Multi-Contact MA200 User Manual [en, es]

Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA200 (es_en)
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
TSB..., TSS... Conectores para el circuito primario de transfor­madores de soldadura eléctrica 2+PE / 3+PE /
3+N+PE hasta 250A / 1000V AC
Índice
Instrucciones de seguridad ........................................................2
Herramientas necesarias �����������������������������������������������������������3 Caja de herramientas Roboticline completa ������������������������������4 Preparación del cable ����������������������������������������������������������������5 Conexión por engarce ���������������������������������������������������������������6 Conexión por tornillo �����������������������������������������������������������������7 Montaje de los contactos ����������������������������������������������������������7 Montaje del manguito o funda termoretráctil ���������������������������8 Montaje de la caja de protección ����������������������������������������������9 Soporte ������������������������������������������������������������������������������������11 Montaje de los contactos piloto ����������������������������������������������12 Ajuste de los alicates de engarce ��������������������������������������������13 Montaje del indicator del código hexagonal ���������������������������13 Sugerencia para la codicación de MC �����������������������������������14 Nota ������������������������������������������������������������������������������������15-16
MA000 (de_en)
MA200 (es_en)
Assembly instructions
Assembly instructions
TSB..., TSS... Primary circuit connectors for electric welding transformers 2+PE / 3+PE / 3+N+PE
up to 250A / 1000V AC
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ............................................................................3
Assembly case Roboticline ��������������������������������������������������������4 Cable preparation ����������������������������������������������������������������������5 Crimp connection ����������������������������������������������������������������������6 Screw connection ����������������������������������������������������������������������7 Contact assembly ����������������������������������������������������������������������7 Assembly of form shroud ����������������������������������������������������������8 Assembly of end-housing ����������������������������������������������������������9 Braket ��������������������������������������������������������������������������������������11 Assembly of pilot contacts ������������������������������������������������������12 Crimping position ��������������������������������������������������������������������13 Assembly of hex� coding pin ���������������������������������������������������13 MC coding suggestion ������������������������������������������������������������14 Notes ����������������������������������������������������������������������������������15-16
TSB/...
SP...
BP...
S8/16-35-SCH
B8/16-35-SCH
TSS/...
BP2/0,5-1,5
(SW9)
6KT.KOD.A
(SW11)
6KT.KOD.S
EG-TS...
www.multi-contact.com 1 / 16
WST90-TS... WST-TS...
Advanced Contact Technology
Instrucciones de seguridad Safety instructions
Sólo personal adecuadamente cualicado y especialistas for­mados podran realizar el montaje y la instalación de los pro­ductos teniendo en cuenta todas las regulaciones de seguri­dad aplicables� Multi-Contact (MC) no se responsabiliza ante el incumplimien­to de estas advertencias�
Utilice sólo los componentes y herrmientas indicadas por MC� No se desvíe de los procedimientos de preparación y montaje aquí descritos, en caso de una manipulación inadecuada no se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad con los da-
tos técnicos. No modique el prodcuto en ningún caso.
Los conectores no fabricados por MC que se pueden conectar con elementos MC, a veces denominados por los fabricantes como „compatibles con MC“ no cumplen con los requisitos para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo� No pueden conectarse con elementos MC por motivos de se­guridad� Por tanto, MC no se responsabilizará de los daños surgidos por la conexión de conectores no autorizados por MC con elementos MC�
Los trabajos aquí descritos no pueden ejecutarse en piezas conectadas a la red y con tensión.
El producto nal debe proporcionar protección al
usuario frente a una descarga eléctrica.
Los conectores no pueden separarse estando car­gados. Se permite la conexión y desconexión con tensión.
Cada vez que el conector sea usado, éste debe ser
inspeccionado previamente por posibles defectos ex­ternos (particularmente en el aislante). Si hay alguna duda para su seguridad, se debe consultar a un espe­cialista o el conector debe ser reemplazado.
Los conectores son impermeables según el tipo de
protección IP.
Se deben proteger ante la humedad y suciedad los
conectores no conectados. No se pueden conectar conectores sucios.
The products may be assembled and installed exclusively by suitably qualied and trained specialists duly observing all ap­plicable safety regulations� Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of failure to observe these warnings�
Use only the components and tools specied by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and as­sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot give any guarantee as to safety or conformity with the techni­cal data� Do not modify the product in any way�
Connectors not originally manufactured by MC which can be mated with MC elements and in some cases are even described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec­tion with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements� MC therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (i�e� lacking MC approval) with MC elements�
The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by the end product (i.e. by the correctly assembled plug connector) and by its user.
The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted.
Each time the connector is used, it should previously
be inspected for external defects (particularly in the insulation). If there are any doubts as to its safety, a specialist must be consulted or the connector must be replaced.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specic IP protection class.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must not be plugged together when soiled.
Encontrará más detalles técnicos en el catálogo del
producto.
For further technical data please see the product cat-
alogue.
Explicación de los símbolos Explanation of the symbols
Advertencia de voltajes peligrosos
Advertencia de área de peligro Warning of a hazard area
Sugenrencia o consejo útil Useful hint or tip
2 / 16 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
Advanced Contact Technology
a
b c d e f
g
h i j
Herramientas necesarias Tools required
(ill. 1) (ill. 1)
Sección del con­ductor Conductor cross­section
Pos.
Tipo
1
Type
a M-PZ13
1)4)
b MES-PZ-TB5/6 18.3701 6 10 10
c MES-PZ-TB8/10 18.3702 10 8 12
d MES-PZ-TB9/16
e MES-PZ-TB11/25 18.3704 25 4 14
f MES-PZ-TB13/35 18.3705 35 2 15
Nota : Instrucciones de empleo MA224
(www.multi-contact.com)
(ill. 2) (ill. 2)
Pos.
Tipo
Type
g M-PZ-T2600 18.3710 - - -
2
h TB8-17 18.3711 10 + 70 8 + 2/0 12/25
i TB9-13
j TB11-14,5
2) 4)
2) 4)
N° Código
Order No.
mm
2
AWG mm
18.3700 - - -
4)
18.3703 16 6 12
(www.multi-contact.com)
Sección del conduct or Conductor cross­section
N° Código
Order No.
18.3712 16 + 35 6 + 2 12/15
18.3713 25 + 50 4 + 1/0 14/22
mm
2
AWG mm
Descripción Description
L±0,5
(ill. 16)
Alicates de engarce
Crimping pliers
Casquillo de engarce
Insert for a
Note: Operating instructions MA224
Descripción Description
L±0,5
(ill. 16)
Alicates de engarce
Crimping pliers
Casquillo de engarce
Insert for g
l
m n
Nota: Instrucciones de empleo MA226
(www.multi-contact.com)
Note: Operating instructions MA226
(www.multi-contact.com)
(ill. 3) (ill. 3)
Sección del conduct or Conductor cross­section
Pos.
Tipo
Type
k
k M-CZ
l MES-CZ 18.3801 - - -
3
3)
N° Código
Order No.
mm
2
AWG mm
18.3800 - - -
m MES-CZ1,5/2 18.3802 0,5-1,5 20 - 16 7
n MES-CZ1/1.57 18.3803 0,25-1,5 24 - 16 5
1)
Alicates de engarce de uso adecuado hasta
35mm²
2)
Suplementos de uso por ambos lados�
Numeraci ón 9 & 13 o 11 & 14,5=diámetro de los casquillos de engarce�
3)
Para los contactos piloto� No es válida para los
contactos UL�
4)
Alicates y casquillos de engarce a utilizar en
aplicaciones UL�
1)
Crimping pliers up to 35mm² max.
2)
Each insert can be used on two sides� Nume-
rals 9 & 13 or 11 & 14,5 = outer-Ø of crimping sleeves
3)
For pilot contacts� Not for UL connectors�
4)
These crimping pliers and inserts shall be used
for UL applications�
Descripción Description
L±0,5
(ill. 16)
Alicates de engarce
Crimping pliers
Casquillo de engarce
Locator for k
Alicates de engarce
Insert for k
www.multi-contact.com 3 / 16
Advanced Contact Technology
Caja de herramientas Roboticli ne completa Crimping tool case Roboticline
4+5
6 / 7
N.º Pos. No.
1a CZK2-230 18.3111
Contenido / Content
2 CZ-B500 - Crimpadora electrohidraúlica “B500” / Electro hydraulic crimping tool “B500“
3 ALI-18 18.3042 Batería de iones de Li / Battery Li-ION – 14,4V – 3,0Ah
4 MTB11-25-50
5 MTB13-35-50
6 ALG2-230 18.3044 Cargador de baterías/ Battery charger 230V AC
Tipo Type
N.º de pedido Order No.
1)
18.3023 Pieza insertable de crimpado / Crimping die 25mm² / 4AWG
1)
18.3024 Pieza insertable de crimpado / Crimping die 35mm² / ~2AWG
Denominación Description
Maletín para crimpadoras (correa para llevarlo y maletín de plástico incluidos) Crimping tool case (incl. shoulder strap and plastic carrying case)
3
1a / 1b
2
8 – 9
230 V
1b CZK2-110 18.3112
Contenido / Content
2 CZ-B500 - Crimpadora electrohidraúlica “B500” / Electro hydraulic crimping tool “B500“
3 ALI-18 18.3042 Batería de iones de Li / Battery Li-ION – 14,4V – 3,0Ah
4 MTB11-25-50
5 MTB13-35-50
7 ALG2-110 18.3043 Cargador de baterías / Battery charger 110 / 120V AC
Accesorios opcionales Optional Accessories
8 MTB09-16-50 18.3029 Pieza insertable de crimpado / Crimping die 16mm² / 6AWG
9 MTB14,5-50-50 1)18.3025 Pieza insertable de crimpado / Crimping die 50mm² / 1/0AWG
1)
Alicates y casquillos de engarce a utilizar en aplicaciones UL�
1)
These crimping pliers and inserts shall be used for UL applications�
1)
18.3023 Pieza insertable de crimpado / Crimping die 25mm² / 4AWG
1)
18.3024 Pieza insertable de crimpado / Crimping die 35mm² / ~2AWG
Nota: Instrucciones de empleo MA306 (www.multi-contact.com)
4 / 16 www.multi-contact.com
Maletín para crimpadoras (correa para llevarlo y maletín de plástico incluidos) Crimping tool case (incl. shoulder strap and plastic carrying case)
Note: Operating instructions MA306 (www.multi-contact.com)
110 / 120
V
Advanced Contact Technology
12
(ill. 5)
Herram� de inserción de clavijas/ casquillo s ME-WZ6, N° de Código 18�3016
5
Ønom. Clavijas/Casquillos: 6mm
(ill. 6)
Herram� de inserción de clavijas/ casquillo s ME-WZ11/38, N° de Código 18�3021
6
Ønom. Clavijas/Casquillos: 8mm
(ill. 7)
Herramienta de extracción spina MSA-WZ6, N° de Código 18�3018
7
Ønom. Clavijas/Casquillos: 6mm
(ill. 8)
Herramienta de extracción spina MSA-WZ8, N° de Código 18�3022
8
Ønom. Clavijas/Casquillos: 8/12mm
(ill. 9)
Herram� de inserción de clavijas/ casquillo s
9
ME-WZ1,5/2, N° de Código 18�3003 Ønom� Clavijas/Casquillos:
1,5/1,57/2mm
(ill. 10)
Herramienta de extracción de clavijas
10
MSA-WZ2, N° de Código 18�3009
Ønom. Clavijas/Casquillos: 2mm
(ill. 11)
Herramienta de extracción de clavijas MBA-WZ2, N° de Código 18�3008
11
Ønom. Clavijas/Casquillos: 2mm
(ill. 12)
Herramienta de extracción de clavijas MBA-WZ6, N° de Código 18�3017 Ønom� Clavijas/Casquillos:
6/8/12mm
1)
Para un diametro nominal de 12mm, las
herramientas deben ser utilizadas en modo inverso� En caso de extraccion del pin, debe ser utilizada la herramienta de extraccion del soporte y para extraer el soporte se debe utilzar la herramienta del pin�
Razon:
El soporte tiene una proteccion anti-contacto (pin)�
1)
(ill. 5)
Insertion tool pin/socket
ME-WZ6, Order No� 18�3016
Nom.-Ø pin/socket: 6mm
(ill. 6)
Insertion tool pin(socket
ME-WZ11/38, Order No� 18�3021
Nom.-Ø pin/socket: 8mm
(ill. 7)
Extraction tool (pin) MSA-WZ6, Order No� 18�3018
Nom.-Ø pin/socket: 6mm
(ill. 8)
Extraction tool (pin) MSA-WZ8, Order No� 18�3022
1)
Nom.-Ø pin/socket: 8/12mm
(ill. 9)
Insertion tool pin/socket
ME-WZ1,5/2, Order No� 18�3003
Nom.-Ø pin/socket: 1,5/1,57/2mm
(ill. 10)
Extraction tool pin MSA-WZ2, Order No� 18�3009
Nom.-Ø pin/socket: 2mm
(ill. 11)
Extraction tool socket MSA-WZ2, Order No� 18�3008
Nom.-Ø pin/socket: 2mm
(ill. 12)
Extraction tool socket MSA-WZ6, Order No� 18�3017
Nom.-Ø pin/socket: 6/8/12mm
1)
For nominal Ø 12mm, the tools have to be
reversed� For pin use the socket extraction tool and for socket use the pin extraction tool�
Reason:
the socket has a touch protection (pin)
1)
1)
www.multi-contact.com 5 / 16
Loading...
+ 11 hidden pages