Murray 627856x61, 629104X61, 624555x61, Backpack Vacuum Cleaner Instruction Manual

GB
Instruction Book Snow Thrower
Model 627856x61
D
I
Manuel de l’utilisateur Chasse-neige
modèle 627856x61
Betriebsanleitung Schneefräse
Modell 627856x61
Istruzioni per l’uso Spazzaneve
Modello 627856x61
407027 8/23/06
Printed in U.S.A
213
GENERAL INFORMATION
This instruction book is written for a person with some mechanical ability. Like most service books, not all the steps are described. Steps on how to loosen or tighten fasteners are steps anyone can follow with some mechanical ability. Read and follow these instructions before you use the
unit. Know your product: If you understand the unit and how the unit
operates, you will get the best performance. As you read this manual, compare the illustrations to the unit. Learn the location and the function of the controls. To help prevent an accident, follow the operating instructions
and the safety rules. Keep this manual for future reference. IMPORTANT: Many units are not assembled and are sold in cartons. It is
the responsibility of the owner to make sure the assembly instructions in this manual are exactly followed. Other units are purchased in an assembled condition. On assembled units, it is the responsibility of the owner to make sure the unit is correctly assembled. The owner must carefully check the unit according to the instructions in this manual before it is first used.
GB
Controls & Equipment Features (see Figure 1)
Crank Assembly (2) -- Changes the direction of the discharge chute. Chute Deflector (3) -- Changes the distance the snow is thrown. Discharge Chute (4) -- Changes the direction the snow is thrown. Auger Drive Lever (5) -- Starts and stops the auger (snow gathering and
throwing) which also propels the snowthrower..
Engine Features
Stop Switch (8) -- If equipped, move to the ON position to start the
engine. Primer Button (9) -- Injects fuel directly into the carburetor for fast starts
in cold weather.
Recoil Starter Handle (12) -- Use to manually start the engine. Choke Control (14) -- Use to start a cold engine.
Declared vibration emission values in accordance with Directive 98/37/EC.
Vibration Emission according to EN 1033;1996: 5,9 Values determined at the handle when the machine was operated stationary on a concrete surface at 3700 min--1.
Declared airborne noise emissions of Lw 2000/14/EC, Annex V.
Sound Pressure Level at operator position 87 dB. Values determined at ear according to the specifications of EN ISO 11201.
Declared airborne sound
power level of 104 dB(A) is in
accordance with Directive
2000/14/EC.
A 104 dB is in accordance with Directive
m/s2.
4
This manual contains safety information to make you
aware of the hazards and risks associated with snow throwers, and how to avoid them. The snow thrower is designed and intended for removal of snow, and should not be used for any other purpose. It is important that you read and understand these instructions, and anyone operating the equipment read and understand these instructions.
GB
Operating Symbols and their meanings
These symbols are used on your equipment and defined in your operating manual. It is important that you review and understand the meanings. Failure to understand the symbols might result in harm to you.
Oil
WARNING
The engine exhaust from this product c ontains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage to the equipment.
Hazard Symbols and the meanings
These symbols are used on your equipment and defined in your operating manual. Review and understand the meanings. The use of one of these symbols c ombined with a signal word will alert you to potential hazards and how to avoid them.
Safety Alert -- Identifies safety information about hazards that can result in personal injury.
Operator’s Manual -- Read and understand before performing any activity or running equipment.
Fuel
On Off
Primer bulb
Throttle
Choke off
Choke on
Stop
Slow
Fast
Engage
Foward
Neutral
Reverse
Ignition On
Ignition Off
Ignition Key
Push to engage electric start
Electric Start
Engine Start
Rotating auger
Rotating impeller
Toxic fumes
Rotating gears
Thrown objects
Keep a safe distance from the equipment.
Shut off engine and remove spark plug connector before performing maintenance or repair work.
Fire
Explosion
Shock
Hot Surface
Never reach into rotating parts.
Recommended ear protection for extended use.
Engage
Traction
Auger Collector
Auger Clutch
Drive Clutch
Discharge Chute
LEFT UP
RIGHT
Chute Deflector
Engine Run
Engine Off
Engage
Disengage
Heated Grips
DOWN
5
WARNING: This machine is capable ofto amputating hands and feet and throwing objects. Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property o r equipment. The triangle in text signifies important cau­tions or warnings which must be followed.
Safe Operation Practices for Snowthrowers
IMPORTANT: Safety standards require operator presence controls to
minimize the risk of injury. Your snowthrower is equipped with such con­trols. Do not attempt to defeat the function of the operator presence con­trol under any circumstances.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manuals before operating this unit. Be thoroughly familiar with the con­trols and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
2. Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.
3. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets.
4. Exercise caution to avoid slipping or falling especially when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all doormats, sleds, boards, wires, and other foreign objects.
2. Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine (motor).
3. Do not operate the equipment without wearing adequate winter outer garments. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces. Avoid loose fitting clothing that can get caught in moving parts.
4. Handle fuel with care; it is highly flammable. a. Use an approved fuel container. b. Never add fuel to a running engine or hot engine. c. Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank indoors.
Replace fuel cap securely and wipe up spilled fuel.
d. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with
a plastic liner. Always place containers on the ground, away from your vehicle, before filling.
e. When practical, remove gas--powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such on a trailer with a portable container, rather than from a gaso­line dispenser nozzle.
f. Keep nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container
opening at all times, until refueling is complete. Do not use a nozzle
lock--open device. g. Replace gasoline cap securely and wipe up spilled fuel. h. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
5. Use extension cords and receptacles as specified by the manufactur­er for all units with electric drive motors or electric starting motors.
6. Adjust the collector housing height to clear gravel or crushed rock surfaces.
7. Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (except when specifically recommended by manufacturer).
8. Let engine (motor) and snowthrower adjust to outdoor temperatures before starting to clear snow.
9. Always wear safety glasses or eye shields during operation or while performing an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects that may be thrown from the machine.
GB
Operation
1. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
2. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic.
3. After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wire from the spark plug, disconnect the cord on electric motors, thoroughly inspect snowthrower for any damage, and repair the damage before restarting and operating the snowthrower.
4. If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
5. Stop the engine (motor) whenever you leave the operating position, before unclogging the collector/impeller housing or discharge chute and when making any repairs, adjustments, or inspections.
6. When cleaning, repairing, or inspecting, make certain the collector/im­peller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and keep the wire away from the spark plug to prevent accidental starting.
7. Do not run the engine indoors, except when starting the engine and for transporting the snowthrower in or out of the building. Open the outside doors; exhaust fumes are dangerous (containing CARBON MONOX­IDE, an ODORLESS and DEADLY GAS).
8. Exercise extreme caution when operating on slopes. Do not attempt to clear steep slopes.
9. Never operate the snowthrower without proper guards, plates, or other safety protective devices in place and working.
10. Never direct the discharge toward people or areas where property damage can occur. Keep children and others away.
11. Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at too fast a rate.
12. Never operate the machine at high transport speeds on slippery sur­faces. Look behind and use care when operating in reverse.
13. Disengage power to the collector/impeller when snowthrower is trans­ported or not in use.
14. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the snowthrower (such as cabs, tire chains, etc..).
15. Never operate the snowthrower without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. Walk, never run.
16. Never touch a hot engine or muffler.
17. Never operate the snowthrower near glass enclosures, automobiles, window wells, drop--offs, and the like without proper adjustment of the snow discharge angle.
18. Never direct discharge at bystanders or allow anyone in front of the unit.
19. Never leave a running unit unattended. Always disengage the auger and traction controls, stop engine, and remove keys.
20. Do not operate the unit while under the influence of alcohol or drugs.
21. Keep in mind the operator is responsible for accidents occurring to other people or property.
22. Data indicates that operators, age 60 years and above, are involved in a large percentage of power equipment--related injuries. These operators s hould evaluate their ability to operate the unit safely enough to protect themselves and others from injury.
23. DO NOT wear long scarves or loose clothing that could become entangled in moving parts.
24. Snow can hide obstacles. Make sure to remove all obstacles from theareatobecleared.
6
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of chil­dren. Children are often attracted to the unit and the operating activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the area and under the watchful care of another responsible adult.
2. Be alert and turn off if children enter the area.
3. Never allow children to operate the unit.
4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obscure vision.
Clearing A Clogged Discharge Chute
Hand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is the most common cause of injury associated with snowthrowers. Never use your hand to clean out the discharge chute. To clear the chute:
1. SHUT OFF THE ENGINE.
2. Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have stopped rotating.
3. Always use a clean out tool, not your hands.
Service, Maintenance And Storage
1. Check shear bolts and other bolts at frequent intervals for proper tight­ness to be sure the equipment is in safe working condition.
2. Never store the machine with fuel in the tank inside a building where ignition sources are present such as hot water and space heaters, or clothes dryers. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
3. Always refer to operator’s manual for important details if the snow­thrower is to be stored for an extended period.
4. Maintain or replace safety and instruction labels as necessary.
5. Run the machine a few minutes after throwing snow to prevent freeze-­up of the collector/impeller.
6. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the ma­chine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapors have dissipated.
GB
7. Always observe safe refueling and fuel handling practices when re­fueling the unit after transportation or storage.
8. Always follow the engine’s manual instructions for storage preparations before storing the unit for both short and long term periods,
9. Always follow the engine manual instructions for proper start-up pro­cedures when returning the unit to service.
10. Maintain or replace safety and instruction labels as necessary.
11. Keep nuts and bolts tight and keep equipment in good condition.
12. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regular­ly and make necessary repairs if they are not functioning properly.
13. Components are subject to wear, damage, and deterioration. Frequent­ly check components and replace with manufacturer’s recommended parts, when necessary .
14. Check control operation frequently. Adjust and service as required.
15. Use only factory authorized replacement parts when making repairs.
16. Always comply with factory specifications on all settings and adjust­ments.
17. Only authorized service locations should be utilized for major service and repair requirements.
18. Never attempt to make major repairs on this unit unless you have been properly trained. Improper service procedures can result in hazardous operation, equipment damage and voiding of manufacturer’s warranty.
19. Check shear bolts (pins) and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
Emissions
1. Engine exhaust from this product contains chemicals known, in certain quantities, to cause cancer, birth defects, or reproductive harm.
2. If available, look for the relevant Emissions Durability Period and Air Index information on the engine emissions label.
Ignition System
1. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.
7
ASSEMBLY
Read and follow the assembly and adjustment instructions for your snow thrower. All fasteners are in the parts bag. Do not discard any parts or material until the unit is assembled.
WARNING: Before doing any assembly or maintenance to the snow thrower, remove the wire
from the spark plug.
NOTE: In this instruction book, left and right describe the location of a part from the oper­ator’s position behind the unit.
NOTE: Torque is measured in foot pounds (metric N.m). This measurement describes how tight a nut or bolt must be. The torque is measured with a torque wrench.
NOTE: Fasteners and loose parts are shown at full size in Figure 2 on page 56.
NOTE: Illustrations are located on page 2 and on pages 57 through 62.
Tools Required
1Knife 1 Pliers 2 1/2 inch open end wrenches 2 9/16 inch open end wrenches 2 3/4 inch open end wrenches 1 Measuring tape or ruler 1 Screwdriver
How To Remove The Snow Thrower From The Carton
1. (Figure 3) The snow thrower is shown in the shipping position.
2. Cut and discard the plastic ties that secure the crank assembly and the speed control rod assembly.
3. Cut down all four corners of the carton and lay the side panels flat.
4. Locate all parts that are packed separately and remove from the carton.
5. Remove and discard the packing material from around the snow thrower.
6. (Figure 1) For shipping purposes, the height adjust skids (7) are attached to the pallet. Remove the screw (17) that secures each height adjust skid (7) to the pallet.
7. Hold onto the lower handle and pull the snow thrower off the pallet.
CAUTION: DO NOT back over cables.
8. Remove the packing material from the han­dle assembly.
9. Cut the ties that secure the clutch control cables (1) to the lower handle (2). Move the cables away from the motor frame.
How To Assemble The Handle And Crank Assembly
1. (Figure 4) Loosen, but do not remove, the fasteners (1) in the upper holes of the lower handle.
2. Remove the fasteners and the crank assem- bly eyebolt (11) from the lower holes of the lower handle.
3. (Figure 1) Put the shift lever (6) into first forward position.
4. (Figure 4) Raise the upper handle (2) to the operating position.
NOTE: Make sure the cables are not caught between the upper and lower han­dle.
5. Install the fasteners and the crank assembly eyebolt (11) thatwereremovedinstep2.
DO NOT tighten until all fasteners are in place.
6. (Figure 6) Attach the crank rod (15) to the
universal joint assembly (16) with the hair pin (12).
7. (Figure 4) Tighten nut on eye bolt (11). Make sure eye bolt (11) is properly aligned and the crank (18) can freely rotate.
8. Tighten all handle fasteners.
How To Install The Knobs
NOTE: If knobs are already installed, go to the next selection.
Remote Chute Knob (Figure 10)
1. Assemble remote chute knob (1) onto lever (3) until snug against nut (2). On some mod-
els the remote chute knob (1) is attached.
2. Make sure lip (4) on the remote chute knob (1) is pointed toward the engine.
3. Tighten the nut (2) against the bottom of the
remote chute knob (1).
Speed Select Knob
(Figure 10) Install the speed select knob (11) to the speed select lever (1). On some models the speed select knob (11) is attached.
How To Install The Speed Control Rod
1. (Figure 9) Attach the ball joint (6), located on the bottom end of the speed control rod
(2), to the shift yoke assembly (7). The fas­teners (8) are attached to the ball joint (6)
at the factory. The length of the ball joint (6) and speed
control rod (2) have been pre--adjusted at the factory. If an adjustment is required, loos­en the nut (9). Remove the fasteners (8) to disconnect the ball joint (6) from the shift yoke assembly (7). To lengthen or shorten the speed control rod (2), turn the adapter (10) to obtain the correct length.
2. (Figure 10) Attach the handle (11) onto the
speed select lever (5). On some models the handle (11) is attached. To lock in position,
tighten the hex jam nut (10) against the bot­tom of the handle (11).
3. Make sure the speed select lever (5) func­tions correctly. Move the speed select lever
(5) through all speeds.
How To Assemble The Chute Deflector
1. (Figure 7) Remove carriage bolt (1).
2. Raise the chute deflector (2) into operating
position (3).
3. Fasten chute deflector (2) to flange (4) with carriage bolts (1). Make sure to install with
head of the carriage bolts (1) on the inside of the flange (2).
4. Fasten with washers (5) and locknuts (6).
5. Tighten locknuts (6) securely.
NOTE: Make sure all carriage bolts in flange are tight. DO NOT OVERTIGHTEN.
8
GB
Check The Cables
1. (Figure 8) Check the traction drive cable (1) and the auger drive cable (2). If the bot-
tom of the cables have become discon­nected, reinstall the cables.
2. (Figure 11) If the top of the cables (5) have become disconnected from the drive levers
(6), attach the cables (5) to the “Z” fitting (7).
How To Set The Skid Height (Figure 1)
The snow thrower is equipped with height ad­justable skids (7) mounted on the outside of the auger housing (4). To adjust the height of the
skids, see “How To Adjust The Height Of The Skids” in the Maintenance section.
How To Set The Length Of The Cables
The cables were adjusted at the factory and no adjustments s hould be necessary. However, af­ter the handles are put in the operating position, the cables can be too tight or too loose. If an adjustment is necessary, see “How To Check And Adjust The Cables” in the Service And Ad­justment section.
How To Assemble The Drift Cutter (if equipped)
Drift cutters are used to cut a path through snow deeper than the auger housing.
1. (Figure 12) Loosen the fasteners (2) that secure the drift cutters (1) to the auger housing.
2. Raise the drift cutters (1) to the desired height.
3. Tighten the fasteners (2).
How To Prepare The Engine
NOTE: The engine was shipped from the factory filled with oil. Check the level of the oil. Add oil as needed.
WARNING: Follow the engine manufacturer’s instructions for the
type of fuel and oil to use. Always use a safety fuel container. Do not smoke when adding gasoline to the engine. When inside an enclosure, do not fill with gaso­line. Before you add fuel, stop the engine. Let the engine cool for several minutes.
Check the oil. See the engine manufacturer’s instructions for the type of fuel and oil to use. Before you use the unit, read the information on safety, operation, maintenance, and storage.
Important! Before You Start Operating
Check the fasteners. Make sure all fas-
U
teners are tight.
U On electric start models, the unit was
shipped with the starter cord plugged into the engine. Before operating, un­plug the starter cord from the engine.
OPERATION
NOTE: Illustrations are located on page 2 and on pages 57 through 62.
CAUTION: Use only attachments and acces­sories approved by the manufacturer of the snow thrower (such as tire chains, electric start kits, etc.).
Know Your Snow Thrower (Figure 1)
Read this Instruction Book and safety rules be­fore operation the snow thrower. Compare the illustration with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments.
How To Control The Discharge Of The Snow
WARNING: Never direct the dis­charge of snow toward bystanders.
WARNING: Always stop the engine before unclogging the discharge chute or the auger housing and be-
fore leaving the snow thrower.
1. (Figure 1) Turn the crank assembly (2) to change the discharge direction of the snow.
2. Push the remote chute lever (20) forward to discharge the snow high and far. Pull the re- mote chute lever (20) back to discharge the snow down.
How To Stop The Snow Thrower (Figure 1)
1. To stop discharging snow, release the auger drive lever (5).
2. To stop the wheels, release the traction drive lever (1).
3. To stop the engine, push the stop switch (13) to the OFF position..
CAUTION: To stop the engine, do not move the choke control to CHOKE position. Back­fire or engine damage can occur.
How To Go Forward or Backward
(Figure 1)
1. To change the ground speed, first release the
traction drive lever (1) and then move the speed shift lever (6) to the desired speed.
2. Ground speed is determined by snow condi­tions. Select the speed by moving the speed shift lever (6) into the appropriate notch on the shift lever plate.
Speed 1, 2 Wet, Heavy Speed 3 Light Speed 4 Very Light Speed 5, 6 Transport only
3. To go forward, engage the traction drive lever (1). Maintain a firm hold on the handle as the snow thrower starts to move forward. Guide the snow thrower by moving the han­dle either left or right. Do not attempt to push the snow thrower.
4. To go backward, release the tractor drive lever (1).
5. Move the speed shift lever (6) into either first or second reverse.
6. Engage the traction drive lever (1).
IMPORTANT: Do not move the speed shift lever (6) while the traction drive lever (1) is engaged.
How To Throw Snow (Figure 1)
1. Engage the auger drive lever (5).
2. To stop throwing snow, release the auger
drive lever (5).
WARNING: The operation of any snow thrower can result in foreign
objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields while operating the snow thrower. We rec­ommend standard safety glasses or use a wide vision safety mask over your glasses.
How To Use The Wheel Lockout Pin
(Figure 13)
1. The right hand wheel is secured to the axle with a klick pin (1). This unit was shipped with this klick pin (1) through the wheel hole in the locked position (2).
2. For ease of maneuverability in light snow conditions, change the klick pin (1) to an unlocked position (3).
3. Disconnect the klick pin (1) from the wheel locked position (2). Push the klick pin (1) through the unlocked axle hole only. The unit is now in the single wheel drive unlocked
position (3).
Before Starting The Engine
1. Before you service or start the engine, famil­iarize yourself with the snow thrower. Be sure you understand the function and loca­tion of all controls.
2. Check the tension of the clutch cable before starting the engine. See “How To Adjust The Clutch Cable” in the Maintenance section of this manual.
3. Make sure that all fasteners are tight.
4. Make sure the height adjust skids are proper­ly adjusted. See “How To Adjust The Height Of The Skids” in the Maintenance section of this manual.
5. Check the air pressure in the tires. The cor­rect air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maximum amount of air pressure shown on the side of the tire.
How To Stop The Engine (Figure 1)
1. Push the stop switch (13) to the OFF posi­tion.
2. Pull out the safety key (8).
CAUTION: To stop the engine, do not move the choke control to CHOKE position. Back­fire or engine damage can occur.
How To Start The Engine (Figure 1)
Models equipped with an Electric Starter
NOTE: An electric starter kit can be added to recoil start engines. Electric starter kits are available from your nearest authorized ser­vice center.
9
GB
WARNING: The starter is equipped with a three--wire power cord and
plug and is designed to operate on 220 volt A.C. household current. The power cord must be properly grounded at all times to avoid the possibility of electrical shock which can injure the operator. Carefully fol­low all instructions in the “How To Start The Engine” section. Make sure that your house wiring is a three--wire grounded system. If you are not sure, ask a licensed electrician. If your house wire system is not a three--wire grounded system, do not use this electric starter under any conditions. If your system is grounded but a three--hole grounded receptacle is not available to start the engine, have a three--hole grounded re­ceptacle installed by a licensed electrician. To connect a 220 volt A.C. power cord, al­ways connect the power cord to the switch box (11) on the engine first. Then, plug the other end into the three--hole grounded re­ceptacle. When disconnecting the power cord, always unplug the end from the three--hole grounded receptacle first.
How To Start A Cold Engine (Figure 1)
1. Check the engine oil.
2. Fill the fuel tank with regular unleaded petrol. See “How To Prepare The Engine”.
3. Make sure the traction drive lever (1) and the auger drive lever (5) are in the disen­gaged (released) position.
4. Push the stop switch (13) to the ON posi­tion.
5. Push in the safety key (8).
6. Rotate the choke knob (14) to the CHOKE position.
7. (Electric Start) Connect the power cord to the starter motor located on the engine.
8. (Electric Start) Plug the other end of the power cord into a three--hole, grounded 220 VOLT, A.C. receptacle. (See the WARNING in this section).
9. Push the primer button (9). Every time you push the primer button (9),waittwosec­onds. For the number of times required to push the primer button (9), see the engine manufacturer’s instructions.
10.(Electric Start) Push on the electric start button (10) until the engine starts. Do not crank for more than 5 seconds at a time. Wait one minute between starts to allow the starter to cool.
11. (Recoil Start) Slowly pull the recoil starter handle (12) until resistance is felt and then pull rapidly to start the engine. Do not allow the recoil starter handle (12) to snap back. Slowly return the recoil starter handle (12).
12.If the engine does not start in 5 or 6 tries, See the “Trouble Shooting Chart” Instruc­tions.
13.1.Allow the engine to warm up for several minutes. As the engine warms up, adjust the choke knob (14) toward the RUN position. Wait until the engine runs smoothly before each choke adjustment.
14.(Electric Start) First disconnect the power cord from the three--hole receptacle. Then, disconnect the power cord from the starter motor.
NOTE: In temperatures below 0°F, allow the engine to warm up for several minutes before blowing snow.
WARNING: Never run the engine indoors or in enclosed, poorly ven-
tilated areas. Engine exhaust con­tains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts located on the engine or the snow thrower. The temperature of muffler and nearby areas may exceed 150°F. Avoid these areas.
How To Start A Warm Engine (Figure 1)
If an engine has been running and is still warm, leave the choke control (14) in the off position and do not push the primer button (9).Ifthe engine fails to start, follow the instructions “How To Start A Cold Engine”.
NOTE: Do not use the primer button (9) to start a warm engine.
How ToStart An Engine With A Frozen Electric Starter (Figure 1)
If the electric starter is frozen and will not turn the engine, follow the instructions below.
1. Pull as much starter rope as possible out of the starter.
2. Release the starter handle and let it snap back against the starter. Repeat until the en­gine starts.
Warm engines will cause condensation in cold weather. To prevent possible freeze--up of recoil starter and engine controls, proceed as follows after each snow removal job.
1. Run the snow thrower a few minutes after
throwing snow to prevent freeze--up of the auger/impeller.
2. With engine off, allow engine to cool for sev­eral minutes.
3. Pull starter rope very slowly until resistance is felt, then stop. Allow the starter rope to re­coil. Repeat three times.
4. With the engine not running, wipe all snow and moisture from the carburetor cover in area of controls and levers. Also, move the choke control and starter handle several times.
How To Remove Snow or Debris From The Auger Housing
WARNING: Do not attempt to re­move snow or debris that may be-
come lodged in auger housing with your hands. Use the clean--out tool or a pry bar to remove snow or debris.
(Figure 5) On some models, a clean--out tool is attached to the top of the auger housing. Use the clean--out tool to remove snow from the au­ger housing.
1. (Figure 1) Release the auger drive lever (5).
2. Move the throttle control (13) to the stop position.
3. Pull out the safety key (8).
4. Disconnect the spark plug wire.
5. Do not place your hands in the auger hous- ing (4) or the discharge chute (3).
6. (Figure 5) Use the clean--out tool (1) or a pry bar to remove any snow or debris.
GB
Snow Throwing Tips
1. For maximum snow thrower efficiency in re­moving snow, adjust ground speed. Go slower in deep, freezing or wet snow. If the wheels s lips, reduce forward speed.
2. Most efficient snow throwing is accomplished when the snow is removed immediately after if falls.
CAUTION: Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at too fast a rate.
3. For complete snow removal, slightly overlap each previous path.
4. Whenever possible, discharge the snow down wind.
5. For normal usage, set the skids so that the scraper bar is 1/8” above the skids. For ex­tremely hard--packed snow surfaces, adjust the skids upward so that the scraper bar touches the ground.
6. Rocks and gravel must not be picked up and thrown by the machine. On gravel or crushed rock surfaces, set the skids at 1--1/4 inch be­low the scraper bar. See “How To Adjust The Height Of The Skids” in the Maintenance section.
7. After each snow throwing job, allow the en­gine to idle for a few minutes. The snow and accumulated ice will melt off the engine.
8. Clean the snow thrower after each use.
9. Remove ice, snow and debris from the entire snow thrower. Flush with water to remove all salt or other chemicals. Wipe snow thrower dry.
10
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
SERVICE RECORDS
Fill in dates as you
complete regular
service.
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil
Check And Tighten All Screws and Nuts
Check Spark Plug
Adjust Drive Belt
Check Fuel
Drain Fuel
Check Auger Clutch Cable Adjustment (See Cable Adjustment)
Check Traction Clutch Cable Adjustment (See Cable Adjustment)
MAINTENANCE CHART
Before
Each
Use
First
2
Hours
Every
5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Each
Season
Before
Storage
GB
SERVICE DATES
Lubricate All Pivot Points
Lubricate Auger Shaft (See Shear Bolt Replacement)
Lubricate Drive Chains and Sprockets
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations are located on page 2 and on pages 57 through 62.
Use the following maintenance section to keep your unit in good operating condition. All the maintenance information for the engine is in the engine manufacturer’s instructions. Before you start the engine, read this book.
WARNING: Before you make an in­spection, adjustment (except carburettor), or repair, disconnect
thewirefromthesparkplug.
General Recommendations
The warranty on this snow thrower does not cov­er items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the snow thrower as instructed in this manual.
Some adjustments must be made periodically to properly maintain the snow thrower.
After Each Use
G Check for any loose or damaged parts. G Tighten any loose fasteners. G Check and maintain the auger. G Check c ontrols to make sure they are
functioning properly.
G If any parts are worn or damaged, replace
immediately.
G Check all safety and instruction decals and
labels. Replace any decals or labels that are missing or cannot be clearly read.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should be checked at least once each season.
As Required
The following adjustment should be preformed more than once each season.
1. Adjust the auger drive belt after the first 2 to 4 hours, again at mid--season, and twice each season thereafter. See “How To Adjust The Auger Drive Belt” in the Maintenance section.
Lubrication
Every10Hours(Figure 14)
1. Lubricate the Zerk fittings (1)everyten hours with a grease gun.
2. Each time a shear bolt is replaced, the auger shaft must also be greased.
3. Lubricate all pivot points.
Every25Hours
Chute Rotation Gear
(Figure 6) Lubricate the chute rotation gear (1) with automotive type oil.
Chains
1. (Figure 1) Move the speed shift lever (6) to first gear.
2. Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing (4).
11
WARNING: Drain the gasoline out­doors, away from fire or flame.
3. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
4. Remove the bottom panel (2).
5. (Figure 15) Lubricate the chains (5) with a chain type lubricant.
6. Wipe the hexshaft and sprockets (6) with 5W30 motor oil.
NOTE: If grease or oil come in contact withthediscdriveplate(1)orthefriction wheel (3), damage can result. Clean off any oil or grease with a alcohol base sol­vent.
7. (Figure 22) Install the bottom panel (2).
8. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
Items Not To Lubricate (Figure 15)
1. Do not lubricate the hex shaft and sprock­ets (6). All bearings and bushings are life-
time lubricated. For storage, put a slight amount of 5W--30 motor oil on a cloth and wipe the hex shaft and sprockets (6) to prevent rust.
2. If grease or oil comes in contact with the
disc drive plate (1) or the friction wheel (3),thefriction wheel (3) can be damaged. Make sure to thoroughly clean the disc drive plate (1) and the friction wheel (3).
CAUTION: Any greasing or oiling of the above components can cause contamina­tion of the friction wheel (3). If the disc drive plate (1) or the friction wheel (3) be­come contaminated with grease or oil, damage to the friction wheel will result.
3. The auger gear case is lubricated at the fac­tory and does not require additional lubrica­tion. If for some reason the lubricant leaks out, have the auger gear case checked by a factory authorized service center.
How To Adjust The Height Of The Skids
(Figure 1)
This snow thrower is equipped with two height adjustable skids (7). These skids elevate the front of the snow thrower. For normal hard sur­faces, such as a paved driveway or walk, adjust the skids as follows.
1. Put the snow thrower on a level surface.
2. Make sure both tires are equally inflated. The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maxi­mum amount of air pressure shown on the side of the tire.
3. Put the extra shear bolts (found in the parts bag) under each end of the scraper bar (15) next to the adjustable skids (7).
4. Loosen the mounting nuts (16) that hold the adjustable skids (7). To bring the front of the snow thrower down, raise each adjustable
skids (7) . Tighten the mounting nuts (16).
NOTE: For rocky or uneven surfaces, raise the front of the snow thrower by moving the adjustable skids (7) down.
WARNING: Be certain to maintain proper ground clearance for the
area to be cleared. Objects such as gravel, rocks or other debris, if struck by the impeller, can be thrown with suffi­cient force to cause personal injury, prop­erty damage or damage to the snow throw­er.
How To Adjust The Scraper Bar (Figure 1)
After considerable use, the scraper bar (15) will become worn. The scraper bar (15),incon­junction with the skids, must be adjusted to allow 1/8 inch clearance between the scraper bar (15) and the sidewalk or area to be cleared.
1. Put the snow thrower on a level surface.
2. Make sure both tires are equally inflated. The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maxi­mum amount of air pressure shown on the side of the tire.
3. Loosen the carriage bolts and nuts that hold the scraper bar (15) to the auger housing (4).
4. Adjust the scraper bar (15) to allow 1/8 inch clearance between the scraper bar (15) and the sidewalk or area to be cleared.
5. Tighten the carriage bolts and nuts. Make sure that the scraper bar (15) is parallel with the sidewalk or area to be cleared.
6. To extended the life of the scraper bar (15), remove and reverse the mounting of the
scraper bar (15).
How To Check And Adjust The Cables
The traction drive cable and the auger drive cable are adjusted at the factory. During normal use, a cable can become stretched and must be checked and adjusted as follows.
How To Check The Cables (Figure 16)
1. To check for correct adjustment, disconnect the “Z” fitting (1) from the drive lever (2).
2. Move the drive lever (2) forward until the
drive lever (2) is contacting the plastic bumper (3).
3. The control cable is correctly adjusted if the center of the “Z” fitting (1) is aligned (4) withtheholeinthedrive lever (2) and there in no droop in the cable.
How To Adjust The Auger Drive Cable
1. Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing.
WARNING: Drain the gasoline out­doors, away from fire or flame.
2. (Figure 16) Disconnect the “Z” fitting (1) from the drive lever (2).
3. (Figure 17) Pull the spring cover up to ex­pose the spring (5). Push the cable (6) through the spring (5) to expose the square end (7) on the cable (6).
4. Hold the square end (7) with pliers and ad­just the locknut (8) in or out until the excess slack is removed.
5. Pull the cable (6) back through the spring
(5).
6. (Figure 16) Connect the “Z” fitting (1) to the drive lever (2).
NOTE: When the auger drive belt is adjusted or replaced, check and adjust the cable.
How To Adjust The Traction Drive Cable
1. Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing.
WARNING: Drain the gasoline out­doors, away from fire or flame.
2. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
3. Remove the bottom panel (2).
4. (Figure 16) Disconnect the “Z” fitting (1) from the traction drive lever (2).
5. (Figure 27) Slide the cable boot (3) off the
cable adjustment bracket (4).
6. Push the bottom of the traction control cable (5) through the cable adjustment bracket (4) until the “Z” hook (6) canbere-
moved.
7. Remove the “Z” hook (6) from the cable
adjustment bracket (4). Move the “Z” hook (6) down to the next adjustment hole.
8. Pull the traction control cable (5) up through the cable adjustment bracket (4).
9. Put the cable boot (3) over the cable ad-
justment bracket (4).
10.(Figure 16) Install the “Z” fitting (1) to the traction drive lever (2).
11. (Figure 15) To check the adjustment, de­press the drive lever and check the length “A” of the drive spring (7). In correct adjust­ment, the length “A” of the drive spring (7) is as follows: minimum 3 inches (76 mm.) maximum 3-3/8 inches (85 mm.).
12.(Figure 22) Install the bottom panel (2).
13.Tighten the bolts (3) on each side of the bot- tom panel (2).
12
GB
How To Adjust The Belts
The belts will stretch during normal use. If you need to adjust the belts due to wear or stretch, proceed as follows.
How To Adjust The Auger Drive Belt
If the snow thrower will not discharge snow, check the adjustment of the auger drive cable. See “How To Check And Adjust The Cables” in the Maintenance section. If the adjustment is correct, then check the condition of the auger drive belt. If the auger drive belt is damaged, replace the auger drive belt. See “How To Re­place The Belts” in the Maintenance section. If the auger drive belt is loose, adjust as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. (Figure 18) Remove screw (2) from belt cover (1). Remove the belt cover (1).
3. (Figure 19) Loosen the nut (2) on the idler pulley (3) Move the idler pulley (3) 1/8 inch toward the auger drive belt (4).
4. Tighten the nut (2).
5. (Figure 21) Depress the auger drive lever. Check the tension on the auger drive belt
(4). In correct adjustment, the auger drive belt (4) will deflect 1/2 inch (5) with moder-
ate pressure. If the adjustment is not correct, repeat the adjustment.
6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten screw (2).
7. Check the adjustment of the auger drive cable. See “How To Check And Adjust The Cables” in the Maintenance section.
8. Attach the spark plug wire.
Traction Drive Belt
The traction drive belt has constant spring pres­sure and does not require an adjustment. If the traction drive belt is slipping, replace the belt. See “How To Replace The Belts” in the Mainte­nance section.
How To Replace The Belts
The drive belts are of special construction and must be replaced with original factory replace­ment belts available from your nearest autho­rized service center.
Some steps require the assistance of a second person.
How To Remove the Auger Drive Belt
If the auger drive belt is damaged, the snow thrower will not discharge snow. Replace the damaged belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
3. Remove the bottom panel (2).
4. (Figure 18) Remove screw (2) from belt cover (1). Remove the belt cover (1).
5. (Figure 19) Loosen the belt guide (9). Pull the belt guide (9) away from the auger drive pulley (10).
6. Pull the idler pulley (3) away from the auger
drive belt (4) and slip the auger drive belt (4) offoftheidler pulley (3).
7. Remove the auger drive belt (4) from the engine pulley (11). To r e m ove th e auger drive belt (4), the engine pulley (11) may
have to be partially rotated.
8. (Figure 20) Remove the top four bolts (21) that hold together the auger housing (22) and the motor box (23). Loosen the bottom two bolts (24). The auger housing (22) and the motor box (23) can now be split apart for removal of the belt.
9. (Figure 19) Remove the old auger drive belt (4) from the auger drive pulley (10). Replace the auger drive belt (4) with an original factory replacement belt available from an authorized service center.
10.Install the new auger drive belt (4) onto the auger drive pulley (10).
11.Assemble the auger housing (22) to the motor box (23) with the four bolts (21) that wereremovedinstep8.Tightenthebottom two bolts (24).
12.Install the auger drive belt (4) onto the en- gine pulley (11).
13.Slip the auger drive belt (4) under the idler pulley (3).
14.Adjust the auger drive belt (4). See “How To Adjust The Auger Drive Belt” in the Mainte­nance section.
15.Adjust the belt guide (9). See “How To Ad­just The Belt Guide” in the Maintenance sec­tion.
16.(Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten screw (2).
17.Check the adjustment of the cables. See “How To Check And Adjust The Cables” in the Maintenance section.
18.Connect the spark plug wire.
How To Remove the Traction Drive Belt
If the snow thrower will not move forward, check the traction drive belt for wear or damage. If the traction drive belt is worn or damaged, replace the belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. Remove the auger drive belt. See “How To Remove The Auger Drive Belt” in the Mainte­nance section.
3. (Figure 19) Remove the e--ring (17) from one end of the swing plate axle rod (18). Remove the swing plate axle rod (18) to allow the the swing plate to pivot forward.
4. Remove the traction drive spring (16).
5. Remove the old traction drive belt (13) from the traction drive pulley (14) and from the
engine pulley (15). Replace the traction drive belt (13) with an original factory re-
placement belt available from an authorized service center.
6. Install the new traction drive belt (13) onto the traction drive pulley (14) and onto en- gine pulley (15).
7. Make sure the traction drive idler pulley
(12) is properly aligned with the traction drive belt (13).
8. Attach the traction drive spring (16).
9. Install the swing plate axle rod (18) and se­cure with the e--ring (17) removed earlier.
10.(Figure 30) The bottom of the swing plate
(20) must be positioned between the align­ment tabs (19). Make sure the swing plate (20) is properly secured.
NOTE: If the drive will not engage after the traction drive belt has been replaced, then check to make sure that the swing plate is positioned between the alignment tabs (19).
11. (Figure 19) Install and adjust the auger drive belt (4). See “How To Remove The
Auger Drive Belt” in the Maintenance section.
12.Adjust the belt guide (9). See “How To Ad­just The Belt Guide” in the Maintenance sec­tion.
13.(Figure 22) Install the bottom panel (2).
14.Tighten the bolts (3) on each side of the bot- tom panel (2).
15.(Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten screw (2).
16.Check the adjustment of the cables. See “How To Check And Adjust The Cables” in the Maintenance section.
17.Connect the spark plug wire.
How To Adjust The Belt Guide
1. Disconnect spark plug wire.
2. (Figure 18) Remove screw (2). Remove the belt cover (1).
3. (Figure 1) Engage the auger drive lever (5).
4. (Figure 23) Measure the distance between the belt guide (2) and auger drive belt (3). The correct distance (4) is 1/8 inch (3.175 mm).
5. If an adjustment is necessary, loosen the mounting bolt for the belt guide (2).Move the belt guide (2) to the correct position
(4). Tighten the mounting bolt for the belt guide (2).
6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten screw (2).
7. Connect the spark plug wire.
How To Adjust Or Replace The Friction Wheel
How To Check The Friction Wheel
If the snow thrower will not move forward, check thetractiondrivebelt,thetractiondrivecableor the friction wheel. If the friction wheel is worn or damaged, it must be replaced. See “How To Replace the Friction Wheel” in this section. If the friction wheel is not worn or damaged, check as follows.
1. (Figure 1) Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline out­doors, away from fire or flame.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
4. Remove the bottom panel (2).
5. (Figure 1) Position the shift speed lever (6) in the lowest forward speed.
6. (Figure 24) Note the position of the friction wheel (4). The correct distance “A” from the right side of the friction wheel (4) to the out­side of the motorbox is as follows:
Tire Size Distance “A”
12 and 13 inch 4-1/8” (10.5 cm.) 16 inch 4-5/16” (10.95 cm.) If the friction wheel (4) is not in the correct position, adjust as follows.
How To Adjust The Friction Wheel
1. (Figure 1) Position the shift speed lever (6) in the lowest forward speed.
13
GB
2. (Figure 9) Loosen hex jam nut (9) on speed select rod (2). Remove ball joint (6) from shifter rod (7).
3. (Figure 24) Move the friction wheel (4) to the correct position.
4. (Figure 9) Turn the adaptor (10) until the ball joint (6) is aligned with the mounting hole in the shifter rod (7). When aligned, attach the ball joint (6) to the shifter rod (7).
5. (Figure 22) Install the bottom panel (2).
6. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
How To Replace The Friction Wheel
If the friction wheel is worn or damaged, the snow thrower will not move forward. The friction wheel must be replaced as follows.
1. (Figure 1) Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline out­doors, away from fire or flame.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. (Figure 28) Remove the fasteners that se­cure the left wheel (10). Remove the left wheel (10) from the axle (11).
4. Loosen the bolts (3) on each side of the bot- tom panel (2).
5. Remove the bottom panel (2).
6. (Figure 29) Remove the fasteners that se­cure the drive sprocket (12) to the axle (11).
7. Remove the right wheel, axle (11), and drive
sprocket (12).
8. (Figure 30) Remove the four bolts (16) that hold the bearings (7) on each side of the hex shaft (8).
9. (Figure 31) Remove the hex shaft (8) and
bearings (7). NOTE: Take special note of the position of
the washers (17) .
10.(Figure 26) Remove the three fasteners (4) that hold the friction wheel (5) to the hub
(6).
11. (Figure 26) Remove the friction wheel (5) from the hub (6). Slip the friction wheel (5) off the hex shaft (8).
12.Assemble the new friction wheel (5) onto hub (6) with the fasteners removed earlier.
13.(Figure 31) Install the hex shaft (8) and bearings (7) with the four bolts removed ear­lier.
Make sure the washers (17) are properly installed in the original position. Also, make sure the two washers (13) are prop­erly aligned with the actuator arms (14).
14.Make sure the hex shaft (8) turns freely.
15.(Figure 29) Install the right wheel, axle (11), and drive sprocket (12) with the fasteners removed earlier. Install the chain (15) onto
drive sprocket (12).
the
16.Check the adjustment of the friction wheel. See “How To Adjust The Friction Wheel” in this section.
17.Make sure the friction wheel and the disc driveplatearefreefromgreaseoroil.
18.(Figure 22) Install the bottom panel (2).
19.Tighten the bolts (3) on each side of the bot- tom panel (2).
20.Install the left wheel (10) to the axle (11) with the fasteners removed earlier.
21.Connect the spark plug wire.
How To Replace the Auger Shear Bolt
The augers are secured to the auger shaft with special s hear bolts. These shear bolts are de­signed to break and protect the machine if an object becomes lodged in the auger housing. Do not use a harder bolt as the protection pro­vided by the shear bolt will be lost.
WARNING: For safety and to pro­tect the machine, use only original equipment shear bolts.
To replace a broken shear bolt, proceed as fol­lows. Extra shear bolts were provided in the as­sembly parts bag.
1. (Figure 1) Move the stop switch (13) to the stop position. Disengage all controls.
2. Disconnect the spark plug wire. Make sure all moving parts have stopped.
3. (Figure 14) Lubricate the auger shaft Zerk fitting (1), if equipped, with a grease gun.
4. (Figure 25) Align the hole in the auger with the hole in the auger shaft. Install the new shear bolt (2), spacer (3), and locknut (4).
5. Connect the spark plug wire.
How To Prepare The Snow Thrower For Storage
WARNING: Do not remove gasoline while inside a building, near a fire, or while you smoke. Gasoline
fumes can cause an explosion or a fire.
If the snow thrower is to be stored for an ex­tended period, refer to the engine manufactur­er’s operating manual (included with some models) for important maintenance or storage details.
1. Drain the fuel tank.
2. Let the engine run until it is out of gasoline.
3. Never store the snow thrower with fuel in the tank inside a building where ignition sources are present such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like. Allow the engine (motor) to cool before storing in any enclosure.
4. Drain the oil from the warm engine. Fill the engine crankcase with new oil.
5. Remove the spark plug from the cylinder. Pour one ounce of oil into the cylinder. Slow­ly pull the recoil--start grip so that the oil will protect the cylinder. Install a new spark plug in the cylinder.
6. Remove the spark plug and pour about 15 ml (1/2 oz) of engine oil into the cylinder. Re­place the spark plug and crank slowly to dis­tribute the oil.
7. Thoroughly clean the snow thrower.
8. Lubricate all lubrication points. See the Main­tenance section.
9. Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened. Inspect all visible moving parts for damage, breakage and wear. Re­place if necessary.
10.Cover the bare metal parts of the blower housing, auger, and the impeller with spray rust preventative lubricant.
11.Put the unit in a building that has good ven­tilation. Store in a clean and dry area, but NOT near a stove, furnace or water heater which uses a pilot light or any device that can create a spark.
12.If the machine must be stored outdoors, block up the snow thrower to be sure the en­tire machine is off the ground.
GB
13.Cover the snow thrower with a suitable pro­tective cover that does not retain moisture. Do not use plastic.
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the back pages of this Instruction Book or in a separate Parts List Book.
Use only manufacturer’s authorized or approved replacement parts. The letter placed on the end of the part number denotes the type of finish for the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for purchased assembly. It is important that you include this when ordering a part. Do not use attachments or accessories not specifically recommended for this unit. In order to obtain proper replacement parts you must supply the model number (see nameplate).
To obtain replacement parts, contact:
BRIGGS AND STRATTON CANADA
Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T--1R1 1--800--661--6662
Collect telephone calls will not be accepted.
Replacement parts for the engine, transaxle, or transmission, are available from the manufacturer’s authorized service centre found in the yellow pages of the telephone directory. Also, see the individual engine or transmission warranties to order replacement parts.
When ordering the following information is required:
(1) The Model Number (2) Serial Number (3) Part Number (4) Quantity
14
TROUBLE SHOOTING CHART
TROUBLE CAUSE CORRECTION
Difficult starting Defective spark plug. Replace spark plug.
GB
Water or dirt i n fuel system. Use carburetor bowl drain to flush and refill with
Engine runs erratic Blocked fuel line, empty gas tank, or stale
Engine stalls Unit running on CHOKE. Set choke lever to RUN position.
Engine runs erratic; Loss of power
Excessive vibration Loose parts: damaged impeller Stop engine immediately and disconnect spark
Unit fails to propel itself Drive belt loose or damaged. Replace drive belt.
Unit fails to discharge snow Auger drive belt loose or damaged. Adjust auger drive belt; replace if damaged.
gasoline
Water or dirt i n fuel system. Use carburetor bowl drain to flush and refill with
Incorrect adjustment of traction drive cable Adjust traction drive c able.
Worn or damaged friction wheel. Replace friction wheel.
Auger control cable not adjusted correctly. Adjust auger control cable.
Shear bolt broken Replace shear bolt
Discharge chute clogged. Stop engine immediately and disconnect spark
fresh fuel.
Clean fuel line; check fuel supply; add fresh gasoline
fresh fuel.
plug wire. Tighten all bolts and make all necessary repairs. If vibration continues, have the unit serviced by a competent repairman.
plug wire. Clean discharge chute and inside of auger housing.
Foreign object lodged in auger Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Remove object from auger.
15
GB
BRIGGS & STRATTON CORPORATION OWNER WARRANTY POLICY
Effective January 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before January 1, 2006
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in your area. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.murray.com.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty l asts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY TERMS
Brand / Unit Use Use Warranty Term
Single Stage Snowthrower 1 year 90 days......... .............
Dual Stage Snowthrower 2 year 90 days.......... .............
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Murray branded products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty.
Consumer Commercial Condition of
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply to the product if damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified.
This warranty covers product related defective material and/or workmanship only. To avoid misunderstanding which might occur be­tween the customer and the Dealer, listed below are some of the causes of product failure that the warranty does not cover.
Normal Wear: Small Engine Powered Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. Warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of the product or part.
Installation: This warranty does not apply to product that has been subjected to improper or unauthorized installation, alteration or modification. Nor installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine performance.
Improper Maintenance: The life of this product depends upon the conditions under which it operates, and the care it receives. Recommended maintenance and adjustment intervals are stated in the Operator’s Manual. Often product, such as tillers, edgers, rotary mowers, are used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, or other abrasive material entering the product because of improper maintenance is not covered by warranty. The warranty will not cover repairs due to problems caused by replace­ment parts that are not original manufactured part(s).
Incorrect and/or insufficient fuel or lubrication: This warranty does not cover damage caused by the use of stale fuel, or altered gasolines. Dam- age to engine or engine components ie, combustion chamber, valves, valve seats, valve guides, burned starter motor windings caused by use of alternate fuels such as liquified petroleum, natural gas, are not covered unless engine is certified for this operation. Parts which are scored or bro­ken because product was operated with insufficient, contaminated or incorrect grade of lubricating oil as well as product components damaged due to lack of lubrication are not covered.
Operational Misuse: Proper operation of the product is stated in the Operator’s Manual. Product damaged by overspeeding, overheating, or opera- tion in a confined area without sufficient ventilation. Product broken by excessive vibration caused by a loose engine mounting, loose or unbalanced blades, impellers, overspeeding, or bent crankshaft due to striking of solid object. Damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, or im­proper servicing or freezing or c hemical deterioration, as well as operating in excess of recommended capacities as outlined in the Operator’s Manual are not covered.
Routine tune-up, wear items or adjustments: This warranty excludes wear items such as oil, belts, blades, o-rings, filters, etc.
Other exclusions: Repair or adjustments for part(s) that are not manufactured by Briggs & Stratton Corporation, are not covered, see warranty for
respective manufacturers. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers con­trol. Also excluded are used, reconditioned, and demonstration products.
Warranty service is available only through Authorized Service Dealers. Locate your nearest dealer in our locator map at www.murray.com.
16
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce manuel d’instruction est écrit pour une personne qui possède quelques compétences mécaniques. Comme dans la plupart des manuels d’entretien, toutes les étapes ne sont pas décrites. Les étapes qui concernent le dévissage où le serrage des attaches sont des étapes que n’importe qui peut suivre avec un minimum de connaissances mécaniques. Lisez et suivez ces instructions avant d’utiliser votre équipement.
Connaissez votre produit : Si vous comprenez votre équipement et comment il fonctionne, vous obtiendrez les meilleures performances possibles. Pendant que vous lisez ce manuel, comparez les illustrations et l’équipement. Apprenez l’emplacement et les fonctions des commandes. Pour aider à prévenir les accidents, suivez les instructions de fonctionnement et les règles de sécurité. Conserver ce manuel pour référence future.
IMPORTANT : De nombreuses unités ne sont pas assemblées et sont vendues dans des cartons. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que les instructions d’assemblage contenues dans ce manuel sont suivies à la lettre. D’autres unités sont achetées entièrement assemblées. Sur les unités déjà assemblées, il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que l’unité est correctement assemblée. Le propriétaire doit vérifier l’unité avec attention en accord avec les instructions trouvées dans ce manuel avant la première utilisation.
F
Commandes et caractéristiques de l’équipement
(voir Figure 1)
Manivelle (2) – Change la direction de la goulotte d’éjection. Goulotte d’éjection (3) – Change la distance d’éjection de la neige. Goulotte d’éjection (4) – Change la direction d’éjection de la neige. Levier de fraise (5) – Démarre et arrête la fraise (ramassage et
éjection de la neige) qui propulse également la déneigeuse.
Caractéristiques du moteur
Commutateur d’arrêt (8) - Doit être placé sur la position MARCHE
(ON) pour démarrer le moteur. Bouton d’amorçage (9) - injecte de l’essence directement dans le
carburateur pour un démarrage rapide par temps froid. Poignée de démarreur à rappel (12) – Utilisé pour un démarrage
manuel du moteur. Commande du starter (14) – Utilisé pour un démarrage à froid du
moteur.
Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées sont en conformitéavec la directive 98/37/EC.
Émission de vibrations conformément à la norme EN 1033;1996 : 5,9 Valeurs déterminées au niveau du guidon avec la machine en fonctionnement à 3700 tours par minute, en position stationnaire, sur une surface en béton.
Le niveau déclaré d’émission sonore de Lw directive 2000/14/EC, Annexe V.
Le niveau de pression sonore à la position de l’opérateur est de 87 Valeurs déterminées au niveau de l’oreille en accord avec les spécifications de la norme EN ISO 11201.
Le niveau de bruit déclaré de 104 dB(A) est en accord avec
la directive 2000/14/EC.
A 104 dB est un accord avec la
m/s2.
dB.
17
Ce manuel contient des informations de sécurité
destinées à vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés avec les souffleuses à neige, et à comment les éviter. La souffleuse à neige est conçue pour être utilisée pour le déblayage de la neige, et ne doit pas être utilisée à d’autres fins. Il est important que vous lisiez et que vous compreniez ces instructions, et que toute personne qui doit faire fonctionner l’équipement lise et comprenne ces instructions.
F
Symboles de dangers et leurs significations
Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans votre manuel de fonctionnement. Il est important que vous revoyiez et que vous compreniez la signification de ces symboles. Un manquement de compréhension des symboles peut entraîner des risques de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Les gaz échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques identifiés par l’état de Californie comme entraînant le cancer, des malformations de naissance, et autres préjudices reproductifs.
Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT, ou PRUDENCE) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la possibilité de blessures et leurs degrés de sévérité. En complément, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de danger.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou de sérieuses blessures.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
pourrait entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRUDENCE indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérées. PRUDENCE lorsque utilisé sans le symbole d’alerte, indique
une situation qui pourrait endommager l’équipement.
Symboles de dangers et significations
Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans votre manuel de fonctionnement. Revoyez et comprenez ce qu’ils veulent dire. L’utilisation de l’un de ces symboles en combinaison avec un mot d’avertissement vous avertira d’un danger potentiel et de comment l’éviter.
Alerte de sécurité – Identifie les informations de sécurité à propos d’un danger qui peut entraîner des blessures. Manuel de l’utilisateur – Lire et comprendre avant d’entreprendre toute activité ou de faire fonctionner l’équipement.
Fraise rotative
Incendie
Huile
Carburant
Marche Arrêt
Pompe d’amorçage
Manette des gaz
Starter à l’arrêt
Starter en marche
Arrêt
Lent
Rapide
Engager
Engager
Marche avant
Point mort
Marche arrière
Contact activé
Contact désactivé
Clédecontact
Appuyer pour engager le démarreur électrique
Démarreur électrique
Démarrage du moteur
Moteur en marche
Moteur à l’arrêt
Turbine rotative Explosion
Fumées toxiques
Engrenages en rotation
Projection d’objets
Maintenir une distance de sécurité entre vous et l’équipement.
Arrêter le moteur et retirer le connecteur de la bougie avant d’effectuer tout travail de maintenance ou de réparation.
Choc
Surfaces brûlantes
Ne jamais mettre les mains dans les pièces en rotation. Usage d’un protège- oreilles recommandé pour un usage prolongé.
18
Traction
Collecteur de la fraise
Embrayage de la fraise
Embrayage de traction
Déversoir
DROITEGAUCHE HAUT BAS
Poignées chauffées
Engager
Disengager
Poignées chauffées
Déflecteur
ATTENTION: Cette machine est capable aux objets d’amputation de mains et de pieds et de lancement.. Lire les règles de sécuritéet les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut entraîner une perte de contrôle de la machine,des blessures voire de décès pour l’utilisateur ou les personnes pré­sentes, ainsi que des dommages matériels. Le tri--angle , dans le manuel, signale des mises en garde et avertissements importants qui doivent être respectés.
Régles de sécurité a suivre pour l’utilization des chasse-neige
IMPORTANT : les normes de sécurité requièrent des contrôles de la pré-
sence du conducteur pour limiter les risques de blessures. Votre chasse-­neige est équipé de ces contrôles. Ne pas tenter de rendre la fonction de contrôle de la présence du conducteur inopérante quelles que soient les circonstances.
Formation
1. Lire, comprendre et respecter toutes les instructions fig--urant sur la machine et dans les manuels avant de fairefonctionner cet appareil. Veiller à bien se familiariseravec les commandes et la bonne utilisation du matériel.Il importe de savoir comment arrêter la machine etdébrayer les commandes rapidement.
2. Ne jamais laisser d’enfants faire fonctionner le matériel.Ne jamais laisser d’adultes faire fonctionner le matérielsans initiation appropriée.
3. Maintenir toutes les personnes, en particulier les jeunesenfants et les animaux domestiques, à l’écart de la zoned’utilisation.
4. Faire preuve de précaution pour éviter de glisser ou dechuter, notam­ment en marche arrière.
Préparation
1. Contrôler avec soin la zone où doit être utilisé lematériel et enlever tous paillassons, luges, planches, filset autres objets étrangers.
2. Débrayer toutes les transmissions et passer au pointmort avant de démarrer le moteur.
3. Ne pas utiliser ce matériel sans porter une tenue d’hiverappropriée. Porter des chaussures offrant une bonneprise sur les surfaces glis­santes. Évitez l’habillementconvenable lâche qui peut se faire attraper dans lespièces mobiles.
4. L’essence est très est inflammable ; la manipuler avecprécaution. a. Utiliser un bidon d’essence homologué. b. Ne jamais verser d’essence dans un moteur enmarche ou chaud. c. Remplir le réservoir d’essence en plein air avecextrêmement de
précaution. Ne jamais remplir le réser--voir à l’intérieur. Remettre le capuchon d’essence enplace et essuyer toute éclaboussure d’ess­ence.
d. Ne jamais remplir de bidons à l’intérieur d’unvéhicule ou sur le pla-
teau à habillage en plastique d’unecamionnette ou d’une remorque. Toujours poser lesbidons sur le sol à l’écart du véhicule avant de les rem--plir .
e. Autant que possible, descendre une machine àessence de la ca-
mionnette ou de la remorque et refairele plein à terre. Si ce n’est pas possible, laisser lamachine sur la remorque et faire le plein à l’aide d’unbidon d’essence, plutôt qu’avec le pistolet de la pompe àessence.
f. Garder en permanence l’embout du pistolet contre lebord de l’orifice
du réservoir ou du bidon d’essence,jusqu’à ce que celui--ci soit plein. Ne pas utiliser leloquet de blocage du pistolet en position ouverte.
g. Remettre le capuchon d’essence en place et essuyertoute écla-
boussure d’essence.
h. En cas d’éclaboussement d’essence sur les vête--ments, se chang-
er immédiatement.
5. Utiliser des rallonges et des prises conformes aux indi--cations du fabricant pour tous les appareils à moteur ouà démarreur électrique.
F
6. Régler la hauteur du boîtier de collecteur en fonctiondes surfaces en gravier ou en pierres concassées.
7. Ne jamais tenter d’effectuer des réglages alors que lemoteur est en marche (sauf indication contraire spéci--fique du fabricant).
8. Laisser le moteur refroidir et la machine s’adapter auxtempératures extérieures avant de commencer àdégager la neige.
9. Toujours porter des lunettes de sécurité ou une protec--tion oculaire durant l’utilisation ou lors de réglages ou deréparations, afin de pro­téger les yeux des objets pou--vant être projetés par la machine.
Fonctionnement
1. Ne pas placer les mains ou les pieds à proximité ou sous des pièces en rotation. Toujours se tenir à l’écart de la bouche d’éjection.
2. Faire preuve de la plus grande prudence lors de l’utilisation ou de passages sur des allées, chemins ou chaussées en gravier. Prendre garde à la circulation et aux dangers cachés.
3. En cas de heurt d’un objet étranger, arrêter le moteur (à essence) et débrancher le câble de la bougie ou débrancher le cordon (modèle électrique), contrôler avec soin l’état de la déneigeuse et réparer tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser la machine.
4. Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêter le moteur et rechercher immédiatement la cause. Les vibrations indiquent géné­ralement un problème.
5. Arrêter le moteur pour quitter la zone de travail, avant de désobstruer le carter de collecteur/turbine ou le guide de décharge et lors de toute opération de réparation, de réglage ou de contrôle.
6. Lors du nettoyage, de réparations ou de contrôles, s’assurer d’abord de l’arrêt complet de collecteur/de la turbine et de toutes les pièces en mouvement. Pour écarter les risques de démarrage accidentel, dé­brancher le câble de la bougie et le maintenir à l’écart de la bougie.
7. Lors du nettoyage, de réparations ou de contrôles, s’assurer d’abord de l’arrêt complet de collecteur/de la turbine et de toutes les pièces en mouvement. Pour écarter les risques de démarrage accidentel, dé­brancher le câble de la bougie et le maintenir à l’écart de la bougie.
8. Faire preuve de la plus grande prudence sur les terrains en pente. Ne pas tenter de déneiger les pentes fortes.
9. Ne jamais utiliser la déneigeuse si tous les carters, capots et autres dispositifs de protection ne sont pas en place et en état de fonctionner.
10. Ne jamais diriger l’éjection vers des personnes ou de façon à causer des dommages matériels. Tenir les enfants et autres personnes à l’écart.
11. Ne pas surcharger la machine en tentant de déneiger à un débit trop élevé.
12. Ne jamais utiliser la machine à des vitesses de déplacement élevées sur des surfaces glissantes. En marche arrière, regarder derrière soit et faire preuve de prudence.
13. Débrayer l’entraînement du collecteur/de la turbine avant de transporter la déneigeuse ou quand elle n’est pas utilisée.
14. Utiliser exclusivement des pièces et accessoires homologués par le fabricant de la déneigeuse (poids pour roues, contrepoids ou cabines).
15. Ne jamais utiliser la déneigeuse lorsque la visibilité ou la lumière sont insuffisantes. Toujours avoir le pied sûr et tenir fermement le guidon. Marcher, ne jamais courir.
16. Ne jamais toucher un moteur ou pot d’échappement chaud.
17. Ne jamais utiliser la déneigeuse à proximité de surfaces vitrées, voi­tures, soupiraux, dévers et autres sans ajustement correct de l’angle d’éjection.
19
18. Ne jamais diriger l’éjection vers les personnes présentes ni laisser quiconque se tenir devant la machine.
19. Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Toujours débrayer les commandes de fraise et d’avance, arrêter le moteur et sortir les clés.
20. Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou d’un stupé­fiant.
21. Ne pas oublier que l’utilisateur est considéré responsable des dom­mages matériels et des accidents subis par des tiers.
22. L’expérience montre que les utilisateurs de 60 ans ou plus sont impli­qués dans une proportion importante des accidents corporels liés au matériel. Ces utilisateurs devront évaluer leur capacité à utiliser la machine sans s’exposer eux--mêmes ou d’autres à des risques de blessure.
23. NE PAS porter de longue écharpe ni de vêtements amples suscepti­bles d’être pris dans des pièces en mouvement.
24. La neige peut cacher des obstacles. Veiller à enlever tous les ob­stacles de la zone à déneiger.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par son fonctionnement. Ne jamais présumer que les enfants resteront toujours au même endroit.
1. Garder les enfants à l’écart et sous la surveillance d’un autre adulte responsable.
2. Faire preuve de vigilance et couper le moteur si des enfants s’approch­ent de la machine.
3. Ne jamais laisser d’enfant conduire la machine.
4. Faire preuve de prudence particulière à l’approche de coins sans visibilité, buissons, arbres et autres objets susceptibles de bloquer la vue.
Dégager une manche d’éjection obstruée
Le contact de la main avec la turbine en rotation à l’intérieur de la manche d’éjection est la cause la plus courante de blessures associées aux dé­neigeuses. Ne jamais se servir des mains pour nettoyer la manche
d’éjection.
Pour dégager la manche :
1. ARRÊTER LE MOTEUR.
2. Attendre 10 secondes pour s’assurer que les pales de la turbine ont cessé de tourner.
3. Toujours utiliser un outil de nettoyage, par les mains.
Réparation, entretien et entreposage
1. Vérifier le serrage des boulons de cisaillement et autres boulons à intervalles fréquents pour s’assurer que le matériel fonctionne sans danger.
2. Ne jamais entreposer la machine avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment en présence de sources d’inflammation, notam­ment chauffe--eau, radiateurs ou sèche--linge. Laisser le moteur refroi­dir avant de l’entreposer dans un quelconque espace fermé.
F
3. Toujours consulter les détails importants figurant dans le mode d’emploi si la déneigeuse doit être entreposée durant une période prolongée.
4. Nettoyer ou changer au besoin les étiquettes d’instructions et de sécu­rité.
5. Laisser tourner la machine pendant quelques minutes après avoir dé­neigé pour empêcher le grippage du collecteur/de la turbine.
6. En cas de déversement accidentel d’essence, ne pas démarrer le moteur, mais amener la machine à l’écart de la zone de déversement et éviter de produire une quelconque source d’inflammation avant la dissipation totale des vapeurs de carburant.
7. Toujours respecter les règles de sécurité concernant l’essence lors du remplissage du réservoir suite au transport ou à l’entreposage de la machine.
8. Toujours respecter les instructions de préparation à l’entreposage figur­ant dans le manuel du moteur avant de remiser la machine, à court comme à long terme.
9. Toujours suivre les instructions de redémarrage figurant dans le manuel du moteur lors de la remise en service de la machine.
10. Nettoyer ou changer au besoin les étiquettes d’instructions et de sécu­rité.
11. Vérifier le serrage des vis et des écrous et maintenir la matériel en bon état.
12. Ne jamais modifier des dispositifs de protection. Vérifier régulièrement leur bon fonctionnement et effectuer le cas échéant les réparations nécessaires.
13. Les organes de la machine sont sujets à usure, dommages et dété­rioration. Contrôler fréquemment les différents éléments et changer au besoin les pièces conseillées par le fabricant.
14. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement des commandes. Régler et réparer selon les besoins.
15. En cas de réparation, utiliser exclusivement des pièces homologuées par le fabricant.
16. Effectuer tous les réglages et ajustement conformément aux spécifica­tions du fabricant.
17. Pour les opérations d’entretien et de réparation importantes, utiliser exclusivement les services d’un centre de réparation autorisé.
18. Ne jamais tenter de réparation importante sur la machine à moins d’y avoir été correctement formé. Toute opération d’entretien incorrecte peut entraîner des dangers de fonctionnement, des dommages maté­riels et l’annulation de la garantie du fabricant.
19. Vérifier le serrage des boulons de cisaillement et autres boulons à intervalles fréquents pour s’assurer que le matériel fonctionne sans danger.
Émissions
1. Les gaz d’échappement de cette machine contiennent des substances qui, en certaines quantités, sont responsables de cancers, malforma­tions congénitales et autres troubles de la reproduction.
2. Le cas échéant, se reporter aux indications de durée de persistance des émissions et d’indice de l’air sur l’étiquette d’émission du moteur.
Systéme d’allumage par étincelle
1. Ce systéme d’allumage par étincelle est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
20
MONTAGE
Lire et suivre les instructions de montage et de réglage de votre chasse--neige. Toutes les atta­ches se trouvent dans le sac de pièces déta­chées. Ne jeter aucune pièce avant d’avoir monté la machine.
DANGER : Avant de monter le chasse--neige ou de procéder à son entretien, retirer le câble de la bou-
gie.
REMARQUE : dans ce manuel, la gauche et la droite désignent l’emplacement d’une piè­ce par rapport à la position du conducteur à l’arrière de la machine.
REMARQUE : Le couple de torsion se mesu­re en Newton--mètre (pieds--livre). Il permet d’évaluer le serrage d’un boulon ou d’une vis. Le couple de torsion se mesure à l’aide d’une clé dynamométrique.
REMARQUE : Les fixations et pièces en vrac fournies sont illustrées grandeur nature dans lafigure2àlapage56.
REMARQUE : Des illustrations sont présentes à la page 2 et sur les pages 57 à
62.
OUTILS NÉCESSAIRES
1 Couteau 1Pince 2 Clé de 1/2 pouces 2 Clé de 9/16 pouces 2 Clé de 3/4 pouces 1 Mètre ruban ou règle. 1 Tournevis
Retrait du chasse--neige de son carton d’emballage
1. (Figure 3) Le chasse neige est illustré dans sa position à l’expédition.
2. Couper et jeter les liens de plastique atta­chant le levier.
3. Découper les quatre coins du carton d’em­ballage et abaisser les panneaux latéraux au sol.
4. Repérer toutes les pièces emballées séparé­ment et les retirer du carton.
5. Retirer et jeter le matériel d’emballage du chasse--neige.
6. (Figure 1) Pour faciliter le transport, les pa- tins de réglage de la hauteur (7) sont fixés sur la palette. Retirer les vis (17) attachant chacun des patins de réglage de la hau- teur (7) à la palette.
7. Agripper la poignée inférieure et tirer le chas­se--neige hors de la palette.
ATTENTION: NE PAS rouler sur les
câbles.
8. Retirer l’emballage de l’ensemble guidon.
9. Couper les brides maintenant les câbles de
commande d’embrayage (1) du guidon inférieur (2). Eloigner les câbles du châssis
du moteur.
Montage de la poignée et de la manivelle du déflecteur
1. (Figure 4) Dévisser, mais sans les retirer, les fixations (1) dans les trous supérieurs de la poignée inférieure.
2. Retirer toutes les fixations et le boulon à oeillet de la manivelle (11) des trous infé­rieurs de la poignée inférieure.
3. (Figure 1) Mettre le levier de vitesse (6) en première vitesse de la marche avant.
4. (Figure 4) Soulever la poignée supérieure (2) et la mettre en position de fonctionne­ment.
REMARQUE : S’assurer que les câbles ne se prennent pas entre la poignée inférieu­re et la poignée supérieure.
5. Remonter les fixations et le boulon à oeillet de la manivelle (11) démontés à l’étape 2.
NE PAS visser avant que toutes les fixations soient en place.
6. (Figure 6) Attacher la tringledelamanivel-
le (15) au joint universel (16) à l’aide de la goupille (12).
7. (Figure 4) Serrer l’écrou sur le boulon à oeillet (11). S’assurer que le boulon à oeil­let (11) est correctement aligné et que la manivelle du déversoir (18) peut tourner
librement.
8. Visser toutes les fixations de la poignée.
Montage des boutons
REMARQUE: si les boutons sont déjà instal­lés, se reporter à la section suivante.
Bouton du déversoir (Figure 10)
1. Monter le bouton du déversoir (1) sur le levier (3) jusqu’à ce qu’il soit placé contre l’écrou(2). Sur certains modèles, le bouton du déversoir (1) est déjà posé.
2. Veiller à ce que le rebord (4) du déversoir (1) soit dirigé vers le moteur.
3. Serrer l’écrou (2) contre la base du bouton du déversoir (1).
Bouton de sélection de vitesse (Figure 10) Installer le bouton de sélection de
vitesse (11) sur le levier de sélection de vi­tesse (1). Sur certains modèles, le bouton de sélection de vitesse (11) est déjà attaché.
Installation de la tringle de commande de vitesse
1. (Figure 9) Attacher la rotule (6), située au bas de la tringle de commande de vitesse (2), àlafourchette (7). Les fixations (8) sont attachées à la rotule (6) à l’usine.
La longueur de la rotule (6) et de la tringle de commande de vitesse (2) a été préré­glée à l’usine. Si un réglage est nécessaire, dévisser l’écrou (9). Enlever les fixations (8) pour déconnecter la rotule (6) de la four-
chette (7). Pour allonger ou raccourcir la tringle de commande de vitesse (2), tourn-
er l’ adapteur (10) jusqu’à obtention de la bonne longueur.
21
F
2. (Figure 10) Attacher la poignée (11) au levi­er de sélection de vitesse (5). Sur certains
modèles la poignée (11) est déjà attachée. Pour verrouiller la position, visser l’ écrou hexagonal de blocage (10) contre le bas de la poignée (11).
3. S’assurer que le levier de sélection de vi- tesse(5) fonctionne correctement. Faire passer le levier de sélection de vitesse (5) par toutes les vitesses.
Montage du déflecteur
1. (Figure 7) Retirer le boulon à tête ronde (1).
2. Lever le déversoir (2) defaçonàlemettre en position de fonctionnement (3).
3. Visser le déversoir (2) sur l’embase (4) à l’aide des boulons à tête ronde (1). Veiller à ce que la tête de chaque boulon (1) se trou­ve à l’intérieur de l’embase (2).
4. Visser les boulons à l’aide des rondelles (5) et des écrous de blocage (6).
5. Bien serrer les écrous de blocage (6).
REMARQUE : S’assurer que tous les boulons à tête ronde vissés sur l’embase soient bien ser­rés. NE PAS VISSER TROP FORT.
Vérification des câbles
1. (Figure 8) Vérifier le câble d’entraînement des roues (1) et le câble d’entraînement de la fraise hélicoïdale (2). Si la partie infé-
rieure des câbles a été débranchée, réinstal­ler les câbles.
2. (Figure 11) Si la partie supérieure des câ-
bles (5) s’est détachée des leviers d’avan­cée (6), attacher les câbles (5) au support en forme de “z” (7).
Réglagedelahauteurdespatins
(Figure 1)
Le chasse--neige est équipé de patins à hau­teur réglables (7) montés à l’extérieur du carter de la fraise hélicoïdale (4). Pour effectuer le
réglage de la hauteur des patins, voir “Réglage de la hauteur des patins” dans la section Entre­tien.
Réglage de la longueur des câbles
Les câbles ont été ajustés en usine et aucun réglage ne devrait être nécessaire. Cependant, lors de la mise des poignées en position de fonctionnement, les câbles peuvent être trop tendus ou trop lâches. Dans le cas où un régla­ge s’avère nécessaire, consulter la rubrique “Vé­rification et réglage des câbles” dans la section Maintenance et réglage.
Montage des coupe--neiges (si la machine en est équipée)
Les coupe--neiges servent à ouvrir un passage dans la neige lorsque celle--ci est plus profonde que le carter de la fraise.
1. (Figure 12) Desserrer les fixations (2) atta­chant les coupe--neiges (1) au carter de la fraise.
2. Lever les coupe--neige (1) à la hauteur vou- lue.
3. Resserrer les fixations (2).
Préparation du moteur
Remarque : Le moteur a quitté l’usine rempli d’huile. Vérifier le niveau d’huile. En ajouter autant que nécessaire. Suivre les instruc­tions du fabricant de ce moteur au sujet de l’utilisation de l’essence et de l’huile. Le mo­teur ne contient pas d’ESSENCE.
DANGER : Suivre les instructions du fabricant du moteur pour
connaître le type de carburant et d’huile à utiliser. Toujours utiliser un bidon à essence de sûreté. Ne pas fumer en rem­plissant le réservoir d’essence. Ne pas fai­re le plein à l’intérieur d’un bâtiment. Arrê­ter le moteur avant d’ajouter de l’essence. Laisser refroidir le moteur quelques minu­tes.
Vérifier le niveau d’huile. Voir les instructions du fabricant du moteur pour connaître le type de carburant et d’huile à utiliser. Avant d’utiliser la machine, lire les informations concernant la sé ­curité, le fonctionnement, l’entretien et le remisa­ge.
Important ! Avant de démarrer la machine :
U Vérifier toutes les fixations. S’assurer
que toutes les fixations sont solidement serrées.
U Les modèles à démarrage électrique ont
été livrés avec le câble du démarreur branché sur le moteur. Avant d’utiliser la machine, débranchez la câble du démar­reur du moteur.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Des illustrations sont présentes à la page 2 et sur les pages 57 à
62. PRUDENCE : N’utiliser que des équipements
et des accessoires approuvés par le fabri­cant de la déneigeuse (tels que des chaînes pour les pneus, des kits de démarrage élec­trique, etc.).
Se familiariser avec le chasse--neige
(Figure 1)
. Avant d’utiliser la machine, lire le manuel d’utili­sation et les régles de sécurité. Comparer les illustrations avec le chasse--neige pour se fami­liariser avec l’emplacement des différentes com­mandes et des réglages.
Commande du déversement de la neige
DANGER : ne jamais diriger le dé-
versement de la neige en direction
des personnes environnantes.
DANGER : Toujours arrêter le mo-
teur avant de déboucher le déver-
soir ou le carter de la fraise et avant de laisser le chasse--neige.
1. (Figure 1) Tourner la manivelle du déversoir (2) pour changer la direction du déversement de la neige.
2. Pousser le levier du déversoir (20) vers l’a­vant pour envoyer la neige haut et loin. Tirer le levier du déversoir (20) vers l’arrière pour envoyer la neige vers le bas.
Arrêt du chasse--neige (Figure 1)
1. Pour stopper le déversement de la neige, relâcher le levier d’entraînement de la frai- se hélicoïdale (5).
2. Pour arrêter les roues, relâcher le levier d’entraînement des roues (1).
3. Pour arrêter le moteur, pousser l’accéléra-
teur (13) en position OFF et retirer la clé de démarrage (8).
ATTENTION : Pour arrêter le moteur, ne pas mettre la commande du starter en position STARTER car cela peut entraîner un retour de flamme ou des dommages au moteur.
Avancer et reculer (Figure 1)
1. Pour modifier la vitesse au sol, relâcher d’abord le levier d’entraînement des roues
(1), puis changer la position de la manette d’accélération (6) à la vitesse désirée.
2. La vitesse au sol dépend des conditions d’enneigement. Sélectionner la vitesse en déplaçant la manette d’accélération (6) dans le cran désigné sur la plaque de l’accé­lérateur.
Vitesse 1, 2 Humide, lourde Vitesse 3 Légère Vitesse 4 Très légère Vitesse 5, 6 Déplacement uniquement
3. Pour avancer, embrayer le levier d’entraîne- ment des roues (1). Garder une poigne fer­me sur la poignée alors que le chasse --neige commence à avancer. Guider le chasse--nei­ge en déplaçant la poignée vers la droite ou vers la gauche. Ne pas essayer de pousser le chasse--neige.
4. Pour reculer, relâcher le levier d’entraîne- ment des roues (1).
5. Mettre la manette d’accélération (6) soit en première vitesse ou seconde vitesse de la marche arrière.
6. Engager le levier d’entraînement des
roues (1).
IMPORTANT : ne pas déplacer la manette d’accélération (6) lorsque le levier d’entraîne­ment des roues (1) est embrayé.
Déblaiement de la neige (Figure 1)
1. Embrayer le levier d’entraînement de la fraise hélicoïdale (5).
2. Pour arrêter de déblayer la neige, relâcher le
levier d’entraînement de la fraise hélicoï­dale (5).
DANGER : L’utilisation de tout chasse--neige peut causer la pro-
jection de corps étrangers dans les yeux, ce qui peut laisser de sévères sé­quelles à la vision. Toujours porter des lu­nettes de protection ou une visière protec­trice lors de l’utilisation du chasse--neige. Nous recommandons des lunettes de sécu­rité standard ou l’utilisation d’un masque de sécurité à vision élargie au dessus de vos lunettes.
Utilisation de la goupille de blocage des roues (Figure 13)
1. La roue droite est attachée à l’axe au moyen d’une goupille de blocage (1). Cette machi­ne a été expédiée équipée de cette goupille de blocage (1) passée dans l’orifice de la roue en position verrouillée (2).
2. Pour une meilleur manoeuvrabilité dans des conditions de neige légère, mettre la goupil-
le de blocage (1) en position déverrouillée (3).
22
F
3. Déconnecter la goupille de blocage (1) de position verrouillée (2). Enfoncer la goupil­le de blocage (1) uniquement dans l’orifice
de l’axe non verrouillé. La machine est à pré­sent en position déverrouillée (3) de trac- tion à roue unique.
Avant de démarrer le moteur
1. Avant de démarrer ou de réparer le moteur, se familiariser avec le chasse-- neige. Pren­dre soin de bien comprendre la fonction et l’emplacement de toutes les commandes.
2. Vérifier la tension du câble d’embrayage avant de démarrer le moteur. Voir “Réglage du câble d’embrayage” dans la section En­tretien de ce manuel.
3. Veiller à ce que toutes les fixations soient serrées.
4. Veiller à ce que les patins de réglage de la hauteur soient correctement réglés. Voir “Ré­glage de la hauteur des patins” dans la sec­tion Entretien de ce manuel.
5. Vérifier la pression des pneumatiques. La pression correcte est de 14 PSI (1 BAR) à 17 PSI (1.25 BAR). Ne pas dépasser la pression maximale inscrite sur le flanc des pneumati­ques.
Arrêt du moteur (Figure 1)
1. Pousser l’interrupteur d’arrêt (13) pour le mettreenpositionOFF(arrêt).
2. Tirer la clé de sécurité (8).
ATTENTION : Pour arrêter le moteur, ne pas mettre la commande du starter en position STARTER car cela peut entraîner un retour de flamme ou des dommages au moteur.
Démarrage du moteur (Figure 1)
Modèles équipés d’un starter électrique REMARQUE : Un kit de starter électrique peut être rajouté aux moteurs à démarrage manuel. Les kits de starter électrique sont disponibles dans votre centre de maintenan­ce agréé le plus proche.
DANGER : Le starter est équipé d’une rallonge trifilaire conçue pour
fonctionner avec du courant domes­tique de 220 volts A.C. La rallonge doit être mise à la terre en permanence afin d’éviter l’éventualité d’une électrocution pouvant blesser le conducteur. Suivre attentivement les instructions dans la section “Démarrage du moteur”. Assurez--vous que le câblage électrique de votre maison est trifilaire avec prise de terre. En cas d’incertitude, consult­er un électricien. Si le câblage électrique de votre maison n’est pas trifilaire avec prise de terre, ne pas utiliser ce starter électrique, en quelque circonstance que ce soit. Si votre système électrique est relié à la terre, mais qu’une prise trifilaire n’est pas dispon­ible pour démarrer le moteur, faites--en in­staller une par un électricien agrémenté. Pour brancher une rallonge de 220 volts A.C., toujours brancher d’abord la rallonge sur la prise de contact (11) du moteur. Brancher ensuite l’autre bout de la rallonge dans la prise trifilaire. Pour débrancher la rallonge électrique, toujours débrancher d’abord le bout de la prise trifilaire reliée à la terre.
Démarrage à froid (Figure 1)
1. Vérifier le niveau d’huile du moteur.
2. Remplir le réservoir d’essence avec de l’ess­ence ordinaire sans plomb. Voir “Préparation du moteur”.
3. Veiller à ce que le levier d’entraînement
des roues (1) et le levier d’entraînement de la lame (5) soient en position désenga-
gée (relâchée).
4. Pousser l’interrupteur d’arrêt (13) pour le mettre en position ON (marche).
5. Pousser la clé de sécurité (8).
6. Tourner le bouton de starter (14) pour le mettreenpositionSTARTER.
7. (Démarreur électrique) Connecter le câble électrique au moteur du démarreur situé sur le moteur.
8. (Démarreur électrique) Brancher l’extrémi­té opposée du câble électrique dans une prise de courant à trois orifices avec prise de terre de 220 VOLT CA. (Voir la notice d’AV­ERTISSEMENT dans cette section).
9. Pousser le bouton d’amorce (9). À chaque pression du bouton d’amorce (9), attendre 2 secondes. Pour connaître le nombre de pressions du bouton d’amorce (9) àeffectu­er, voir les instructions du fabricant du mo­teur.
10.(Démarreur électrique) Pousser le bouton de démarrage électrique (10) jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes de suite. Attendre une minute entre chaque ten­tative de démarrage pour permettre au dé­marreur de refroidir.
11. (Démarreur à rappel) Tirer lentement la poignée du démarreur à rappel (12) jus­qu’à ce que l’on sente une résistance, puis tirer rapidement pour démarrer le moteur. Ne pas laisser la poignée du démarreur à rap- pel (12) se rétracter mais la ramener lente­ment.
12.Si le moteur ne démarre toujours pas après 5 ou 6 tentatives, voir les instructions figurant dans le “Tableau de dépannage”.
13.Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes. Pendant que le moteur chauffe, rég­ler le bouton de starter (14) sur la position RUN (activation). Attendre jusqu’à ce que le moteur tourne de façon régulière avant d’ef­fectuer tout réglage du starter.
14.(Démarreur électrique) Débrancher d’abord le câble électrique de la prise de courant à trois orifices, puis débrancher le câble électri­que du moteur du démarreur.
REMARQUE : Lorsque la temperature est au--dessous de 0°F, permettre au moteur de chauffer pendant quelques minutes avant d’utiliser le chasse--neige.
AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’intérieur
d’un local ou dans un endroit mal ventilé. Les fumées d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz inodore et mortel. Écarter pieds, mains, cheveux ou vêtements lâches
des pièces mobiles du moteur ou du chas­se--neige. Le silencieux et les pièces avoi­sinantes peuvent atteindre des températu­res dépassant 67_C (150_F). Éviter de les toucher.
Démarrage d’un moteur à chaud (Figure 1)
Si le moteur est encore chaud d’une récente utilisation, tourner la commande du starter (14)
en position “OFF“ (arrêt). Ne pas appuyer sur le
bouton d’amorçage (9)
re toujours pas, suivre les instructions dans “Dé­marrage d’un moteur froid”.
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton d’amorçage (9) pour chauffer le moteur.
Démarrage d’un moteur lorsque le démarreur électrique est gelé (Figure 1)
Si le démarreur électrique est gelé et ne démar­re pas le moteur, suivre les instructions ci--des­sous.
1. Pull as much starter rope as possible out of the starter.
2. Release the starter handle and let it snap back against the starter. Repeat until the en­gine starts.
Warm engines will cause condensation in cold weather. To prevent possible freeze--up of recoil starter and engine controls, proceed as follows after each snow removal job.
1. Faire tourner le moteur du chasse--neige
pendant quelques minutes afin d’éviter de geler la fraise/l’impulseur.
2. With engine off, allow engine to cool for sev­eral minutes.
3. Pull starter rope very slowly until resistance is felt, then stop. Allow the starter rope to re­coil. Repeat three times.
4. With the engine not running, wipe all snow and moisture from the carburetor cover in area of controls and levers. Also, move the choke control and starter handle several times.
. Si le moteur ne démar-
F
Nettoyage des traces de neige sur le châssis de la fraise hélicoïdale
DANGER : Ne pas tenter de retirer avec les mains de la neige ou des
débris s’étant coincés dans le châssis de la fraise . Utiliser un bâton de nettoyage ou un levier pour enlever la neige ou les débris.
(Figure 5) Sur certains modèles, un bâton de nettoyage (1 est attaché sur le dessus du
carter de la fraise. Utilikiser celui--ci pour retir­er la neige du carter de la fraise.
1. (Figure 1) Débrayer le levier d’entraîne- ment de la fraise (5).
2. Mettre la manette d’accélération (13) (si la machine en est équipée) en position d’arrêt.
3. Tirer la clé de sécuritée (8).
4. Débrancher le fil de la bougie électrique.
5. Ne pas mettre vos mains dans le châssis de la fraise (4) ou dans le déversoir (3).
6. (Figure 5) Utiliser le bâton de nettoyage (1) ou un levier pour retirer neige et débris.
Conseils pour l’utilisation du chasse--neige
1. Pour que le chasse--neige fonctionne au meilleur rendement, régler sa vitesse de dé­placement. Avancer plus lentement lorsque la neige est profonde, gelée ou humide. Ré­duire également la vitesse lorsque les roues patinent.
2. Les meilleurs résultats s’obtiennent lorsque le travail est effectué immédiatement après une chute de neige.
PRUDENCE : Ne pas surcharger la capaci­té de la machine en tentant de déblayer trop rapidement.
3. Faire légèrement chevaucher les différents passages du chasse--neige pour un déblaya-
ge complet de la neige.
4. Projeter la neige dans le sens du vent dans la mesure du possible.
5. Normalement, régler les patins à 1/8 pouce (3mm) sous le bord d’attaque. Dans de la neige très dure et tassée, les patins peuvent être réglés vers le haut de façon à ce que le bord d’attaque touche le sol.
6. Le gravier ne doit pas être pris par la vis sans fin et soufflé par la machine. Sur des surfaces de gravier, les patins doivent être réglés à 1--1/4 pouce (32mm) sous le bord d’attaque (Voir “Réglage de la hauteur des patins”).
7. En fin de travail, laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour faire fondre la neige et la glace accumulée sur le moteur.
8. Nettoyer la machine après chaque utilisation.
9. Éliminer la glace, la neige, et les débris de la machine entière. Rincer à l’eau pour éliminer sel et autres produits chimiques. Sécher la machine avec un chiffon.
23
RESPONSABILITES DE L’ACHETEUR
F
TABLEAU DE MAINTENANCE
REGISTRE DES OPERATIONS
Complétez l es dates au fur et à mesure
des opérations d’entretien régulier effec-
Vérification du niveau d’huile
Vidange de l’huile du moteur
Vérification et serrage de tous les boulons et écrous
Vérification de la bougie d’allumage
Réglage de la courroie d’entraînement
Vérification du niveau d’essence
Vidage de l’essence
Vérification du câble d’embrayage de la frai­se (voir Réglage des câbles)
Vérification du câble d’embrayage des roues (voir Réglage des câbles)
Lubrification de tous les points d’articulation
Lubrification de l’axe de la fraise hélicoïdale (voir Remplacement du boulon de cisaille­ment)
Lubrification des chaînes d’entraînement et des pignons
D’ENTRETIEN
tuées.
Avant
chaque
utilisa-
tion
2pre­mières heures
Toutes
les 5heu-
res
Toutes
les
10
heures
Toutes
les
25
heures
Chaque
saison
Avant
remisa-
ge
DATES DES OPERATIONS
D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
REMARQUE : Des illustrations sont présentes à la page 2 et sur les pages 57 à
62.
Utiliser la section Entretien suivante pour main­tenir votre machine en bonne condition de fonc­tionnement. Toutes les informations concernant le moteur figurent dans le guide du fabricant du moteur. Lisez ce guide avant de démarrer le mo­teur.
DANGER : Avant d’effectuer toute inspection, tout réglage (sauf celui
du carburateur), ou toute répara­tion, débrancher le fil de la bougie d’allu­mage.
Recommandations d’ordre général
La garantie de ce chasse--neige ne couvre pas les pièces ayant fait l’objet d’abus ou de négli­gence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier entièrement de la garantie, l’utilisateur doit en­tretenir le chasse--neige comme indiqué dans ce manuel.
Certains réglages doivent être effectués réguliè­rement afin de maintenir le chasse--neige en bon état.
Après chaque utilisation
G Détecter toute pièce desserrée ou endom-
magée.
G Resserrer toute fixation desserrée.
G Vérifier et entretenir la fraise. G Contrôler les commandes pour vérifier si
elles fonctionnent toutes correctement.
G Remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée.
G Vérifier toutes les étiquettes et autocollants
de sécurité et d’instructions. Remplacer tout autocollant ou étiquette manquant ou difficilement lisible.
Tous les réglages figurant dans la section Entre- tien de ce manuel doivent être vérifiés au moins une fois par saison.
Obligatoire
Les réglages suivants doivent être vérifiés plus d’une fois par saison.
1. Régler la courroie d’entraînement de la fraise après les 2 ou 4 premières heures d’utilisa­tion, une seconde fois au milieu de la saison, et deux fois à chaque saison suivante. Voir “Réglage de la courroie d’entraînement de la fraise” dans la section Entretien.
Lubrification
Toutesles10heures(Figure 14)
1. Lubrifier les embouts graisseurs Zerk (1) toutes les dix heures avec un pistolet à grais­se.
24
2. A chaque remplacement d’une vis de cisaille­ment, l’axe de la fraise doit également être graissé.
3. Lubrifier toutes les articulations.
Toutesles25heures
Engrenage de rotation de la cheminée
(Figure 6) Lubrifier l’engrenage de rotation de la
cheminée (1) avec de l’huile pour moteur d’au­tomobile.
Chaînes
1. (Figure 1) Mettre la manette d’accélération (6) en première vitesse.
2. Vider l’essence du réservoir. Placer le chas­se--neige verticalement sur l’avant du carter
de la fraise (4).
DANGER : vider l’essence en plein air, à l’écart de toute source de flammesoudefeu.
3. (Figure 22) Dévisser les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).
4. Retirer le panneau ventral (2).
5. (Figure 15) Graisser les chaînes (5) à l’aide d’un lubrifiant pour chaînes.
6. Frotter l’arbre hexagonal et les pignons (6) avec de l’huile moteur 5W30.
REMARQUE: Si de la graisse ou de l’huile entre en contact avec le plateau d’entraî­nement du disque (1) ou de la roue de friction (3), des dommages peuvent en résulter. Eliminer toute trace d’huile ou de graisse à l’aide d’un solvant à base d’al­cool.
Loading...
+ 56 hidden pages