Multi-Contact MA213-05 User Manual

Page 1
Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA213-05 (es_en) Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Conectores CombiTac para alta tensión Ø 3 mm
Índice
Instrucciones de seguridad ........................................................2
Herramientas necesarias ...........................................................3
Preparación de cable .................................................................3
Montaje de cable .......................................................................4
Montaje del contacto.................................................................4
Control del montaje de contacto ...............................................5
Notas ......................................................................................6-8
MA000 (de_en)
MA213-05 (es_en) Assembly instructions
Assembly instructions
CombiTac connectors for high voltage Ø 3mm
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ............................................................................3
Cable preparation ......................................................................3
Cable assembly .........................................................................4
Contact assembly ......................................................................4
Checking the contact assembly ................................................5
Notes ......................................................................................6-8
www.multi-contact.com 1 / 8
Page 2
Advanced Contact Technology
Instrucciones de seguridad Safety instructions
Sólo personal adecuadamente cualifi cado y especialistas for- mados podran realizar el montaje y la instalación de los pro­ductos teniendo en cuenta todas las regulaciones de seguri­dad aplicables. Multi-Contact (MC) no se responsabiliza ante el incumplimien­to de estas advertencias.
Utilice sólo los componentes y herrmientas indicadas por MC. No se desvíe de los procedimientos de preparación y montaje aquí descritos, en caso de una manipulación inadecuada no se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad con los da­tos técnicos. No modifi que el prodcuto en ningún caso.
Los conectores no fabricados por MC que se pueden conectar con elementos MC, a veces denominados por los fabricantes como „compatibles con MC“ no cumplen con los requisitos para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo. No pueden conectarse con elementos MC por motivos de se­guridad. Por tanto, MC no se responsabilizará de los daños surgidos por la conexión de conectores no autorizados por MC con elementos MC.
Los trabajos aquí descritos no pueden ejecutarse en piezas conectadas a la red y con tensión.
El producto fi nal debe proporcionar protección al usuario frente a una descarga eléctrica.
Los conectores no pueden separarse estando car­gados. Se permite la conexión y desconexión con tensión.
Cada vez que el conector sea usado, éste debe ser
inspeccionado previamente por posibles defectos externos (particularmente en el aislante). Si hay alguna duda para su seguridad, se debe consultar a un especialista o el conector debe ser reemplazado.
Los conectores en carcasa están protegidos contra
el agua conforme a la clase de protección IP infor­mada para el producto respectivo.
Se deben proteger ante la humedad y suciedad los
conectores no conectados. No se pueden conectar conectores sucios.
The products may be assembled and installed exclusively by suitably qualifi ed and trained specialists duly observing all ap- plicable safety regulations. Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of failure to observe these warnings.
Use only the components and tools specifi ed by MC. In case of self-assembly, do not deviate from the preparation and as­sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot give any guarantee as to safety or conformity with the techni­cal data. Do not modify the product in any way.
Connectors not originally manufactured by MC which can be mated with MC elements and in some cases are even described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec­tion with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by the end product (i.e. by the correctly assembled plug connector) and by its user.
The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted.
Each time the connector is used, it should previously
be inspected for external defects (particularly in the insulation). If there are any doubts as to its safety, a specialist must be consulted or the connector must be replaced.
The plug connectors in the housing are protected
from water in accordance with the IP protection class stated the relevant product.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must not be plugged together when soiled.
Encontrará más detalles técnicos en el catálogo del
producto.
For further technical data please see the product
catalogue.
Explicación de los símbolos Explanation of the symbols
Advertencia de voltajes peligrosos
Advertencia de área de peligro Warning of a hazard area
Sugerencia o consejo útil Useful hint or tip
2 / 8 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
Page 3
Advanced Contact Technology
Herramientas necesarias Tools required
(ill. 1)
Herramienta de montaje macho/hembra ME-WZ3,
1
N° código: 18.3010
(ill. 1)
Insertion tool pin/socket ME-WZ3, Order No.: 18.3010
L1
(ill. 2)
Herramienta de desmontaje hembra MBA-WZ3,
2
N° código: 18.3011
(ill. 3)
Herramienta de desmontaje macho MSA-WZ3,
3
N° código:18.3012
(ill. 4)
Alicates de engarce CT-M-CZ, N° código: 33.3800
Localizador MES-CZ, N° código: 18.3801
4
(ill. 2)
Extraction tool socket MBA-WZ3, Order No.: 18.3011
(ill. 3)
Extraction tool pin MSA-WZ3, Order No.: 18.3012
(ill. 4)
Crimping pliers CT-M-CZ, Order No.: 33.3800
Locator MES-CZ, Order No.: 18.3801
Preparación de cable Cable preparation
Nota:
Se debe tener en cuenta que no se ejerza ninguna fuerza de presión sobre los cables conectados.
(ill. 5)
Coloque los accesorios (como la junta atornillada de cable) en el cable. Empuje el manguito de reducción (33.5666) por el cable y parte del
5
aislamiento. Reduzca (véase ill. 7, pg.
4). Aislar los distintos conductores. En cada caso se deberá adaptar el cable durante el montaje en la carcasa, véa­se MA213. Dimensión de aislamiento L1 para los distintos conductores véase Tab. 1.
Note:
Make sure that no pulling forces are exerted on the contacts via as­sembled leads.
(ill. 5)
Place accessories (e.g. cable gland) on the cable. Push shrink sleeve onto cable and isolation. Shrink (see ill. 7, page 4). Strip cable and single con­ductors. Dimension L of the cable for instal­lation in housing has to be adapted from case to case, see MA213. Dimension L1 for single conductors, see Tab. 1.
Tab. 1
Ø nom. pin/toma Nominal Ø pin/socket
mm mm2 AWG-No. Selector-No. mm
3 2.5 14 8 8
www.multi-contact.com 3 / 8
Sección transversal de conductor Conductor cross section
Alicates de engarce CT-M-CZ
Crimping pliers CT-M-CZ
Dimensión L1 Dimension L1
Page 4
Advanced Contact Technology
Montaje de cable Cable assembly
Conexión de crimpado Crimp connection
Orifi cio de control Sight hole
(ill. 6)
Inserte el cable en el manguito de crimpado del contacto hasta el tope.
Nota:
Los cables conectados deben verse por el orifi cio de control antes y después del crimpado.
6
(ill. 6)
Insert wire into the contact crimping sleeve as far as it will go.
Hinweis:
Wires must be visible in the sight
hole before and after crimping.
Montaje del contacto Contact assembly
(ill. 7)
Inserte los contactos (con el cable conectado) en el soporte de contac­to con ayuda de la herramienta de montaje.
Nota:
Para evitar daños en los sopo­rtes de montaje, la herramienta de montaje debe introducirse de forma paralela al eje.
(ill. 7)
Insert the contacts (with connected lead) in the contact carrier by means of the inserting tool.
Note:
To avoid damage to the contact carriers, the inserting tool must be guided parallel to the axis.
La zona de crimpado debe aislarse con el manguito de contracción, nº código: 33.5666.
Nota:
Para asegurar una sujeción segura de los contactos, los contactos deben desmontarse como máximo 2x y montarse de nuevo 3x.
Shrink sleeve
7
After connecting the cable, the crimp area must be insulated with the shrink-on sleeve, order No. 33.5666.
Note:
To ensure that the contacts remain rmly in place, they may not be removed more than 2x and replaced more than 3x.
4 / 8 www.multi-contact.com
Page 5
Advanced Contact Technology
Lateral del pin Pin side
Lateral de entrada Socket side
Control del montaje de con­tacto
(ill. 8)
Debe comprobarse el ensamblaje correcto de los contactos con las dimensiones 1,2mm (pin) y 18,2mm (entrada) en el aislante.
Nota:
En caso de errores de ocupación o de reparaciones, se deben extraer y volver a colocar los contactos con las herramientas de montaje correspon­dientes en los soportes de contacto en el lateral de conexión.
8
Checking the contact assem­bly
(ill. 6)
The correct engagement of the contacts must be checked with the dimensions 1.2mm (pin) and 18.2mm (socket).
Hinweis:
In the event of pin or socket assignment errors or repairs the con­tacts are pushed out of the contact carriers from the plugging side using the appropriate extraction tools and reinserted.
www.multi-contact.com 5 / 8
Page 6
Advanced Contact Technology
Notas / Notes:
6 / 8 www.multi-contact.com
Page 7
Advanced Contact Technology
Notas / Notes:
www.multi-contact.com 7 / 8
Page 8
Advanced Contact Technology
Notas / Notes:
Fabricante/Producer: Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com
www.multi-contact.com
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA213-05 – 06.2012, Index b, Global Communications – Sujeto a modi caciones / Subject to alterations
Loading...