Multi-Contact PV-ADSP4/2, 5, PV-ADSP4/6, PV-ADBP4/2, PV-ADBP4/6 Assembly Instructions Manual

Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 1 / 8
PV-ADSP4/... PV-ADBP4/...
MC-K.../PV-ADSP4/... MC-K.../PV-ADBP4/...
MA000 (de_en) Montageanleitung
MA000 (de_en) Assembly instructions
MA232 (de_en) Montageanleitung
MA232 (de_en) Assembly instructions
PV Female panel receptacle PV-ADBP4/... PV Male panel receptacle PV-ADSP4/... PV Female panel receptacle with cable MC-K.../PV-ADBP4/... PV Male panel receptacle with cable MC-K.../PV-ADSP4/...
Inhalt
Sicherheitshinweise....................................................................2
Erforderliches Werkzeug ...........................................................3
Montage ....................................................................................4
Crimpen .....................................................................................4
Montage der Aufbaudosen........................................................4
Montage-Prüfung ......................................................................5
Stecken und Trennen .................................................................5
Leitungsführung ........................................................................7
Notizen ......................................................................................8
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ............................................................................3
Assembly ...................................................................................4
Crimping ....................................................................................4
Installation of the panel receptacles ..........................................4
Assembly check ........................................................................5
Plugging and unplugging ..........................................................5
Cable routing .............................................................................7
Notes .........................................................................................8
Aufbaudosenstecker Male panel receptacle
Aufbaudosenbuchse
Female panel receptacle
mit Leitung with cable
mit Leitung
with cable
Optional
(siehe/see MA252)
PV-SSH4 Sicherungshülse Safety lock clip
Advanced Contact Technology
2 / 8 www.multi-contact.com
Sicherheitshinweise Safety Instructions
Die Montage und Installation der Produkte darf nur durch qua­lifi ziertes und trainiertes Fachpersonal unter Berücksichtigung aller anwendbaren gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen und Regelungen erfolgen. Multi-Contact (MC) lehnt jegliche Haftung infolge Nichteinhal­tung dieser Warnhinweise ab.
The products may be assembled and installed only by suitably qualifi ed and trained specialists with due observance of all ap- plicable safety regulations. Multi-Contact (MC) declines any liability in the event of failure to observe these warnings.
Benutzen Sie nur die von MC angegebenen Einzelteile und Werkzeuge. Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhal­tung der technischen Daten gewährleistet ist. Ändern Sie das Produkt nicht in irgend einer Weise ab.
Use only the components and tools specifi ed by MC. Do not deviate from the preparation and assembly procedures descri­bed here, since in this event, in the event of self-assembly, no guarantee can be given as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way.
Nicht von MC hergestellte Steckverbindungen, die mit MC­Elementen steckbar sind und von den Herstellern manchmal auch als „MC-kompatibel“ bezeichnet werden, entsprechen nicht den Anforderungen für eine sichere, langzeitstabile elek­trische Verbindung und dürfen aus Sicherheitsgründen nicht mit MC-Elementen gesteckt weren. MC übernimmt daher kei­ne Haftung, falls diese von MC nicht freigegebenen Steckver­bindungen mit MC-Elementen gesteckt werden und deshalb Schäden entstehen.
Connectors not made by MC which can be mated with MC elements and in some cases are also described as ”MC-com­patible” do not conform to the requirements for safe electri­cal connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC can therefore accept no liability for damage which occurs as a re­sult of mating these connectors which lack MC approval with MC elements.
Die hier beschriebenen Arbeiten dürfen nicht an stromführenden oder unter Spannung stehenden Teilen durchgeführt werden.
The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts.
Der Schutz vor einem elektrischen Schlag muss durch das Endprodukt gegeben sein und vom An­wender sichergestellt werden.
Protection from electric shock must be assured by the end product and its user.
Die Steckverbindungen dürfen nicht unter Last getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter Spannung ist zulässig.
The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted.
Die Steckverbinder sind wasserdicht gemäss IP-
Schutzart. Sie sind aber nicht geeignet für einen dauerhaften Gebrauch unter Wasser. Legen Sie die Steckverbinder nicht direkt auf die Dachhaut auf.
The plug connectors are watertight in accordance
with IP protection class. However, they are not suitable for continuous operation under water. Do not place the plug connectors directly on the roof membrane.
Nicht gesteckte Steckverbinder sind mit einer Ver-
schlusskappe (MC4 Artikel Nr. 32.0716 für Buch­sen und 32.0717 für Stecker) vor Feuchtigkeit und Schmutz zu schützen. Die Steckverbinder dürfen nicht im verschmutzten Zustand miteinander ge­steckt werden.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article No. 32.0716 sockets and 32.0717 for plugs). The male and female parts must not be plugged together when soiled.
Die Steckverbindung darf nie einer dauerhaft me-
chanischen Zugbelastung ausgesetzt sein. Das Kabel sollte mit Kabelbindern befestigt werden.
The plug connection must not be subjected to conti-
nuous mechanical tension. The cable should be fi xed with cable binders.
MC empfi ehlt, weder PVC-Kabel noch unverzinnte
Kabel vom Typ H07RN-F zu verwenden.
MC does not recommend the use of either PVC
cables or untinned cables of type H07RN-F.
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem
Produktkatalog.
For further technical data please see the product
catalogue.
Erklärung der Symbole Explanation of the symbols
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Warning of dangerous voltages
Warnung vor einer Gefahrenstelle Warning of a hazard area
Nützlicher Hinweis oder Tipp Useful hint or tip
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 3 / 8
1
2
3
4
5
Erforderliches Werkzeug Tools required
(ill. 1)
Abisolierzange PV-AZM... inkl eingebauten Abisolier-Messer sowie Sechskantschlüssel SW 2,5.
Leiterquerschnitt: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Typ: PV-AZM-1.5/6 Bestell-Nr. 32.6027-156 Leiterquerschnitt: 4 / 6 / 10mm² Typ: PV-AZM-4/10 Bestell-Nr. 32.6027-410
(ill. 1)
Stripping pliers PV-AZM... incl. built-in wire stripping blade as well as hexagonal screwdriver A/F 2,5.
Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Type: PV-AZM-1.5/6 Order No.: 32.6027-156 Cable cross section: 4 / 6 / 10mm² Type: PV-AZM-4/10 Order No.: 32.6027-410
(ill. 2)
Crimpzange PV-CZM... inkl Locator und eingebautem Crimpeinsatz
Crimpbereich: 1,5 / 2,5 / 4mm² (14/12 AWG)
Typ: PV-CZM-18100 Bestell-Nr. 32.6020-18100 Crimpbereich:
2,5 / 4 / 6mm² (12/10 AWG) Typ: PV-CZM-19100 Bestell-Nr. 32.6020-19100 Crimpbereich:
4 / 10mm
2
(12 AWG) Typ: PV-CZM-20100 Bestell-Nr. 32.6020-20100
(ill. 2)
Crimping pliers PV-CZM... incl Loca­tor and built-in crimping insert
Crimping ranges: 1,5 / 2,5 / 4mm² (14/12 AWG)
Type: PV-CZM-18100 Order No. 32.6020-18100 Crimping ranges:
2,5 / 4 / 6mm² (12/10 AWG) Type: PV-CZM-19100 Order No. 32.6020-19100 Crimping ranges:
4 / 10mm
2
(12 AWG) Type: PV-CZM-20100 Order No. 32.6020-20100
(ill. 3)
Drehmomentschüssel, 2Nm
• PV-WZ-AD/GWD Steckschlüsse­leinsatz zum Anziehen (für Kabel- Ø max. 10mm): Bestell-Nr. 32.6006
• PV-SSE-AD4 Steckschlüssel zum Kontern: Bestell-Nr. 32.6026
(ill. 3)
Torque wrench, 2Nm
• PV-WZ-AD/GWD special wrench insert (for cable Ø max. 10mm): Order No. 32.6006
• PV-SSE-AD4 special wrench inset (to tighten): Order No. 32.6026
(ill. 4) PV-MS Montageschlüssel,
1 Set = 2 Stück Bestell-Nr.: 32.6024
(ill. 4)
Open-end spanner PV-MS, 1 Order No. = 2 pieces Order No.: 32.6024
(ill. 5) PV-PST Prüfstift Bestell-Nr.: 32.6028
(ill. 5)
Test plug PV-PST Order No.: 32.6028
Advanced Contact Technology
4 / 8 www.multi-contact.com
6
b
b
L=6 - 7,5mm
7
max. 7
x
12,5
12,5
+0,2
- 0, 4
+0,2
- 0, 4
8
Tab. 1
Montage Assembly
Anschlussleitungen mit einem Litzen­aufbau der Klassen 2,5 und 6 können angeschlossen werden.
Achtung:
Verwenden Sie keine Kabel vom Typ H07RN-F, da diese nicht verzinnt sind. Bei oxidierten Kupferlitzen besteht die Gefahr, dass die Übergangswiderstände der Crimpverbindung die zuläs­sigen Grenzwerte überschreiten könnten. Verzinnte Leiter sind vorteilhaft. Sämtliche Solarkabel von MC haben hochwertige, verzinnte Leiter.
Cables with a strand construction of classes 2,5 and 6 can be connected.
Attention:
Do not use cables of type H07RN-F, since these are not tinned. In wires with oxidised copper strands there is a risk that the contact resistances of the crimp termination will exceed the permitted limits. It is advantage­ous to use tinned conductors. All MC Solar cables have high-grade, tinned conductors.
(ill. 6, Tab. 1)
Kontrollieren Sie das Mass b gemäss Illustration 6 und Tabelle 1.
(ill. 6, Tab. 1)
Check dimension b in accordance with illustration 6 and table 1.
(ill. 7)
Leitung abisolieren. Entfernen Sie die Isolation des Kabels auf einer Länge von 6,0 bis 7,5mm.
Achtung:
Schneiden Sie beim Abisolieren keine Einzeldrähte ab!
Hinweis:
zur Bedienung der Abisolierzange PV-AZM... sowie zum Auswech­seln von Messersätzen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung MA267 auf www.multi-contact.com
(ill. 7)
Strip cable insulation. Remove 6.0 to 7.5mm of insulation from the end of the cable.
Attention:
Do not cut individual strands at stripping
Note:
For directions on the operation of stripping pliers PV-AZM... and chang­ing blade sets, see operating instruc­tion MA267 at www.multi-contact.com
Crimpen Crimping
Hinweis:
zur Handhabung der Crimpzange entnehmen Sie bitte der Bedienung­sanleitung MA251 auf www.multi-contact.com
Note:
For directions on the operation of the crimping tool, please see operat­ing instructions MA251 at www.multi-contact.com
Montage der Aufbaudosen Installation of the panel re-
ceptacles
(ill. 8)
Bohren Sie die Gehäusewand.
(ill. 8)
Drill the box wall.
Bei Horizontal- oder Vertikal-Einbau empfehlen wir einen Rasterabstand (X) von mindestens 25mm.
For both horizontal and vertical moun­ting we recommend a spacing (X) of at least 25mm.
b: Kontrollmass b: Control dimension
Leitungsquerschnitt
Conductor cross section
Typ
Type
mm
mm
2
AWG
~ 3 1,5 - 2,5 14 PV-ADSP4/2,5 PV-ADBP4/2,5 ~ 5 4 - 6 12 / 10 PV-ADSP4/6 PV-ADBP4/6
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 5 / 8
9
11
12
13
10
(ill. 9)
Richten Sie die Kunststoffteile so aus (E), dass sie gesteckt und getrennt werden können. Schrauben Sie die Muttern (M) fest und ziehen Sie sie mit 2Nm an.
(ill. 9)
Position the plastic parts (E) so that they can be plugged and unplugged. Screw on the nuts (M) and tighten them to 2Nm.
(ill. 10)
Hinweis:
Wenn die Montage erfordert, dass die Kontakte fest sitzen, bit­te beachten Sie für diesen Zweck die integrierte Funktion der PV­ADB4 / PV-ADS4 Isolierung.
(ill. 10)
Note:
If the assembly requires that the contacts not rotate, please be aware of the built-in feature of the PV-ADB4 / PV-ADS4 insulati­on for this purpose.
Montage-Prüfung Assembly check
(ill. 11)
Führen Sie den angecrimpten Kon­takt von hinten in die Isolation ein, bis er einrastet. Kontrollieren Sie das Einrasten durch leichtes Ziehen an der Leitung.
(ill. 11)
Insert the crimped-on contact into the insulator from the back until it engages. Check correct engagement by pulling lightly on the lead.
(ill. 12)
Stecken Sie den Prüfstift mit der ent­sprechenden Seite in die Buchse bzw. in den Stecker bis zum Anschlag. Bei richtig montiertem Kontakt muss die weisse Markierung am Prüfstift noch sichtbar sein.
(ill. 12)
Insert the appropriate end of the test pin into the socket or plug as far as it will go. If the contact is correctly assembled, the white mark on the test pin must still be visible.
Stecken und Trennen Plugging and unplugging
Stecken (ill. 13)
Stecken Sie die Kabelkupplung zu­sammen bis zum Einrasten. Kontrollie­ren Sie das korrekte Einrasten durch Ziehen an der Kabelkupplung.
Plugging (ill. 13)
Plug the cable coupler together until it engages. Check correct engagement by pulling on the coupler.
weisse Markierung white mark
ohne Leitung without cable
mit Leitung with cable
Advanced Contact Technology
6 / 8 www.multi-contact.com
14
15
16
Trennen ohne Sicherungshülse PV-SSH4
(ill. 14 - 15)
Zum Trennen der Kontakte drücken Sie die Einrastlaschen (X) entweder von Hand oder mit dem Werkzeug PV-MS zusammen und ziehen Sie die Kabelkupplung auseinander.
Unplugging without safety lock clip PV-SSH4
(ill. 14 - 15)
To disconect the contacts, press the latches (X) together either by hand or with the pool PV-MS and pull the halves of the cable coupler apart.
Trennen mit Sicherungshülse PV-SSH4
(ill. 16)
Die Kabelkupplung kann nur noch mit dem Werkzeug PV-MS getrennt werden. Drücken Sie die Einrastla­schen mit dem Werkzeug zusammen und ziehen Sie die Kabelkupplung auseinander.
Unplugging with safety lock clip PV-SSH4
(ill. 16)
The cable coupler can be disconnect only with the tool PV-MS. Press the latches together with the tool and pull the halves of the coupler apart.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 7 / 8
Leitungsführung Cable routing
Beachten Sie die Spezifi kationen des Leitungsherstellers betreffend Biege­radius.
Refer to cable manufactures specifi ca- tion for minimum bending radius.
Advanced Contact Technology
Hersteller/Producer: Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com
www.multi-contact.com
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA232 – 05.2011, Index f, Global Communications – Änderungen vorbehalten / Subject to alterations
Notizen / Notes:
Loading...