Tenaza de engarce PV-CZM...
para MC3, MC4 y MC4-EVO 2
Índice
Instrucciones de seguridad ........................................................2
Realización para MC3 ����������������������������������������������������������������3
Realización para MC4 ����������������������������������������������������������������4
Realización para MC4-EVO 2�����������������������������������������������������5
Cambio de la matríz de engarce ������������������������������������������������7
—
Desmontaje de la matríz de engarce ��������������������������������������7
—
Montaje de la matríz de engarce ��������������������������������������������7
Engarce �������������������������������������������������������������������������������������8
Calidad de engarce ��������������������������������������������������������������������9
Nota ������������������������������������������������������������������������������������10-12
MA251 (es_en)
Operating instructions
Crimping pliers PV-CZM...
for MC3, MC4 and MC4-EVO 2
Explanation for MC3 ������������������������������������������������������������������3
Explanation for MC4 ������������������������������������������������������������������4
Explanation for MC4-EVO 2 ������������������������������������������������������5
Exchanging the crimping insert �������������������������������������������������7
—
Removing the crimping insert ������������������������������������������������7
Sólo personal adecuadamente cualicado y especialistas formados podran realizar el montaje y la instalación de los productos teniendo en cuenta todas las regulaciones de seguridad aplicables.
Multi-Contact (MC) no se responsabiliza ante el incumplimiento de estas advertencias.
Utilice sólo los componentes y herrmientas indicadas por MC.
No se desvíe de los procedimientos de preparación y montaje
aquí descritos, en caso de una manipulación inadecuada no
se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad con los datos técnicos. No modique el prodcuto en ningún caso.
Los trabajos aquí descritos no pueden ejecutarse
en piezas conectadas a la red y con tensión.
El producto nal debe proporcionar protección al
usuario frente a una descarga eléctrica.
MC recomienda no utilizar cables de PVC ni cables
no galvanizados del tipo H07RN-F.
The products may be assembled and installed exclusively by
suitably qualied and trained specialists duly observing all applicable safety regulations.
Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of
failure to observe these warnings.
Use only the components and tools specied by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and
assembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by
the end product (i.e. by the correctly assembled
plug connector) and by its user.
For safety reasons, MC does strongly recommend
not to use PVC cables or untinned cables of type
H07RN-F.
Encontrará más detalles técnicos en el catálogo del
producto.
For further technical data please see the product
catalogue.
Explicación de los símbolosExplanation of the symbols
Advertencia de voltajes peligrosos
Advertencia de área de peligroWarning of a hazard area
Sugerencia o consejo útilUseful hint or tip
2 / 12 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
Advanced Contact Technology
Realización para MC3Explanation for MC3
(ill. 1)
Tenaza de engarce PV-CZM-16100A
incluye dos posicionadores intercambiables y dos matrices de engarce
intercambiables
(ill. 1)
Crimping pliers PV-CZM-16100A
incl. two interchangeable Locators
and two interchangeable crimping
inserts
Pos.
Seccion del cable
Cable cross section
2
mm
AWG
12,514
2412
36
4
adecuado para
suitable for
PV-SP3/4
PV-BP3/4
PV-SP3/4
PV-BP3/4
PV-SP3/6
PV-BP3/6
5
1
Seccion del cable: 2,5 / 4 / 6mm
(14 / 12 / 10AWG)
N° de código: 32.6020-16100A
Cambio de la matríz de engarceExchanging the crimping
inserts
Desmontaje de la matríz de engarce
(ill. 17)
Cierre la tenaza de engarce.
Removing the crimping insert
(ill. 17)
Close the crimping tool
18
19
20
(ill. 18)
Desatornille los tornillos el largo (S) y
el corto (S1) y abra la tenaza de engarce (apriete a fondo y suelte).
(ill. 18)
Unscrew both the long S and the
short S1 screw. Open the crimping
tool (press completely together and
release).
(ill. 19)
Extraiga la matríz de engarce superior.
(ill. 20)
Extraiga la matríz de engarce inferior.
(ill. 19)
Remove the upper crimping insert.
(ill. 20)
Remove the lower crimping insert.
Montaje de la matríz de engarceFitting the crimping insert
(ill. 21)
Abra la tenaza de engarce (apriete a
fondo y suelte).
Introduzca ambas matrices de engarce. Las señales marcadas deben
quedar a la vista en la misma cara que
las marcas de la tenaza.
Cierre la tenaza de engarce.
(ill. 21)
Open the crimping tool (press completely together and release). Insert
both crimping inserts. The markings
must be on the same side as the
marking on the crimping tool.
Close crimping tool and screw both
crimping inserts tight.
Atornille a fondo ambas matrices de
engarce.
(ill. 22)
Insertar el posicionador dentro de la
(ill. 22)
Insert locator into the guide pin.
guía.
21
22
www.multi-contact.com7 / 12
Advanced Contact Technology
23
(ill. 23)
Girar el posicionador (retención magnética).
(ill. 24)
Cerrar el posicionador.
(ill. 23)
Rotate the locator (held magnetically)
(ill. 24)
Lock the locator.
24
25
EngarceCrimping
Ejemplo para ADBP3/... y
ADSP3/...
(ill. 25)
Rimuovere il locatore. Inserire il
cavo spellato nel lato sinistro nchè
l’isolamento viene a contatto con
l’inserto di crimpatura.
Serrare la pinza completamente. Controllare la crimpatura.
Ejemplo para KBT4.../KST4...Example for KBT4.../KST4...
(ill. 26)
Abra y aguante el clip de sujeción (K).
Introduzca el contacto en la galga de
la sección deseada en la tenaza de
engarce.
Gire el contacto hasta que la lengueta
de crimpado mire hacia arriba. Suelte
el clip de sujeción (K). El contacto esta
jado.
Example for ADBP3/... and
ADSP3/...
(ill. 25)
Remove the locator. Insert the
stripped cable on the left side until the
insulation comes into contact with the
crimping insert. Close crimping tool
completely.
Check crimp.
(ill. 26)
Open and hold clamping clip K. Insert
contact in the appropriate cross-section range of the crimping tool. Turn
contact till crimping tabs face the top.
Release clamping clip K. The contact
is secured.
26
8 / 12 www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
27
(ill. 27)
Apriete ligeramente la tenaza hasta
que las aletas de engarce encajen bien
en la matríz.
(ill. 28)
Inserte el cable pelado hasta que su
aislante toque la matriz de engarce.
Cierre completamente la engarcera.
Compruebe la buena ejecución del
(ill. 27)
Lightly press the pliers together so
that the crimping tabs lie securely
within the crimping die.
(ill. 28)
Insert the stripped cable until the
insulation comes into contact with the
crimping insert. Close crimping tool
completely.
engarce.
Calidad de engarceCrimping quality
La calidad de engarce se valora en
función de la altura de engarce. En la
siguiente tabla se muestran los valores habituales de los cables
FLEX-SOL-XL y Studer BETAfIam®.