Multi-Contact MA207 User Manual [en, es]

Advanced Contact Technology
MA207 (es_en) Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Casquillo de acoplamiento hembra PV-KBT3... Clavija de acoplamiento macho PV-KST3...
Índice
Instrucciones de seguridad ........................................................2
Herramientas necesarias ...........................................................3
Cables de conexión ...................................................................4
Preparación del cable ................................................................4
Conexiones para engarzar .........................................................4
Engarzado ..................................................................................5
con los alicates de engarce PV-CZM-16100A ........................5
con los alicates de engarce PV-CZ .........................................6
Montaje .....................................................................................6
Disposición del cable .................................................................8
Conexión ...................................................................................8
MA207 (es_en) Assembly instructions
Assembly instructions
PV female cable coupler PV-KBT3... PV male cable coupler PV-KST3...
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ............................................................................3
Connecting cable .......................................................................4
Cable preparation ......................................................................4
Crimp connections ....................................................................4
Crimping ....................................................................................5
with crimping pliers PV-CZM-16100A ....................................5
with crimping pliers PV-CZ .....................................................6
Assembly ...................................................................................6
Cable routing .............................................................................8
Engagement ..............................................................................8
PV-T3.../B PV-T3.../B-UR*
* UL fi le E343181* UL fi le E343181
Datos técnicos Technical data
Sistema de conectores Connector system Ø 3mm
Tensión nominal Rated voltage
Corriente nominal Rated current
Tensión de control Test voltage 6kV (50Hz, 1min.)
Rango de temperatura ambiente Ambient temperature range
Temperatura límite superior Upper limiting temperature 105°C (IEC)
Tipo de protección, enchufado
desenchufado
Categoría de sobretensión Grado de suciedad
Resistencia de contacto de los conecto­res
PV-BP3/... PV-SP3/...
Etiqueta
Sticker
Degree of protection, mated
unmated
Overvoltage category Pollution degree
Contact resistance of plug connectors 0,5mΩ
1000V DC (IEC) 600V DC (UL)
20A (IEC: 2,5 – 4mm
(UL: 14AWG, 12AWG)
30A (IEC: 6mm2)
(UL: 10AWG)
-40°C...+90°C (IEC)
-40°C...+75°C (UL)
IP67 IP2X
CATIII/2
PV-T3.../S PV-T3.../S-UR*
2
)
Clase de protección Safety class II
www.multi-contact.com 1 / 8
Advanced Contact Technology
Instrucciones de seguridad Safety Instructions
Sólo personal adecuadamente cualifi cado y especialistas for- mados podran realizar el montaje y la instalación de los pro­ductos teniendo en cuenta todas las regulaciones de seguri­dad aplicables. Multi-Contact (MC) no se responsabiliza ante el incumplimien­to de estas advertencias.
Utilice sólo los componentes y herrmientas indicadas por MC. No se desvíe de los procedimientos de preparación y montaje aquí descritos, en caso de una manipulación inadecuada no se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad con los da­tos técnicos. No modifi que el prodcuto en ningún caso.
Los conectores no fabricados por MC que se pueden conectar con elementos MC, a veces denominados por los fabricantes como „compatibles con MC“ no cumplen con los requisitos para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo. No pueden conectarse con elementos MC por motivos de se­guridad. Por tanto, MC no se responsabilizará de los daños surgidos por la conexión de conectores no autorizados por MC con elementos MC.
Los trabajos aquí descritos no pueden ejecutarse en piezas conectadas a la red y con tensión.
El producto fi nal debe proporcionar protección al usuario frente a una descarga eléctrica.
Los conectores no pueden separarse estando car­gados. Se permite la conexión y desconexión con tensión.
Se deben proteger ante la humedad y suciedad los
conectores no conectados con una tapa de cierre (MC3 nº de artículo 32.0720 para bornes y 32.0721 para enchufes). No se pueden conectar conectores sucios.
El conector no debe someterse nunca a una tracción
mecánica duradera. El cable debe fi jarse con bridas.
MC recomienda no utilizar cables de PVC ni cables
no galvanizados del tipo H07RN-F.
The products may be assembled and installed only by suitably qualifi ed and trained specialists with due observance of all ap- plicable safety regulations. Multi-Contact (MC) declines any liability in the event of failure to observe these warnings.
Use only the components and tools specifi ed by MC. Do not deviate from the preparation and assembly procedures de­scribed here, since in this event, in the event of self-assembly, no guarantee can be given as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way.
Connectors not made by MC which can be mated with MC elements and in some cases are also described as ”MC-com­patible” do not conform to the requirements for safe electri­cal connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC can therefore accept no liability for damage which occurs as a re­sult of mating these connectors which lack MC approval with MC elements.
The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by the end product and its user.
The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt with a sealing cap (MC3 Article No. 32.0720 sockets and 32.0721 for plugs). The male and female parts must not be plugged together when soiled.
The plug connection must not be subjected to
continuous mechanical tension. The cable should be xed with cable binders.
MC does not recommend the use of either PVC ca-
bles or untinned cables of type H07RN-F.
Encontrará más detalles técnicos en el catálogo del
producto.
For further technical data please see the product
catalogue.
Explicación de los símbolos Explanation of the symbols
Advertencia de voltajes peligrosos
Advertencia de área de peligro Warning of a hazard area
Sugerencia o consejo útil Useful hint or tip
2 / 8 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
Advanced Contact Technology
Herramientas necesarias Tools required
PV-CZ
Posicionador Locator
PV-CZM-16100A
UL File 343181
(ill. 1)
Alicate pela-cables PV-AZM... y des­tornillador hexagonal 2,5mm.
Sección del cable: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Tipo: PV-AZM-1.5/6
1
No. de código: 32.6029-156
(ill. 2) Alicates de engarce PV-CZM-16100A para una sec-
ción de cable de 2,5mm² – 6mm² (14 / 12AWG) No. de código: 32.6020-16100A
Nota:
para la operación del alicate de
engarce consulte la sección MA251
2
(www.multi-contact.com).
o Alicates de engarce PV-CZ para una
sección de cable de 2,5mm² – 4mm² No. de código: 32.6008
(ill. 3)
Herramienta PV-RWZ3 con 2 husillos cónicos No. de código: 32.6021-16100
2
(ill. 1)
Stripping pliers PV-AZM... incl. built-in wire stripping blade as well as hexagonal screwdriver A/F 2,5mm.
Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Type: PV-AZM-1.5/6 Order No.: 32.6029-156
(ill. 1)
Crimping pliers PV-CZM-16100A for cable cross section of 2,5mm² – 6mm² (14 / 12AWG) Order No.: 32.6020-16100A
Notes:
to the operation of the crimping pliers, see MA251 (www.multi-contact.com)
or Crimping pliers PV-CZ for cable cross
section of 2,5mm² and 4mm² Order No.: 32.6008
(ill. 3)
Assembly device PV-RWZ3 incl. 2 tapered spindles Order No.: 32.6021-16100
1
Palanca de reinicio Reset lever
Palanca de accionamiento Operating lever
UL fi le 343181
Pos.
Tipo Type
No.de código Order No.
1 + 2 + 3 PV-RWZ3 32.6050
Denominación Description
Herramienta completa, con 2 husillos conicos
Varilla de tracción Pull rod
2
3
Husillo cónico Tapered spindle
Assembly device incl. 2 tapered spindles
Componentes Individual parts
1 PV-R-RWZ3 32.6051 Herramienta Assembly device
2 PV-KO3 I+II 32.6052
Husillo conico para aislantes de tamaño I + II
Tapered spindle for insulators size I + II
3 PV-KO3 III 32.6053 Husillo conico para aislantes de tamaño III Tapered spindle for insulators size III
3
www.multi-contact.com 3 / 8
Loading...
+ 5 hidden pages