Multi-Contact MA228 User Manual [en, de, fr]

Advanced Contact Technology
MA228 (de_en_fr) Montageanleitung
TJSB150/..., TJSB 150+2/... Anschlussstecker zur Adapter­platte für Primärkreissteckverbin­der für Schweisstransformatoren Typ J nach ISO 10656
Bei der Benutzung von anderen als von MC angegebenen Einzelteilen und Werkzeu­gen, sowie bei Abweichung der hier be­schriebenen Vorgänge zur Vorbereitung und Montage, kann bei der Selbstkonfektionie­rung weder die Sicherheit, noch die Einhal­tung der technischen Daten gewährleistet werden.
Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag müssen die Bauteile bei der Montage oder Demontage immer allseitig von der Stromversorgunggetrenntsein.
Das Stecken und Trennen von Steck­verbindungen hat generell in stromlosem Zu­standzu erfolgen.
TechnischeDaten siehe FlyerARobo-
ticline.
MA228 (de_en_fr) Assembly instructions
TJSB150/..., TJSB 150+2/... Female plug for the adapter plate for primary circuit connectors for electric welding transformers type J according to ISO 10656
If, during self assembly,parts and tools other than those stated by MC are used or if the preparation and assembly instructions described here are disregarded then neither the safety nor compliance with the technical datacan beguaranteed.
For protection against electric shock, parts must be isolated from the powersupply whilebeing assembledor disassembled.
Connectors may not be connected or disconnectedunder load.
Seetheflyer A Roboticline fortechnical data.
MA228 (de_en_fr) Instructions de montage
TJSB150/..., TJSB 150+2/... Prise mobile pour plaque d'adap­tation pour connecteurs pour cir­cuit primaire de transformateurs de soudure ISO 10656 de type J
Lors de l’assemblage, si des compo­sants et des outils différents de ceux pres­critsparMC étaient utilisés, si enoutreles in­structions de montage ci-après n’étaient pas strictement appliquées, ni la sécurité, ni la conformité aux caractéristiques techniques nesauraient êtregaranties.
En vue de garantir une protection con­tre les chocs électriques, il est indispensable de réaliser les opérations de montage et de démontage hors tension, en veillant à décon­necterlesdifférents composants detouteali­mentationélectrique.
Enrèglegénérale, il nefaut pas embro­cher ou débrocher un connecteur sous char­ge.
Caractéristiques techniques: voir pla­quette ARoboticline.
ill.1
Delivery formLieferzustand
Etat de livraison
(ill.1) Die Einheit wird in Einzelteilen gelie­fert (Kontakte separat).
(ill.1) The unit is delivered in individual parts (contacts separately).
www.multi-contact.com
(ill.1) L'ensemble est livré en pièces dé­tachées (contacts en sachet).
1/4
Advanced Contact Technology
1 2
3
4
5
(ill.2)
1 Werkzeugzum Abisolieren 2 Kreuzschlitzschraubendreher 3 Sechskant-StiftschlüsselSW 4 4 EinsetzwerkzeugME-WZ1,5-2
Bestell-Nr.18.3003
5 Buchsenausbauwerkzeug
MBA-WZ6,Bestell-Nr.18.3017
6 Crimpzangefür Pilotkontakte
M-CZ,Bestell-Nr. 18.3800
7 Einsatz zuPos.6 für 0,5-1,5mm
MES-CZ1,5/2,Bestell-Nr.18.3802
8 Crimpzangefür Leistungskontakte
M-PZ-T2600, Bestell-Nr. 18.3710 (mitBox)
9 Einsatz zuPos.8 für 25mm
TB11-14,5,Bestell-Nr.18.3713
10 Einsatz zu Pos.8
TB9-13,Bestell-Nr.18.3712
für 35mm
2 2
Tools requiredNotwendiges Werkzeug
Outillage nécessaire
7
6
9
10
ill.2
(ill.2)
1 Toolto striptheinsulation 2 Philipss 3 Hexkey wrench4mm 4 Insertiontool ME-WZ1,5-2
OrderNo.18.3003
5 Extractiontool
MBA-WZ6,OrderNo. 18.3017
6 Crimpingpliers forpilotcontacts
2
M-CZ,OrderNo. 18.3800
7 Insertto pos.6 for0,5-1,5 mm
MES-CZ1,5/2,OrderNo. 18.3802
8 Crimpingpliers forpowercontacts
M-PZ-T2600, Order No. 18.3710 (boxincluded)
9 Insertto pos.8 für25 mm
TB11-14,5,OrderNo. 18.3713
10 Inserttopos.8 für35mm
TB9-13,OrderNo. 18.3712
crewdriver
2
2 2
(ill.2)
1 Outillagede dénudage 2 Tourneviscruciforme 3 Cléallen de 4mm 4 Outilde montageME-WZ1,5-2
5 Outilde démontage MBA-WZ6 6 Pinceà sertirpourcontacts
7 Matrice pour Pos.6 pour 0,5-
8 Pinceà sertirpourcontactsde
9 Matricepour pos.8 pour25 mm
10 MatricepourPos.8 pour 35 mm
8
No.deCde 18.3003 No.deCde 18.3017
pilotes
M-CZ,No.de Cde18.3800
2
mm
1,5 No. de Cde 18.3802
puissance
Cde18.3710(box inclus) TB11-14,5,No.de Cde18.3713 TB9-13,No.de Cde18.3712
MES-CZ1,5/2,
M-PZ-T2600,No.de
2
2
Vorbereiten des Anschlusssteckers
(ill.3) Alle 5 Deckelschrauben lösen, (sie sind gegen das Herausfallen gesich­ert). Deckel abheben und die einge­packten Pilotkontakte herausnehmen. Die Platzierung der Leistungskontakte ist für einen Kabelausgang nach rechts vorgesehen.
Kabelausgang links Cable exit left Sortie de câble à gauche
Preparation of the female plug
(Ill.3) Unscrew all 5 captive screws of the cover. Remove the cover and take out the 2 pilot contacts. The arrangement of the power contacts is intended for a cable exit on the right side.
Kabelausgang rechts Cable exit right Sortie de câble à droite
ill.3
Préparation de la prise
(ill.3) Dévisser les 5 vis du couvercle, (toutes les vis sont imperdables). Enlever le couvercle de la prise et sortir le sachet avec les contacts pilotes (livrés avec la prise TJSB+2/...). La prise se compose de deux contacts de puissance droits,
2/4
www.multi-contact.com
Loading...
+ 2 hidden pages