Multi-Contact MA260 User Manual

Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA260 (es_en) Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Índice
Instrucciones de seguridad ........................................................2
Herramientas necesarias ...........................................................3
Montaje .....................................................................................4
Preparación de los cables ..........................................................4
Engarce .....................................................................................4
Comprobación del montaje .......................................................5
Disposición del cable .................................................................5
Conector macho / Plug
MA000 (de_en)
MA260 (es_en) Assembly instructions
Assembly instructions
PV test plug PV-KST4-P AU PV test socket PV-KBT4-P AU
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ............................................................................3
Assembly ...................................................................................4
Cable preparation ......................................................................4
Crimping ....................................................................................4
Assembly control .......................................................................5
Cable routing .............................................................................5
Conector hembra / Socket
PV-KST3-P AU PV-KBT3-P AU
www.multi-contact.com 1 / 8
Advanced Contact Technology
Instrucciones de seguridad Safety Instructions
Sólo personal adecuadamente cualifi cado y especialistas for- mados podran realizar el montaje y la instalación de los pro­ductos teniendo en cuenta todas las regulaciones de seguri­dad aplicables. Multi-Contact (MC) no se responsabiliza ante el incumplimien­to de estas advertencias
Utilice sólo los componentes y herrmientas indicadas por MC. No se desvíe de los procedimientos de preparación y montaje aquí descritos, en caso de una manipulación inadecuada no se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad con los da­tos técnicos. No modifi que el prodcuto en ningún caso.
Los conectores no fabricados por MC que se pueden conectar con elementos MC, a veces denominados por los fabricantes como „compatibles con MC“ no cumplen con los requisitos para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo. No pueden conectarse con elementos MC por motivos de se­guridad. Por tanto, MC no se responsabilizará de los daños surgidos por la conexión de conectores no autorizados por MC con elementos MC.
Los trabajos aquí descritos no pueden ejecutarse en piezas conectadas a la red y con tensión.
El producto fi nal debe proporcionar protección al usuario frente a una descarga eléctrica.
Los conectores no pueden separarse estando car­gados. Se permite la conexión y desconexión con tensión.
Los conectores son impermeables según el tipo de
protección IP. Pero no están indicados para un largo uso bajo agua. No coloque los conectores directa­mente sobre una cubierta.
Se deben proteger ante la humedad y suciedad los
conectores no conectados con una tapa de cierre (MC4 nº de artículo 32.0716 para bornes y 32.0717 para enchufes). No se pueden conectar conectores sucios.
El conector no debe someterse nunca a una tracción
mecánica duradera. El cable debe fi jarse con bridas.
MC recomienda no utilizar cables de PVC ni cables
no galvanizados del tipo H07RN-F.
Los conectores de comprobación PV están diseña-
dos para su aplicación en el interior (laboratorios, fábricas).
The products may be assembled and installed only by suitably qualifi ed and trained specialists with due observance of all ap- plicable safety regulations. Multi-Contact (MC) declines any liability in the event of failure to observe these warnings.
Use only the components and tools specifi ed by MC. Do not deviate from the preparation and assembly procedures descri­bed here, since in this event, in the event of self-assembly, no guarantee can be given as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way.
Connectors not made by MC which can be mated with MC elements and in some cases are also described as ”MC-com­patible” do not conform to the requirements for safe electri­cal connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC can therefore accept no liability for damage which occurs as a re­sult of mating these connectors which lack MC approval with MC elements.
The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by the end product and its user
The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted.
The plug connectors are watertight in accordance
with IP protection class. However, they are not suitable for continuous operation under water. Do not place the plug connectors directly on the roof membrane.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article No. 32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male and female parts must not be plugged together when soiled.
The plug connection must not be subjected to conti-
nuous mechanical tension. The cable should be fi xed with cable binders.
MC does not recommend the use of either PVC
cables or untinned cables of type H07RN-F.
PV test plugs are intended primarily for indoor use
(test laboratories, production halls).
Encontrará más detalles técnicos en el catálogo del
producto.
For further technical data please see the product
catalogue.
Explicación de los símbolos Explanation of the symbols
Advertencia de voltajes peligrosos
Advertencia de área de peligro Warning of a hazard area
Sugerencia o consejo útil Useful hint or tip
2 / 8 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
Advanced Contact Technology
Herramientas necesarias Tools required
(ill. 1)
Alicate pela-cables PV-AZM... y de­stornillador hexagonal 2,5 mm.
Sección del cable:1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm² Tipo: PV-AZM-1.5/6 No. de código: 32.6027-156
1
(ill. 1)
Stripping pliers PV-AZM... incl. built-in wire stripping blade as well as hexagonal screwdriver A/F 2,5.
Conductor cross section:
1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm²
Type: PV-AZM-1.5/6 Order No.: 32.6027-156
(ill. 2)
Alicates de engarce PV-CZM... con posicionador y matriz de engarce integrada.
Sección del cable: 2,5 / 4 / 6mm² (14/12/10 AWG)
Tipo: PV-CZM-16100 No. de código: 32.6020-16100A
Matrices de engarce intercambiables con llave hexagonal de 2,5mm.
Tipo: PV-ES-CZM-16100
2
No. de código: 32.6021-16100
(ill. 3)
Llave fi ja PV-MS, 1 N° de código = 2 piezas No. de código: 32.6024
3
(ill. 4)
Llave para apretar PV-WZ-AD/GWD No. de código: 32.6006
4
(ill. 5)
Llave para fi jar PV-SSE-AD4 No. de código: 32.6026
5
(ill. 2)
Crimping tool MC3 PV-CZM... incl. locator and built-in crimping insert.
Crimping range: 2,5 / 4 / 6mm² (14/12/10 AWG)
Type: PV-CZM-16100 Order No.: 32.6020-16100A
Interchangeable crimping inserts incl. hexagonal screwdriver A/F 2,5.
Type: PV-ES-CZM-16100 Order No.: 32.6021-16100
(ill. 3)
Open-end spanner PV-MS 1 Set = 2 pieces Order No.: 32.6024
(ill. 4) PV-WZ-AD/GWD socket wrench
insert to tighten Order No.: 32.6006
(ill. 5) PV-SSE-AD4 socket wrench insert to
secure Order No.: 32.6026
(ill. 6) Clavija de ensayo PV-PST
6
No. de código: 32.6028
(ill. 7)
CHROM - VANA DIUM
15
Llave inglesa 15mm
7
(ill. 8)
Llave dinamométrica 12mm
8
www.multi-contact.com 3 / 8
(ill. 6)
Test plug PV-PST Order No.: 32.6028
(ill. 7)
Open-end spanner A/F 15mm
(ill. 8)
Torque screwdriver A/F 12mm
Advanced Contact Technology
Montaje Assembly
Preparación de los cables Cable preparation
L= 6 - 7,5mm
Pueden conectarse cables de clase 5 o 6.
Nota:
No utilice cables oxidados o sin revestimiento. Es aconsejable utilizar conductores estañados. Los cables solares AII MC cuentan con conduc­tores estañados de alta calidad.
(ill. 9)
Se pueden conectar cables con sec-
AA
ciones de 2,5 – 4mm² y 14 – 10 AWG.
Atención
Compruebe que el diámetro ex­terior del cable corresponde al de los pines macho y hembra.
Tipo: A = Ø del passacables PV-K...T4/...6I: 3 – 6 mm
9
PV-K...T4/...6II: 5.5 – 9 mm
(ill. 10)
Pele el cable Quite de 6 a 7,5 mm de aislante del extremo del cable.
Atención:
Tenga cuidado de no cortar ningún hilo.
Cables with a strand construction of classes 5 and 6 can be connected.
Note:
Use no uncoated or already oxidised conductors. It is advantage to use tinned conductors. All MC solar cables have high-quality, tinned conductors.
(ill. 9)
Cables with conductor cross section from 2,5 - 4mm² resp. from 14 - 10 AWG can be connected.
Attention
Take care that the type of test plug or test socket matches the
cable diameter (A). Type: A = Ø range of cable PV-K...T4/...6I: 3 – 6 mm PV-K...T4/...6II: 5.5 – 9 mm
(ill. 10)
Strip cable insulation Remove 6 to 7,5 mm of insulation from the end of the cable.
1)
Attention
Take care not to cut individual
strands.
S
max. 1 mm
Nota:
Para obtener instrucciones sobre
10
cómo utilizar los alicates pela cables PV-AZM y cómo cambiar las hojas de corte, consulte las instrucciones de operación MA267 en www.multi­contact.com
Engarce Crimping
Importante
Utilice solo la herramienta de in­serción MC3 PV-ES-CZM-16100!
(ill. 11)
1. Coloque la parte metálica del pin macho o hembra en la guía para la sección de cable correspondiente.
2. Inserte el cable en la ranura de eng­arce hasta el fi nal y fíjelo.
11
(ill. 12)
Atención:
Todos los conductores deben ser introducidos deben ser introdu­cidos en el orifi cio S dejando una distancia máxima visible de 1mm
3. Cierre completamente la herramien­ta de engarce.
12
1)
For directions on the operation of strip­ping pliers PV-AZM... and changing blade sets, see operating instruction MA267 at www.multi-contact.com
Important
Use only the MC3 crimp insert PV-ES-CZM-16100!
(ill. 11)
1. Place the metal part of the female
or male coupler in the guide for the appropriate cross section.
2. Insert the wire into the crimping
sleeve as far as it will go. Hold the wire in place in the sleeve.
(ill. 12)
Attention
All strands of the wires must be correctly inserted into the bore­hole and visible in sight hole S. The max. distance of 1mm must not be exceeded.
3. Completely close the crimping tool.
4 / 8 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
(ill. 13)
4 . Verifi que la crimpadora en forma visual.
Nota:
Instrucciones de montaje de las
13
herramientas de engarce, mirar MA251, www.multi-contact.com
(ill. 13)
4. Visually check the crimp.
Note:
to the operation of the crimping pliers, see MA251, www.multi­contact.com
Comprobación del montaje Assembly control
(ill. 14)
Inserte el contacto engarzado en el aislador del pin macho o hembra hasta que se encaje haciendo un clic. Tire suavemente del cable para comprobar que la parte metálica esté correctamente acoplada.
14
(ill. 15)
Introduzca la clavija de ensayo por su cara apropiada en la conexión hembra hasta llegar a fondo. Si el contacto está correctamente montado, la marca blanca estará permanente­mente visible.
(ill. 14)
Insert the crimped-on contact into the insulator of the male or female coupler until it clicks into place. Pull gently on the lead to check that the metal part is correctly engaged.
(ill. 15)
Insert the appropriate end of the test pin into the male or female coupler as far as it will go. If the contact is cor­rectly located, the white mark on the test pin must still be visible.
marco blanca
15
(ill. 16)
Apriete el pasacables con la herrami­entas PV-MS
o
16
(ill. 17)
Apretar el prensa-estopas con las herramientas PV-WZ-AD/GWD y PV- SSE-AD4.
17
(ill. 16)
Screw up the cable gland hand-tight with the tools PV-MS
or
(ill. 17)
Tighten the cable gland with the tools PVWZ-AD/GWD and PVSSE-AD4.
Disposición del cable Cable routing
Referir a la especifi cación del fabrican- te del cable para el radio de curvatura.
Refer to cable manufactures specifi ca- ton for minimum bending radius.
www.multi-contact.com 5 / 8
Advanced Contact Technology
Notas / Notes:
6 / 8 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Notas / Notes:
www.multi-contact.com 7 / 8
Advanced Contact Technology
Notas / Notes:
Fabricante/Producer: Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com
www.multi-contact.com
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA260 – 02.2011, Index b, Global Communications – Sujeto a modi caciones / Subject to alterations
Loading...