Multi-Contact MA213-03 User Manual [en, es]

Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA213-03 (es_en) Montageanleitung
Instrucciones de montaje
MA000 (de_en)
MA213-03 (es_en) Assembly instructions
Assembly instructions
Contactos FOP para MC CombiTac POF contacts for MC CombiTac
Instrucciones de seguridad ........................................................2
Herramientas necesarias ...........................................................3
Preparación de los cables ..........................................................3
Montaje de los cables ................................................................4
Verifi cación del montaje ............................................................4
Desmontaje de los contactos ....................................................4
Content
Safety Instructions ....................................................................2
Tools required ............................................................................3
Cable preparation ......................................................................3
Cable assembly .........................................................................4
Checking of assembly ...............................................................4
Extraction of contacts ................................................................4
www.multi-contact.com 1 / 4
Advanced Contact Technology
Instrucciones de seguridad Safety instructions
Sólo personal adecuadamente cualifi cado y especialistas for- mados podran realizar el montaje y la instalación de los pro­ductos teniendo en cuenta todas las regulaciones de seguri­dad aplicables. Multi-Contact (MC) no se responsabiliza ante el incumplimien­to de estas advertencias.
Utilice sólo los componentes y herrmientas indicadas por MC. No se desvíe de los procedimientos de preparación y montaje aquí descritos, en caso de una manipulación inadecuada no se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad con los da­tos técnicos. No modifi que el prodcuto en ningún caso.
Los conectores no fabricados por MC que se pueden conectar con elementos MC, a veces denominados por los fabricantes como „compatibles con MC“ no cumplen con los requisitos para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo. No pueden conectarse con elementos MC por motivos de se­guridad. Por tanto, MC no se responsabilizará de los daños surgidos por la conexión de conectores no autorizados por MC con elementos MC.
Los trabajos aquí descritos no pueden ejecutarse en piezas conectadas a la red y con tensión.
El producto fi nal debe proporcionar protección al usuario frente a una descarga eléctrica.
Los conectores no pueden separarse estando car­gados. Se permite la conexión y desconexión con tensión.
Cada vez que el conector sea usado, éste debe ser
inspeccionado previamente por posibles defectos externos (particularmente en el aislante). Si hay alguna duda para su seguridad, se debe consultar a un especialista o el conector debe ser reemplazado.
Los conectores en carcasa están protegidos contra
el agua conforme a la clase de protección IP infor­mada para el producto respectivo.
Se deben proteger ante la humedad y suciedad los
conectores no conectados. No se pueden conectar conectores sucios.
The products may be assembled and installed exclusively by suitably qualifi ed and trained specialists duly observing all ap- plicable safety regulations. Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of failure to observe these warnings.
Use only the components and tools specifi ed by MC. In case of self-assembly, do not deviate from the preparation and as­sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot give any guarantee as to safety or conformity with the techni­cal data. Do not modify the product in any way.
Connectors not originally manufactured by MC which can be mated with MC elements and in some cases are even described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec­tion with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by the end product (i.e. by the correctly assembled plug connector) and by its user.
The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted.
Each time the connector is used, it should previously
be inspected for external defects (particularly in the insulation). If there are any doubts as to its safety, a specialist must be consulted or the connector must be replaced.
The plug connectors in the housing are protected
from water in accordance with the IP protection class stated for the relevant product.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must not be plugged together when soiled.
Encontrará más detalles técnicos en el catálogo del
producto.
For further technical data please see the product
catalogue.
Explicación de los símbolos Explanation of the symbols
Advertencia de voltajes peligrosos
Advertencia de área de peligro Warning of a hazard area
Sugerencia o consejo útil Useful hint or tip
2 / 4 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
Advanced Contact Technology
Herramientas necesarias Tools required
(ill. 1)
Alicates pelacables CT-AIWZ/POF N° código: 33.3021
1
(ill. 1)
Stripping tool CT-AIWZ/POF Order No. 33.3021
(ill. 2)
Alicates de engarce CT-CZ/POF N° código: 33.3020
Nota:
Ver el modo de empleo MA065
2
3
4
www.multi-contact.com
(ill. 3)
Disco de pulir CT-PS/POF N° código: 33.3023 Papel de esmeril de grano 1000 (no es de nuestro suministro)
(ill. 4)
Herramientas de extracción CT-AWZ/POF machos/hembras, N° código: 33.3022
(ill. 2)
Crimping pliers CT-CZ/POF Order No. 33.3020
Note:
See Bedienungsanleitung MA065
www.multi-contact.com
(ill. 3)
Polishing disc CT-PS/POF Order No. 33.3023 Polishing paper 1000 grit (not included)
(ill. 4)
Extraction tool CT-AWZ/POF pin/socket, Order No. 33.3022
Preparación de los cables Cable preparation
(ill. 5)
El tipo de calbe que se debe utilizar es el FOP (Fibra Óptica Plástica). Ø externo 2,2mm, Ø de la fi bra óptica 1 mm. Cortar el cable FOP y fi jarlo en el disco de pulir para proceder a rebajar el punto de contacto por abrasión. El cable debe sobresalir 0,5mm.
5
(ill. 5)
The used cable type is POF (Plastic Optical Fibre). Outside-Ø 2,2mm, bre Ø 1mm. Cut the POF cable to the desired length. Insert and fi x the cable into the polishing disc. The cable should protrude approx. 0,5mm.
(ill. 6)
Pulir la super cie de contacto de la bra óptica con el disco y el papel de
esmeril de grano 1000.
Nota:
Los mejores resultados técnicos con la fi bra óptica se obtienen con un mejor procedimiento de pulido.
6
(ill. 7)
Pelar el cable FOP con el pelacables CT-AIWZ/POF.
- Contactos macho 19mm,
- Contactos hembra 14mm.
7
(ill. 6)
Grind down the fi bre end with the polishing disc and polishing paper, 1000 grit.
Note:
The polishing paper must be wet-
ted with wather.
(ill. 7)
Strip the POF cable with the stripping tool CT-AIWZ/POF
- Pin contacts 19mm,
- socket contacts 14mm.
www.multi-contact.com 3 / 4
Advanced Contact Technology
Punto de engarce Crimp position
Montaje de los cables Cable assembly
(ill. 8)
Para el engarce ver las instrucciones de modo de empleo de los alicates MA065. Coloque el contacto POF en el agujero de la engarzadora hasta el tope y cierre la misma hasta la primera posición de presión. Insertar el cable preparado dentro del contacto POF hasta el tope, mantener con una presión suave el cable y conector y cerrar la engarzadora completamente. Después del engarzado la engarzadora debe abrirse automáticamente. Esto nos asegura que el procedimiento en­garzado sea ejecutado correctamente.
8
(ill. 8)
For crimping see the operating instructions of the crimping pliers MA065 (www.multi-contact.com) Insert the POF contact into the crimp place up to the stop and close the crimp pliers up to the fi rst snap-in position. Insert the prepared cable into the POF contact up to the stop, gently push in the cable and the contact and close the pliers completely. After crimping the pliers must open automaticaly. This ensures that the crimp procedure has been correctly executed.
(ill. 9)
Comprobar: Los cables deben estar al ras de los conectores.
(ill. 9)
Check: The cables must be fl ush (see arrow) with the front side.
al ras ush
9
(ill. 10)
Introducir con la mano los contactos por la cara posterior de los porta­contactos hasta que queden bien alojados. (La cara posterior es la que
POF-B
LW L -B
POF-S
LW L -S
no lleva grabada la marca MC).
Atención
Die Stecker und Buchsen haben Los machos y las hembras tienen porta-contactos diferentes marca­dos con POF-S y POF-B respecti-
3
2
MC
4.2
21
POF-B
3
2
1
1
MC
POF-S
10
11
vamente. Comprobar que se han montado correctamente tirando de los cables.
Verifi cación del montaje Checking of assembly
(ill. 11)
Comprobar que se ha realizado el montaje correctamente verifi cando que las medidas de control son las adecuadas (4,2mm par los machos). Montar las hembras al mismo nivel que la parte superior del portacontac­tos.
(ill. 10)
Manually insert the contacts into the contact carriers from the back until they engage. (The back is the side without “MC” logos).
Achtung
Plugs and sockets have different contact carriers. POF-S for pins, POF-B for sockets. Check correct engagement by pulling the cable.
(ill. 11)
The correct engagement of the contacts must be checked with the dimension 4.2mm (for pins). The sock­ets must be fl ush with the top edge of the contact carrier.
Desmontaje de los contactos Extraction of contacts
(ill. 12)
Introducir la herramienta de extrac­ción por la cara de enchufe hasta el tope y sacar los contactos del porta­contactos tirando del cable.
12
4 / 4 www.multi-contact.com
(ill. 12)
Insert extraction tool into the contact carrier from the plugging side as far as it will go and pull out the contacts.
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA213-03 – 06.2012, Index d, Global Communications – Sujeto a modi caciones / Subject to alterations
Loading...