Multi-Contact MA163 User Manual [fr, de, en]

Advanced Contact Technology
MA163 (de_en_fr) Montageanleitung
MA163 (de_en_fr) Assembly instructions
MA163 (de_en_fr) Instructions de montage
Lamellenstecker LS460-P Multilam Plug LS460-P Fiches à lamelles LS460-P
f, during self assembly, parts and tools
Bei der Benützung von anderen als von MC angegebenen Einzelteilen und Werk­zeugen, sowie bei Abweichung der hier beschriebenen Vorgänge zur Vorbereitung und Montage, kann bei der Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit, noch die Einhaltung der technischenDatengewährleistet werden.
Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag müssen die Bauteile bei der Montage oder Demontage immer allseitig von der Stromversorgung getrennt werden. Der Schutz vor einem elektrischen Schlag muss durch das Endproduktgegebensein.
Das Stecken und Trennen von Steckver­bindungen hat generell in stromlosem Zustand zuerfolgen.
Technische Daten und vorkonfektionierte BauteilesieheMCKatalog5 Powerline
1
I otherthan those stated by MCare used or if the preparation and assembly instructions describedhere are disregardedthenneither the safety nor compliance with the technical data canbeguaranteed.
For protection against electric shock, parts must be isolated from the power supply whilebeingassembledordisassembled. Protection against electric shock has to be providedinthefinishedproduct.
Connectors may not be connected or disconnectedunderload.
See the MC Catalogue for technicaldataandassembledparts.
5 Powerline
2
Lors d'une confection personnelle, si des composantset des outils différentsdeceux pres­crits par MC sont utilisés, si en outre les ins­tructionsde montage ci-après ne sontpas stricte­ment appliquées, le respect des règles élémen­taires de sécurité, des caractéristiques techni­quesindiquées, ne sauraitêtre garanti.
Envue de garantiruneprotection contre les chocs électriques,il est indispensable de réaliser les opérations de montage et de démontage hors tension, en veillant à déconnecter les diffé­rents composants de toute alimentation électri­que. La protection contre les chocs électriques doit être assurée par le produit fini, à l’état mon­té.
En règle générale. il ne faut pas embrocher oudébrocher unconnecteur sous charge.
Caractéristiquestechniques etpièces cons­tituantes: consulter le catalogue MC 5Powerline
3
6mm
2
LS460-P
22.1049
* Bitte Farbcode angeben.
1) Lieferbare Farben: schwarz (21), rot (22), gelb (24)
2) Lieferbare Farben: grün-gelb (20), schwarz (21), rot (22), blau (23), transparent (33)
ill.1
ill.2
3
T -POAG6
15.5004-*
* Add the desired colour code.
1) Available colours: black (21), red (22), yellow (24)
2) Available colours: green-yellow (20), black (21), red (22), blue (23), transparent (33)
Notwendiges Werkzeug
1)
Tools required
2
6 mm Bestell-Nr. 25.0016
Vorbereiten der Leitung
Cable preparation
FLEXI-S6,0
60.7015-*
* Ajouter le code couleur souhaité.
1) Couleurs disponibles: noir (21), rouge (22), jaune (24)
2) Couleurs disponibles: vert-jaune (20), noir (21), rouge (22), bleu (23), transparent (33)
2)
Outillage nécessaire
2
câblesde 6mm max. No.de Cde25.0016
2
Préparation du câble
ill.3
3
2
schieben.
Tip:
Talkum macht die Leitung gleitfähiger.
Tip:
The sleeve slides easier with talcum powder.
Remarque:
Pour faciliter le montage, utiliser du talc.
ill.4
www.multi-contact.com
1/2
Advanced Contact Technology
13
ill.5
Konfektionierung
L
Cable assembly
Confection
1
ill.6
die Selektorposi­tion Nr. 5 einstellen. Die Leitung i Crimpzone (P)
nnerhalb der-
vercrim-
pen.
Importantnotice:
Wichtiger Hinweis:
Leitung nicht anlöten!
Do not solder the cable!
Remarqueimportante:
Ne pas souder le câble!
P
ill.7
Tüllenmontage
1
2
ill.8
Sleeve assembly
Montage du manchon
MA163 (de_en_fr)
2/2
Änderungen vorbehalten / Subject to alterations / Modifications sous réserve
Copyright by Multi-Contact AG, Switzerland / / 03.2004 / Index aPower
www.multi-contact.com
line
Loading...