Multi-Contact MA039 User Manual

Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA039 (fr_en) Montageanleitung
Notice de montage
Sommaire
Consignes de sécurité ................................................................2
Outillage nécessaire ..................................................................3
Montage ....................................................................................3
MA000 (de_en)
MA039 (fr_en) Assembly instructions
Assembly instructions
Safety surface mounting sockets AB6AR-S/9,4 AB6AR-S/12,4 Safety surface mounting plugs AS6AR-S/9,4 AS6AR-S/12,4
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ............................................................................3
Assembly ...................................................................................3
AB6AR-S/9,4 14.0023 AB6AR-S/12,4 14.0029
AS6AR-S/9,4 14.0030 AS6AR-S/12,4 14.0033
www.multi-contact.com 1 / 4
Advanced Contact Technology
Consignes de sécurité Safety instructions
Le montage et l’installation des produits ne doivent être ef­fectués que par du personnel qualifi é et formé en respectant toutes les dispositions de sécurité et réglementations légales applicables. Multi-Contact (MC) décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes.
Utiliser uniquement les pièces et outils recommandés par MC. Suivre scrupuleusement les étapes de préparation et de mon­tage décrites ici, faute de quoi ni la sécurité ni le respect des caractéristiques techniques ne sont garantis. Ne pas modifi er le produit d’une quelconque manière.
Les connecteurs non fabriqués par MC qui sont enfi chables avec des éléments MC, et parfois qualifi és de «compatibles MC» par les fabricants, ne répondent pas aux exigences d’une liaison électrique sûre et stable à long terme. Ils ne doivent pas, pour des raisons de sécurité, être enfi chés dans des élé- ments MC. Nous déclinons par conséquent toute responsa­bilité si ces connecteurs non approuvés par MC sont utilisés avec des éléments MC et qu’il en résulte des dommages.
Les travaux décrits ici ne doivent pas être effectués sur des parties parcourues par un courant ou sous tension.
La protection contre les chocs électriques doit être assurée par le produit fi nal et garantie par l’utili- sateur.
Les connecteurs ne doivent pas être débranchés sous charge. L’embrochage et le débrochage sous tension sont permis.
Avant chaque utilisation, il conviendra de vérifi er
visuellement (en particulier l‘isolation) l‘absence de tout défaut externe. En cas de doute concernant la sécurité du matériel, il conviendra de faire appel à un expert ou de procéder au remplacement du connecteur incriminé.
Les connecteurs sont étanches à l’eau selon le degré
de protection IP.
Les connecteurs non branchés doivent être protégés
contre l’humidité et la saleté. Il est interdit d’embro­cher des connecteurs encrassés.
The products may be assembled and installed exclusively by suitably qualifi ed and trained specialists duly observing all ap- plicable safety regulations. Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of failure to observe these warnings.
Use only the components and tools specifi ed by MC. In case of self-assembly, do not deviate from the preparation and as­sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot give any guarantee as to safety or conformity with the techni­cal data. Do not modify the product in any way.
Connectors not originally manufactured by MC which can be mated with MC elements and in some cases are even described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec­tion with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements. MC therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by the end product (i.e. by the correctly assembled plug connector) and by its user.
The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted.
Each time the connector is used, it should previously
be inspected for external defects (particularly in the insulation). If there are any doubts as to its safety, a specialist must be consulted or the connector must be replaced.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specifi c IP protection class.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must not be plugged together when soiled.
Pour des caractéristiques techniques détaillées, se
reporter au catalogue des produits.
For further technical data please see the product
catalogue.
Explication des symboles Explanation of the symbols
Mise en garde contre une tension électrique dan­gereuse
Mise en garde contre un danger Warning of a hazard area
Remarque ou conseil utile Useful hint or tip
2 / 4 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
Advanced Contact Technology
Outillage nécessaire Tools required
1
(ill. 1)
Clé à six pans 8mm pour AS6AR-S/...
(ill. 1)
Hex. key wrench A/F 8 for
AS6AR-S/....
10
(ill. 2)
Clé dynamométrique 10mm, 3Nm, pour écrou M6.Clé à fourche 10mm pour écrou M6.
2
Montage Assembly
(ill. 3)
Percer le panneau selon le plan de perçage pour: AB6AR-S/9,4 AS6AR-S/9,4
3
(ill. 4)
Percer le panneau selon le plan de perçage pour: AB6AR-S/12,4 AS6AR-S/12,4
4
(ill. 5)
Introduire le corps de douille ou de broche dans le panneau. La bague 2 doit être montée avec AB6AR-S/12,4 ou AS6AR-S/12,4. Engager l‘entre­toise 3 et la rondelle 4 sur l‘embout et
5
serrer l‘écrou 5. Couple de serrage 2,5Nm.
(ill. 2)
Torque spanner A/F10, 3 Nm, for nut M6 Open-end spanner A/F10 for nut M6.
(ill. 3)
Drill front panel according to drilling plan for: AB6AR-S/9,4 AS6AR-S/9,4
(ill. 4)
Drill front panel according to drilling plan for: AB6AR-S/12,4 AS6AR-S/12,4
(ill. 5)
Insert threaded bolt of the socket or plug into front panel. With AB6AR­S/12,4 and AS6AR-S/12,4 slip the additional ring 2 onto the thread. Slip spacer 3 and washer 4 onto the thread and screw-on the nut 5. Tightening torque 2,5Nm.
(ill. 6)
Pour AS6AR-S/..., contrer avec l‘écrou (M) et la clé à six pans. Couple de serrage 2,5Nm.
6
(ill. 7)
Engager la cosse D sertie sur câble sur l‘embout fi leté. Remonter les rondelles 6, la rondelle éventail 7 et l‘écrou 8. Serrer l‘écrou 8 avec la clé dynamométrique 10mm et contrer avec l‘écrou 5 et la clé à fourche 10mm. Couple de serrage 3Nm.
7
(ill. 6)
The AS6AR-S/... nut (M) must be secured with the hex.key wrench. Tightening torque 2,5Nm
(ill. 7)
Slip cable lug D with pre-assembled cable onto the thread. Reinstall wash­ers 6 lock washer 7 and nut 8. Tighten nut 8 with the torque spanner 10mm A/F and secure it with nut 5 and the open-end spanner 10mm A/F. Tightening torque 3Nm.
www.multi-contact.com 3 / 4
Advanced Contact Technology
Notes:
Fabricant/Producer: Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com
www.multi-contact.com
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA039 – 05.2013, Index b, Global Communications – Modi cations sous réserve / Subject to alterations
Loading...