le réglage qu’avec le moteur en train de tourner.
Figure 6D, E
A l’aide de la petite manette,
choisissez l’une des différentes vitesses (1 / min / et 4 / max / ).
Figure 6F, G
A l’aide de la manette, choisissez
l’une des différentes vitesses (1 / min / et 4 / max / ).
Remarque Pour des motifs techniques, il peut
arriver que la vitesse se laisse difficilement modifier lorsque l’appareil ne roule pas.
Remède : serrez l’étrier d’entraînement et choisissez le niveau de vitesse.
Retirer le bac de ramassage d’herbe et le vider
(sur les appareils avec bac de ramassage d’herbe)
Figure 11 Si de l’herbe coupée reste au sol ou si l’indicateur de niveau de remplissage (en option, figure 12) indique que le panier est plein :
Relâchez l’étrier de sécurité et
attendez que le moteur se soit immobilisé.
Soulevez le clapet d’éjection puis
décrochez le bac de ramassage.
Videz les déchets collectés.
Travail sans bac de ramassage
Lorsque vous retirez le bac de ramassage, le clapet d’éjection se rabat vers le bas. Si vous travaillez sans le bac de ramassage d’herbe, la tondeuse éjecte les végétaux directement vers le bas.
Conversion au mulching
(sur les appareils avec accessoires de mulching en option)
Appareils à éjection arrière : Figure 8A
Soulevez le clapet d’éjection.Retirer le bac de ramassage.Mettez la cale à mulching en
place (selon le modèle).
Rabaissez le clapet d’éjection.
Remarque
Les modèles équipés de la fonction de mulching n’ont pas besoin de cale à mulching à part – Cette fonction est assumée par un clapet arrière de géométrie spéciale (figure 8B).
Appareils à éjection latérale : Figure 9
A l’endroit de l’éjection latérale
(figure 9A), montez la chicane / la pièce obturatrice pour le mulching.
ou
Enlevez la protection latérale –
La chicane / la pièce obturatrice pour le mulching se ferme automatiquement (figure 9B).
Convertir les appareils à l’éjection latérale
(selon le modèle)
Si présents :
Retirez le bac/sac de ramassage d’herbe et abaissez le clapet d’éjection à l’arrière.
Soulevez la chicane / la pièce
obturatrice pour le mulching et montez le dispositif d’éjection latérale (figure 9C).
18
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
!!!
!
Une fois le travail terminé
Retirez la clé de contact
(si présente).
Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement immobilisées et que le moteur ait refroidi.
Refermez le robinet d’essence
(si présent – Voir le manuel du moteur).
Sur le moteur, débranchez la
cosse de la bougie.
Videz le bac de ramassage.Retirez l’accu de démarrage du
moteur (fig. 16).
Si nécessaire, rechargez l’accu.
Figure 17 Pour vérifier l’état de charge de l’accu, appuyez sur la touche (1) sur l’accu. Les LED (2) indiquent l’état de charge approximatif. Lorsqu’une LED clignote, mettez l’accu immédiatement à la
recharge.
Remarque
Ne rangez les appareils dans des locaux fermés qu’après que le moteur se soit refroidi.
Conseils pour entretenir le gazon
Voici quelques conseils pour que votre gazon pousse sainement et régulièrement.
Tondre
Un gazon se compose de divers types d’herbes. Si vous tondez fréquemment, les herbes tendant à prendre fortement racine et à former une couche herbeuse ferme pousseront plus. Si vous tondez plus rarement, ce sont les herbes à croissance en hauteur et d`autres herbes sauvages qui pousseront plus (par ex. le trèfle, les pâquerettes). La hauteur normale d’un gazon se situe autour de 4 à 5 cm. Il ne faudrait tondre que hauteur totale, donc tondre à la hauteur normale (7–8 cm).
1
/3 de la
Evitez autant que possible de le couper en-dessous de 4 cm car cela endommage la couche d’herbe en cas de sécheresse.
Si l’herbe a beaucoup poussé pendant que vous étiez en vacances, ramenez-la par étape à la hauteur normale.
Pendant la tonte, veillez à ce que les laizes de tonte se chevauchent toujours un peu.
Mulching (avec accessoire)
Lors de la tonte, l’appareil coupe l’herbe en petits morceaux longs d’un centimètre environ puis les laisse sur le sol. Le gazon conserve ainsi de nombreuses substances nutritives.
Pour que le résultat soit optimal, maintenez toujours le gazon court, voir également la section intitulée « Tondre ». Tenez compte des consignes suivantes pour utiliser l’herbe comme mulch : – Ne tondez pas de l’herbe
mouillée.
– Ne tondez jamais plus de 2 cm
de la longueur des brins d’herbe. – Roulez lentement. – Faites tourner le moteur au
régime maximal. – Nettoyez régulièrement le
plateau de coupe.
Transport
Courtes distances, à la main
Danger
Des objets peuvent être happés par le plateau de coupe en rotation et catapultés, et provoquer ainsi des dégâts. Arrêtez le moteur avant de déplacer l’appareil sur d’autres surfaces que celles gazonnées.
Avec un véhicule
Danger
Avant chaque transport, stoppez le moteur et laissez-le refroidir. Détachez la cosse de la bougie. Ne transportez jamais l’appareil en position renversée.
Si vous devez le transporter sur un véhicule, arrimez suffisamment l’appareil pour l’empêcher de glisser involontairement.
Ne transportez l’appareil qu’avec son réservoir de carburant vide. Le bouchon du réservoir doit être fermement obturé.
Appareils à guidon repliable : Figure 10
Le guidon est repliable pour
faciliter le rangement.
Maintenance / Nettoyage
Danger
Pour vous protéger des blessures et avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil – stoppez le moteur, – Retirez la clé de contact
(si présente),
– attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement immobilisées et que le moteur ait refroidi,
– sur le moteur, débranchez la
cosse de la bougie pour empêcher un démarrage intempestif du moteur,
– Du moteur, détachez l’accu
de démarrage,
– Lire les consignes de sécurité
supplémentaires figurant dans le manuel du moteur.
Danger
Pour vous protéger du risque du risque de blessures avec le plateau de coupe, confiez tous les travaux (remplacement ou réaffûtage de la lame de coupe) uniquement à un atelier spécialisé (emploi nécessaire d’un outillage spécial).
Couple de serrage de la vis de lame : – 51–68 Nm (tondeuse à gazon
avec carter en acier)
– 36–44 Nm (tondeuse à gazon
avec carter en plastique)
19
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
!
Attention
Faites toujours basculer l’appareil de sorte que la bougie regarde vers le haut ; ceci empêche le carburant ou l’huile de provoquer des dégâts dans le moteur.
Maintenance
Attention
Veuillez respecter les prescriptions de maintenance énoncées dans le manuel du moteur. En fin de saison, confiez la vérification et la mainte-nance de votre appareil à un atelier spécialisé. Ne faites réaliser les réparations, quelles qu’elles soient, que par un atelier spécialisé.
Attention
L’huile moteur pollue l’environnement. Lors d’un changement d’huile, rapportez l’huile usagée à un centre de collecte ou à une entreprise de dépollution.
L’acide de batteries / d’accumulateurs menace l’environnement.
Les batteries / accus usagés ne sont pas des déchets domestiques. Veuillez rapporter les batteries / accus usagés à votre revendeur ou à une entreprise de dépollution. Déposez les batteries / accus de l’appareil avant de mettre ce dernier au rebut.
Remarque
Respectez les intervalles de contrôle et de maintenance du moteur spécifiés dans son manuel. Selon le modèle, votre appareil est équipé d’un indicateur électronique d’échéances de maintenance (figure 13). En plus des consignes de maintenance écrite, veuillez respecter les mentions de maintenance correspondantes. Pour les instructions d’utilisation ainsi que des informations avancées, reportez-vous s.v.p. à la notice d’instructions accompagnant l’indicateur de maintenance.
Avant chaque utilisation
Vérifiez le niveau d’huile ;
rajoutez-en si nécessaire.
Vérifiez que les jonctions par
vis sont fermement en assise,
resserrez-les suivant besoin.
Vérifiez les dispositifs de
sécurité.
Avec un chiffon et une brosse,
retirez les corps étrangers et
souillures présents dans le
compartiment à batterie. Vérifiez le point d’attaque de
l’embrayage : (seulement sur les appareils
équipés de roues motrices) – Moteur en marche et roues
motrices débrayées, l’appareil
ne doit pas se déplacer en avant. – Moteur en marche et roues
motrices embrayées, l’appareil
doit se déplacer en avant. Figure 15
Si nécessaire, réglez le point
d'attaque par la roue moletée /
l’écrou de réglage situé contre la
manette de traction par les roues
(située, selon le modèle, sous
la console de changement de
vitesse) ou contre le câble
Bowden.
Remarque
Sur certains modèles, il n’y a pas de réglage possible.
Au bout des 2 à 5 premières heures de service
Changez l’huile : voir la notice
d’utilisation du moteur.
Après chaque tonte ou suivant besoin
Rechargez l’accu.
Une fois par saison
Changez l’huile : voir la notice
d’utilisation du moteur.
Sur le clapet éjecteur, lubrifiez
les articulations et le ressort de
torsion.
En fin de saison, faites réviser
l’appareil par un atelier
spécialisé.
Faites vérifier régulièrement
l’accu et le chargeur (au moins 1 fois par an) par un atelier spécialisé.
Nettoyage
Attention
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Un appareil non nettoyé provoque des dégâts matériels et fonctionnels. Pour nettoyez, n’utilisez pas de nettoyeur haute pression.
Nettoyer le bac de ramassage d’herbe
(seulement sur les appareils avec bac de ramassage d’herbe) La méthode la plus simple consiste à nettoyer immédiatement après la tonte.
Retirez le bac de ramassage
d’herbe puis videz-le.
Le bac de ramassage d’herbe
est nettoyable avec un jet d’eau puissant débité par un tuyau d’arrosage de jardin.
Faites bien sécher le bac de
ramassage avant de le réutiliser.
Nettoyage de la tondeuse à gazon
Danger Lorsque vous travaillez sur le plateau de coupe, vous risquez de vous blesser. Pour vous protéger, portez des gants de travail.
Attention Faites toujours basculer l’appareil
de sorte que la bougie regarde vers le haut ; ceci empêche le carburant ou l’huile de provoquer des dégâts dans le moteur. Ne pulvérisez pas d’eau sur l’appareil car cela risque d’en abîmer les organes électriques.
Protégez l’accu et le chargeur de l’humidité.
Nettoyez l’appareil de préférence immédiatement après la tonte.
20
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
!
Nettoyer le compartiment à batterie du moteur
Avec un chiffon et une brosse,
retirez les corps étrangers et souillures présents dans le compartiment à batterie.
Appareils sans système de lavage du plateau :
Nettoyez le compartiment de
coupe et le clapet d’éjection avec une brosse, une balayette ou un chiffon.
Remettez l’appareil sur ses
roues et enlevez tous les résidus visibles d’herbe et de salissures.
Appareils avec système de lavage du plateau :
Figure 14 Les tondeuses à système de lavage
sont équipées d’un raccord à eau. Ceci permet de nettoyer les résidus d’herbe présents sous le plateau de coupe et d’empêcher les dépôts de produits chimiques corrosifs. Après la tonte, procédez comme suit :
Amenez l’appareil sur une
surface plane exempte d’éboulis, pierres, etc.
Remarque
Le carter d’éjection ne doit pas être braqué vers des maisons, garages et assimilés.
Raccordez un adaptateur –
en vente habituelle dans le commerce ou optionnellement livré d’origine – à un flexible à eau et au raccord à eau sur le plateau de coupe.
Ouvrez le robinet d’eau.Faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner quelques minutes.
Stoppez le moteur et débranchez
le flexible à eau de l’appareil.
Une fois la séquence de nettoyage achevée :
Faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner quelques minutes pour sécher le dessous du plateau de coupe.
Arrêt du moteur.
Remisage
Danger Risque d’explosion et d’incendie. Si, lorsque vous rangez l’appareil,
son réservoir contient encore du carburant (essence), veillez à ce que les vapeurs d’essence ne puissent en aucun cas entrer en contact avec une flamme nue ou des étincelles dans le local concerné.
Attention Dégâts matériels sur l’appareil.
– Rangez l’appareil uniquement
dans un local propre et sec, après que son moteur a refroidi.
– Si l’appareil doit rester remisé
assez longtemps, par ex. pour l’hiver, protégez-le contre la rouille.
– Remisez l’accu et le chargeur
dans un local frais et sec.
– Protégez l’accu et le chargeur
contre l’humidité, la pluie, la neige ainsi que le gel.
En fin de saison ou si l’appareil doit rester plus d’un mois sans servir :
Vidangez le carburant dans
un récipient approprié puis soumettez le moteur aux opérations de remisage comme indiqué dans le manuel de ce dernier.
Attention Ne vidangez le carburant qu’en
plein air.
Nettoyez l’appareil et le bac
de ramassage d’herbe.
Essuyez toutes les pièces
métalliques, pour les protéger de la rouille, avec un chiffon imbibé d’une huile sans résine, ou pulvérisez de l’huile en aérosol sur ces pièces.
Rechargez la batterie.
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche.
Information sur le moteur
Le fabricant du moteur répond de tous les problèmes se référant au moteur (puissance, mesure de celle-ci, données techniques, garanties et service). Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel d’accompagnement publié par le fabricant du moteur, à l’intention du propriétaire / de l’utilisateur du moteur.
Dérangements et remèdes
Les dérangements de l’appareil en service ont souvent des causes simples qu’il vous faudra connaître pour, selon le cas, les supprimer vous-même. En cas de doute, votre atelier spécialisé vous prêtera volontiers assistance.
21
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
.
Problème Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas. La manette des gaz ne se trouve
pas sur la bonne position
Amenez la manette des gaz sur la position ou sur CHOKE ((starter), si le moteur était froid).
Amenez la manette des gaz sur la position / max. ou sur START (si le moteur était chaud).
La tondeuse se trouve dans des herbes hautes.
Amenez la tondeuse sur une surface où l’herbe est courte.
Pas de carburant dans le réservoir. Versez de l’essence neuve et propre
dans le réservoir. Cosse pas branchée sur la bougie. Fixez la cosse sur la bougie. Carburant vieilli ou souillé. Remplacez le carburant par du
carburant neuf. Filtre à air encrassé. Nettoyez le filtre à air. Accu pas correctement mis en
place.
Introduisez l’accu correctement dans le
compartiment à batterie près du moteur,
et faites-le encranter. Batterie déchargée. Rechargez la batterie avec le chargeur
livré d’origine. Cordon électrique endommagé. Vérifiez que le cordon électrique est en
bon état. Accu défectueux. Faites vérifier l’accu par un atelier
spécialisé.
Bruits inhabituels (claquements, bruits de ferraille, vibrations).
Vis, écrou ou autres pièces de fixation desserrées.
Fixez ces pièces. Si les bruits
demeurent : Rendez-vous dans un
atelier spécialisé.
Trépidations, vibrations. Lames desserrées. Dans un atelier spécialisé, faites
resserrer la vis de fixation de la lame. Lame endommagée. Faites remplacer la lame dans un atelier
spécialisé. Lame pas correctement équilibrée. Faites remplacer ou équilibrer la lame
dans un atelier spécialisé. Fixation du moteur desserrée. Faites refixer le moteur dans un atelier
spécialisé.
Coupe pas nette ou la vitesse de rotation diminue.
Herbe trop haute. Réglez l’appareil sur une hauteur de
tonte plus élevée. Passez-le deux fois
au besoin.
22
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
Problème Cause possible Remède L’herbe reste au sol ou le bac /
sac de ramassage d’herbe ne se remplit pas.
L’entraînement des roues ne fonctionne pas.
Herbe trop humide. Laissez le gazon sécher. Orifice d’éjection bouché. Arrêtez le moteur, supprimez
l’obstruction. Lame émoussée. Faites remplacer la lame dans un atelier
spécialisé ou faites-la réaffûter. Puissance du moteur insuffisante. Tondez plus souvent, haussez la
hauteur de coupe. Bac de ramassage plein. Arrêtez le moteur, videz le bac de
ramassage d’herbe. Bac de ramassage encrassé. Arrêtez le moteur, nettoyez les ouïes
de ventilation du bac de ramassage
d’herbe. Courroie trapézoïdale déchirée ou
boîte de vitesses défectueuse.
Commande par câble / Câble gainé cassé(e).
Faites remplacer les pièces
endommagées dans un atelier
spécialisé.
Faites remplacer les pièces
endommagées dans un atelier
spécialisé.
23
Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor
Inhaltsverzeichnis
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . 24
Montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tips zur Rasenpflege . . . . . . . . 29
Transportieren . . . . . . . . . . . . . 30
Warten/Reinigen . . . . . . . . . . . 30
Stillegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Information zum Motor . . . . . . . 31
Störungen erkennen und
beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Angaben auf dem Typenschild
Diese Angaben sind sehr wichtig für die spätere Identifikation zur Bestellung von Geräte-Ersatzteilen und für den Kundendienst. Sie finden das Typenschild in der Nähe des Motors. Tragen Sie alle Angaben auf dem Typenschild Ihres Gerätes in das nachfolgende Feld ein.
Diese und weitere Angaben zum Gerät finden Sie auf der separaten CE-Konformitätserklärung, die ein Bestandteil dieser Betriebsanleitung ist.
Bildliche Darstellungen
Bildseiten am Anfang der Bedienungsanleitung ausklappen.
In dieser Bedienungsanleitung werden verschiedene Modelle beschrieben. Grafische Darstellungen können im Detail vom erworbenen Gerät abweichen.
Zu Ihrer Sicherheit
Gerät richtig verwenden
Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt – zur Verwendung entsprechend
der in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Beschreibungen und Sicherheitshinweise;
– zum Mähen von Rasenflächen
des Haus- und Freizeitgartens. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß. bestimmungsgemäße Gebrauch hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeglicher Verantwortung seitens des Herstellers zur Folge. Der Benutzer haftet für alle Schäden an Dritten und deren Eigentum. Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Sicherheits- und Bedienhinweise beachten
Lesen Sie, als Benutzer dieses Gerätes, diese Betriebsanleitung vor der ersten Anwendung sorgfältig durch. Handeln Sie danach und bewahren Sie diese für spätere Anwendung auf. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die diese Bedienungs­anleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen.
Geben Sie die Bedienungsan­leitung bei einem Besitzerwechsel mit dem Gerät weiter.
Allgemeine Sicherheits­hinweise
In diesem Abschnitt finden Sie allgemeine Sicherheitshinweise. Warnhinweise, die sich speziell auf einzelne Geräteteile, Funktionen oder Tätigkeiten beziehen, finden Sie an der jeweiligen Stelle dieser Anleitung.
Sicherheitshinweise und Anweisungen zum Motor, Akku und Akkuladegerät finden Sie im mitgeliefertem Motorenhandbuch.
Der nicht
Vor der Arbeit mit dem Gerät
Personen, die das Gerät benutzen, dürfen nicht unter dem Einfluss von Rauschmitteln, wie z. B. Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen oder sonstige Arbeiten, wie z. B. Warten, Reinigen, Einstellen, an dem Gerät ausführen – örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Benutzer festlegen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit allen Einrichtungen und Betätigungselementen sowie mit deren Funktionen vertraut.
Lagern Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Behältern und nie in der Nähe von Heizquellen (z. B. Öfen oder Warmwasser­speichern). Tanken Sie das Gerät nur im Freien. Tanken Sie das Gerät nie bei laufendem oder heißem Motor.
Tauschen Sie beschädigten Auspuff, Tank oder Tankdeckel aus. Prüfen Sie vor Gebrauch, – ob die Grasfangeinrichtung
funktioniert und die Auswurf­klappe richtig schließt. Beschädigte, verschlissene oder fehlende Teile umgehend ersetzen.
24
Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch
!
!
– ob Schneidwerkzeuge, Befesti-
gungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Teile von einer Fachwerkstatt nur satzweise austauschen lassen, um
Unwuchten auszuschließen. Das mitgelieferte Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des im Gerät verwendeten Akkus bestimmt. Der Akku darf nur von diesem Ladegerät geladen werden. Ersatzteile und Zubehör müssen
den vom Hersteller festgelegten Anforderungen entsprechen.
Verwenden Sie daher nur Original­ersatzteile und Originalzubehör oder die vom Hersteller zugelasse­nen Ersatzteile und Zubehörteile. Reparaturen ausschließlich von einer Fachwerkstatt ausführen lassen.
Während der Arbeit mit dem Gerät
Bei Arbeiten mit oder an dem Gerät müssen Sie eine entsprechende Arbeitskleidung tragen, wie beispielsweise: – Sicherheitsschuhe, – lange Hosen, – enganliegende Kleidung, – Gehörschutz, – Schutzbrille.
Alle Sicherheitseinrichtungen müssen immer vollständig und in einwandfreiem Zustand am Gerät angebracht sein.
An den Sicherheitseinrichtungen keine Veränderungen vornehmen. Betreiben Sie das Gerät nur in dem vom Hersteller vorgeschriebenen und angelieferten technischen Zustand.
Verändern Sie niemals die werksseitig voreingestellten Motoreinstellungen. Vermeiden Sie offenes Feuer, Funkenbildung und rauchen Sie nicht.
Vor allen Arbeiten an diesem Gerät
Zum Schutze vor Verletzungen vor allen Arbeiten (z. B. Wartungs- und Einstellarbeiten) und Transport (z. B. heben oder tragen) an diesem Gerät – den Motor abstellen, – den Zündschlüssel (falls
vorhanden) abziehen,
– abwarten, bis alle beweglichen
Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind und der Motor abgekühlt ist,
– den Zündkerzenstecker am
Motor ziehen, um ein versehentliches Starten des Motors zu verhindern,
– den Startakku vom Motor
entfernen,
– die zusätzlichen Sicherheits-
hinweise im Motorenhandbuch beachten.
Nach der Arbeit mit dem Gerät
Verlassen Sie das Gerät nie, ohne den Motor abzustellen und – falls vorhanden – den Zündschlüssel abzuziehen.
Sicherheitseinrichtungen
Bild 1
Gefahr Benutzen Sie niemals ein Gerät mit beschädigten oder ohne ange­baute Sicherheitseinrichtungen.
Sicherheitsbügel (1)
Der Sicherheitsbügel dient Ihrer Sicherheit, um Motor und Schneid­werk im Notfall sofort zu stoppen.
Es darf nicht versucht werden, seine Funktion zu umgehen.
Auswurfklappe (2) oder Prallschutz (3)
Die Auswurfklappe/der Prallschutz schützt Sie vor Verletzungen durch das Schneidwerk oder heraus­geschleuderte feste Gegenstände. Das Gerät darf nur mit Auswurfklappe oder Prallschutz betrieben werden.
Symbole am Gerät
Am Gerät finden Sie verschiedene Symbole als Aufkleber. Nachfolgend die Erklärung der Symbole:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Motor ausschalten und Zündschlüssel ziehen vor allen Arbeiten am Gerät und bevor Sie das Gerät verlassen. Zusätzliche Hinweise im Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ beachten.
Vor Arbeiten an den Schneidwerkzeugen den Zündkerzen­stecker ziehen! Finger und Füße von den Schneidwerk­zeugen fernhalten! Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes oder vor dem Prüfen das Gerät ausschalten und den Zündkerzenstecker ziehen.
Verletzungsgefahr – nur mit angebautem Prallschutz arbeiten.
Verletzungsgefahr – nur mit angebautem Heckbügel arbeiten.
25
Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor
!
!
Verletzungsgefahr – nur mit angebautem Auswurf arbeiten.
Halten Sie diese Symbole am Gerät immer in einem lesbaren Zustand.
Symbole in der Anleitung
In dieser Anleitung werden Symbole verwendet, die Gefahren anzeigen oder wichtige Hinweise kennzeichnen. Hier die Erklärung der Symbole:
Gefahr Sie werden auf Gefahren hingewie­sen, die mit der beschriebenen Tätigkeit zusammenhängen und bei der eine Gefährdung von Personen besteht.
Achtung Sie werden auf Gefahren hingewie-
sen, die mit der beschriebenen Tätigkeit zusammenhängen und die einen Schaden am Gerät nach sich ziehen können.
Hinweis
Kennzeichnet wichtige Informatio­nen und Anwendungstipps.
Montieren
Die Montage des Gerätes wird auf einem separatem Beiblatt in Bildern dargestellt.
Entsorgungshinweis Anfallende Verpackungsreste, Altgeräte usw. entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Bedienen
Beachten Sie auch die Hinweise im Motorenhandbuch.
Gefahr
Unfall – Personen, insbesonders Kinder,
oder Tiere dürfen beim Mähen nie in der Nähe des Gerätes sein. Verletzungsgefahr durch herausgeschleuderte Steine
oder andere Gegenstände. Sturz – Führen Sie das Gerät nur im
Schrittempo. – Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie rückwärts mähen und
das Gerät zu sich ziehen. – Beim Mähen an steilen Hängen
kann das Gerät kippen und Sie
können sich verletzen.
Mähen Sie quer zum Hang,
niemals auf- und abwärts.
Mähen Sie nicht an Hängen mit
einer Neigung von mehr als 20%. – Seien Sie besonders vorsichtig
beim Ändern der Fahrtrichtung
und achten Sie immer auf einen
guten Stand. – Es besteht Verletzungsgefahr
beim Mähen in Grenzbereichen.
Mähen in der Nähe von Rändern,
Hecken oder steilen Abhängen
ist gefährlich. Halten Sie beim
Mähen den Sicherheitsabstand
ein. – Beim Mähen von feuchtem Gras
kann das Gerät durch verminder-
te Bodenhaftung rutschen und
Sie können stürzen. Mähen Sie
nur, wenn das Gras trocken ist. – Arbeiten Sie nur bei Tageslicht
oder bei guter künstlicher
Beleuchtung. Verletzung
– Der durch die Führungsholme
vorgegebene Sicherheits-
abstand zum umlaufenden
Werkzeug ist stets einzuhalten. – Der Arbeitsbereich des
Bedieners befindet sich während
des Betriebs hinter dem
Führungsholm.
– Führen Sie niemals Hände oder
Füße an oder unter sich drehende Teile.
– Benutzen Sie das Gerät nicht bei
schlechten Witterungs­bedingungen, wie z. B. Regen­oder Gewittergefahr.
– Stoppen Sie den Motor und
warten Sie den Stillstand des Schneidwerkzeugs ab: – bevor Sie das Gerät kippen, – zum Transport über andere
Flächen als Gras,
– Motor abstellen und um ein
versehentliches Starten des Motors zu verhindern: Zündschlüssel (falls vorhanden) abziehen, Startakku vom Motor entfernen, Motor abkühlen lassen und Zündkerzenstecker ziehen, – bevor Sie Verstopfungen und
Blockierungen im Auswurf beseitigen,
– bevor Sie den Rasenmäher
überprüfen, reinigen, einstellen oder Arbeiten an dem Gerät durchführen,
– wenn ein Fremdkörper
getroffen wurde. Rasenmäher auf Schäden untersuchen und bei Schäden Fachwerkstatt aufsuchen,
– falls das Gerät anfängt unge-
wöhnlich stark zu vibrieren. Überprüfen Sie das Gerät sofort.
– Heben oder tragen Sie niemals
ein Gerät mit laufendem Motor.
– Überprüfen Sie das Gelände, auf
dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegen­stände, die erfasst und wegge­schleudert werden können.
– Wird ein Fremdkörper (z. B.
Stein) vom Schneidwerkzeug getroffen oder falls das Gerät
gt ungewöhnlich zu
anfän vibrieren: Motor sofort abstellen. Gerät vor dem weiteren Betrieb von einer Fachwerkstatt auf Schäden untersuchen lassen.
– Bei Sichelmähern nie vor
Grasauswurföffnungen stellen.
26
Loading...
+ 262 hidden pages