![](/html/bf/bf42/bf426b0fa0f64f5479eff61b52c1f307a33966e41d47512cec7f0b88080b7e01/bg1.png)
Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA202 (es_en)
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Montaje de contactos macho y hembra en
conectores multipolares desde 2 polos + PE
hasta 109 polos + PE
Índice
Instrucciones de seguridad ........................................................2
Herramientas necesarias �����������������������������������������������������������3
Preparación del cable ����������������������������������������������������������������4
Engarce de los contactos ����������������������������������������������������������6
Montaje de los contactos ����������������������������������������������������������7
Comprobación de que el montaje es correcto ��������������������������8
MA000 (de_en)
MA202 (es_en)
Assembly instructions
Assembly instructions
MC Multipole pin and socket inserts 2-pole+PE
up to 109-pole+PE
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ............................................................................3
Cable preparation ����������������������������������������������������������������������4
Crimpen der Kontakte ����������������������������������������������������������������6
Einbau der Kontakte ������������������������������������������������������������������7
Control of correct assembly ������������������������������������������������������8
1. Soporte de hembras
2. Soporte de machos
3. Tapón ciego MVS1/1
4. Tapón ciego
2)
1)
5. Hembra Ø 5-11mm
6. Hembra Ø 1-3mm
7. Macho Ø 5-11mm
8. Macho Ø 1-3mm
1)
En la referencia E01-18PE no puede utilizarse un tapón ciego� En su lugar esta
permitido reemplazarlo con todos los contactos� El tapón ciego debería montarse con la parte mas larga en dirección hacia la entrada del cable� La conexión con este conector únicamente esta disponible para la ref� E1-18+PE (pin +
zócalo)�
2)
Adecuado para diámetro nominal Ø 1,5 - 8mm Colores: Ø1/blanco, Ø1,2-2/
azul; Ø 2,36 y 3/amarillo; Ø5/blanco; Ø6/negro; Ø8/negro
www.multi-contact.com 1 / 8
1. Socket carrier
2. Pin carrier
3. Blind plugs MVS1/1
4. Blind plugs Ø 1-8
1)
2)
5. Socket Ø 5-11mm
6. Socket Ø 1-3mm
7. Plug Ø 5-11mm
8. Plug Ø 1-3mm
1)
The blind plug MVS1/1, suitable for nominal Ø 1mm, must be assembled with
the long side facing the direction of the cable entry� The blind plug is only
suitable for the E1-18+PE (Pin + socket side)� For the E01-18PE a blind plug
may not be used. In place of this it is permitted to completely ll the part with
all contacts�
2)
Suitable for nominal-Ø 1,5 - 8mm Colours: Ø1/white; Ø1,2-2/blue; Ø 2,36 and
Ø3/yellow; Ø5/white; Ø6/black; Ø8/black
![](/html/bf/bf42/bf426b0fa0f64f5479eff61b52c1f307a33966e41d47512cec7f0b88080b7e01/bg2.png)
Advanced Contact Technology
Instrucciones de seguridad Safety instructions
Solo personal adecuadamente cualicado y especialistas formados podrán realizar el montaje y la instalación de los productos, teniendo en cuenta todas las regulaciones y normas
de seguridad legales aplicables�
Multi-Contact (MC) no se responsabiliza del incumplimiento
de estas advertencias�
Utilice solo los componentes y las herramientas indicados
por MC� No se desvíe de los procedimientos de preparación y
montaje aquí descritos� En caso de una manipulación inadecuada, no se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad
con los datos técnicos. No modique el producto en ningún
caso�
Los conectores no fabricados por MC que se pueden conectar
con elementos MC, a veces denominados por los fabricantes
como "compatibles con MC", no cumplen con los requisitos
para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo, por
lo que, por motivos de seguridad, no pueden conectarse con
elementos MC� Por tanto, MC no se responsabilizará de los
daños causados por la conexión de conectores no autorizados
por MC con elementos MC�
Los trabajos aquí descritos no pueden llevarse a
cabo en piezas conectadas a la red o con tensión.
El producto nal (conectores congurados correctamente) debe proporcionar protección ante una
descarga eléctrica. El usuario mismo debe asegurar la protección.
Los conectores no pueden separarse estando cargados. Se permite la conexión y desconexión con
tensión.
Antes de cada uso debe comprobarse (particularmen-
te el aislante) de que no haya posibles defectos externos. En caso de duda sobre la seguridad, se debe
consultar a un especialista o el conector debe ser reemplazado.
Los conectores son impermeables según el tipo de
protección IP indicado para cada producto.
Los conectores no conectados deben protegerse ante
la humedad y suciedad. Los conectores ensuciados
no deben conectarse entre sí.
The products may be assembled and installed exclusively by
suitably qualied and trained specialists duly observing all applicable safety regulations�
Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of
failure to observe these warnings.
Use only the components and tools specied by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and as-
sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way.
Connectors not originally manufactured by MC which can
be mated with MC elements and in some cases are even
described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do
not conform to the requirements for safe electrical connec-
tion with long-term stability, and for safety reasons must not
be plugged together with MC elements. MC therefore does
not accept any liability for any damages resulting from mating
such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by
the end product (i.e. by the correctly assembled
plug connector) and by its user.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Each time the connector is used, it should previous-
ly be inspected for external defects (particularly the
insulation). If there are any doubts as to its safety, a
specialist must be consulted or the connector must
be replaced.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specic IP protection class.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must
not be plugged together when soiled.
Encontrará más detalles técnicos en el catálogo del
producto.
For further technical data please see the product cat-
alogue.
Explicación de los símbolos Explanation of the symbols
Advertencia de voltajes peligrosos
Advertencia de área de peligro Warning of a hazard area
Sugerencia o consejo útil Useful hint or tip
2 / 8 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
![](/html/bf/bf42/bf426b0fa0f64f5479eff61b52c1f307a33966e41d47512cec7f0b88080b7e01/bg3.png)
Advanced Contact Technology
Herramientas necesarias Tools required
a
b c d e f
1
l
m
n o
g
h i j k
2
Tab. 1
Sección del conductor
Conductor cross-section
mm
2
AWG
L± 0,5
Descripción
Description
Casquillo de engarce / Insert for a
Casquillo de engarce / Insert for i
Casquillo de engarce / Insert for n
- - - Maletín para crimpadoras / Crimping tool case
Casquillo de engarce / Insert for pliersMBT 13-35-50 18.3024 35 2(1) 15
2
1)
Crimping pliers up to 35mm2 max�
2)
Each insert can be used on 2 sides� Numerals 8 + 17, 9 + 13, 11 + 14,5 =
outer-Ø of crimping sleeves�
3)
For pilot contacts�
ill. Pos.
a M-PZ13
Tipo
Type
1)
N° de código
Order No.
18.3700 - - Alicates de engarce / Crimping pliers
b MES-PZ-TB 5/6 18.3701 6 - 10
c MES-PZ-TB 8/10 18.3702 10 - 12
1
d MES-PZ-TB 9/16 18.3703 16 6 12
e MES-PZ-TB 11/25 18.3704 25 4 14
f MES-PZ-TB 13/35 18.3705 35 2;(1) 15
g M-PZ-T2600 18.3710 - - - Alicates de engarce / Crimping pliers
h TB8-17
2
i TB9-13
j TB11-14,5
2)
2)
2)
18.3711 10 + 70 2)7 + 00 10/25
18.3712 16 + 35 2)6 + 2 (1) 12/15
18.3713 25 + 50 2)4 + 1 14/22
k TB20 18.3714 95 000 27
l M-CZ
m MES-CZ 18.3801 - - - Localizador
3
n MES-CZ1,5/2 18.3802 0,5 – 1,5 - 7
3)
18.3800 - - - Alicates de engarce / Crimping pliers
o MES-CZ1/1,57 18.3803 0,25 – 1,5 - 57
CZK2-230
CZK2-110
4
MBT 11-25-50 18.3023 25 4 14
18.3111
18.3112
MBT 14,5-50-50 18.3025 50 1 22
1)
Alicates de engarce de uso adecuado hasta 35mm
2)
Suplementos de uso por ambos lados� Numeración 8 + 17, 9 +
13, 11 + 14,5 = diámetro de los casquillos de engarce
3)
Para los contactos piloto�
3
4
e
i
c
g
r
a
h
a
n
t
t
m
i
n
l
g
e
u
o
e
i
z
t
n
u
M
n
d
E
e
g
n
i
n
n
.
u
i
s
e
a
t
n
z
i
b
d
e
h
s
c
I
I
n
m
u
.
b
s
e
h
M
d
e
c
t
i
i
o
n
k
m
m
g
u
t
e
d
e
n
t
o
l
l
t
e
l
r
-
o
i
P
s
s
t
n
d
a
i
e
M
s
r
a
e
a
P
i
d
n
r
o
w
n
b
d
a
z
i
s
u
c
m
t
k
h
f
r
i
t
e
o
r
n
v
v
h
e
e
k
c
r
b
l
-
e
S
,
i
n
n
e
,
s
h
t
e
h
n
a
i
d
g
l
e
t
a
e
b
r
s
e
h
w
d
t
c
a
I
ä
e
n
!
r
p
n
t
t
s
v
e
g
o
d
r
a
n
l
e
n
l
e
e
z
b
w
a
r
r
e
o
a
d
k
k
d
,
i
t
r
e
e
n
u
n
z
M
e
s
e
M
A
s
e
i
l
o
e
d
a
n
w
u
n
t
n
z
i
n
a
H
g
t
e
u
g
MA
MA224
MA226
MA085
MA306
www.multi-contact.com 3 / 8