This instruction book is written for a person with some mechanical ability.
Like most service books, not all the steps are described. Steps on how to
loosen or tighten fasteners are steps anyone can follow with some
mechanical ability. Read and follow these instructions before you use the
unit.
Know your product: If you understand the unit and how the unit
operates, you will get the best performance. As you read this manual,
compare the illustrations to the unit. Learn the location and the function of
the controls. To help prevent an accident, follow the operating instructions
and the safety rules. Keep this manual for future reference.
IMPORTANT: Many units are not assembled and are sold in cartons. It is
the responsibility of the owner to make sure the assembly instructions in
this manual are exactly followed. Other units are purchased in an
assembled condition. On assembled units, it is the responsibility of the
owner to make sure the unit is correctly assembled. The owner must
carefully check the unit according to the instructions in this manual before
it is first used.
GB
Controls & Equipment Features (see Figure 1)
Crank Assembly (2) -- Changes the direction of the discharge chute.
Chute Deflector (3) -- Changes the distance the snow is thrown.
Discharge Chute (4) -- Changes the direction the snow is thrown.
Auger Drive Lever (5) -- Starts and stops the auger (snow gathering and
throwing) which also propels the snowthrower..
Engine Features
Stop Switch (8) -- If equipped, move to the ON position to start the
engine.
Primer Button (9) -- Injects fuel directly into the carburetor for fast starts
in cold weather.
Recoil Starter Handle (12) -- Use to manually start the engine.
Choke Control (14) -- Use to start a cold engine.
Declared vibration emission values in accordance with Directive 98/37/EC.
Vibration Emission according to EN 1033;1996: 5,9
Values determined at the handle when the machine was operated stationary on a
concrete surface at 3700 min--1.
Declared airborne noise emissions of Lw
2000/14/EC, Annex V.
Sound Pressure Level at operator position 87 dB.
Values determined at ear according to the specifications of EN ISO 11201.
Declared airborne sound
power level of 104 dB(A) is in
accordance with Directive
2000/14/EC.
A 104 dB is in accordance with Directive
m/s2.
4
This manual contains safety information to make you
aware of the hazards and risks associated with snow
throwers, and how to avoid them. The snow thrower is designed and
intended for removal of snow, and should not be used for any other
purpose. It is important that you read and understand these
instructions, and anyone operating the equipment read and understand
these instructions.
GB
Operating Symbols and their meanings
These symbols are used on your equipment and defined in your operating
manual. It is important that you review and understand the meanings.
Failure to understand the symbols might result in harm to you.
Oil
WARNING
The engine exhaust from this product c ontains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert
symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In
addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result
in minor or moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol, indicates asituation that could result in damage to the equipment.
Hazard Symbols and the meanings
These symbols are used on your equipment and defined in your operating
manual. Review and understand the meanings. The use of one of these
symbols c ombined with a signal word will alert you to potential hazards
and how to avoid them.
Safety Alert -- Identifies safety information about
hazards that can result in personal injury.
Operator’s Manual -- Read and understand before
performing any activity or running equipment.
Fuel
On Off
Primer bulb
Throttle
Choke off
Choke on
Stop
Slow
Fast
Engage
Foward
Neutral
Reverse
Ignition On
Ignition Off
Ignition Key
Push to engage
electric start
Electric
Start
Engine
Start
Rotating auger
Rotating impeller
Toxic fumes
Rotating gears
Thrown objects
Keep a safe distance
from the equipment.
Shut off engine and remove spark plug connector
before performing maintenance or repair work.
Fire
Explosion
Shock
Hot Surface
Never reach into
rotating parts.
Recommended ear
protection for extended
use.
Engage
Traction
Auger Collector
Auger Clutch
Drive Clutch
Discharge Chute
LEFTUP
RIGHT
Chute Deflector
Engine Run
Engine Off
Engage
Disengage
Heated Grips
DOWN
5
WARNING: This machine is capable ofto amputating hands and feet and throwing objects. Read these safety rules
and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or
death to you, or bystanders, or damage to property o r equipment. The trianglein text signifies important cautions or warnings which must be followed.
Safe Operation Practices for Snowthrowers
IMPORTANT: Safety standards require operator presence controls to
minimize the risk of injury. Your snowthrower is equipped with such controls. Do not attempt to defeat the function of the operator presence control under any circumstances.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the
manuals before operating this unit. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit
and disengage the controls quickly.
2. Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to
operate the equipment without proper instruction.
3. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small
children and pets.
4. Exercise caution to avoid slipping or falling especially when operating in
reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and
remove all doormats, sleds, boards, wires, and other foreign objects.
2. Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine
(motor).
3. Do not operate the equipment without wearing adequate winter outer
garments. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces.
Avoid loose fitting clothing that can get caught in moving parts.
4. Handle fuel with care; it is highly flammable.
a. Use an approved fuel container.
b. Never add fuel to a running engine or hot engine.
c. Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank indoors.
Replace fuel cap securely and wipe up spilled fuel.
d. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with
a plastic liner. Always place containers on the ground, away from
your vehicle, before filling.
e. When practical, remove gas--powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel
such on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
f.Keep nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container
opening at all times, until refueling is complete. Do not use a nozzle
lock--open device.
g. Replace gasoline cap securely and wipe up spilled fuel.
h. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
5. Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturer for all units with electric drive motors or electric starting motors.
6. Adjust the collector housing height to clear gravel or crushed rock
surfaces.
7. Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is
running (except when specifically recommended by manufacturer).
8. Let engine (motor) and snowthrower adjust to outdoor temperatures
before starting to clear snow.
9. Always wear safety glasses or eye shields during operation or while
performing an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects
that may be thrown from the machine.
GB
Operation
1. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the
discharge opening at all times.
2. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives,
walks or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic.
3. After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wire
from the spark plug, disconnect the cord on electric motors, thoroughly
inspect snowthrower for any damage, and repair the damage before
restarting and operating the snowthrower.
4. If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor)
and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning
of trouble.
5. Stop the engine (motor) whenever you leave the operating position,
before unclogging the collector/impeller housing or discharge chute and
when making any repairs, adjustments, or inspections.
6. When cleaning, repairing, or inspecting, make certain the collector/impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug
wire and keep the wire away from the spark plug to prevent accidental
starting.
7. Do not run the engine indoors, except when starting the engine and for
transporting the snowthrower in or out of the building. Open the outside
doors; exhaust fumes are dangerous (containing CARBON MONOXIDE, an ODORLESS and DEADLY GAS).
8. Exercise extreme caution when operating on slopes. Do not attempt to
clear steep slopes.
9. Never operate the snowthrower without proper guards, plates, or other
safety protective devices in place and working.
10. Never direct the discharge toward people or areas where property
damage can occur. Keep children and others away.
11. Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at
too fast a rate.
12. Never operate the machine at high transport speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when operating in reverse.
13. Disengage power to the collector/impeller when snowthrower is transported or not in use.
14. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer
of the snowthrower (such as cabs, tire chains, etc..).
15. Never operate the snowthrower without good visibility or light. Always
be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. Walk,
never run.
16. Never touch a hot engine or muffler.
17. Never operate the snowthrower near glass enclosures, automobiles,
window wells, drop--offs, and the like without proper adjustment of the
snow discharge angle.
18. Never direct discharge at bystanders or allow anyone in front of the
unit.
19. Never leave a running unit unattended. Always disengage the auger
and traction controls, stop engine, and remove keys.
20. Do not operate the unit while under the influence of alcohol or drugs.
21. Keep in mind the operator is responsible for accidents occurring to
other people or property.
22. Data indicates that operators, age 60 years and above, are involved
in a large percentage of power equipment--related injuries. These
operators s hould evaluate their ability to operate the unit safely
enough to protect themselves and others from injury.
23. DO NOT wear long scarves or loose clothing that could become
entangled in moving parts.
24. Snow can hide obstacles. Make sure to remove all obstacles from
theareatobecleared.
6
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the unit and the operating activity. Never
assume that children will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the area and under the watchful care of another
responsible adult.
2. Be alert and turn off if children enter the area.
3. Never allow children to operate the unit.
4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or
other objects that may obscure vision.
Clearing A Clogged Discharge Chute
Hand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is the
most common cause of injury associated with snowthrowers. Never use
your hand to clean out the discharge chute.
To clear the chute:
1. SHUT OFF THE ENGINE.
2. Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have stopped rotating.
3. Always use a clean out tool, not your hands.
Service, Maintenance And Storage
1. Check shear bolts and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
2. Never store the machine with fuel in the tank inside a building where
ignition sources are present such as hot water and space heaters, or
clothes dryers. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
3. Always refer to operator’s manual for important details if the snowthrower is to be stored for an extended period.
4. Maintain or replace safety and instruction labels as necessary.
5. Run the machine a few minutes after throwing snow to prevent freeze-up of the collector/impeller.
6. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of
ignition until fuel vapors have dissipated.
GB
7. Always observe safe refueling and fuel handling practices when refueling the unit after transportation or storage.
8. Always follow the engine’s manual instructions for storage preparations
before storing the unit for both short and long term periods,
9. Always follow the engine manual instructions for proper start-up procedures when returning the unit to service.
10. Maintain or replace safety and instruction labels as necessary.
11. Keep nuts and bolts tight and keep equipment in good condition.
12. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly and make necessary repairs if they are not functioning properly.
13. Components are subject to wear, damage, and deterioration. Frequently check components and replace with manufacturer’s recommended
parts, when necessary .
14. Check control operation frequently. Adjust and service as required.
15. Use only factory authorized replacement parts when making repairs.
16. Always comply with factory specifications on all settings and adjustments.
17. Only authorized service locations should be utilized for major service
and repair requirements.
18. Never attempt to make major repairs on this unit unless you have been
properly trained. Improper service procedures can result in hazardous
operation, equipment damage and voiding of manufacturer’s warranty.
19. Check shear bolts (pins) and other bolts at frequent intervals for proper
tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
Emissions
1. Engine exhaust from this product contains chemicals known, in certain
quantities, to cause cancer, birth defects, or reproductive harm.
2. If available, look for the relevant Emissions Durability Period and Air
Index information on the engine emissions label.
Ignition System
1. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.
7
ASSEMBLY
Read and follow the assembly and adjustment
instructions for your snow thrower. All fasteners
are in the parts bag. Do not discard any parts or
material until the unit is assembled.
WARNING: Before doing any
assembly or maintenance to the
snow thrower, remove the wire
from the spark plug.
NOTE: In this instruction book, left and right
describe the location of a part from the operator’s position behind the unit.
NOTE: Torque is measured in foot pounds
(metric N.m). This measurement describes
how tight a nut or bolt must be. The torque is
measured with a torque wrench.
NOTE: Fasteners and loose parts are shown
at full size in Figure 2 on page 56.
NOTE: Illustrations are located on page 2
and on pages 57 through 62.
Tools Required
1Knife
1Pliers
21/2 inch open end wrenches
29/16 inch open end wrenches
23/4 inch open end wrenches
1Measuring tape or ruler
1Screwdriver
How To Remove The Snow Thrower
From The Carton
1. (Figure 3) The snow thrower is shown in the
shipping position.
2. Cut and discard the plastic ties that secure
the crank assembly and the speed control
rod assembly.
3. Cut down all four corners of the carton and
lay the side panels flat.
4. Locate all parts that are packed separately
and remove from the carton.
5. Remove and discard the packing material
from around the snow thrower.
6. (Figure 1) For shipping purposes, the heightadjust skids (7) are attached to the pallet.
Remove the screw (17) that secures each
height adjust skid (7) to the pallet.
7. Hold onto the lower handle and pull the snow
thrower off the pallet.
CAUTION: DO NOT back over cables.
8. Remove the packing material from the handle assembly.
9. Cut the ties that secure the clutch controlcables (1) to the lower handle (2). Move the
cables away from the motor frame.
How To Assemble The Handle And
Crank Assembly
1. (Figure 4) Loosen, but do not remove, the
fasteners (1) in the upper holes of the lower
handle.
2. Remove the fasteners and the crank assem-bly eyebolt (11) from the lower holes of the
lower handle.
3. (Figure 1) Put the shift lever (6) into first
forward position.
4. (Figure 4) Raise the upper handle (2) to the
operating position.
NOTE: Make sure the cables are not
caught between the upper and lower handle.
5. Install the fasteners and the crank assembly
eyebolt (11) thatwereremovedinstep2.
DO NOT tighten until all fasteners are in
place.
6. (Figure 6) Attach the crank rod (15) to the
universal joint assembly (16) with the hair
pin (12).
7. (Figure 4) Tighten nut on eye bolt (11).
Make sure eye bolt (11) is properly aligned
and the crank (18) can freely rotate.
8. Tighten all handle fasteners.
How To Install The Knobs
NOTE: If knobs are already installed, go to
the next selection.
Remote Chute Knob (Figure 10)
1. Assemble remote chute knob (1) onto lever
(3) until snug against nut (2). On some mod-
els the remote chute knob (1) is attached.
2. Make sure lip (4) on the remote chute knob(1) is pointed toward the engine.
3. Tighten the nut (2) against the bottom of the
remote chute knob (1).
Speed Select Knob
(Figure 10) Install the speed select knob (11)
to the speed select lever (1). On some models
the speed select knob (11) is attached.
How To Install The Speed Control Rod
1. (Figure 9) Attach the ball joint (6), located
on the bottom end of the speed control rod
(2), to the shift yoke assembly (7). The fasteners (8) are attached to the ball joint (6)
at the factory.
The length of the ball joint (6) and speed
control rod (2) have been pre--adjusted at
the factory. If an adjustment is required, loosen the nut (9). Remove the fasteners (8) to
disconnect the ball joint (6) from the shiftyoke assembly (7). To lengthen or shorten
the speed control rod (2), turn the adapter(10) to obtain the correct length.
2. (Figure 10) Attach the handle (11) onto the
speed select lever (5). On some models the
handle (11) is attached. To lock in position,
tighten the hex jam nut (10) against the bottom of the handle (11).
3. Make sure the speed select lever (5) functions correctly. Move the speed select lever
(5) through all speeds.
How To Assemble The Chute Deflector
1. (Figure 7) Remove carriage bolt (1).
2. Raise the chute deflector (2) into operating
position (3).
3. Fasten chute deflector (2) to flange (4) with
carriage bolts (1). Make sure to install with
head of the carriage bolts (1) on the inside
of the flange (2).
4. Fasten with washers (5) and locknuts (6).
5. Tighten locknuts (6) securely.
NOTE: Make sure all carriage bolts in flange
are tight. DO NOT OVERTIGHTEN.
8
GB
Check The Cables
1. (Figure 8) Check the traction drive cable
(1) and the auger drive cable (2). If the bot-
tom of the cables have become disconnected, reinstall the cables.
2. (Figure 11) If the top of the cables (5) have
become disconnected from the drive levers
(6), attach the cables (5) to the “Z” fitting
(7).
How To Set The Skid Height (Figure 1)
The snow thrower is equipped with height adjustable skids (7) mounted on the outside of the
auger housing (4). To adjust the height of the
skids, see “How To Adjust The Height Of The
Skids” in the Maintenance section.
How To Set The Length Of The Cables
The cables were adjusted at the factory and no
adjustments s hould be necessary. However, after the handles are put in the operating position,
the cables can be too tight or too loose. If an
adjustment is necessary, see “How To Check
And Adjust The Cables” in the Service And Adjustment section.
How To Assemble The Drift Cutter
(if equipped)
Drift cutters are used to cut a path through snow
deeper than the auger housing.
1. (Figure 12) Loosen the fasteners (2) that
secure the drift cutters (1) to the auger
housing.
2. Raise the drift cutters (1) to the desired
height.
3. Tighten the fasteners (2).
How To Prepare The Engine
NOTE: The engine was shipped from the
factory filled with oil. Check the level of the
oil. Add oil as needed.
WARNING: Follow the engine
manufacturer’s instructions for the
type of fuel and oil to use. Always
use a safety fuel container. Do not smoke
when adding gasoline to the engine. When
inside an enclosure, do not fill with gasoline. Before you add fuel, stop the engine.
Let the engine cool for several minutes.
Check the oil. See the engine manufacturer’s
instructions for the type of fuel and oil to use.
Before you use the unit, read the information on
safety, operation, maintenance, and storage.
Important! Before You Start Operating
Check the fasteners. Make sure all fas-
U
teners are tight.
UOn electric start models, the unit was
shipped with the starter cord plugged
into the engine. Before operating, unplug the starter cord from the engine.
OPERATION
NOTE: Illustrations are located on page 2
and on pages 57 through 62.
CAUTION: Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the
snow thrower (such as tire chains, electric
start kits, etc.).
Know Your Snow Thrower (Figure 1)
Read this Instruction Book and safety rules before operation the snow thrower. Compare the
illustration with your snow thrower to familiarize
yourself with the location of various controls and
adjustments.
How To Control
The Discharge Of The Snow
WARNING: Never direct the discharge of snow toward bystanders.
WARNING: Always stop the engine
before unclogging the discharge
chute or the auger housing and be-
fore leaving the snow thrower.
1. (Figure 1) Turn the crank assembly (2) to
change the discharge direction of the snow.
2. Push the remote chute lever (20) forward to
discharge the snow high and far. Pull the re-mote chute lever (20) back to discharge the
snow down.
How To Stop
The Snow Thrower (Figure 1)
1. To stop discharging snow, release the auger
drive lever (5).
2. To stop the wheels, release the traction
drive lever (1).
3. To stop the engine, push the stop switch
(13) to the OFF position..
CAUTION: To stop the engine, do not move
the choke control to CHOKE position. Backfire or engine damage can occur.
How To Go Forward or Backward
(Figure 1)
1. To change the ground speed, first release the
traction drive lever (1) and then move the
speed shift lever (6) to the desired speed.
2. Ground speed is determined by snow conditions. Select the speed by moving the speedshift lever (6) into the appropriate notch on
the shift lever plate.
Speed 1, 2Wet, Heavy
Speed 3Light
Speed 4Very Light
Speed 5, 6Transport only
3. To go forward, engage the traction drivelever (1). Maintain a firm hold on the handle
as the snow thrower starts to move forward.
Guide the snow thrower by moving the handle either left or right. Do not attempt to push
the snow thrower.
4. To go backward, release the tractor drivelever (1).
5. Move the speed shift lever (6) into either
first or second reverse.
6. Engage the traction drive lever (1).
IMPORTANT: Do not move the speed shift
lever (6) while the traction drive lever (1) is
engaged.
How To Throw Snow (Figure 1)
1. Engage the auger drive lever (5).
2. To stop throwing snow, release the auger
drive lever (5).
WARNING: The operation of any
snow thrower can result in foreign
objects being thrown into the eyes,
which can result in severe eye damage.
Always wear safety glasses or eye shields
while operating the snow thrower. We recommend standard safety glasses or use a
wide vision safety mask over your glasses.
How To Use The Wheel Lockout Pin
(Figure 13)
1. The right hand wheel is secured to the axle
with a klick pin (1). This unit was shipped
with this klick pin (1) through the wheel hole
in the locked position (2).
2. For ease of maneuverability in light snow
conditions, change the klick pin (1) to an
unlocked position (3).
3. Disconnect the klick pin (1) from the wheellocked position (2). Push the klick pin (1)
through the unlocked axle hole only. The unit
is now in the single wheel drive unlocked
position (3).
Before Starting The Engine
1. Before you service or start the engine, familiarize yourself with the snow thrower. Be
sure you understand the function and location of all controls.
2. Check the tension of the clutch cable before
starting the engine. See “How To Adjust The
Clutch Cable” in the Maintenance section of
this manual.
3. Make sure that all fasteners are tight.
4. Make sure the height adjust skids are properly adjusted. See “How To Adjust The Height
Of The Skids” in the Maintenance section of
this manual.
5. Check the air pressure in the tires. The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17 PSI
(1.25 BAR). Do not exceed the maximum
amount of air pressure shown on the side of
the tire.
How To Stop The Engine (Figure 1)
1. Push the stop switch (13) to the OFF position.
2. Pull out the safety key (8).
CAUTION: To stop the engine, do not move
the choke control to CHOKE position. Backfire or engine damage can occur.
How To Start The Engine (Figure 1)
Models equipped with an Electric Starter
NOTE: An electric starter kit can be added to
recoil start engines. Electric starter kits are
available from your nearest authorized service center.
9
GB
WARNING: The starter is equipped
with a three--wire power cord and
plug and is designed to operate on
220 volt A.C. household current. The power
cord must be properly grounded at all times
to avoid the possibility of electrical shock
which can injure the operator. Carefully follow all instructions in the “How To Start The
Engine” section. Make sure that your house
wiring is a three--wire grounded system. If
you are not sure, ask a licensed electrician.
If your house wire system is not a
three--wire grounded system, do not use
this electric starter under any conditions. If
your system is grounded but a three--hole
grounded receptacle is not available to start
the engine, have a three--hole grounded receptacle installed by a licensed electrician.
To connect a 220 volt A.C. power cord, always connect the power cord to the switch
box (11) on the engine first. Then, plug the
other end into the three--hole grounded receptacle. When disconnecting the power
cord, always unplug the end from the
three--hole grounded receptacle first.
How To Start A Cold Engine (Figure 1)
1. Check the engine oil.
2. Fill the fuel tank with regular unleaded petrol.
See “How To Prepare The Engine”.
3. Make sure the traction drive lever (1) and
the auger drive lever (5) are in the disengaged (released) position.
4. Push the stop switch (13) to the ON position.
5. Push in the safety key (8).
6. Rotate the choke knob (14) to the CHOKE
position.
7. (Electric Start) Connect the power cord to
the starter motor located on the engine.
8. (Electric Start) Plug the other end of the
power cord into a three--hole, grounded 220
VOLT, A.C. receptacle. (See the WARNING
in this section).
9. Push the primer button (9). Every time you
push the primer button (9),waittwoseconds. For the number of times required to
push the primer button (9), see the engine
manufacturer’s instructions.
10.(Electric Start) Push on the electric startbutton (10) until the engine starts. Do not
crank for more than 5 seconds at a time.
Wait one minute between starts to allow the
starter to cool.
11. (Recoil Start) Slowly pull the recoil starterhandle (12) until resistance is felt and then
pull rapidly to start the engine. Do not allow
the recoil starter handle (12) to snap back.
Slowly return the recoil starter handle (12).
12.If the engine does not start in 5 or 6 tries,
See the “Trouble Shooting Chart” Instructions.
13.1.Allow the engine to warm up for several
minutes. As the engine warms up, adjust the
choke knob (14) toward the RUN position.
Wait until the engine runs smoothly before
each choke adjustment.
14.(Electric Start) First disconnect the power
cord from the three--hole receptacle. Then,
disconnect the power cord from the starter
motor.
NOTE: In temperatures below 0°F, allow
the engine to warm up for several minutes
before blowing snow.
WARNING: Never run the engine
indoors or in enclosed, poorly ven-
tilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas. Keep hands, feet, hair and
loose clothing away from any moving parts
located on the engine or the snow thrower.
The temperature of muffler and nearby
areas may exceed 150°F. Avoid these
areas.
How To Start A Warm Engine (Figure 1)
If an engine has been running and is still warm,
leave the choke control (14) in the off position
and do not push the primer button (9).Ifthe
engine fails to start, follow the instructions “How
To Start A Cold Engine”.
NOTE: Do not use the primer button (9) to
start a warm engine.
How ToStart An Engine With A Frozen Electric
Starter (Figure 1)
If the electric starter is frozen and will not turn
the engine, follow the instructions below.
1. Pull as much starter rope as possible out of
the starter.
2. Release the starter handle and let it snap
back against the starter. Repeat until the engine starts.
Warm engines will cause condensation in cold
weather. To prevent possible freeze--up of recoil
starter and engine controls, proceed as follows
after each snow removal job.
1. Run the snow thrower a few minutes after
throwing snow to prevent freeze--up of the
auger/impeller.
2. With engine off, allow engine to cool for several minutes.
3. Pull starter rope very slowly until resistance
is felt, then stop. Allow the starter rope to recoil. Repeat three times.
4. With the engine not running, wipe all snow
and moisture from the carburetor cover in
area of controls and levers. Also, move the
choke control and starter handle several
times.
How To Remove Snow or Debris From
The Auger Housing
WARNING: Do not attempt to remove snow or debris that may be-
come lodged in auger housing with
your hands. Use the clean--out tool or a pry
bar to remove snow or debris.
(Figure 5) On some models, a clean--out tool is
attached to the top of the auger housing. Use
the clean--out tool to remove snow from the auger housing.
1. (Figure 1) Release the auger drive lever(5).
2. Move the throttle control (13) to the stop
position.
3. Pull out the safety key (8).
4. Disconnect the spark plug wire.
5. Do not place your hands in the auger hous-ing (4) or the discharge chute (3).
6. (Figure 5) Use the clean--out tool (1) or a
pry bar to remove any snow or debris.
GB
Snow Throwing Tips
1. For maximum snow thrower efficiency in removing snow, adjust ground speed. Go
slower in deep, freezing or wet snow. If the
wheels s lips, reduce forward speed.
2. Most efficient snow throwing is accomplished
when the snow is removed immediately after
if falls.
CAUTION: Do not overload the machine
capacity by attempting to clear snow at
too fast a rate.
3. For complete snow removal, slightly overlap
each previous path.
4. Whenever possible, discharge the snow
down wind.
5. For normal usage, set the skids so that the
scraper bar is 1/8” above the skids. For extremely hard--packed snow surfaces, adjust
the skids upward so that the scraper bar
touches the ground.
6. Rocks and gravel must not be picked up and
thrown by the machine. On gravel or crushed
rock surfaces, set the skids at 1--1/4 inch below the scraper bar. See “How To Adjust The
Height Of The Skids” in the Maintenance
section.
7. After each snow throwing job, allow the engine to idle for a few minutes. The snow and
accumulated ice will melt off the engine.
8. Clean the snow thrower after each use.
9. Remove ice, snow and debris from the entire
snow thrower. Flush with water to remove all
salt or other chemicals. Wipe snow thrower
dry.
10
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
SERVICE RECORDS
Fill in dates as you
complete regular
service.
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil
Check And Tighten All Screws and Nuts
Check Spark Plug
Adjust Drive Belt
Check Fuel
Drain Fuel
Check Auger Clutch Cable Adjustment
(See Cable Adjustment)
Check Traction Clutch Cable Adjustment
(See Cable Adjustment)
MAINTENANCE CHART
Before
Each
Use
First
2
Hours
Every
5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
√√√
√√
√√
√√
√√√
√
√√
√√
Each
Season
Before
Storage
√
GB
SERVICE DATES
Lubricate All Pivot Points
Lubricate Auger Shaft
(See Shear Bolt Replacement)
Lubricate Drive Chains and Sprockets
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations are located on page 2
and on pages 57 through 62.
Use the following maintenance section to keep
your unit in good operating condition. All the
maintenance information for the engine is in the
engine manufacturer’s instructions. Before you
start the engine, read this book.
WARNING: Before you make an inspection, adjustment (except
carburettor), or repair, disconnect
thewirefromthesparkplug.
General Recommendations
The warranty on this snow thrower does not cover items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value from
the warranty, the operator must maintain the
snow thrower as instructed in this manual.
Some adjustments must be made periodically to
properly maintain the snow thrower.
After Each Use
G Check for any loose or damaged parts.
G Tighten any loose fasteners.
G Check and maintain the auger.
G Check c ontrols to make sure they are
functioning properly.
G If any parts are worn or damaged, replace
immediately.
G Check all safety and instruction decals and
labels. Replace any decals or labels that are
missing or cannot be clearly read.
√
√√
√√
All adjustments in the Maintenance section of
this manual should be checked at least once
each season.
As Required
The following adjustment should be preformed
more than once each season.
1. Adjust the auger drive belt after the first 2 to
4 hours, again at mid--season, and twice
each season thereafter. See “How To Adjust
The Auger Drive Belt” in the Maintenance
section.
Lubrication
Every10Hours(Figure 14)
1. Lubricate the Zerk fittings (1)everyten
hours with a grease gun.
2. Each time a shear bolt is replaced, the auger
shaft must also be greased.
3. Lubricate all pivot points.
Every25Hours
Chute Rotation Gear
(Figure 6) Lubricate the chute rotation gear (1)
with automotive type oil.
Chains
1. (Figure 1) Move the speed shift lever (6) to
first gear.
2. Remove the gas from the gas tank. Stand
the snow thrower up on the front end of the
auger housing (4).
11
√
WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame.
3. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each
side of the bottom panel (2).
4. Remove the bottom panel (2).
5. (Figure 15) Lubricate the chains (5) with a
chain type lubricant.
6. Wipe the hexshaft and sprockets (6) with
5W30 motor oil.
NOTE: If grease or oil come in contact
withthediscdriveplate(1)orthefriction
wheel (3), damage can result. Clean off
any oil or grease with a alcohol base solvent.
7. (Figure 22) Install the bottom panel (2).
8. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
Items Not To Lubricate (Figure 15)
1. Do not lubricate the hex shaft and sprockets (6). All bearings and bushings are life-
time lubricated. For storage, put a slight
amount of 5W--30 motor oil on a cloth and
wipe the hex shaft and sprockets (6) to
prevent rust.
2. If grease or oil comes in contact with the
disc drive plate (1) or the friction wheel
(3),thefriction wheel (3) can be damaged.Make sure to thoroughly clean the disc drive
plate (1) and the friction wheel (3).
CAUTION: Any greasing or oiling of the
above components can cause contamination of the friction wheel (3). If the disc
drive plate (1) or the friction wheel (3) become contaminated with grease or oil,
damage to the friction wheel will result.
3. The auger gear case is lubricated at the factory and does not require additional lubrication. If for some reason the lubricant leaks
out, have the auger gear case checked by a
factory authorized service center.
How To Adjust The Height Of The Skids
(Figure 1)
This snow thrower is equipped with two height
adjustable skids (7). These skids elevate the
front of the snow thrower. For normal hard surfaces, such as a paved driveway or walk, adjust
the skids as follows.
1. Put the snow thrower on a level surface.
2. Make sure both tires are equally inflated.
The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to
17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maximum amount of air pressure shown on the
side of the tire.
3. Put the extra shear bolts (found in the partsbag) under each end of the scraper bar (15)
next to the adjustable skids (7).
4. Loosen the mounting nuts (16) that hold the
adjustable skids (7). To bring the front of the
snow thrower down, raise each adjustable
skids (7) . Tighten the mounting nuts (16).
NOTE: For rocky or uneven surfaces, raise
the front of the snow thrower by moving the
adjustable skids (7) down.
WARNING: Be certain to maintain
proper ground clearance for the
area to be cleared. Objects such
as gravel, rocks or other debris, if struck
by the impeller, can be thrown with sufficient force to cause personal injury, property damage or damage to the snow thrower.
How To Adjust
The Scraper Bar (Figure 1)
After considerable use, the scraper bar (15) will
become worn. The scraper bar (15),inconjunction with the skids, must be adjusted to allow
1/8 inch clearance between the scraper bar(15) and the sidewalk or area to be cleared.
1. Put the snow thrower on a level surface.
2. Make sure both tires are equally inflated.
The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to
17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maximum amount of air pressure shown on the
side of the tire.
3. Loosen the carriage bolts and nuts that hold
the scraper bar (15) to the auger housing(4).
4. Adjust the scraper bar (15) to allow 1/8 inch
clearance between the scraper bar (15) and
the sidewalk or area to be cleared.
5. Tighten the carriage bolts and nuts. Make
sure that the scraper bar (15) is parallel with
the sidewalk or area to be cleared.
6. To extended the life of the scraper bar (15),
remove and reverse the mounting of the
scraper bar (15).
How To Check And Adjust The Cables
The traction drive cable and the auger drive
cable are adjusted at the factory. During normal
use, a cable can become stretched and must be
checked and adjusted as follows.
How To Check The Cables (Figure 16)
1. To check for correct adjustment, disconnect
the “Z” fitting (1) from the drive lever (2).
2. Move the drive lever (2) forward until the
drive lever (2) is contacting the plastic
bumper (3).
3. The control cable is correctly adjusted if the
center of the “Z” fitting (1) is aligned (4)
withtheholeinthedrive lever (2) and there
in no droop in the cable.
How To Adjust The Auger Drive Cable
1. Remove the gas from the gas tank. Stand
the snow thrower up on the front end of the
auger housing.
WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame.
2. (Figure 16) Disconnect the “Z” fitting (1)
from the drive lever (2).
3. (Figure 17) Pull the spring cover up to expose the spring (5). Push the cable (6)
through the spring (5) to expose the squareend (7) on the cable (6).
4. Hold the square end (7) with pliers and adjust the locknut (8) in or out until the excess
slack is removed.
5. Pull the cable (6) back through the spring
(5).
6. (Figure 16) Connect the “Z” fitting (1) to the
drive lever (2).
NOTE: When the auger drive belt is adjusted
or replaced, check and adjust the cable.
How To Adjust The Traction Drive Cable
1. Remove the gas from the gas tank. Stand
the snow thrower up on the front end of the
auger housing.
WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame.
2. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each
side of the bottom panel (2).
3. Remove the bottom panel (2).
4. (Figure 16) Disconnect the “Z” fitting (1)
from the traction drive lever (2).
5. (Figure 27) Slide the cable boot (3) off the
cable adjustment bracket (4).
6. Push the bottom of the traction control
cable (5) through the cable adjustment
bracket (4) until the “Z” hook (6) canbere-
moved.
7. Remove the “Z” hook (6) from the cable
adjustment bracket (4). Move the “Z” hook
(6) down to the next adjustment hole.
8. Pull the traction control cable (5) up
through the cable adjustment bracket (4).
9. Put the cable boot (3) over the cable ad-
justment bracket (4).
10.(Figure 16) Install the “Z” fitting (1) to the
traction drive lever (2).
11. (Figure 15) To check the adjustment, depress the drive lever and check the length“A” of the drive spring (7). In correct adjustment, the length “A” of the drive spring (7)
is as follows:
minimum 3 inches (76 mm.)
maximum 3-3/8 inches (85 mm.).
12.(Figure 22) Install the bottom panel (2).
13.Tighten the bolts (3) on each side of the bot-tom panel (2).
12
GB
How To Adjust The Belts
The belts will stretch during normal use. If you
need to adjust the belts due to wear or stretch,
proceed as follows.
How To Adjust The Auger Drive Belt
If the snow thrower will not discharge snow,
check the adjustment of the auger drive cable.
See “How To Check And Adjust The Cables” in
the Maintenance section. If the adjustment is
correct, then check the condition of the auger
drive belt. If the auger drive belt is damaged,
replace the auger drive belt. See “How To Replace The Belts” in the Maintenance section. If
the auger drive belt is loose, adjust as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. (Figure 18) Remove screw (2) from beltcover (1). Remove the belt cover (1).
3. (Figure 19) Loosen the nut (2) on the idlerpulley (3) Move the idler pulley (3) 1/8 inch
toward the auger drive belt (4).
4. Tighten the nut (2).
5. (Figure 21) Depress the auger drive lever.
Check the tension on the auger drive belt
(4). In correct adjustment, the auger drive
belt (4) will deflect 1/2 inch (5) with moder-
ate pressure. If the adjustment is not correct,
repeat the adjustment.
6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
7. Check the adjustment of the auger drive
cable. See “How To Check And Adjust The
Cables” in the Maintenance section.
8. Attach the spark plug wire.
Traction Drive Belt
The traction drive belt has constant spring pressure and does not require an adjustment. If the
traction drive belt is slipping, replace the belt.
See “How To Replace The Belts” in the Maintenance section.
How To Replace The Belts
The drive belts are of special construction and
must be replaced with original factory replacement belts available from your nearest authorized service center.
Some steps require the assistance of a second
person.
How To Remove the Auger Drive Belt
If the auger drive belt is damaged, the snow
thrower will not discharge snow. Replace the
damaged belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each
side of the bottom panel (2).
3. Remove the bottom panel (2).
4. (Figure 18) Remove screw (2) from beltcover (1). Remove the belt cover (1).
5. (Figure 19) Loosen the belt guide (9). Pull
the belt guide (9) away from the augerdrive pulley (10).
6. Pull the idler pulley (3) away from the auger
drive belt (4) and slip the auger drive belt
(4) offoftheidler pulley (3).
7. Remove the auger drive belt (4) from the
engine pulley (11). To r e m ove th e auger
drive belt (4), the engine pulley (11) may
have to be partially rotated.
8. (Figure 20) Remove the top four bolts (21)
that hold together the auger housing (22)
and the motor box (23). Loosen the bottom
two bolts (24). The auger housing (22) and
the motor box (23) can now be split apart for
removal of the belt.
9. (Figure 19) Remove the old auger drivebelt (4) from the auger drive pulley (10).
Replace the auger drive belt (4) with an
original factory replacement belt available
from an authorized service center.
10.Install the new auger drive belt (4) onto the
auger drive pulley (10).
11.Assemble the auger housing (22) to the
motor box (23) with the four bolts (21) that
wereremovedinstep8.Tightenthebottom
two bolts (24).
12.Install the auger drive belt (4) onto the en-gine pulley (11).
13.Slip the auger drive belt (4) under the idlerpulley (3).
14.Adjust the auger drive belt (4). See “How To
Adjust The Auger Drive Belt” in the Maintenance section.
15.Adjust the belt guide (9). See “How To Adjust The Belt Guide” in the Maintenance section.
16.(Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
17.Check the adjustment of the cables. See
“How To Check And Adjust The Cables” in
the Maintenance section.
18.Connect the spark plug wire.
How To Remove the Traction Drive Belt
If the snow thrower will not move forward, check
the traction drive belt for wear or damage. If the
traction drive belt is worn or damaged, replace
the belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. Remove the auger drive belt. See “How To
Remove The Auger Drive Belt” in the Maintenance section.
3. (Figure 19) Remove the e--ring (17) from
one end of the swing plate axle rod (18).
Remove the swing plate axle rod (18) to
allow the the swing plate to pivot forward.
4. Remove the traction drive spring (16).
5. Remove the old traction drive belt (13) from
the traction drive pulley (14) and from the
engine pulley (15). Replace the traction
drive belt (13) with an original factory re-
placement belt available from an authorized
service center.
6. Install the new traction drive belt (13) onto
the traction drive pulley (14) and onto en-gine pulley (15).
7. Make sure the traction drive idler pulley
(12) is properly aligned with the traction
drive belt (13).
8. Attach the traction drive spring (16).
9. Install the swing plate axle rod (18) and secure with the e--ring (17) removed earlier.
10.(Figure 30) The bottom of the swing plate
(20) must be positioned between the alignment tabs (19). Make sure the swing plate
(20) is properly secured.
NOTE: If the drive will not engage after
the traction drive belt has been replaced,
then check to make sure that the swing
plate is positioned between the alignment
tabs (19).
11. (Figure 19) Install and adjust the auger
drive belt (4). See “How To Remove The
Auger Drive Belt” in the Maintenance section.
12.Adjust the belt guide (9). See “How To Adjust The Belt Guide” in the Maintenance section.
13.(Figure 22) Install the bottom panel (2).
14.Tighten the bolts (3) on each side of the bot-tom panel (2).
15.(Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
16.Check the adjustment of the cables. See
“How To Check And Adjust The Cables” in
the Maintenance section.
17.Connect the spark plug wire.
How To Adjust The Belt Guide
1. Disconnect spark plug wire.
2. (Figure 18) Remove screw (2). Remove the
belt cover (1).
3. (Figure 1) Engage the auger drive lever (5).
4. (Figure 23) Measure the distance between
the belt guide (2) and auger drive belt (3).
The correct distance (4) is 1/8 inch (3.175
mm).
5. If an adjustment is necessary, loosen the
mounting bolt for the belt guide (2).Move
the belt guide (2) to the correct position
(4). Tighten the mounting bolt for the belt
guide (2).
6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
7. Connect the spark plug wire.
How To Adjust Or Replace The Friction
Wheel
How To Check The Friction Wheel
If the snow thrower will not move forward, check
thetractiondrivebelt,thetractiondrivecableor
the friction wheel. If the friction wheel is worn or
damaged, it must be replaced. See “How To
Replace the Friction Wheel” in this section. If the
friction wheel is not worn or damaged, check as
follows.
1. (Figure 1) Remove the gas from the gas
tank. Stand the snow thrower up on the front
end of the auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each
side of the bottom panel (2).
4. Remove the bottom panel (2).
5. (Figure 1) Position the shift speed lever (6)
in the lowest forward speed.
6. (Figure 24) Note the position of the frictionwheel (4). The correct distance “A” from the
right side of the friction wheel (4) to the outside of the motorbox is as follows:
Tire SizeDistance “A”
12 and 13 inch4-1/8” (10.5 cm.)
16 inch4-5/16” (10.95 cm.)
If the friction wheel (4) is not in the correct
position, adjust as follows.
How To Adjust The Friction Wheel
1. (Figure 1) Position the shift speed lever (6)
in the lowest forward speed.
13
GB
2. (Figure 9) Loosen hex jam nut (9) on speed
select rod (2). Remove ball joint (6) from
shifter rod (7).
3. (Figure 24) Move the friction wheel (4) to
the correct position.
4. (Figure 9) Turn the adaptor (10) until the
ball joint (6) is aligned with the mounting
hole in the shifter rod (7). When aligned,
attach the ball joint (6) to the shifter rod (7).
5. (Figure 22) Install the bottom panel (2).
6. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
How To Replace The Friction Wheel
If the friction wheel is worn or damaged, the
snow thrower will not move forward. The friction
wheel must be replaced as follows.
1. (Figure 1) Remove the gas from the gas
tank. Stand the snow thrower up on the front
end of the auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. (Figure 28) Remove the fasteners that secure the left wheel (10). Remove the leftwheel (10) from the axle (11).
4. Loosen the bolts (3) on each side of the bot-tom panel (2).
5. Remove the bottom panel (2).
6. (Figure 29) Remove the fasteners that secure the drive sprocket (12) to the axle (11).
7. Remove the right wheel, axle (11), and drive
sprocket (12).
8. (Figure 30) Remove the four bolts (16) that
hold the bearings (7) on each side of the
hex shaft (8).
9. (Figure 31) Remove the hex shaft (8) and
bearings (7).
NOTE: Take special note of the position of
the washers (17) .
10.(Figure 26) Remove the three fasteners (4)
that hold the friction wheel (5) to the hub
(6).
11. (Figure 26) Remove the friction wheel (5)
from the hub (6). Slip the friction wheel (5)
off the hex shaft (8).
12.Assemble the new friction wheel (5) onto
hub (6) with the fasteners removed earlier.
13.(Figure 31) Install the hex shaft (8) and
bearings (7) with the four bolts removed earlier.
Make sure the washers (17) are properly
installed in the original position. Also,
make sure the two washers (13) are properly aligned with the actuator arms (14).
14.Make sure the hex shaft (8) turns freely.
15.(Figure 29) Install the right wheel, axle (11),
and drive sprocket (12) with the fasteners
removed earlier. Install the chain (15) onto
drive sprocket (12).
the
16.Check the adjustment of the friction wheel.
See “How To Adjust The Friction Wheel” in
this section.
17.Make sure the friction wheel and the disc
driveplatearefreefromgreaseoroil.
18.(Figure 22) Install the bottom panel (2).
19.Tighten the bolts (3) on each side of the bot-tom panel (2).
20.Install the left wheel (10) to the axle (11)
with the fasteners removed earlier.
21.Connect the spark plug wire.
How To Replace the Auger Shear Bolt
The augers are secured to the auger shaft with
special s hear bolts. These shear bolts are designed to break and protect the machine if an
object becomes lodged in the auger housing.
Do not use a harder bolt as the protection provided by the shear bolt will be lost.
WARNING: For safety and to protect the machine, use only original
equipment shear bolts.
To replace a broken shear bolt, proceed as follows. Extra shear bolts were provided in the assembly parts bag.
1. (Figure 1) Move the stop switch (13) to the
stop position. Disengage all controls.
2. Disconnect the spark plug wire. Make sure
all moving parts have stopped.
3. (Figure 14) Lubricate the auger shaft Zerkfitting (1), if equipped, with a grease gun.
4. (Figure 25) Align the hole in the auger with
the hole in the auger shaft. Install the new
shear bolt (2), spacer (3), and locknut (4).
5. Connect the spark plug wire.
How To Prepare The Snow Thrower For
Storage
WARNING: Do not remove gasoline
while inside a building, near a fire,
or while you smoke. Gasoline
fumes can cause an explosion or a fire.
If the snow thrower is to be stored for an extended period, refer to the engine manufacturer’s operating manual (included with some
models) for important maintenance or storage
details.
1. Drain the fuel tank.
2. Let the engine run until it is out of gasoline.
3. Never store the snow thrower with fuel in the
tank inside a building where ignition sources
are present such as hot water and space
heaters, clothes dryers, and the like. Allow
the engine (motor) to cool before storing in
any enclosure.
4. Drain the oil from the warm engine. Fill the
engine crankcase with new oil.
5. Remove the spark plug from the cylinder.
Pour one ounce of oil into the cylinder. Slowly pull the recoil--start grip so that the oil will
protect the cylinder. Install a new spark plug
in the cylinder.
6. Remove the spark plug and pour about 15 ml
(1/2 oz) of engine oil into the cylinder. Replace the spark plug and crank slowly to distribute the oil.
7. Thoroughly clean the snow thrower.
8. Lubricate all lubrication points. See the Maintenance section.
9. Be sure that all nuts, bolts and screws are
securely fastened. Inspect all visible moving
parts for damage, breakage and wear. Replace if necessary.
10.Cover the bare metal parts of the blower
housing, auger, and the impeller with spray
rust preventative lubricant.
11.Put the unit in a building that has good ventilation. Store in a clean and dry area, but
NOT near a stove, furnace or water heater
which uses a pilot light or any device that can
create a spark.
12.If the machine must be stored outdoors,
block up the snow thrower to be sure the entire machine is off the ground.
GB
13.Cover the snow thrower with a suitable protective cover that does not retain moisture.
Do not use plastic.
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the
back pages of this Instruction Book or in a
separate Parts List Book.
Use only manufacturer’s authorized or approved
replacement parts. The letter placed on the end
of the part number denotes the type of finish for
the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for
purchased assembly. It is important that you
include this when ordering a part. Do not use
attachments or accessories not specifically
recommended for this unit. In order to obtain
proper replacement parts you must supply the
model number (see nameplate).
To obtain replacement parts, contact:
BRIGGS AND STRATTON CANADA
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T--1R1
1--800--661--6662
Collect telephone calls will not be accepted.
Replacement parts for the engine, transaxle, or
transmission, are available from the
manufacturer’s authorized service centre found
in the yellow pages of the telephone directory.
Also, see the individual engine or transmission
warranties to order replacement parts.
When ordering the following information is
required:
(1) The Model Number
(2) Serial Number
(3) Part Number
(4) Quantity
Effective January 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before January 1, 2006
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is defective in material or workmanship or both.
Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective
for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in your area. For
warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.murray.com.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND ALL
IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty l asts, and
some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to
country.
WARRANTY TERMS
Brand / UnitUseUseWarranty Term
Single Stage Snowthrower1 year90 days......................
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of
time stated in the table above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means
all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once product has experienced commercial use, it shall
thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Murray branded products. Save your proof of purchase receipt. If you do not
provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to
determine the warranty.
ConsumerCommercialCondition of
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty
repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example,
warranty service would not apply to the product if damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the serial number on the product has been removed or the product
has been altered or modified.
This warranty covers product related defective material and/or workmanship only. To avoid misunderstanding which might occur between the customer and the Dealer, listed below are some of the causes of product failure that the warranty does not cover.
•Normal Wear: Small Engine Powered Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. Warranty does not
cover repair when normal use has exhausted the life of the product or part.
•Installation: This warranty does not apply to product that has been subjected to improper or unauthorized installation, alteration or modification. Nor
installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine performance.
•Improper Maintenance: The life of this product depends upon the conditions under which it operates, and the care it receives. Recommended
maintenance and adjustment intervals are stated in the Operator’s Manual. Often product, such as tillers, edgers, rotary mowers, are used in dusty
or dirty conditions, which can cause what appears to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, or other abrasive material entering
the product because of improper maintenance is not covered by warranty. The warranty will not cover repairs due to problems caused by replacement parts that are not original manufactured part(s).
•Incorrect and/or insufficient fuel or lubrication: This warranty does not cover damage caused by the use of stale fuel, or altered gasolines. Dam-
age to engine or engine components ie, combustion chamber, valves, valve seats, valve guides, burned starter motor windings caused by use of
alternate fuels such as liquified petroleum, natural gas, are not covered unless engine is certified for this operation. Parts which are scored or broken because product was operated with insufficient, contaminated or incorrect grade of lubricating oil as well as product components damaged due
to lack of lubrication are not covered.
•Operational Misuse: Proper operation of the product is stated in the Operator’s Manual. Product damaged by overspeeding, overheating, or opera-
tion in a confined area without sufficient ventilation. Product broken by excessive vibration caused by a loose engine mounting, loose or unbalanced
blades, impellers, overspeeding, or bent crankshaft due to striking of solid object. Damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, or improper servicing or freezing or c hemical deterioration, as well as operating in excess of recommended capacities as outlined in the Operator’s
Manual are not covered.
•Routine tune-up, wear items or adjustments: This warranty excludes wear items such as oil, belts, blades, o-rings, filters, etc.
•Other exclusions: Repair or adjustments for part(s) that are not manufactured by Briggs & Stratton Corporation, are not covered, see warranty for
respective manufacturers. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded are used, reconditioned, and demonstration products.
Warranty service is available only through Authorized Service Dealers. Locate your nearest dealer in our locator map at www.murray.com.
16
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce manuel d’instruction est écrit pour une personne qui possède
quelques compétences mécaniques. Comme dans la plupart des
manuels d’entretien, toutes les étapes ne sont pas décrites. Les étapes
qui concernent le dévissage où le serrage des attaches sont des étapes
que n’importe qui peut suivre avec un minimum de connaissances
mécaniques. Lisez et suivez ces instructions avant d’utiliser votre
équipement.
Connaissez votre produit : Si vous comprenez votre équipement et
comment il fonctionne, vous obtiendrez les meilleures performances
possibles. Pendant que vous lisez ce manuel, comparez les illustrations
et l’équipement. Apprenez l’emplacement et les fonctions des
commandes. Pour aider à prévenir les accidents, suivez les instructions
de fonctionnement et les règles de sécurité. Conserver ce manuel pour
référence future.
IMPORTANT : De nombreuses unités ne sont pas assemblées et sont
vendues dans des cartons. Il est de la responsabilité du propriétaire de
s’assurer que les instructions d’assemblage contenues dans ce manuel
sont suivies à la lettre. D’autres unités sont achetées entièrement
assemblées. Sur les unités déjà assemblées, il est de la responsabilité
du propriétaire de s’assurer que l’unité est correctement assemblée. Le
propriétaire doit vérifier l’unité avec attention en accord avec les
instructions trouvées dans ce manuel avant la première utilisation.
F
Commandes et caractéristiques de l’équipement
(voir Figure 1)
Manivelle (2) – Change la direction de la goulotte d’éjection.
Goulotte d’éjection (3) – Change la distance d’éjection de la neige.
Goulotte d’éjection (4) – Change la direction d’éjection de la neige.
Levier de fraise (5) – Démarre et arrête la fraise (ramassage et
éjection de la neige) qui propulse également la déneigeuse.
Caractéristiques du moteur
Commutateur d’arrêt (8) - Doit être placé sur la position MARCHE
(ON) pour démarrer le moteur.
Bouton d’amorçage (9) - injecte de l’essence directement dans le
carburateur pour un démarrage rapide par temps froid.
Poignée de démarreur à rappel (12) – Utilisé pour un démarrage
manuel du moteur.
Commande du starter (14) – Utilisé pour un démarrage à froid du
moteur.
Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées sont en conformitéavec la
directive 98/37/EC.
Émission de vibrations conformément à la norme EN 1033;1996 : 5,9
Valeurs déterminées au niveau du guidon avec la machine en fonctionnement à
3700 tours par minute, en position stationnaire, sur une surface en béton.
Le niveau déclaré d’émission sonore de Lw
directive 2000/14/EC, Annexe V.
Le niveau de pression sonore à la position de l’opérateur est de 87
Valeurs déterminées au niveau de l’oreille en accord avec les spécifications de la
norme EN ISO 11201.
Le niveau de bruit déclaré de
104 dB(A) est en accord avec
la directive 2000/14/EC.
A 104 dB est un accord avec la
m/s2.
dB.
17
Ce manuel contient des informations de sécurité
destinées à vous faire prendre conscience des
dangers et des risques associés avec les souffleuses à neige, et à
comment les éviter. La souffleuse à neige est conçue pour être
utilisée pour le déblayage de la neige, et ne doit pas être utilisée à
d’autres fins. Il est important que vous lisiez et que vous compreniez
ces instructions, et que toute personne qui doit faire fonctionner
l’équipement lise et comprenne ces instructions.
F
Symboles de dangers et leurs significations
Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans
votre manuel de fonctionnement. Il est important que vous revoyiez et
que vous compreniez la signification de ces symboles. Un manquement
de compréhension des symboles peut entraîner des risques de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Les gaz échappement du moteur de cette machine contiennent des
produits chimiques identifiés par l’état de Californie comme entraînant le
cancer, des malformations de naissance, et autres préjudices
reproductifs.
Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT, ou PRUDENCE)
est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la possibilité de
blessures et leurs degrés de sévérité. En complément, un symbole de
danger peut être utilisé pour représenter le type de danger.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou de sérieuses blessures.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
pourrait entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRUDENCE indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérées.
PRUDENCE lorsque utilisé sans le symbole d’alerte, indique
une situation qui pourrait endommager l’équipement.
Symboles de dangers et significations
Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans
votre manuel de fonctionnement. Revoyez et comprenez ce qu’ils
veulent dire. L’utilisation de l’un de ces symboles en combinaison avec
un mot d’avertissement vous avertira d’un danger potentiel et de
comment l’éviter.
Alerte de sécurité – Identifie les informations de sécurité
à propos d’un danger qui peut entraîner des blessures.
Manuel de l’utilisateur – Lire et comprendre avant
d’entreprendre toute activité ou de faire fonctionner
l’équipement.
Fraise rotative
Incendie
Huile
Carburant
Marche Arrêt
Pompe
d’amorçage
Manette des gaz
Starter à l’arrêt
Starter en marche
Arrêt
Lent
Rapide
Engager
Engager
Marche avant
Point mort
Marche arrière
Contact activé
Contact désactivé
Clédecontact
Appuyer pour
engager le
démarreur électrique
Démarreur
électrique
Démarrage du
moteur
Moteur en marche
Moteur à l’arrêt
Turbine rotativeExplosion
Fumées toxiques
Engrenages en
rotation
Projection d’objets
Maintenir une distance
de sécurité entre vous
et l’équipement.
Arrêter le moteur et retirer le connecteur de la bougie
avant d’effectuer tout travail de maintenance ou de
réparation.
Choc
Surfaces brûlantes
Ne jamais mettre les
mains dans les pièces
en rotation.
Usage d’un
protège- oreilles
recommandé pour un
usage prolongé.
18
Traction
Collecteur de la
fraise
Embrayage
de la fraise
Embrayage
de traction
Déversoir
DROITEGAUCHEHAUTBAS
Poignées chauffées
Engager
Disengager
Poignées chauffées
Déflecteur
ATTENTION: Cette machine est capable aux objets d’amputation de mains et de pieds et de lancement..
Lire les règles de sécuritéet les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut entraîner
une perte de contrôle de la machine,des blessures voire de décès pour l’utilisateur ou les personnes présentes, ainsi que des dommages matériels. Le tri--angle, dans le manuel, signale des mises en garde
et avertissements importants qui doivent être respectés.
Régles de sécurité a suivre pour l’utilization des chasse-neige
IMPORTANT : les normes de sécurité requièrent des contrôles de la pré-
sence du conducteur pour limiter les risques de blessures. Votre chasse-neige est équipé de ces contrôles. Ne pas tenter de rendre la fonction de
contrôle de la présence du conducteur inopérante quelles que soient les
circonstances.
Formation
1. Lire, comprendre et respecter toutes les instructions fig--urant sur la
machine et dans les manuels avant de fairefonctionner cet appareil.
Veiller à bien se familiariseravec les commandes et la bonne utilisation
du matériel.Il importe de savoir comment arrêter la machine etdébrayer
les commandes rapidement.
2. Ne jamais laisser d’enfants faire fonctionner le matériel.Ne jamais
laisser d’adultes faire fonctionner le matérielsans initiation appropriée.
3. Maintenir toutes les personnes, en particulier les jeunesenfants et les
animaux domestiques, à l’écart de la zoned’utilisation.
4. Faire preuve de précaution pour éviter de glisser ou dechuter, notamment en marche arrière.
Préparation
1. Contrôler avec soin la zone où doit être utilisé lematériel et enlever tous
paillassons, luges, planches, filset autres objets étrangers.
2. Débrayer toutes les transmissions et passer au pointmort avant de
démarrer le moteur.
3. Ne pas utiliser ce matériel sans porter une tenue d’hiverappropriée.
Porter des chaussures offrant une bonneprise sur les surfaces glissantes. Évitez l’habillementconvenable lâche qui peut se faire attraper
dans lespièces mobiles.
4. L’essence est très est inflammable ; la manipuler avecprécaution.
a. Utiliser un bidon d’essence homologué.
b. Ne jamais verser d’essence dans un moteur enmarche ou chaud.
c. Remplir le réservoir d’essence en plein air avecextrêmement de
précaution. Ne jamais remplir le réser--voir à l’intérieur. Remettre le
capuchon d’essence enplace et essuyer toute éclaboussure d’essence.
d. Ne jamais remplir de bidons à l’intérieur d’unvéhicule ou sur le pla-
teau à habillage en plastique d’unecamionnette ou d’une remorque.
Toujours poser lesbidons sur le sol à l’écart du véhicule avant de les
rem--plir .
e. Autant que possible, descendre une machine àessence de la ca-
mionnette ou de la remorque et refairele plein à terre. Si ce n’est
pas possible, laisser lamachine sur la remorque et faire le plein à
l’aide d’unbidon d’essence, plutôt qu’avec le pistolet de la pompe
àessence.
f.Garder en permanence l’embout du pistolet contre lebord de l’orifice
du réservoir ou du bidon d’essence,jusqu’à ce que celui--ci soit
plein. Ne pas utiliser leloquet de blocage du pistolet en position
ouverte.
g. Remettre le capuchon d’essence en place et essuyertoute écla-
boussure d’essence.
h. En cas d’éclaboussement d’essence sur les vête--ments, se chang-
er immédiatement.
5. Utiliser des rallonges et des prises conformes aux indi--cations du
fabricant pour tous les appareils à moteur ouà démarreur électrique.
F
6. Régler la hauteur du boîtier de collecteur en fonctiondes surfaces en
gravier ou en pierres concassées.
7. Ne jamais tenter d’effectuer des réglages alors que lemoteur est en
marche (sauf indication contraire spéci--fique du fabricant).
8. Laisser le moteur refroidir et la machine s’adapter auxtempératures
extérieures avant de commencer àdégager la neige.
9. Toujours porter des lunettes de sécurité ou une protec--tion oculaire
durant l’utilisation ou lors de réglages ou deréparations, afin de protéger les yeux des objets pou--vant être projetés par la machine.
Fonctionnement
1. Ne pas placer les mains ou les pieds à proximité ou sous des pièces
en rotation. Toujours se tenir à l’écart de la bouche d’éjection.
2. Faire preuve de la plus grande prudence lors de l’utilisation ou de
passages sur des allées, chemins ou chaussées en gravier. Prendre
garde à la circulation et aux dangers cachés.
3. En cas de heurt d’un objet étranger, arrêter le moteur (à essence) et
débrancher le câble de la bougie ou débrancher le cordon (modèle
électrique), contrôler avec soin l’état de la déneigeuse et réparer tout
dommage avant de redémarrer et d’utiliser la machine.
4. Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêter le moteur
et rechercher immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement un problème.
5. Arrêter le moteur pour quitter la zone de travail, avant de désobstruer le
carter de collecteur/turbine ou le guide de décharge et lors de toute
opération de réparation, de réglage ou de contrôle.
6. Lors du nettoyage, de réparations ou de contrôles, s’assurer d’abord de
l’arrêt complet de collecteur/de la turbine et de toutes les pièces en
mouvement. Pour écarter les risques de démarrage accidentel, débrancher le câble de la bougie et le maintenir à l’écart de la bougie.
7. Lors du nettoyage, de réparations ou de contrôles, s’assurer d’abord de
l’arrêt complet de collecteur/de la turbine et de toutes les pièces en
mouvement. Pour écarter les risques de démarrage accidentel, débrancher le câble de la bougie et le maintenir à l’écart de la bougie.
8. Faire preuve de la plus grande prudence sur les terrains en pente. Ne
pas tenter de déneiger les pentes fortes.
9. Ne jamais utiliser la déneigeuse si tous les carters, capots et autres
dispositifs de protection ne sont pas en place et en état de fonctionner.
10. Ne jamais diriger l’éjection vers des personnes ou de façon à causer
des dommages matériels. Tenir les enfants et autres personnes à
l’écart.
11. Ne pas surcharger la machine en tentant de déneiger à un débit trop
élevé.
12. Ne jamais utiliser la machine à des vitesses de déplacement élevées
sur des surfaces glissantes. En marche arrière, regarder derrière soit
et faire preuve de prudence.
13. Débrayer l’entraînement du collecteur/de la turbine avant de transporter
la déneigeuse ou quand elle n’est pas utilisée.
14. Utiliser exclusivement des pièces et accessoires homologués par le
fabricant de la déneigeuse (poids pour roues, contrepoids ou cabines).
15. Ne jamais utiliser la déneigeuse lorsque la visibilité ou la lumière sont
insuffisantes. Toujours avoir le pied sûr et tenir fermement le guidon.
Marcher, ne jamais courir.
16. Ne jamais toucher un moteur ou pot d’échappement chaud.
17. Ne jamais utiliser la déneigeuse à proximité de surfaces vitrées, voitures, soupiraux, dévers et autres sans ajustement correct de l’angle
d’éjection.
19
18. Ne jamais diriger l’éjection vers les personnes présentes ni laisser
quiconque se tenir devant la machine.
19. Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Toujours
débrayer les commandes de fraise et d’avance, arrêter le moteur et
sortir les clés.
20. Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou d’un stupéfiant.
21. Ne pas oublier que l’utilisateur est considéré responsable des dommages matériels et des accidents subis par des tiers.
22. L’expérience montre que les utilisateurs de 60 ans ou plus sont impliqués dans une proportion importante des accidents corporels liés au
matériel. Ces utilisateurs devront évaluer leur capacité à utiliser la
machine sans s’exposer eux--mêmes ou d’autres à des risques de
blessure.
23. NE PAS porter de longue écharpe ni de vêtements amples susceptibles d’être pris dans des pièces en mouvement.
24. La neige peut cacher des obstacles. Veiller à enlever tous les obstacles de la zone à déneiger.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’utilisateur n’est pas
conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la
machine et par son fonctionnement. Ne jamais présumer que les enfants
resteront toujours au même endroit.
1. Garder les enfants à l’écart et sous la surveillance d’un autre adulte
responsable.
2. Faire preuve de vigilance et couper le moteur si des enfants s’approchent de la machine.
3. Ne jamais laisser d’enfant conduire la machine.
4. Faire preuve de prudence particulière à l’approche de coins sans
visibilité, buissons, arbres et autres objets susceptibles de bloquer la
vue.
Dégager une manche d’éjection obstruée
Le contact de la main avec la turbine en rotation à l’intérieur de la manche
d’éjection est la cause la plus courante de blessures associées aux déneigeuses. Ne jamais se servir des mains pour nettoyer la manche
d’éjection.
Pour dégager la manche :
1. ARRÊTER LE MOTEUR.
2. Attendre 10 secondes pour s’assurer que les pales de la turbine ont
cessé de tourner.
3. Toujours utiliser un outil de nettoyage, par les mains.
Réparation, entretien et entreposage
1. Vérifier le serrage des boulons de cisaillement et autres boulons à
intervalles fréquents pour s’assurer que le matériel fonctionne sans
danger.
2. Ne jamais entreposer la machine avec de l’essence dans le réservoir à
l’intérieur d’un bâtiment en présence de sources d’inflammation, notamment chauffe--eau, radiateurs ou sèche--linge. Laisser le moteur refroidir avant de l’entreposer dans un quelconque espace fermé.
F
3. Toujours consulter les détails importants figurant dans le mode d’emploi
si la déneigeuse doit être entreposée durant une période prolongée.
4. Nettoyer ou changer au besoin les étiquettes d’instructions et de sécurité.
5. Laisser tourner la machine pendant quelques minutes après avoir déneigé pour empêcher le grippage du collecteur/de la turbine.
6. En cas de déversement accidentel d’essence, ne pas démarrer le
moteur, mais amener la machine à l’écart de la zone de déversement
et éviter de produire une quelconque source d’inflammation avant la
dissipation totale des vapeurs de carburant.
7. Toujours respecter les règles de sécurité concernant l’essence lors
du remplissage du réservoir suite au transport ou à l’entreposage de
la machine.
8. Toujours respecter les instructions de préparation à l’entreposage figurant dans le manuel du moteur avant de remiser la machine, à court
comme à long terme.
9. Toujours suivre les instructions de redémarrage figurant dans le manuel
du moteur lors de la remise en service de la machine.
10. Nettoyer ou changer au besoin les étiquettes d’instructions et de sécurité.
11. Vérifier le serrage des vis et des écrous et maintenir la matériel en bon
état.
12. Ne jamais modifier des dispositifs de protection. Vérifier régulièrement
leur bon fonctionnement et effectuer le cas échéant les réparations
nécessaires.
13. Les organes de la machine sont sujets à usure, dommages et détérioration. Contrôler fréquemment les différents éléments et changer au
besoin les pièces conseillées par le fabricant.
14. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement des commandes. Régler
et réparer selon les besoins.
15. En cas de réparation, utiliser exclusivement des pièces homologuées
par le fabricant.
16. Effectuer tous les réglages et ajustement conformément aux spécifications du fabricant.
17. Pour les opérations d’entretien et de réparation importantes, utiliser
exclusivement les services d’un centre de réparation autorisé.
18. Ne jamais tenter de réparation importante sur la machine à moins d’y
avoir été correctement formé. Toute opération d’entretien incorrecte
peut entraîner des dangers de fonctionnement, des dommages matériels et l’annulation de la garantie du fabricant.
19. Vérifier le serrage des boulons de cisaillement et autres boulons à
intervalles fréquents pour s’assurer que le matériel fonctionne sans
danger.
Émissions
1. Les gaz d’échappement de cette machine contiennent des substances
qui, en certaines quantités, sont responsables de cancers, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
2. Le cas échéant, se reporter aux indications de durée de persistance
des émissions et d’indice de l’air sur l’étiquette d’émission du moteur.
Systéme d’allumage par étincelle
1. Ce systéme d’allumage par étincelle est conforme à la norme NMB-002
du Canada.
20
MONTAGE
Lire et suivre les instructions de montage et de
réglage de votre chasse--neige. Toutes les attaches se trouvent dans le sac de pièces détachées. Ne jeter aucune pièce avant d’avoir
monté la machine.
DANGER : Avant de monter le
chasse--neige ou de procéder à son
entretien, retirer le câble de la bou-
gie.
REMARQUE : dans ce manuel, la gauche et
la droite désignent l’emplacement d’une pièce par rapport à la position du conducteur à
l’arrière de la machine.
REMARQUE : Le couple de torsion se mesure en Newton--mètre (pieds--livre). Il permet
d’évaluer le serrage d’un boulon ou d’une
vis. Le couple de torsion se mesure à l’aide
d’une clé dynamométrique.
REMARQUE : Les fixations et pièces en vrac
fournies sont illustrées grandeur nature dans
lafigure2àlapage56.
REMARQUE : Des illustrations sont
présentes à la page 2 et sur les pages 57 à
62.
OUTILS NÉCESSAIRES
1Couteau
1Pince
2Clé de 1/2 pouces
2Clé de 9/16 pouces
2Clé de 3/4 pouces
1Mètre ruban ou règle.
1Tournevis
Retrait du chasse--neige de son carton
d’emballage
1. (Figure 3) Le chasse neige est illustré dans
sa position à l’expédition.
2. Couper et jeter les liens de plastique attachant le levier.
3. Découper les quatre coins du carton d’emballage et abaisser les panneaux latéraux au
sol.
4. Repérer toutes les pièces emballées séparément et les retirer du carton.
5. Retirer et jeter le matériel d’emballage du
chasse--neige.
6. (Figure 1) Pour faciliter le transport, les pa-tins de réglage de la hauteur (7) sont fixés
sur la palette. Retirer les vis (17) attachant
chacun des patins de réglage de la hau-teur (7) à la palette.
7. Agripper la poignée inférieure et tirer le chasse--neige hors de la palette.
ATTENTION: NE PAS rouler sur les
câbles.
8. Retirer l’emballage de l’ensemble guidon.
9. Couper les brides maintenant les câbles de
commande d’embrayage (1) du guidon
inférieur (2). Eloigner les câbles du châssis
du moteur.
Montage de la poignée et de la
manivelle du déflecteur
1. (Figure 4) Dévisser, mais sans les retirer, les
fixations (1) dans les trous supérieurs de la
poignée inférieure.
2. Retirer toutes les fixations et le boulon àoeillet de la manivelle (11) des trous inférieurs de la poignée inférieure.
3. (Figure 1) Mettre le levier de vitesse (6) en
première vitesse de la marche avant.
4. (Figure 4) Soulever la poignée supérieure(2) et la mettre en position de fonctionnement.
REMARQUE : S’assurer que les câbles ne
se prennent pas entre la poignée inférieure et la poignée supérieure.
5. Remonter les fixations et le boulon à oeillet
de la manivelle (11) démontés à l’étape 2.
NE PAS visser avant que toutes les fixations
soient en place.
6. (Figure 6) Attacher la tringledelamanivel-
le (15) au joint universel (16) à l’aide de la
goupille (12).
7. (Figure 4) Serrer l’écrou sur le boulon à
oeillet (11). S’assurer que le boulon à oeillet (11) est correctement aligné et que la
manivelle du déversoir (18) peut tourner
librement.
8. Visser toutes les fixations de la poignée.
Montage des boutons
REMARQUE: si les boutons sont déjà installés, se reporter à la section suivante.
Bouton du déversoir (Figure 10)
1. Monter le bouton du déversoir (1) sur le
levier (3) jusqu’à ce qu’il soit placé contrel’écrou(2). Sur certains modèles, le bouton
du déversoir (1) est déjà posé.
2. Veiller à ce que le rebord (4) du déversoir
(1) soit dirigé vers le moteur.
3. Serrer l’écrou (2) contre la base du bouton
du déversoir (1).
Bouton de sélection de vitesse
(Figure 10) Installer le bouton de sélection de
vitesse (11) sur le levier de sélection de vitesse (1). Sur certains modèles, le bouton de
sélection de vitesse (11) est déjà attaché.
Installation de la tringle de commande
de vitesse
1. (Figure 9) Attacher la rotule (6), située au
bas de la tringle de commande de vitesse(2), àlafourchette (7). Les fixations (8)
sont attachées à la rotule (6) à l’usine.
La longueur de la rotule (6) et de la tringlede commande de vitesse (2) a été préréglée à l’usine. Si un réglage est nécessaire,
dévisser l’écrou (9). Enlever les fixations (8)
pour déconnecter la rotule (6) de la four-
chette (7). Pour allonger ou raccourcir la
tringle de commande de vitesse (2), tourn-
er l’ adapteur (10) jusqu’à obtention de la
bonne longueur.
21
F
2. (Figure 10) Attacher la poignée (11) au levier de sélection de vitesse (5). Sur certains
modèles la poignée (11) est déjà attachée.
Pour verrouiller la position, visser l’ écrouhexagonal de blocage (10) contre le bas de
la poignée (11).
3. S’assurer que le levier de sélection de vi-tesse(5) fonctionne correctement. Faire
passer le levier de sélection de vitesse (5)
par toutes les vitesses.
Montage du déflecteur
1. (Figure 7) Retirer le boulon à tête ronde
(1).
2. Lever le déversoir (2) defaçonàlemettre
en position de fonctionnement (3).
3. Visser le déversoir (2) sur l’embase (4) à
l’aide des boulons à tête ronde (1). Veiller à
ce que la tête de chaque boulon (1) se trouve à l’intérieur de l’embase (2).
4. Visser les boulons à l’aide des rondelles (5)
et des écrous de blocage (6).
5. Bien serrer les écrous de blocage (6).
REMARQUE : S’assurer que tous les boulons à
tête ronde vissés sur l’embase soient bien serrés. NE PAS VISSER TROP FORT.
Vérification des câbles
1. (Figure 8) Vérifier le câble d’entraînement
des roues (1) et le câble d’entraînement
de la fraise hélicoïdale (2). Si la partie infé-
rieure des câbles a été débranchée, réinstaller les câbles.
2. (Figure 11) Si la partie supérieure des câ-
bles (5) s’est détachée des leviers d’avancée (6), attacher les câbles (5) au support
en forme de “z” (7).
Réglagedelahauteurdespatins
(Figure 1)
Le chasse--neige est équipé de patins à hauteur réglables (7) montés à l’extérieur du carter
de la fraise hélicoïdale (4). Pour effectuer le
réglage de la hauteur des patins, voir “Réglage
de la hauteur des patins” dans la section Entretien.
Réglage de la longueur des câbles
Les câbles ont été ajustés en usine et aucun
réglage ne devrait être nécessaire. Cependant,
lors de la mise des poignées en position de
fonctionnement, les câbles peuvent être trop
tendus ou trop lâches. Dans le cas où un réglage s’avère nécessaire, consulter la rubrique “Vérification et réglage des câbles” dans la section
Maintenance et réglage.
Montage des coupe--neiges
(si la machine en est équipée)
Les coupe--neiges servent à ouvrir un passage
dans la neige lorsque celle--ci est plus profonde
que le carter de la fraise.
1. (Figure 12) Desserrer les fixations (2) attachant les coupe--neiges (1) au carter de la
fraise.
2. Lever les coupe--neige (1) à la hauteur vou-
lue.
3. Resserrer les fixations (2).
Préparation du moteur
Remarque : Le moteur a quitté l’usine rempli
d’huile. Vérifier le niveau d’huile. En ajouter
autant que nécessaire. Suivre les instructions du fabricant de ce moteur au sujet de
l’utilisation de l’essence et de l’huile. Le moteur ne contient pas d’ESSENCE.
DANGER : Suivre les instructions
du fabricant du moteur pour
connaître le type de carburant et
d’huile à utiliser. Toujours utiliser un bidon
à essence de sûreté. Ne pas fumer en remplissant le réservoir d’essence. Ne pas faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment. Arrêter le moteur avant d’ajouter de l’essence.
Laisser refroidir le moteur quelques minutes.
Vérifier le niveau d’huile. Voir les instructions du
fabricant du moteur pour connaître le type de
carburant et d’huile à utiliser. Avant d’utiliser la
machine, lire les informations concernant la sé curité, le fonctionnement, l’entretien et le remisage.
Important ! Avant de démarrer la
machine :
UVérifier toutes les fixations. S’assurer
que toutes les fixations sont solidement
serrées.
ULes modèles à démarrage électrique ont
été livrés avec le câble du démarreur
branché sur le moteur. Avant d’utiliser la
machine, débranchez la câble du démarreur du moteur.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Des illustrations sont
présentes à la page 2 et sur les pages 57 à
62.
PRUDENCE : N’utiliser que des équipements
et des accessoires approuvés par le fabricant de la déneigeuse (tels que des chaînes
pour les pneus, des kits de démarrage électrique, etc.).
Se familiariser avec le chasse--neige
(Figure 1)
. Avant d’utiliser la machine, lire le manuel d’utilisation et les régles de sécurité. Comparer les
illustrations avec le chasse--neige pour se familiariser avec l’emplacement des différentes commandes et des réglages.
Commande du déversement de la neige
DANGER : ne jamais diriger le dé-
versement de la neige en direction
des personnes environnantes.
DANGER : Toujours arrêter le mo-
teur avant de déboucher le déver-
soir ou le carter de la fraise et
avant de laisser le chasse--neige.
1. (Figure 1) Tourner la manivelle du déversoir
(2) pour changer la direction du déversement
de la neige.
2. Pousser le levier du déversoir (20) vers l’avant pour envoyer la neige haut et loin. Tirer
le levier du déversoir (20) vers l’arrière pour
envoyer la neige vers le bas.
Arrêt du chasse--neige (Figure 1)
1. Pour stopper le déversement de la neige,
relâcher le levier d’entraînement de la frai-se hélicoïdale (5).
2. Pour arrêter les roues, relâcher le levierd’entraînement des roues (1).
3. Pour arrêter le moteur, pousser l’accéléra-
teur (13) en position OFF et retirer la clé de
démarrage (8).
ATTENTION : Pour arrêter le moteur, ne pas
mettre la commande du starter en position
STARTER car cela peut entraîner un retour
de flamme ou des dommages au moteur.
Avancer et reculer (Figure 1)
1. Pour modifier la vitesse au sol, relâcher
d’abord le levier d’entraînement des roues
(1), puis changer la position de la manette
d’accélération (6) à la vitesse désirée.
2. La vitesse au sol dépend des conditions
d’enneigement. Sélectionner la vitesse en
déplaçant la manette d’accélération (6)
dans le cran désigné sur la plaque de l’accélérateur.
3. Pour avancer, embrayer le levier d’entraîne-ment des roues (1). Garder une poigne ferme sur la poignée alors que le chasse --neige
commence à avancer. Guider le chasse--neige en déplaçant la poignée vers la droite ou
vers la gauche. Ne pas essayer de pousser
le chasse--neige.
4. Pour reculer, relâcher le levier d’entraîne-ment des roues (1).
5. Mettre la manette d’accélération (6) soit en
première vitesse ou seconde vitesse de la
marche arrière.
6. Engager le levier d’entraînement des
roues (1).
IMPORTANT : ne pas déplacer la manette
d’accélération (6) lorsque le levier d’entraînement des roues (1) est embrayé.
Déblaiement de la neige (Figure 1)
1. Embrayer le levier d’entraînement de la
fraise hélicoïdale (5).
2. Pour arrêter de déblayer la neige, relâcher le
levier d’entraînement de la fraise hélicoïdale (5).
DANGER : L’utilisation de tout
chasse--neige peut causer la pro-
jection de corps étrangers dans les
yeux, ce qui peut laisser de sévères séquelles à la vision. Toujours porter des lunettes de protection ou une visière protectrice lors de l’utilisation du chasse--neige.
Nous recommandons des lunettes de sécurité standard ou l’utilisation d’un masque
de sécurité à vision élargie au dessus de
vos lunettes.
Utilisation de la goupille de blocage des
roues (Figure 13)
1. La roue droite est attachée à l’axe au moyen
d’une goupille de blocage (1). Cette machine a été expédiée équipée de cette goupillede blocage (1) passée dans l’orifice de la
roue en position verrouillée (2).
2. Pour une meilleur manoeuvrabilité dans des
conditions de neige légère, mettre la goupil-
le de blocage (1) en position déverrouillée
(3).
22
F
3. Déconnecter la goupille de blocage (1) de
position verrouillée (2). Enfoncer la goupille de blocage (1) uniquement dans l’orifice
de l’axe non verrouillé. La machine est à présent en position déverrouillée (3) de trac-
tion à roue unique.
Avant de démarrer le moteur
1. Avant de démarrer ou de réparer le moteur,
se familiariser avec le chasse-- neige. Prendre soin de bien comprendre la fonction et
l’emplacement de toutes les commandes.
2. Vérifier la tension du câble d’embrayage
avant de démarrer le moteur. Voir “Réglage
du câble d’embrayage” dans la section Entretien de ce manuel.
3. Veiller à ce que toutes les fixations soient
serrées.
4. Veiller à ce que les patins de réglage de la
hauteur soient correctement réglés. Voir “Réglage de la hauteur des patins” dans la section Entretien de ce manuel.
5. Vérifier la pression des pneumatiques. La
pression correcte est de 14 PSI (1 BAR) à 17
PSI (1.25 BAR). Ne pas dépasser la pression
maximale inscrite sur le flanc des pneumatiques.
Arrêt du moteur (Figure 1)
1. Pousser l’interrupteur d’arrêt (13) pour le
mettreenpositionOFF(arrêt).
2. Tirer la clé de sécurité (8).
ATTENTION : Pour arrêter le moteur, ne pas
mettre la commande du starter en position
STARTER car cela peut entraîner un retour
de flamme ou des dommages au moteur.
Démarrage du moteur (Figure 1)
Modèles équipés d’un starter électrique
REMARQUE : Un kit de starter électrique
peut être rajouté aux moteurs à démarrage
manuel. Les kits de starter électrique sont
disponibles dans votre centre de maintenance agréé le plus proche.
DANGER : Le starter est équipé
d’une rallonge trifilaire conçue pour
fonctionner avec du courant domestique de 220 volts A.C. La rallonge doit être
mise à la terre en permanence afin d’éviter
l’éventualité d’une électrocution pouvant
blesser le conducteur. Suivre attentivement
les instructions dans la section “Démarrage
du moteur”. Assurez--vous que le câblage
électrique de votre maison est trifilaire avec
prise de terre. En cas d’incertitude, consulter un électricien. Si le câblage électrique de
votre maison n’est pas trifilaire avec prise
de terre, ne pas utiliser ce starter électrique,
en quelque circonstance que ce soit. Si
votre système électrique est relié à la terre,
mais qu’une prise trifilaire n’est pas disponible pour démarrer le moteur, faites--en installer une par un électricien agrémenté.
Pour brancher une rallonge de 220 volts
A.C., toujours brancher d’abord la rallonge
sur la prise de contact (11) du moteur.
Brancher ensuite l’autre bout de la rallonge
dans la prise trifilaire. Pour débrancher la
rallonge électrique, toujours débrancher
d’abord le bout de la prise trifilaire reliée à
la terre.
Démarrage à froid (Figure 1)
1. Vérifier le niveau d’huile du moteur.
2. Remplir le réservoir d’essence avec de l’essence ordinaire sans plomb. Voir “Préparation
du moteur”.
3. Veiller à ce que le levier d’entraînement
des roues (1) et le levier d’entraînement
de la lame (5) soient en position désenga-
gée (relâchée).
4. Pousser l’interrupteur d’arrêt (13) pour le
mettre en position ON (marche).
5. Pousser la clé de sécurité (8).
6. Tourner le bouton de starter (14) pour le
mettreenpositionSTARTER.
7. (Démarreur électrique) Connecter le câble
électrique au moteur du démarreur situé sur
le moteur.
8. (Démarreur électrique) Brancher l’extrémité opposée du câble électrique dans une
prise de courant à trois orifices avec prise de
terre de 220 VOLT CA. (Voir la notice d’AVERTISSEMENT dans cette section).
9. Pousser le bouton d’amorce (9). À chaque
pression du bouton d’amorce (9), attendre
2 secondes. Pour connaître le nombre de
pressions du bouton d’amorce (9) àeffectuer, voir les instructions du fabricant du moteur.
10.(Démarreur électrique) Pousser le boutonde démarrage électrique (10) jusqu’à ce
que le moteur démarre. Ne pas faire tourner
le démarreur pendant plus de 5 secondes de
suite. Attendre une minute entre chaque tentative de démarrage pour permettre au démarreur de refroidir.
11. (Démarreur à rappel) Tirer lentement la
poignée du démarreur à rappel (12) jusqu’à ce que l’on sente une résistance, puis
tirer rapidement pour démarrer le moteur. Ne
pas laisser la poignée du démarreur à rap-pel (12) se rétracter mais la ramener lentement.
12.Si le moteur ne démarre toujours pas après 5
ou 6 tentatives, voir les instructions figurant
dans le “Tableau de dépannage”.
13.Laisser le moteur chauffer pendant quelques
minutes. Pendant que le moteur chauffe, régler le bouton de starter (14) sur la position
RUN (activation). Attendre jusqu’à ce que le
moteur tourne de façon régulière avant d’effectuer tout réglage du starter.
14.(Démarreur électrique) Débrancher d’abord
le câble électrique de la prise de courant à
trois orifices, puis débrancher le câble électrique du moteur du démarreur.
REMARQUE : Lorsque la temperature est
au--dessous de 0°F, permettre au moteur
de chauffer pendant quelques minutes
avant d’utiliser le chasse--neige.
AVERTISSEMENT: Ne jamais faire
fonctionner le moteur à l’intérieur
d’un local ou dans un endroit mal
ventilé. Les fumées d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone qui
est un gaz inodore et mortel. Écarter
pieds, mains, cheveux ou vêtements lâches
des pièces mobiles du moteur ou du chasse--neige. Le silencieux et les pièces avoisinantes peuvent atteindre des températures dépassant 67_C (150_F). Éviter de les
toucher.
Démarrage d’un moteur à chaud (Figure 1)
Si le moteur est encore chaud d’une récente
utilisation, tourner la commande du starter (14)
en position “OFF“ (arrêt). Ne pas appuyer sur le
bouton d’amorçage (9)
re toujours pas, suivre les instructions dans “Démarrage d’un moteur froid”.
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton
d’amorçage (9) pour chauffer le moteur.
Démarrage d’un moteur lorsque le démarreur
électrique est gelé (Figure 1)
Si le démarreur électrique est gelé et ne démarre pas le moteur, suivre les instructions ci--dessous.
1. Pull as much starter rope as possible out of
the starter.
2. Release the starter handle and let it snap
back against the starter. Repeat until the engine starts.
Warm engines will cause condensation in cold
weather. To prevent possible freeze--up of recoil
starter and engine controls, proceed as follows
after each snow removal job.
1. Faire tourner le moteur du chasse--neige
pendant quelques minutes afin d’éviter de
geler la fraise/l’impulseur.
2. With engine off, allow engine to cool for several minutes.
3. Pull starter rope very slowly until resistance
is felt, then stop. Allow the starter rope to recoil. Repeat three times.
4. With the engine not running, wipe all snow
and moisture from the carburetor cover in
area of controls and levers. Also, move the
choke control and starter handle several
times.
. Si le moteur ne démar-
F
Nettoyage des traces de neige sur le
châssis de la fraise hélicoïdale
DANGER : Ne pas tenter de retirer
avec les mains de la neige ou des
débris s’étant coincés dans le
châssis de la fraise . Utiliser un bâton de
nettoyage ou un levier pour enlever la
neige ou les débris.
(Figure 5) Sur certains modèles, un bâton de
nettoyage (1 est attaché sur le dessus du
carter de la fraise. Utilikiser celui--ci pour retirer la neige du carter de la fraise.
1. (Figure 1) Débrayer le levier d’entraîne-ment de la fraise (5).
2. Mettre la manette d’accélération (13) (si la
machine en est équipée) en position d’arrêt.
3. Tirer la clé de sécuritée (8).
4. Débrancher le fil de la bougie électrique.
5. Ne pas mettre vos mains dans le châssis dela fraise (4) ou dans le déversoir (3).
6. (Figure 5) Utiliser le bâton de nettoyage (1)
ou un levier pour retirer neige et débris.
Conseils pour l’utilisation du
chasse--neige
1. Pour que le chasse--neige fonctionne au
meilleur rendement, régler sa vitesse de déplacement. Avancer plus lentement lorsque
la neige est profonde, gelée ou humide. Réduire également la vitesse lorsque les roues
patinent.
2. Les meilleurs résultats s’obtiennent lorsque
le travail est effectué immédiatement après
une chute de neige.
PRUDENCE : Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de déblayer
trop rapidement.
3. Faire légèrement chevaucher les différents
passages du chasse--neige pour un déblaya-
ge complet de la neige.
4. Projeter la neige dans le sens du vent dans
la mesure du possible.
5. Normalement, régler les patins à 1/8 pouce
(3mm) sous le bord d’attaque. Dans de la
neige très dure et tassée, les patins peuvent
être réglés vers le haut de façon à ce que le
bord d’attaque touche le sol.
6. Le gravier ne doit pas être pris par la vis
sans fin et soufflé par la machine. Sur des
surfaces de gravier, les patins doivent être
réglés à 1--1/4 pouce (32mm) sous le bord
d’attaque (Voir “Réglage de la hauteur des
patins”).
7. En fin de travail, laisser le moteur tourner au
ralenti pendant quelques minutes pour faire
fondre la neige et la glace accumulée sur le
moteur.
8. Nettoyer la machine après chaque utilisation.
9. Éliminer la glace, la neige, et les débris de la
machine entière. Rincer à l’eau pour éliminer
sel et autres produits chimiques. Sécher la
machine avec un chiffon.
23
RESPONSABILITES DE L’ACHETEUR
F
TABLEAU DE MAINTENANCE
REGISTRE DES OPERATIONS
Complétez l es dates au fur et à mesure
des opérations d’entretien régulier effec-
Vérification du niveau d’huile
Vidange de l’huile du moteur
Vérification et serrage de tous les boulons et
écrous
Vérification de la bougie d’allumage
Réglage de la courroie d’entraînement
Vérification du niveau d’essence
Vidage de l’essence
Vérification du câble d’embrayage de la fraise (voir Réglage des câbles)
Vérification du câble d’embrayage des roues
(voir Réglage des câbles)
Lubrification de tous les points d’articulation
Lubrification de l’axe de la fraise hélicoïdale
(voir Remplacement du boulon de cisaillement)
Lubrification des chaînes d’entraînement et
des pignons
D’ENTRETIEN
tuées.
Avant
chaque
utilisa-
tion
2premières
heures
Toutes
les
5heu-
res
Toutes
les
10
heures
Toutes
les
25
heures
√√√
√√
√√
√√
√√√
√
√√
√√
√
√√
√√
Chaque
saison
Avant
remisa-
ge
√
√
DATES DES OPERATIONS
D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
REMARQUE : Des illustrations sont
présentes à la page 2 et sur les pages 57 à
62.
Utiliser la section Entretien suivante pour maintenir votre machine en bonne condition de fonctionnement. Toutes les informations concernant
le moteur figurent dans le guide du fabricant du
moteur. Lisez ce guide avant de démarrer le moteur.
DANGER : Avant d’effectuer toute
inspection, tout réglage (sauf celui
du carburateur), ou toute réparation, débrancher le fil de la bougie d’allumage.
Recommandations d’ordre général
La garantie de ce chasse--neige ne couvre pas
les pièces ayant fait l’objet d’abus ou de négligence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier
entièrement de la garantie, l’utilisateur doit entretenir le chasse--neige comme indiqué dans ce
manuel.
Certains réglages doivent être effectués régulièrement afin de maintenir le chasse--neige en bon
état.
Après chaque utilisation
G Détecter toute pièce desserrée ou endom-
magée.
G Resserrer toute fixation desserrée.
G Vérifier et entretenir la fraise.
G Contrôler les commandes pour vérifier si
elles fonctionnent toutes correctement.
G Remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée.
G Vérifier toutes les étiquettes et autocollants
de sécurité et d’instructions. Remplacer tout
autocollant ou étiquette manquant ou
difficilement lisible.
Tous les réglages figurant dans la section Entre-tien de ce manuel doivent être vérifiés au moins
une fois par saison.
Obligatoire
Les réglages suivants doivent être vérifiés plus
d’une fois par saison.
1. Régler la courroie d’entraînement de la fraise
après les 2 ou 4 premières heures d’utilisation, une seconde fois au milieu de la saison,
et deux fois à chaque saison suivante. Voir
“Réglage de la courroie d’entraînement de la
fraise” dans la section Entretien.
Lubrification
Toutesles10heures(Figure 14)
1. Lubrifier les embouts graisseurs Zerk (1)
toutes les dix heures avec un pistolet à graisse.
24
2. A chaque remplacement d’une vis de cisaillement, l’axe de la fraise doit également être
graissé.
3. Lubrifier toutes les articulations.
Toutesles25heures
Engrenage de rotation de la cheminée
(Figure 6) Lubrifier l’engrenage de rotation de la
cheminée (1) avec de l’huile pour moteur d’automobile.
Chaînes
1. (Figure 1) Mettre la manette d’accélération
(6) en première vitesse.
2. Vider l’essence du réservoir. Placer le chasse--neige verticalement sur l’avant du carter
de la fraise (4).
DANGER : vider l’essence en plein
air, à l’écart de toute source de
flammesoudefeu.
3. (Figure 22) Dévisser les boulons (3) de
chaque côté du panneau ventral (2).
4. Retirer le panneau ventral (2).
5. (Figure 15) Graisser les chaînes (5) à l’aide
d’un lubrifiant pour chaînes.
6. Frotter l’arbre hexagonal et les pignons (6)
avec de l’huile moteur 5W30.
REMARQUE: Si de la graisse ou de l’huile
entre en contact avec le plateau d’entraînement du disque (1) ou de la roue de
friction (3), des dommages peuvent en
résulter. Eliminer toute trace d’huile ou de
graisse à l’aide d’un solvant à base d’alcool.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.