
Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA039 (fr_en)
Montageanleitung
Notice de montage
Douilles de sécurité à monter en saillie
AB6AR-S/9,4
AB6AR-S/12,4
Broches de sécurité à monter en saillie
AS6AR-S/9,4
AS6AR-S/12,4
Sommaire
Consignes de sécurité ................................................................2
Outillage nécessaire ..................................................................3
Montage ....................................................................................3
MA000 (de_en)
MA039 (fr_en)
Assembly instructions
Assembly instructions
Safety surface mounting sockets
AB6AR-S/9,4
AB6AR-S/12,4
Safety surface mounting plugs
AS6AR-S/9,4
AS6AR-S/12,4
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ............................................................................3
Assembly ...................................................................................3
AB6AR-S/9,4 14.0023
AB6AR-S/12,4 14.0029
AS6AR-S/9,4 14.0030
AS6AR-S/12,4 14.0033
www.multi-contact.com 1 / 4

Advanced Contact Technology
Consignes de sécurité Safety instructions
Le montage et l’installation des produits ne doivent être effectués que par du personnel qualifi é et formé en respectant
toutes les dispositions de sécurité et réglementations légales
applicables.
Multi-Contact (MC) décline toute responsabilité en cas de
non-respect de ces consignes.
Utiliser uniquement les pièces et outils recommandés par MC.
Suivre scrupuleusement les étapes de préparation et de montage décrites ici, faute de quoi ni la sécurité ni le respect des
caractéristiques techniques ne sont garantis. Ne pas modifi er
le produit d’une quelconque manière.
Les connecteurs non fabriqués par MC qui sont enfi chables
avec des éléments MC, et parfois qualifi és de «compatibles
MC» par les fabricants, ne répondent pas aux exigences d’une
liaison électrique sûre et stable à long terme. Ils ne doivent
pas, pour des raisons de sécurité, être enfi chés dans des élé-
ments MC. Nous déclinons par conséquent toute responsabilité si ces connecteurs non approuvés par MC sont utilisés
avec des éléments MC et qu’il en résulte des dommages.
Les travaux décrits ici ne doivent pas être effectués
sur des parties parcourues par un courant ou sous
tension.
La protection contre les chocs électriques doit être
assurée par le produit fi nal et garantie par l’utili-
sateur.
Les connecteurs ne doivent pas être débranchés
sous charge. L’embrochage et le débrochage sous
tension sont permis.
Avant chaque utilisation, il conviendra de vérifi er
visuellement (en particulier l‘isolation) l‘absence de
tout défaut externe. En cas de doute concernant
la sécurité du matériel, il conviendra de faire appel
à un expert ou de procéder au remplacement du
connecteur incriminé.
Les connecteurs sont étanches à l’eau selon le degré
de protection IP.
Les connecteurs non branchés doivent être protégés
contre l’humidité et la saleté. Il est interdit d’embrocher des connecteurs encrassés.
The products may be assembled and installed exclusively by
suitably qualifi ed and trained specialists duly observing all ap-
plicable safety regulations.
Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of
failure to observe these warnings.
Use only the components and tools specifi ed by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and assembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way.
Connectors not originally manufactured by MC which can
be mated with MC elements and in some cases are even
described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do
not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not
be plugged together with MC elements. MC therefore does
not accept any liability for any damages resulting from mating
such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by
the end product (i.e. by the correctly assembled
plug connector) and by its user.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Each time the connector is used, it should previously
be inspected for external defects (particularly in the
insulation). If there are any doubts as to its safety, a
specialist must be consulted or the connector must
be replaced.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specifi c IP protection class.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must
not be plugged together when soiled.
Pour des caractéristiques techniques détaillées, se
reporter au catalogue des produits.
For further technical data please see the product
catalogue.
Explication des symboles Explanation of the symbols
Mise en garde contre une tension électrique dangereuse
Mise en garde contre un danger Warning of a hazard area
Remarque ou conseil utile Useful hint or tip
2 / 4 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages

Advanced Contact Technology
Outillage nécessaire Tools required
1
(ill. 1)
Clé à six pans 8mm pour AS6AR-S/...
(ill. 1)
Hex. key wrench A/F 8 for
AS6AR-S/....
10
(ill. 2)
Clé dynamométrique 10mm, 3Nm,
pour écrou M6.Clé à fourche 10mm
pour écrou M6.
2
Montage Assembly
(ill. 3)
Percer le panneau selon le plan de
perçage pour:
AB6AR-S/9,4
AS6AR-S/9,4
3
(ill. 4)
Percer le panneau selon le plan de
perçage pour:
AB6AR-S/12,4
AS6AR-S/12,4
4
(ill. 5)
Introduire le corps de douille ou de
broche dans le panneau. La bague 2
doit être montée avec AB6AR-S/12,4
ou AS6AR-S/12,4. Engager l‘entretoise 3 et la rondelle 4 sur l‘embout et
5
serrer l‘écrou 5.
Couple de serrage 2,5Nm.
(ill. 2)
Torque spanner A/F10, 3 Nm, for nut M6
Open-end spanner A/F10 for nut M6.
(ill. 3)
Drill front panel according to drilling
plan for:
AB6AR-S/9,4
AS6AR-S/9,4
(ill. 4)
Drill front panel according to drilling
plan for:
AB6AR-S/12,4
AS6AR-S/12,4
(ill. 5)
Insert threaded bolt of the socket or
plug into front panel. With AB6ARS/12,4 and AS6AR-S/12,4 slip the
additional ring 2 onto the thread. Slip
spacer 3 and washer 4 onto the thread
and screw-on the nut 5.
Tightening torque 2,5Nm.
(ill. 6)
Pour AS6AR-S/..., contrer avec l‘écrou
(M) et la clé à six pans. Couple de
serrage 2,5Nm.
6
(ill. 7)
Engager la cosse D sertie sur câble
sur l‘embout fi leté. Remonter les
rondelles 6, la rondelle éventail 7 et
l‘écrou 8. Serrer l‘écrou 8 avec la clé
dynamométrique 10mm et contrer
avec l‘écrou 5 et la clé à fourche
10mm. Couple de serrage 3Nm.
7
(ill. 6)
The AS6AR-S/... nut (M) must be
secured with the hex.key wrench.
Tightening torque 2,5Nm
(ill. 7)
Slip cable lug D with pre-assembled
cable onto the thread. Reinstall washers 6 lock washer 7 and nut 8. Tighten
nut 8 with the torque spanner 10mm
A/F and secure it with nut 5 and the
open-end spanner 10mm A/F.
Tightening torque 3Nm.
www.multi-contact.com 3 / 4

Advanced Contact Technology
Notes:
Fabricant/Producer:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail basel@multi-contact.com
www.multi-contact.com
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA039 – 05.2013, Index b, Global Communications – Modifi cations sous réserve / Subject to alterations