Multi-Contact MA202 User Manual [en, es]

Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA202 (es_en)
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Montaje de contactos macho y hembra en conectores multipolares desde 2 polos + PE hasta 109 polos + PE
Índice
Instrucciones de seguridad ........................................................2
Herramientas necesarias �����������������������������������������������������������3 Preparación del cable ����������������������������������������������������������������4 Engarce de los contactos ����������������������������������������������������������6 Montaje de los contactos ����������������������������������������������������������7 Comprobación de que el montaje es correcto ��������������������������8
MA000 (de_en)
MA202 (es_en)
Assembly instructions
Assembly instructions
MC Multipole pin and socket inserts 2-pole+PE up to 109-pole+PE
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ............................................................................3
Cable preparation ����������������������������������������������������������������������4 Crimpen der Kontakte ����������������������������������������������������������������6 Einbau der Kontakte ������������������������������������������������������������������7 Control of correct assembly ������������������������������������������������������8
1. Soporte de hembras
2. Soporte de machos
3. Tapón ciego MVS1/1
4. Tapón ciego
2)
1)
5. Hembra Ø 5-11mm
6. Hembra Ø 1-3mm
7. Macho Ø 5-11mm
8. Macho Ø 1-3mm
1)
En la referencia E01-18PE no puede utilizarse un tapón ciego� En su lugar esta
permitido reemplazarlo con todos los contactos� El tapón ciego debería mon­tarse con la parte mas larga en dirección hacia la entrada del cable� La conexi­ón con este conector únicamente esta disponible para la ref� E1-18+PE (pin + zócalo)�
2)
Adecuado para diámetro nominal Ø 1,5 - 8mm Colores: Ø1/blanco, Ø1,2-2/
azul; Ø 2,36 y 3/amarillo; Ø5/blanco; Ø6/negro; Ø8/negro
www.multi-contact.com 1 / 8
1. Socket carrier
2. Pin carrier
3. Blind plugs MVS1/1
4. Blind plugs Ø 1-8
1)
2)
5. Socket Ø 5-11mm
6. Socket Ø 1-3mm
7. Plug Ø 5-11mm
8. Plug Ø 1-3mm
1)
The blind plug MVS1/1, suitable for nominal Ø 1mm, must be assembled with
the long side facing the direction of the cable entry� The blind plug is only suitable for the E1-18+PE (Pin + socket side)� For the E01-18PE a blind plug
may not be used. In place of this it is permitted to completely ll the part with
all contacts�
2)
Suitable for nominal-Ø 1,5 - 8mm Colours: Ø1/white; Ø1,2-2/blue; Ø 2,36 and
Ø3/yellow; Ø5/white; Ø6/black; Ø8/black
Advanced Contact Technology
Instrucciones de seguridad Safety instructions
Solo personal adecuadamente cualicado y especialistas for­mados podrán realizar el montaje y la instalación de los pro­ductos, teniendo en cuenta todas las regulaciones y normas de seguridad legales aplicables� Multi-Contact (MC) no se responsabiliza del incumplimiento de estas advertencias�
Utilice solo los componentes y las herramientas indicados por MC� No se desvíe de los procedimientos de preparación y montaje aquí descritos� En caso de una manipulación inade­cuada, no se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad
con los datos técnicos. No modique el producto en ningún
caso�
Los conectores no fabricados por MC que se pueden conectar con elementos MC, a veces denominados por los fabricantes como "compatibles con MC", no cumplen con los requisitos para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo, por lo que, por motivos de seguridad, no pueden conectarse con elementos MC� Por tanto, MC no se responsabilizará de los daños causados por la conexión de conectores no autorizados por MC con elementos MC�
Los trabajos aquí descritos no pueden llevarse a cabo en piezas conectadas a la red o con tensión.
El producto nal (conectores congurados correc­tamente) debe proporcionar protección ante una descarga eléctrica. El usuario mismo debe asegu­rar la protección.
Los conectores no pueden separarse estando car­gados. Se permite la conexión y desconexión con tensión.
Antes de cada uso debe comprobarse (particularmen-
te el aislante) de que no haya posibles defectos ex­ternos. En caso de duda sobre la seguridad, se debe consultar a un especialista o el conector debe ser re­emplazado.
Los conectores son impermeables según el tipo de
protección IP indicado para cada producto.
Los conectores no conectados deben protegerse ante
la humedad y suciedad. Los conectores ensuciados no deben conectarse entre sí.
The products may be assembled and installed exclusively by suitably qualied and trained specialists duly observing all ap­plicable safety regulations� Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of
failure to observe these warnings.
Use only the components and tools specied by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and as-
sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot give any guarantee as to safety or conformity with the techni­cal data. Do not modify the product in any way.
Connectors not originally manufactured by MC which can be mated with MC elements and in some cases are even
described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec-
tion with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC therefore does
not accept any liability for any damages resulting from mating
such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by the end product (i.e. by the correctly assembled plug connector) and by its user.
The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted.
Each time the connector is used, it should previous-
ly be inspected for external defects (particularly the insulation). If there are any doubts as to its safety, a specialist must be consulted or the connector must be replaced.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specic IP protection class.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must not be plugged together when soiled.
Encontrará más detalles técnicos en el catálogo del
producto.
For further technical data please see the product cat-
alogue.
Explicación de los símbolos Explanation of the symbols
Advertencia de voltajes peligrosos
Advertencia de área de peligro Warning of a hazard area
Sugerencia o consejo útil Useful hint or tip
2 / 8 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
Advanced Contact Technology
Herramientas necesarias Tools required
a
b c d e f
1
l
m
n o
g
h i j k
2
Tab. 1
Sección del conductor Conductor cross-section
mm
2
AWG
L± 0,5
Descripción Description
Casquillo de engarce / Insert for a
Casquillo de engarce / Insert for i
Casquillo de engarce / Insert for n
- - - Maletín para crimpadoras / Crimping tool case
Casquillo de engarce / Insert for pliersMBT 13-35-50 18.3024 35 2(1) 15
2
1)
Crimping pliers up to 35mm2 max�
2)
Each insert can be used on 2 sides� Numerals 8 + 17, 9 + 13, 11 + 14,5 =
outer-Ø of crimping sleeves�
3)
For pilot contacts�
ill. Pos.
a M-PZ13
Tipo Type
1)
N° de código Order No.
18.3700 - - Alicates de engarce / Crimping pliers
b MES-PZ-TB 5/6 18.3701 6 - 10
c MES-PZ-TB 8/10 18.3702 10 - 12
1
d MES-PZ-TB 9/16 18.3703 16 6 12
e MES-PZ-TB 11/25 18.3704 25 4 14
f MES-PZ-TB 13/35 18.3705 35 2;(1) 15
g M-PZ-T2600 18.3710 - - - Alicates de engarce / Crimping pliers
h TB8-17
2
i TB9-13
j TB11-14,5
2)
2)
2)
18.3711 10 + 70 2)7 + 00 10/25
18.3712 16 + 35 2)6 + 2 (1) 12/15
18.3713 25 + 50 2)4 + 1 14/22
k TB20 18.3714 95 000 27
l M-CZ
m MES-CZ 18.3801 - - - Localizador
3
n MES-CZ1,5/2 18.3802 0,5 – 1,5 - 7
3)
18.3800 - - - Alicates de engarce / Crimping pliers
o MES-CZ1/1,57 18.3803 0,25 – 1,5 - 57
CZK2-230 CZK2-110
4
MBT 11-25-50 18.3023 25 4 14
18.3111
18.3112
MBT 14,5-50-50 18.3025 50 1 22
1)
Alicates de engarce de uso adecuado hasta 35mm
2)
Suplementos de uso por ambos lados� Numeración 8 + 17, 9 +
13, 11 + 14,5 = diámetro de los casquillos de engarce
3)
Para los contactos piloto�
3
4
e
i
c
g
r
a
h
a
n
t
t
m
i
n
l
g
e
u
o
e
i
z
t
n
u
M
n
d
E
e
g
n
i
n
n
.
u
i
s
e
a t
n
z i b
d e
h
s c I
I
n
m
u
.
b
s
e
h
M
d
e
c
t
i
i
o
n
k
m
m
g
u
t
e
d
e
n
t
o
l
l
t
e
l
r
-
o
i
P
s
s
t
n
d a
i
e M
s
r
a
e
a
P
i
d
n r o
w
n
b
d
a
z
i s
u
c
m
t
k
h
f
r
i
t
e
o
r
n
v
v
h
e
e
k
c
r
b
l
- e
S
,
i
n
n
e
,
s
h t
e
h
n
a
i
d
g
l
e
t
a
e
b
r
s
e
h
w
d
t
c
a
I
ä
e
n
!
r
p
n
t
t
s
v
e
g
o
d
r
a
n
l
e
n
l
e
e
z
b
w
a
r
r e
o
a d
k
k
d
,
i
t
r
e
e
n
u
n
z
M e s
e
M
A
s
e
i
l
o
e
d a
n
w
u
n
t
n
z
i
n
a
H
g
t
e
u g
MA
MA224
MA226
MA085
MA306
www.multi-contact.com 3 / 8
Loading...
+ 5 hidden pages