Multi-Contact MA213-05 User Manual

Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA213-05 (es_en) Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Conectores CombiTac para alta tensión Ø 3 mm
Índice
Instrucciones de seguridad ........................................................2
Herramientas necesarias ...........................................................3
Preparación de cable .................................................................3
Montaje de cable .......................................................................4
Montaje del contacto.................................................................4
Control del montaje de contacto ...............................................5
Notas ......................................................................................6-8
MA000 (de_en)
MA213-05 (es_en) Assembly instructions
Assembly instructions
CombiTac connectors for high voltage Ø 3mm
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ............................................................................3
Cable preparation ......................................................................3
Cable assembly .........................................................................4
Contact assembly ......................................................................4
Checking the contact assembly ................................................5
Notes ......................................................................................6-8
www.multi-contact.com 1 / 8
Advanced Contact Technology
Instrucciones de seguridad Safety instructions
Sólo personal adecuadamente cualifi cado y especialistas for- mados podran realizar el montaje y la instalación de los pro­ductos teniendo en cuenta todas las regulaciones de seguri­dad aplicables. Multi-Contact (MC) no se responsabiliza ante el incumplimien­to de estas advertencias.
Utilice sólo los componentes y herrmientas indicadas por MC. No se desvíe de los procedimientos de preparación y montaje aquí descritos, en caso de una manipulación inadecuada no se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad con los da­tos técnicos. No modifi que el prodcuto en ningún caso.
Los conectores no fabricados por MC que se pueden conectar con elementos MC, a veces denominados por los fabricantes como „compatibles con MC“ no cumplen con los requisitos para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo. No pueden conectarse con elementos MC por motivos de se­guridad. Por tanto, MC no se responsabilizará de los daños surgidos por la conexión de conectores no autorizados por MC con elementos MC.
Los trabajos aquí descritos no pueden ejecutarse en piezas conectadas a la red y con tensión.
El producto fi nal debe proporcionar protección al usuario frente a una descarga eléctrica.
Los conectores no pueden separarse estando car­gados. Se permite la conexión y desconexión con tensión.
Cada vez que el conector sea usado, éste debe ser
inspeccionado previamente por posibles defectos externos (particularmente en el aislante). Si hay alguna duda para su seguridad, se debe consultar a un especialista o el conector debe ser reemplazado.
Los conectores en carcasa están protegidos contra
el agua conforme a la clase de protección IP infor­mada para el producto respectivo.
Se deben proteger ante la humedad y suciedad los
conectores no conectados. No se pueden conectar conectores sucios.
The products may be assembled and installed exclusively by suitably qualifi ed and trained specialists duly observing all ap- plicable safety regulations. Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of failure to observe these warnings.
Use only the components and tools specifi ed by MC. In case of self-assembly, do not deviate from the preparation and as­sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot give any guarantee as to safety or conformity with the techni­cal data. Do not modify the product in any way.
Connectors not originally manufactured by MC which can be mated with MC elements and in some cases are even described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec­tion with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by the end product (i.e. by the correctly assembled plug connector) and by its user.
The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted.
Each time the connector is used, it should previously
be inspected for external defects (particularly in the insulation). If there are any doubts as to its safety, a specialist must be consulted or the connector must be replaced.
The plug connectors in the housing are protected
from water in accordance with the IP protection class stated the relevant product.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must not be plugged together when soiled.
Encontrará más detalles técnicos en el catálogo del
producto.
For further technical data please see the product
catalogue.
Explicación de los símbolos Explanation of the symbols
Advertencia de voltajes peligrosos
Advertencia de área de peligro Warning of a hazard area
Sugerencia o consejo útil Useful hint or tip
2 / 8 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
Advanced Contact Technology
Herramientas necesarias Tools required
(ill. 1)
Herramienta de montaje macho/hembra ME-WZ3,
1
N° código: 18.3010
(ill. 1)
Insertion tool pin/socket ME-WZ3, Order No.: 18.3010
L1
(ill. 2)
Herramienta de desmontaje hembra MBA-WZ3,
2
N° código: 18.3011
(ill. 3)
Herramienta de desmontaje macho MSA-WZ3,
3
N° código:18.3012
(ill. 4)
Alicates de engarce CT-M-CZ, N° código: 33.3800
Localizador MES-CZ, N° código: 18.3801
4
(ill. 2)
Extraction tool socket MBA-WZ3, Order No.: 18.3011
(ill. 3)
Extraction tool pin MSA-WZ3, Order No.: 18.3012
(ill. 4)
Crimping pliers CT-M-CZ, Order No.: 33.3800
Locator MES-CZ, Order No.: 18.3801
Preparación de cable Cable preparation
Nota:
Se debe tener en cuenta que no se ejerza ninguna fuerza de presión sobre los cables conectados.
(ill. 5)
Coloque los accesorios (como la junta atornillada de cable) en el cable. Empuje el manguito de reducción (33.5666) por el cable y parte del
5
aislamiento. Reduzca (véase ill. 7, pg.
4). Aislar los distintos conductores. En cada caso se deberá adaptar el cable durante el montaje en la carcasa, véa­se MA213. Dimensión de aislamiento L1 para los distintos conductores véase Tab. 1.
Note:
Make sure that no pulling forces are exerted on the contacts via as­sembled leads.
(ill. 5)
Place accessories (e.g. cable gland) on the cable. Push shrink sleeve onto cable and isolation. Shrink (see ill. 7, page 4). Strip cable and single con­ductors. Dimension L of the cable for instal­lation in housing has to be adapted from case to case, see MA213. Dimension L1 for single conductors, see Tab. 1.
Tab. 1
Ø nom. pin/toma Nominal Ø pin/socket
mm mm2 AWG-No. Selector-No. mm
3 2.5 14 8 8
www.multi-contact.com 3 / 8
Sección transversal de conductor Conductor cross section
Alicates de engarce CT-M-CZ
Crimping pliers CT-M-CZ
Dimensión L1 Dimension L1
Loading...
+ 5 hidden pages