![](/html/87/872e/872e4814b3b7dde9f108ff0eee2aa197ef91f24001713d7c0bc0168854564214/bg1.png)
Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA260 (es_en)
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Conector macho PV de ensayo PV-KST4-P AU
Conector hembra PV de ensayo PV-KBT4-P AU
Índice
Instrucciones de seguridad ........................................................2
Herramientas necesarias ...........................................................3
Montaje .....................................................................................4
Preparación de los cables ..........................................................4
Engarce .....................................................................................4
Comprobación del montaje .......................................................5
Disposición del cable .................................................................5
Conector macho / Plug
MA000 (de_en)
MA260 (es_en)
Assembly instructions
Assembly instructions
PV test plug PV-KST4-P AU
PV test socket PV-KBT4-P AU
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ............................................................................3
Assembly ...................................................................................4
Cable preparation ......................................................................4
Crimping ....................................................................................4
Assembly control .......................................................................5
Cable routing .............................................................................5
Conector hembra / Socket
PV-KST3-P AU PV-KBT3-P AU
www.multi-contact.com 1 / 8
![](/html/87/872e/872e4814b3b7dde9f108ff0eee2aa197ef91f24001713d7c0bc0168854564214/bg2.png)
Advanced Contact Technology
Instrucciones de seguridad Safety Instructions
Sólo personal adecuadamente cualifi cado y especialistas for-
mados podran realizar el montaje y la instalación de los productos teniendo en cuenta todas las regulaciones de seguridad aplicables.
Multi-Contact (MC) no se responsabiliza ante el incumplimiento de estas advertencias
Utilice sólo los componentes y herrmientas indicadas por MC.
No se desvíe de los procedimientos de preparación y montaje
aquí descritos, en caso de una manipulación inadecuada no
se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad con los datos técnicos. No modifi que el prodcuto en ningún caso.
Los conectores no fabricados por MC que se pueden conectar
con elementos MC, a veces denominados por los fabricantes
como „compatibles con MC“ no cumplen con los requisitos
para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo.
No pueden conectarse con elementos MC por motivos de seguridad. Por tanto, MC no se responsabilizará de los daños
surgidos por la conexión de conectores no autorizados por
MC con elementos MC.
Los trabajos aquí descritos no pueden ejecutarse
en piezas conectadas a la red y con tensión.
El producto fi nal debe proporcionar protección al
usuario frente a una descarga eléctrica.
Los conectores no pueden separarse estando cargados. Se permite la conexión y desconexión con
tensión.
Los conectores son impermeables según el tipo de
protección IP. Pero no están indicados para un largo
uso bajo agua. No coloque los conectores directamente sobre una cubierta.
Se deben proteger ante la humedad y suciedad los
conectores no conectados con una tapa de cierre
(MC4 nº de artículo 32.0716 para bornes y 32.0717
para enchufes). No se pueden conectar conectores
sucios.
El conector no debe someterse nunca a una tracción
mecánica duradera. El cable debe fi jarse con bridas.
MC recomienda no utilizar cables de PVC ni cables
no galvanizados del tipo H07RN-F.
Los conectores de comprobación PV están diseña-
dos para su aplicación en el interior (laboratorios,
fábricas).
The products may be assembled and installed only by suitably
qualifi ed and trained specialists with due observance of all ap-
plicable safety regulations.
Multi-Contact (MC) declines any liability in the event of failure
to observe these warnings.
Use only the components and tools specifi ed by MC. Do not
deviate from the preparation and assembly procedures described here, since in this event, in the event of self-assembly, no
guarantee can be given as to safety or conformity with the
technical data. Do not modify the product in any way.
Connectors not made by MC which can be mated with MC
elements and in some cases are also described as ”MC-compatible” do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons
must not be plugged together with MC elements. MC can
therefore accept no liability for damage which occurs as a result of mating these connectors which lack MC approval with
MC elements.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by
the end product and its user
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
The plug connectors are watertight in accordance
with IP protection class. However, they are not
suitable for continuous operation under water. Do
not place the plug connectors directly on the roof
membrane.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article
No. 32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The
male and female parts must not be plugged together
when soiled.
The plug connection must not be subjected to conti-
nuous mechanical tension. The cable should be fi xed
with cable binders.
MC does not recommend the use of either PVC
cables or untinned cables of type H07RN-F.
PV test plugs are intended primarily for indoor use
(test laboratories, production halls).
Encontrará más detalles técnicos en el catálogo del
producto.
For further technical data please see the product
catalogue.
Explicación de los símbolos Explanation of the symbols
Advertencia de voltajes peligrosos
Advertencia de área de peligro Warning of a hazard area
Sugerencia o consejo útil Useful hint or tip
2 / 8 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
![](/html/87/872e/872e4814b3b7dde9f108ff0eee2aa197ef91f24001713d7c0bc0168854564214/bg3.png)
Advanced Contact Technology
Herramientas necesarias Tools required
(ill. 1)
Alicate pela-cables PV-AZM... y destornillador hexagonal 2,5 mm.
Sección del cable:1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm²
Tipo: PV-AZM-1.5/6
No. de código: 32.6027-156
1
(ill. 1)
Stripping pliers PV-AZM... incl.
built-in wire stripping blade as well as
hexagonal screwdriver A/F 2,5.
Conductor cross section:
1,5 / 2,5 / 4 / 6 mm²
Type: PV-AZM-1.5/6
Order No.: 32.6027-156
(ill. 2)
Alicates de engarce PV-CZM... con
posicionador y matriz de engarce
integrada.
Sección del cable: 2,5 / 4 / 6mm²
(14/12/10 AWG)
Tipo: PV-CZM-16100
No. de código: 32.6020-16100A
Matrices de engarce intercambiables
con llave hexagonal de 2,5mm.
Tipo: PV-ES-CZM-16100
2
No. de código: 32.6021-16100
(ill. 3)
Llave fi ja PV-MS,
1 N° de código = 2 piezas
No. de código: 32.6024
3
(ill. 4)
Llave para apretar PV-WZ-AD/GWD
No. de código: 32.6006
4
(ill. 5)
Llave para fi jar PV-SSE-AD4
No. de código: 32.6026
5
(ill. 2)
Crimping tool MC3 PV-CZM... incl.
locator and built-in crimping insert.
Crimping range: 2,5 / 4 / 6mm²
(14/12/10 AWG)
Type: PV-CZM-16100
Order No.: 32.6020-16100A
Interchangeable crimping inserts incl.
hexagonal screwdriver A/F 2,5.
Type: PV-ES-CZM-16100
Order No.: 32.6021-16100
(ill. 3)
Open-end spanner PV-MS
1 Set = 2 pieces
Order No.: 32.6024
(ill. 4)
PV-WZ-AD/GWD socket wrench
insert to tighten
Order No.: 32.6006
(ill. 5)
PV-SSE-AD4 socket wrench insert to
secure
Order No.: 32.6026
(ill. 6)
Clavija de ensayo PV-PST
6
No. de código: 32.6028
(ill. 7)
CHROM - VANA DIUM
15
Llave inglesa 15mm
7
(ill. 8)
Llave dinamométrica 12mm
8
www.multi-contact.com 3 / 8
(ill. 6)
Test plug PV-PST
Order No.: 32.6028
(ill. 7)
Open-end spanner A/F 15mm
(ill. 8)
Torque screwdriver A/F 12mm