
Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA057 (fr_en) 
Montageanleitung
Notice de montage
MA000 (de_en)
MA057 (fr_en) 
Assembly instructions
Assembly instructions
Adaptateur pour tige fi leté M8 AF8/12 Adapter for threaded bolt M8 AF8/12
Sommaire
Consignes de sécurité ................................................................2
Notwendiges Werkzeug ............................................................3
Verbindung ................................................................................3
Trennung ...................................................................................4
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Information ................................................................................3
Connection ................................................................................3
Disconnection ............................................................................4
AF8/12
  www.multi-contact.com  1 / 8
 

Advanced Contact Technology
Consignes de sécurité Safety instructions
Le montage et l’installation des produits ne doivent être effectués que par du personnel qualifi é et formé en respectant  
toutes les dispositions de sécurité et réglementations légales 
applicables. 
Multi-Contact (MC) décline toute responsabilité en cas de 
non-respect de ces consignes.
Utiliser uniquement les pièces et outils recommandés par MC. 
Suivre scrupuleusement les étapes de préparation et de montage décrites ici, faute de quoi ni la sécurité ni le respect des 
caractéristiques techniques ne sont garantis. Ne pas modifi er  
le produit d’une quelconque manière.
Les connecteurs non fabriqués par MC qui sont enfi chables  
avec des éléments MC, et parfois qualifi és de «compatibles  
MC» par les fabricants, ne répondent pas aux exigences d’une 
liaison électrique sûre et stable à long terme. Ils ne doivent 
pas, pour des raisons de sécurité, être enfi chés dans des élé- 
ments MC. Nous déclinons par conséquent toute responsabilité si ces connecteurs non approuvés par MC sont utilisés 
avec des éléments MC et qu’il en résulte des dommages.
Les travaux décrits ici ne doivent pas être effectués 
sur des parties parcourues par un courant ou sous 
tension.
La protection contre les chocs électriques doit être 
assurée par le produit fi nal et garantie par l’utili- 
sateur.
Les connecteurs ne doivent pas être débranchés 
sous charge. L’embrochage et le débrochage sous 
tension sont permis.
 Avant chaque utilisation, il conviendra de vérifi er 
visuellement (en particulier l‘isolation) l‘absence de 
tout défaut externe. En cas de doute concernant 
la sécurité du matériel, il conviendra de faire appel 
à un expert ou de procéder au remplacement du 
connecteur incriminé.
 Les connecteurs sont étanches à l’eau selon le degré 
de protection IP. 
 Les connecteurs non branchés doivent être protégés 
contre l’humidité et la saleté. Il est interdit d’embrocher des connecteurs encrassés.
The products may be assembled and installed exclusively by 
suitably qualifi ed and trained specialists duly observing all ap- 
plicable safety regulations. 
Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of 
failure to observe these warnings.
Use only the components and tools specifi ed by MC. In case  
of self-assembly, do not deviate from the preparation and assembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot 
give any guarantee as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way.
Connectors not originally manufactured by MC which can 
be mated with MC elements and in some cases are even 
described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do 
not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not 
be plugged together with MC elements. MC therefore does 
not accept any liability for any damages resulting from mating 
such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements. 
The work described here must not be carried out 
on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by 
the end product (i.e. by the correctly assembled 
plug connector) and by its user.
The plug connections must not be disconnected 
under load. Plugging and unplugging when live is 
permitted. 
 Each time the connector is used, it should previously 
be inspected for external defects (particularly in the 
insulation). If there are any doubts as to its safety, a 
specialist must be consulted or the connector must 
be replaced.
 The plug connectors are watertight in accordance 
with the product specifi c IP protection class. 
 Unmated plug connectors must be protected from 
moisture and dirt. The male and female parts must 
not be plugged together when soiled.
 Pour des caractéristiques techniques détaillées, se 
reporter au catalogue des produits.
 For further technical data please see the product 
catalogue.
Explication des symboles Explanation of the symbols
Mise en garde contre une tension électrique dangereuse
Mise en garde contre un danger Warning of a hazard area
Remarque ou conseil utile Useful hint or tip
2 / 8  www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
 

Advanced Contact Technology
Outillage nécessaire Tools required
(ill. 1)
Clef isolée coudée BTR6, 
No. de Cde.: 19.5520
1
(ill. 2)
Clef de serrage CLC équipée d’un 
limiteur de couple, 
No. de Cde.: 19.5509
2
(ill. 3)
Clef à 6 pans BTR6.
3
Connexion Connection
(ill. 4)
Epingler manuellement l’adaptateur 
sur la vis M8.
4
(ill. 1)
Hexagonal right angle wrench size 12, 
insulated, Order No.: 19.5520
(ill. 2)
Insulated hexagonal wrench CLC with 
torque limiter, Order No.: 19.5509
(ill. 3)
Hexagonal wrench BTR6.
(ill. 4)
Screw adapter onto the M8 threaded 
bolt by hand.
(ill. 5)
Visser complètement l’adaptateur 
avec la clef BTR6 isolée.
5
(ill. 5)
Tighten adapter with the right-angle 
hexagonal wrench.
6
(ill. 6)
Prendre la clef BTR isolée ou la clef 
BTR6 à déclenchement pour effectuer 
le vissage du CV400. Visser le CV400 
sur l’adaptateur AF8/12 déjà en place.
  www.multi-contact.com  3 / 8
(ill. 6)
Screw the CV400 onto the adapter using the hexagonal wrench with torque 
limiter or by means of the right-angle 
hexagonal wrench BTR6.
 

Advanced Contact Technology
7
(ill. 7)
Visser jusqu’au déclenchement de la clef ou à fond avec la clef 
BTR6 isolée.
(ill. 8)
La connexion est prête.
(ill. 7)
Tighten till the torque limiter is actuated or, if using the rightangle wrench, until the limit of movement is reached.
8
(ill. 8)
The connection is now made.
4 / 8  www.multi-contact.com
 

Advanced Contact Technology
Déconnexion Disconnection
Deux cas peuvent se produire: For dismantling, two variants are possible:
9
(ill. 9) 
Premier cas:
Dévisser le CV400 avec la clef BTR6 isolée et l’adaptateur 
AF8/12 reste sur le CV400.
(ill. 10)
Après dévissage complet, garder la clef dans le CV400 et 
prendre une BTR de 6 non-isolée.
(ill. 9) 
Variant 1:
When unscrewing with the right-angle hexagonal wrench, the 
CV400 remains screwed on the adapter.
10
(ill. 10)
Completely unscrew the whole unit.
  www.multi-contact.com  5 / 8
 

Advanced Contact Technology
11
(ill. 11)
Dévisser l’adaptateur AF8/12 du CV400.
(ill. 12)
Dévisser complètement l’adaptateur AF8/12 du CV400.
(ill. 11)
With the insulated right-angle hexagonal wrench and another 
hexagonal wrench, unscrew the adapter from the CV400
12
(ill. 12)
Completely unscrew the adapter from the CV400.
(ill. 13) 
Deuxième cas:
Dévisser le CV400 avec la clef BTR6 isolée et l’adaptateur 
AF8/12 reste sur la vis M8.
(ill. 13) 
Variant 2:
When unscrewing with the right-angle hexagonal wrench the 
screw fi xing on the CV400 is undone and the adapter remains  
on the threaded bolt.
6 / 8  www.multi-contact.com
13
 

Advanced Contact Technology
14
(ill. 14)
Dévisser l’adaptateur AF8/12 de la vis M8 avec la clef BTR6 
isolée.
(ill. 15)
Dévisser complètement l’adaptateur AF8/12 de la vis M8.
(ill. 14)
Unscrew the adapter with the right-angle hexagonal wrench.
15
(ill. 15)
Completely unscrew the adapter.
  www.multi-contact.com  7 / 8
 

Advanced Contact Technology
Notes:
Fabricant/Producer: 
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8 
CH – 4123 Allschwil 
Tel.  +41/61/306 55 55 
Fax  +41/61/306 55 56 
mail  basel@multi-contact.com
www.multi-contact.com
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA057 – 06.2013, Index b , Global Communications – Modifi cations sous réserve / Subject to alterations