MTD YARD MACHINES 599 User Manual

Operator’s Manual
Cordless Grass Trimmer
Model
MTD599
English
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-959908 © 2005
PRINTED IN CHINA
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement Page 1 Rules for Safe Operation Pages 2-6 Assembly Instructions Page 7 Adjustment Instructions Pages 7-8 Operating Instructions Page 9-10
Maintenance Instructions Pages 10-12 Specification Page 13 Parts List Page 14 Note Page 15 Manufacturer’s Limited Warranty Page 16
WARRANTY STATEMENT
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON YARD MACHINES GRASS TRIMMER
For two years from the date of purchase, when this grass trimmer is used and maintained according to the operator’s manual, Yard Machines will repair any defect in material for workmanship free of charge.
If this grass trimmer is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THIS GRASS TRIMMER TO THE NEAREST MTD REPAIR DEALER.
This warraanty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your atten tion to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and under­standing. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger give are not substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT:
caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pic­tographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
. The instructions or warnings they
Indicates danger, warning or
-
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
SYMBOL MEANING
DANGER:
result in serious injury to yourself or to oth­ers. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING:
result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION:
result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Failure to obey a safety warning will
Failure to obey a safety warning can
Failure to obey a safety war
ning may
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
When using the
WARNING:
Please r ating the unit in or of the operator and any bystanders. Please keep these instr
• Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Children must not operate the unit. Teens must be accompanied and guided by an adult.
All guar
• properly before operating the unit.
Inspect the unit befor
• Make sur Replace par any way aged par
ds and safety attachments must be installed
e all fasteners ar
. Do not operate the unit with loose or dam-
ts.
ead these instr
ts that ar
uctions for later use.
e use. Replace damaged parts.
e in place and secur
e cracked, chipped or damaged in
unit, safety rules.
uctions befor
der to ensur
e oper
e the safety
e.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets out­side a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be
-
encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
21
RULES FOR SAFE OPERATION RULES FOR SAFE OPERATION
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to assur optimum performance. Read this manual before assem­bling and operating this appliance. Failure to comply with instructions may result in electrical shock, burns, fire, or personal injury.
e maximum safety and
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL INJURY:
1. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in this
manual befor
2. To Reduce Risk of Injury to Persons, Remove Battery Pack When Not in Use.
3. Risk of eye injury. Use Safety glassed or similar eye protection.
4. To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place.
INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing, cord
5. or plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the switch does not turn the unit off properly. Never use unit if cord or plug has been damaged, the motor or unit itself is not working as it should or has been dropped, damaged, left outdoors or dropped in water. Never operate with any air opening blocked. Keep air openings free of debris that may reduce air flow. Replace damaged parts that are chipped, cracked or damaged in any way.
DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by
6. cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord clear of operator and obstacles at all times. Do not expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not pull cord around sharp edges, corners or close door on cord.
7. NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your dou-
ble insulated appliance has no ser inside. Do not attempt to r information, contact the Yard Machines Product
vice Department listed on the back cover of this
Ser User Manual.
8.
RISK OF EYE INJURY- Always wear goggles or
other suitable eye protection when operating your trimmer. Edging increases the risk of injury caused by flying debris. Always keep bystanders at a safe dis tance.
9. KEEP HANDS AND FEET A
Do not operate without guar
10.
DRESS PROPERLY- Always wear long pants, shoes
and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
e/during operation of this trimmer.
viceable par
epair it yourself. For ser
AY
W
d attached.
om r
fr
otating line.
ts
vice
11.
KEEP AREA CLEAR - Keep everyone, especially chil­dren and pets away from the area of operation. Turn off unit immediately if you are approached. Never allow children to operate the appliance to be used as a toy or to r
12.
AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not use in the presence of flammable liquids or gases, smoking or burning materials to avoid creating a fire or explosion. Never operate the trimmer in wet or damp conditions or around swimming pools, hot tub, etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or appliance with wet hands.
USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance
13. only for its intended use as described in this manual. DO NOT SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers to tilting stringhead to sweep away debris from walk­ways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small stones or other such debris may be hurled 50 feet or more, causing injury or damage to nearby property such as automobiles, homes and windows. Inspect area before starting the appliance to remove debris and other objects that can cause damage during operation.
DO NOT USE ACCESSORIES or attachments except
14. as recommended and provided by Yard Machines. Do not use any type of wire or metal cutting line.
15. DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and bal­ance at all times.
16. AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Do not carry trimmer with your finger on the switch.
17. DISCONNECT trimmer from battery pack when not in use and before servicing stringhead.
18. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be
ed in a dry, high or locked up place - out of the
stor reach of children.
un unattended at any time.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER
1. This manual contains important safety and operating instruction for battery charger.
ead all instructions and
, r
ger
e using batter
Befor
2. cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) pr
oducts using batter
WARNING:
Nickel-Cadmium type r Other types of batteries may burst, causing
.
y
-
3. Do not expose charger to rain or snow.
4.
injur
Use of an attachment not r the battery charger manufacturer may result in a risk
e, electric shock, or injur
of fir
y char
y.
To reduce the risk of
, char
y
injur
geable batteries.
echar
ecommended or sold by
y to persons.
ge only
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnect­ing charger.
6. An extension cord should not be used unless absolutely necessar cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. that the pins on the plug of the extension cord are
the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. that the extension cord is properly wired and in
good electrical conditions; and
c. that the wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specified in the table below.
Ampere rating 0-2.0 2.1 - 3.4 (on face plate)
Cord Length Wire Size (A.W.G.) 25’ 18 18
50’ 16 16 100’ 16 16
y. Use of an improper extension
extreme usage or temperature. If liquid comes in con­tact with skin, wash quickly with soap and water, then lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, wash with a strong solution of boric acid and seek medical attention immediately
10. Do not short-circuit the battery.
11. Charge battery pack only with the charger provided.
12. The battery pack for this tool has been shipped in a low charge condition, therefore, you should charge it prior to use.
WARNING:
tool until the missing parts are replaced.
e to do so could result in possible serious
Failur personal injury.
.
If any parts are miss­ing, do not operate
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY
Do not attempt to dis-
WARNING:
pack. Fire or injury may result.
assemble the battery
7. Do not operate charger with damaged cord or plug. Replace immediately.
8. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to an Authorized Service Center
9. Do not disassemble charger; take it to an Authorized Service Center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
10. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
SAFETY PRECAUTIONS WHEN USING CHARGER AND BATTERY
1. Do not charge battery when temperature is below 50˚ F (10˚ C) or above 104˚ F (40˚ C).
2. Never attempt to connect two chargers together.
3. The charger is designed to operate on standard household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage.
4. Do not insert foreign matter into the hole reserved for the battery in charger stand.
Do not charge by means of an engine generator or DC
5. power sour
6. Do not disassemble the battery.
7. Do not store the tool and battery in locations where the temperatur such as outside sheds or metal buildings in summer
8. Do not incinerate the battery, even if it is severely damaged or completely worn out. The battery may explode in fire.
Batter
9.
ce.
e may r
y leakage may occur under conditions of
each or exceed 104˚ F (40˚ C),
For safety and to preserve natural resources, please recy­cle or dispose of properly. This Product Contains Nickel­Cadmium Battery. Must Be Disposed Of Properly. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of Nickel­Cadmium batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recy­cling and/or disposal options.
BATTERY PACK PREPARATION FOR RECYCLING
Upon removal, cover
WARNING:
minals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Do not touch both terminals with metal objects and body parts, as short-circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or seri­ous injury.
the battery pack’s ter-
EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and WARRANTY SYMBOL
1. A NOTE is used to convey additional information, or
highlight a par instruction.
.
2. A
WARNING identifies a procedure which, if not
undertaken or if improperly done, can result in a seri­ous personal injur both.
ticular explanation, or to expand a step
y or damage to the unit and/or
43
RULES FOR SAFE OPERATION
render this product inoperable will void the manufac-
3. (WARRANTY SYMBOL) serves notice that
unless instructions or procedures are followed, any damage will void the warranty and repairs will be at
’s expense. Service other than user mainte-
owner nance should be performed by a Yard Machines Authorized Service Center. Damage or conditions caused by improper maintenance practices which
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
turer’s warranty.
4. FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest
Yard Machines Authorized Service Center by calling 800# on bac
k cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss. W tion meeting ANSI Z87.1-1989 stan­dards and ear protection when oper­ating this unit. Falling objects can cause sever protection when operating this unit. Use a full face shield when needed.
ear eye protec-
e head injury
. W
ear head
SYMBOL MEANING
DANGER: Objects thrown up by
machine.
• DO NOT USE BLADES WARNING: To prevent serious
personal injury, do not attach or operate the unit with any type of blade.
Must Be Disposed Of Properly. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of Nickel-Cadmium batteries in ordinary trash.
Do not char batter
y
.
Do not incinerate the battery, even if it is sever
n out. The batter
wor fire.
ge cracked or damaged
ely damaged or completely
y may explode in
• MINIMUM OPERATING DISTANCE WARNING: Keep children,
bystanders, and animals 50 feet (15meters) away unit immediately
. If appr .
oached stop
KNOW YOUR UNIT
RULES FOR SAFE OPERATION
ON/OFF SWITCH
LOCK-OFF SWITCH
ASSIST HANDLE
ADJUSTMENT KNOB
MOTOR HOUSING
EDGE GUIDE
SHAFT
EDGER CONVERSION
BUTTON
DEBRIS SHIELD
BATTERY PACK
RELEASE BUTTON
HARNESS
BATTERY
CHARGER
NYLON
LINES
STRING HEAD
65
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: The only assembly required for your trimmer is to
install the debris shield and the assist handle.
DEBRIS SHIELD INSTALLATION
1. Position the motor housing with string head carrier facing up. (Fig. 1)
2. Slide debris shield over motor housing.
3. Fit the Edge guide (A) on the front part of the guard. Secure it at the rear with two screws (B). (Fig. 2)
Fig. 1
A
B
Fig. 2
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
ADJUST THE ASSIST HANDLE
1. Assemble the assist handle (A) to the unit, insert the bolt (B) to the handle adjustment knob (C) and tighten. (Fig. 3)
2. Loosen the adjustment knob (C) to adjust the assist handle to the most suitable position. (Fig. 4)
NOTE: The assist handle is ratcheted for variable operat­ing positions. Adjust to a comfortable position.
A
B
Fig. 3
C
EDGING CONVERSION
1. Grip shaft firmly.
2. Push shaft locking button (A) forward, and rotate cut­ting assembly until an audible click is heard. (Fig. 5)
A
Fig. 5
BATTERY CHARGING
To charge the battery pack it must first be removed from
o remove the battery pack. Put the trimmer
the trimmer horizontally on the gr of the battery pack and depress the battery clip (A) as shown Fig 6. Now gently pull the batter housing.
. T
ound at first. Then grasp both sides
y pack from the
Fig. 4
C
7
A
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
grip. Let the grass trimmer run for a few seconds and “bump” the stringhead against the lawn. Nylon line will automatically release. The cut-off blade in the debris shield will trim off excess line.
To switch off the string trimmer let go of the switch.
5.
CAUTION:
so, to improve its operation on subsequent occasions, bump the stringhead lightly on the ground while the trimmer is running.(Fig. 9)
A short or worn line cuts less efficiently
Fig. 6
CHARGING BATTERY
o recharge battery first plug the battery charger jack into
T the connector. Then plug the battery charger into the elec­trical outlet. The indicator light will remain lit (red color). (Fig. 7)
The battery will be fully charged after 16 hours. The green light wil be on when the battery is fully charged. Do not over charge the battery or it may be damaged and void factory warranty.
These operations should be repeated a few times before starting work to make sure that everything is functioning properly and to familiarize yourself with the grass trimmer.
Start off slowly, when you have gained experience, you will be able to use the grass trimmer to its full potential.
The stringhead will
CAUTION:
a few seconds even after switching off.
Fig. 8
continue to rotate for
Fig. 7
STARTING
1. Before starting the grass-trimmer for the first time, check that the nylon line touch or pass over the line­cutting blade. If they ar bump knob and, at the same time, pull the nylon line. (Fig. 8).
2. Connect the correct extension cord to the string trim­mer power cord per the instructions in Section 5-1 Connect the cor
Make sur
3. assist handle is most applicable before use, adjust the length of grass trimmer by pressing the shaft adjustment button, adjust the height of assist handle by loosening the adjustment knob.
4. Take a secure hold of the grass trimmer and, without letting it touch the grass to be cut, push up the safe­ty switch, then press the trigger on the upper hand-
e the length of grass trimmer and position of
d.
e not long enough, pr
ess the
B
Fig. 9
8
OPERATING INSTRUCTIONS
TRIMMER OPERATION
SWITCH
1. Push forward the lock-off switch (A) and depress the trigger switch (B) to start. (Fig. 10)
To stop the unit, simply release the trigger switch.
2.
A
B
Fig. 10
3. TRIMMING / MOWING (Fig. 11). Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure. Test area to be trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at same level for even depth of cut.
4. CLOSER TRIMMING (Fig. 12). Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom of string­head is above ground level and string contact occurs at proper cutting point. Always cut away from opera­tor. Do not pull trimmer in toward operator.
5. FENCE/FOUNDATION TRIMMING. Approach trim- ming around chain link fences, picket fences, rock walls and foundations slowly to cut close without whipping string against the barrier. If the string comes in contact with rock, brick walls, or foundations, it will break or fray. If string snags fencing, it will snap off.
6.
TRIMMING AROUND TREES. Trim around tree trunks with a slow approach so string does not con­tact bark. Walk around the tree trimming from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt stringhead slightly forward.
7. SCALPING (Fig. 12). Scalping refers to removal of all vegetation down to the gr stringhead to about a 30 degr adjusting the handle you will have better control dur­ing this operation. Always keep a distance of 50 feet (15 meters) fr scalping. Do not attempt this procedure if there is any chance flying debris could injur ple or cause damage to pr
8.
OPERATING AS AN EDGER (Fig. 14). With the unit configured as an edger, hold it so the motor is to your left side so that debris is thrown to the rear. Always use eye protection.
om other people and animals when
ound. T
oper
o do this, tilt the
ee angle to the left. By
e operator
.
ty
, other peo
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
-
Fig. 14
9 10
OPERATING INSTRUCTIONS
9. SWEEPING - DO NOT SWEEP WITH TRIMMER (Fig. 15)
10. DO NOT BUMP TRIMMER ON CONCRETE. This can damage the stringhead (Fig. 16).
Fig. 15
Fig. 16
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
REPLACE THE SPOOL OF NYLON LINE
1. Unplug the trimmer.
2. Remove the spool assembly from the trimmer. To do so, hold the outer ribbed part of the assembly with one hand, while pushing down and turning the spool head with the other to unlock it. (Fig. 17 & Fig. 18) The spool carrier and spool will now disassemble easily.
NOTE: There is a spring inside the spool head that could easily be lost. Ensure that it is put in a safe place.
Fig. 18
Remove the clear plastic line r
3. any existing line from the spool.
4. Using 0.065" replacement line measure off approxi­mately 14' of line. Double over the cutter line into two equal lengths and place loop in slot of the spool divider (Fig. 19).
etaining ring. Remove
Fig. 17
Fig. 19
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
5. Wind the line onto the spool by turning the spool. The line should go on in the direction of the arrow (A) on the spool (Fig. 20). Line should be wrapped tightly
ound the spool. The line is wound with each half
ar separated by the divider about 6" of line left (Fig. 21).
6. Lock the ends of the line in opposite slots on the spool (Fig. 22). Place the clear plastic line retainer back over the line and spool (Fig. 23). Pull the lower line up into the lower slot in the clear plastic line retainer (Fig. 24). Pull the upper line down into the upper slot (Fig. 25).
7. Insert the line through each eyelet in the spool carrier and slide the spool into the carrier. (Fig. 26)
NOTE: Ensure that the line is within the clear plastic line retainer. If it's outside of the clear plastic line retainer, the line will not feed.
A
. Tightly wind it until there is
Fig. 23
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 22
Fig. 26
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
8. Make sure to insert the spring, assemble the spool and spool carrier back onto the trimmer. To do so, push the head on and turn it clockwise until it locks. (Fig. 27 and Fig. 28)
9. To test if the line is advancing properly, push the but­ton with your thumb while pulling the line with your fingers. The line should advance freely. (Fig. 29).
10. In the event of the line breaking inside the spool, repeat the replacement operation.
11. Start the grass trimmer following the instructions in the “STARTING” section.
Fig. 27
MAINTENANACE
Before carrying out
CAUTION:
operations, cut off the electric power supply by disconnecting the battery pack from the hous­ing.
1. Regular cleaning and maintenance of your string trim­mer will ensure efficiency and prolong the life of your machine.
2. After each cutting operation, take apart and clean out the grass and soil from: the spool and its slot, the whole trimmer and in particular the guard.
3. During operation, keep the air slots clean and free of grass.
4. Only use a cloth soaked with hot water and a soft brush to clean the string trimmer.
5. Do not spray or wet the appliance with water.
6. Do not use detergents or solvents as these could ruin the trimmer. The parts in plastic can easily be dam­aged by chemical agents.
7. If the line cutting blade no longer cuts or breaks, have this replaced by contacting an professional service center.
any maintenance
Fig. 28
The line cutting
CAUTION:
cuts. For repairs which have not been explained in these instructions, contact a pro­fessional service center.
8. This appliance has no internal serviceable parts. Do not attempt any repairs. Doing so could create a haz­ard and void the manufacturer’s warranty.
blade can give deep
Fig. 29
1211
SPECIFICATION PARTS LIST
No. Parts No. Description No. Parts No. Description
1 6038-959908 HOUSING (L) 19 6086-959910 MOTOR HOUSING (L) 2 6209-959903 PUSH BUTTON 20 6134-202009 LOCK RELEASE 3 6056-959909 BUTTON RELEASE 21 6114-202001 CLUB 4 6056-959907 TIRGGER 22 6024-959902 SPRING 5 6022-959901 SWITCH 23 6228-959901 MOTOR ASS'Y 6 6011-959901 POWER CORD 24 6086-959909 MOTOR HOUSING (R) 7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 SCREW 8 6114-959901 TUBE 26 6024-959903 SPRING
9 6036-959901 BUCKLE 27 6228-202004 SPOOL ASS'Y 10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 GUARD ASS'Y 11 6SDABB04-06 SCREW 29 6131-959901 GUIDE 12 6056-959908 BATTERY LOCK 30 6SLABB3.5-10 SCREW 13 6024-959901 SPRING 31 6228-BL1201 BATTERY ASS'Y 14 6038-959907 HOUSING (R) 32 6149-959901 STRAP 15 6SDABB04-18 SCREW 33 6014-638101 SPONGE 16 6228-959903 HANDLE ASS'Y 34 6014-959901 SPACER 17 6219-959901 KNOB 35 6017-959902 COVER 18 6SXDB-06-57 SCREW 36 6205-607031 ADAPTOR
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
No Load Speed
Cutting Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Cutting Path . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Charge Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
No. Parts No. Description No. Parts No. Description
1 6038-959908 HOUSING (L) 19 6086-959910 MOTOR HOUSING (L)
2 6209-959903 PUSH BUTTON 20 6134-202009 LOCK RELEASE
3 6056-959909 BUTTON RELEASE 21 6114-202001 CLUB
4 6056-959907 TIRGGER 22 6024-959902 SPRING
5 6022-959901 SWITCH 23 6228-959901 MOTOR ASS'Y
6 6011-959901 POWER CORD 24 6086-959909 MOTOR HOUSING (R)
7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 SCREW
8 6114-959901 TUBE 26 6024-959903 SPRING
9 6036-959901 BUCKLE 27 6228-202004 SPOOL ASS'Y 10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 GUARD ASS'Y 11 6SDABB04-06 SCREW 29 6131-959901 GUIDE 12 6056-959908 BATTERY LOCK 30 6SLABB3.5-10 SCREW 13 6024-959901 SPRING 31 6228-BL1201 BATTERY ASS'Y 14 6038-959907 HOUSING (R) 32 6149-959901 STRAP 15 6SDABB04-18 SCREW 33 6014-638101 SPONGE 16 6228-959903 HANDLE ASS'Y 34 6014-959901 SPACER 17 6219-959901 KNOB 35 6017-959902 COVER 18 6SXDB-06-57 SCREW 36 6205-607031 ADAPTOR
1413
NOTES
15 16
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States and Canada, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’ been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
Trimmer line.
A.
B.
MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America and Canada, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
s Manual furnished with the product, and has not
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this W
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
(Some states do not allow limitations on how
arranty:
This warranty
eserves the right to change or impr
MTD r any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
ove the design of
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manuel de Utilisation
Coupe-Herbe Rechargable
Modèle
MTD599
Français
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 6096-959908 © 2005
ABRIQUÉ Á CHINA
F
TABLE DES MATIÈRES
Declaration de Garantie Page 18 Consignes de Sécurité Pages 19-24 Instructions Pour Montage Page 25 Instructions de Reglage Pages 25-26 Instructions D’utilisation Pages 27-28
Instructions de Mantenimiento Pages 28-30 Caractéristiques Page 31 Liste des Pièces Page 32 Notes Page 33 Garantie Limitée du Fabricant Page 34
DECLARATION DE GARANTIE
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS SUR LE COUPE - HERBE DE YARD MACHINES
Pendant deux années à partir de la date d'achat, quand ce coupe-herbe est utilisé et maintenu selon le manuel de l'opérateur, Yard Machines réparera n'importe quel vice de matériau pour la main-d'œu­vre gratuitement.
Si ce coupe-herbe est utilisé pour des buts commerciaux ou de location, cette garantie ne s'applique que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CE COUPE-HERBE AU SERVICE DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attir des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ent votre attention sur
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER:
causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
le non-respect d’un avertissement peut
le non-
le non­respect
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-668-1238
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENT:
soig-neusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'in­térêt de votre sécurité et de celle des person­nes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.
euillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous
V
• avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'ef
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
• doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appar endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
fet de l'alcool, de dr
eil avant utilisation. Remplacez les pièces
ogues ou de médicaments.
suiv­ez
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'acces-
e de coupe est correctement fixé et positionné comme
soir recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'ap-
eil.
par N'utilisez que du fil de r
• can. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
ojectile danger
pr Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
• tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'ac­cessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même
e atteints par des objets pr
d'êtr
ter des pr
por le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'ap-
oche de vous.
pr
19 20
eux.
otecteurs oculair
emplacement d’origine du fabri-
ojetés. Conseillez-leur de
rêtez immédiatement
es. Ar
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsqu'un appareil électr élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas se conformer aux instructions peut causer des secousses électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures corporelles.
ique est utilisé, des précautions
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ figurant dans cette Notice avant et durant
l'utilisation du coupe-herbe.
2. Afin de réduire tout risque de dommages corporels, enlevez la batterie lorsque l’appareil est inutilisé.
3. Risques de dommages oculaires. Utiliseaz des verres de securite ou des protections oculaires similaires.
4. Pour reduire les risques de dommages corporles, ne pas utiliser si les protections ne sont pas en place.
INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
5. DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe­herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex­térieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil si les tr enlever les débris qui risqueraient de limiter la circula­tion de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une autre et qui risqueraient d'être projetées et causer de graves blessures.
5. NE P transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer sur le cor cor l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cor­don électrique à des sur de l'eau. Ne pas tir gles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une por
7.
lation ne comporte aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même. Pour tout r
ous de ventilation sont bouchés. Toujours
AS MAL
don électrique doit toujours êtr
te en la fermant.
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double iso-
TRAITER LE CORDON
don électrique pour débrancher l'appar
faces chaudes, de l'huile ou
er le cor
enseignement concernant l'entretien,
don électrique autour d'an
- Ne jamais
e tenu à l'écar
eil. Le
t de
s'adresser à un Centre de réparation Yard Machines dont le numéro figure sur la couverture arrière de cette Notice d'utilisation.
8. DANGER POUR LES YEUX - Toujours porter des
lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de protec­tion des yeux lorsqu'on utilise le coupe-herbe. Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés augmentent le risque de blessures. Personne ne doit s'approcher de la zone de travail.
TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil
9. de coupe en rotation. Ne pas utiliser l'appareil si les carters ne sont pas en place.
10. BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons longs, des chaussures et des gants. Ne jamais porter de vêtements amples, de bijoux, de shorts ou de san­dales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus.
LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
11. DÉGAGÉE - Personne ne doit s'approcher de la zone de travail, en particulier les enfants et les animaux domestiques. Arrêter l'appareil dès que quelqu'un s'en approche. Ne jamais laisser les enfants utiliser cet appareil en tant que jouet et ne jamais les laisser utiliser l'appareil sans surveillance.
12. ÉVITER LES MILIEUX DANGEREUX - Pour éviter les risques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser l'ap­pareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables ou de matériaux en combustion ou dégageant de la fumée. Ne pas utiliser le coupe-herbe dans les endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de cuves à remous, etc. ou lorsqu'il pleut. Ne pas touch­er à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on a les mains mouillées.
13. UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser l'appareil exclusivement pour les applications prévues dans cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPE­HERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la tête de coupe de gauche à droite pour nettoyer les débris des trottoirs, des allées, etc. Cecoupe-herbe est un outil puissant qui peut projeter des débris à plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endom­mager les voitur proches. Inspecter la zone de travail avant de mettre l'appar des autres objets qui pourraient éventuellement causer des dommages.
14.
NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autres que ceux r
-
pas utiliser de fils de coupe métalliques.
15.
NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS. T
16. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas porter l'appareil et alors qu'on a le doigt sur la gâchette.
17. DÉBRANCHER l'appar quand il n'est pas utilisé ou avant d'entretenir la tête de coupe
eil en mar
ecommandés et fournis par Yard Machines. Ne
oujours gar
es, les fenêtres ou les habitations
che et la débar
der bon pied et un bon équilibr
eil de la prise de courant
rasser des débris et
e.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
18. REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il n'est
pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit sec, verrouillé ou inaccessible aux enfants.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTE POUR LE CHARGEUR
1. Ce manuel contient d’importantes instructions de sécurité et d’utilisation concenant le chageur de bat­terie.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les précautions à prendre indiquées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) les appareils utilisant la batterie.
AVERTISSEMENT
Pour limiter le risque de blessures, ne charger que des bat­teries recgargeables de type nickel-candmium. D’autres types de batterie peuvent exploser et provoquer des blessures.
3. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige
4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie entraîne des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
5. Pour éviter d’endommager la prise et le cable élec­trique, débrancher le chargeur en tirant sur la prise plutôt que sur le cable.
6. N'utilisez jamais de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge incorrecte risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Si vous devez vraiment utiliser une ral­longe, assurez-vous que:
a. Les broches sur la fiche de la rallonge soient du même nombre, de la meme taille et aient bien la meme forme que celle du chargeur. b. La rallonge doit être correctement placée et en bon état de fonctionner; et c. La taille du câblage doit être suffisante pour le taux d'ampèr ci-dessous:
Taux d’ampères 0-2.0 2.1 - 3.4
(sur le plateau avant) Longueur du cor
25’ 50’ 100’
7. Ne pas utiliser le chargeur si le cable ou la fiche élec­trique sont endommagés. Remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser un chargeur qui aurait reçu un coup
8. impor ce soit, avant de l’avoir fait vérifier par un centre d’en­tretien agréé
9. Ne pas démonter le chargeur; le confier à un centre d’entretien agréé pour tout entretien ou réparation. Un
es du char
tant, serait endommagé de quelque façon que
geur comme spécifié dans le tableau
aille de câblage (A.W
don
T 18
16 16 16
18
16
.G.)
remontage incorrect peut entraîner un risque d’élec­trocution ou d’incencie.
Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher le
10. chargeur avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Ce risque n’est pas réduit par les interrupteurs.
PRECAUTIONS DE SECURITE POUR L’UTILI­SATION DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE
1. Ne pas recharger la batterie lorsque la température est inférieure à 50˚ F (10˚ C) ou supérieure 104˚ F (40˚ C).
2. Ne jamais tenter de connecter ensemble deux chargeurs.
3. Le chargeur est conçu pour fonctionner avec un courant électrique domestique. Ne pas tenter de l’u­tiliser avec un autre voltage.
Ne pas introduire de corps étrangers dans le loge-
4. ment de batterie du chargeur.
5. Ne pas recharger en se branchant sur un générateur à moteur ou sur une source de courrant continu.
6. Ne pas désassembler la battrerie.
7. Ne pas ranger l’outil ou la batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 104˚F (40˚C), tels qu’un abri ou une construction métallique en été.
8. Ne pas incinérer la batterie, même si elle est sérieuse­ment abîmée ou entièrement usée. Dans le feu, la bat­terie pourrait exploser.
9. Il se peut que la batterie fuie dans des conditions extrèmes d’utilisation ou de température. Si du liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement au savon et à l’eau, puis avec du jus de citron ou du vinaigre. Si les yeux sont touchés, laver avec une solution concentrée d’acide borique et consulter immédiatement un médecin.
10. Ne pas court-circuiter la batterie.
11. Ne recharger la batterie amovible qu’avec le chargeur
ni.
four
12. Pour son transport, la batterie n’a été que peu chargée. Il est donc nécessair tion.
e de la char
ger avant toute utilisa-
AVERTISSEMENT:
ou il manquerait des pieces, ne pas utiliser l’outil avant la remplacement des pièces man­quantes. Le non-r dation peut provoquer de sérieuses blessures.
21
espect de cette r
ecomman-
Dans le cas
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR SE DEFAIRE DES BATTERIES USAGEES
Ne
AVERTISSEMENT:
essayer de déassembler la batterie amovible. risques d’incendie ou de blessure.
Veuillez recycler la batterie ou vous en défaire proprement. Ce produit contient une batterie au nickel-cadmium. Doit être détruit proprement. Jeter les batteries au nickel-cad­mium dans une poubelle ordinaire peut être interdit par la legislation locale, de l’état ou fédérale. Consulter les autorités locales responsable du ramassage des ordures pour obtenir des informations sur les possibilités de recy­clage et/ou de destruction disponibles.
pas
PREPARATION DE LA BATTERIE AMOVIBLE POUR SON RECYCLAGE
Une
AVERTISSEMENT:
retirée, recouvrir les bornes de la batterie amovible avec du reban adhésif épais. Ne pas essayer de détruire ou désassembler la batterie amovible, ou d’en extraire quoi que ce soit. Ne pas toucher les deux bornes directement ou avec un abjet métallique, ce qui pourrait provoquer un court-circuit. Ne pas laisser à portée des enfants. Le non­respect de ces avertissements peut entraîner un incendie et/ou de sérieuses blessures.
fois
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSE­MENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations com-
plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expli­quer plus en détail une étape.
2. Un AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
3. Le (
procédures ou instructions n'ont pas été respectées, les dommages causés annuleront la garantie et que les réparations seront à la charge du propriétaire. Pour des services autres que ceux d'entretien à effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabri­cant sera nulle et non avenue si des dommages ou des conditions causés par de mauvaises pratiques d'entretien rendent le produit inutilisable.
POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE
4.
DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de maintenance agréé Yard Machines le plus proche en appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.
SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
etien et les réparations.
l'entr
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symbol­es ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv­ez tous les avertissements et con­signes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes
PORTEZ DES PROTECTIONS
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets pro-
jetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1­1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. la chute d’objets peut causer des blessures graves à la tête. Pr l'utilisation de l'appareil.
otégez-vous la tête pendant
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER: Objects thrown up by
machine.
• N'UTILISEZ PAS LES LAMES VERTISSEMENT :
A
des blessures sérieuses aux person­nes, ne pas attachez pas et utilisez l'unité avec n'importe quel type de lames.
Jeter les batteries au nickel-cadmium dans une poubelle ordinaire peut être interdit par la legislation locale, de l’état ou fédérale.
Ne pas mettre en place de batterie craquelée ou endommagée.
DNe pas mteetr même si elle est sérieusement endommagée ou complètement hors d’usage. Une batterie risque d’ex ploser si elle est jetée dans le feu.
Pour empêcher
e la batterie au feu,
-
TEURS
ÉLOIGNEZ LES SPECT
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani­maux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
A
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
MANETTE MARCHE/ARRET
POIGNEE DE MAINTIEN
BOUTON DE REGLAGE
GÂCHETTE DE CONTACT
TER MOTEUR
CAR
FIL DE
PROTECTION
DE BORDURES
ARBRE DE
TRANSMISION/CANNE
BOUTON DE CONTRÔLE
DE ROTATION
ARE-DEBRIS
P
BATTERY PACK
RELEASE BUTTON
HARNAIS
CHARGEUR
DE BATTERIE
FIL DE NYLON
TETE DE COUPE
24
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
NOTA : Le seul assemblage requis avant d'utiliser ce
coupe-herbe est la pose du pare-débris et le poignée de maintien.
INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS
Placer le carter moteur, la tête de coupe vers le haut.
1. (Fig. 1)
2. Faire glisser le pare-débris par-dessus le carter moteur
3. Placer le fil de protection (A) à l’avant à l’aide. Le fixer à l’arrière à l’aide des deux vis (B). (Fig. 2)
Fig. 1
A
B
Fig. 2
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
INSTRUCTIONS POUR AJUSTER
1. Monter la poignée de maintien (A) sur l’appareil, insér­er le boulon (B) dans le bouton de réglage (C) et ser­rer. (Fig. 3)
2. Desserrer l’écrou (C) et ajuster la poignée de maintien à une position appropriée. (Fig. 4)
REMARQUE: La poignée de maintien est conçue pour plusieurs positions; ajustez-la selon votre confort.
A
B
Fig. 3
C
C
Fig. 4
TRANSFORMATION EN TAILLE-BORDURE
1. Saisir fermement le manche. Pousser le bouton de sécurité de l’arbr
2.
e pivoter l’ensemble poignée jusqu’à l’audition
et fair d’un clic. (Fig. 5)
e vers l’avant
A
25
Fig. 5
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
CHARGE DE LA BATTERIE
La batterie doit d’abord être séparée de la perceuse avant d’être mise en charge. Pour séparer la batterie de la perceuse, prendre la batterie à pleine main et appuyer sur les attache (A) de batterie comme le montr en tirant doucement, dégager la batterie de son logement.
e la Fig. 5, puis,
A
Fig. 6
CHARGER LA BATTERIE
Pour recharger la batterie, brancher la fiche du chargeur dans le connecteur; puis brancher le chargeur dans la prise murale. L’indicateur de charge lumineux reste allumé (couleur rouge).(Fig. 7) Le temps de charge pour la batterie est de 16 heures. La lumière verte sera allumée, lorsque la batterie estt com­pletement chargée. Ne pas surcharger la batterie car cela peut l’endommager et annuler la garantie.
4. Attrapez fermement l'extremité du taille-herbe et, sans le laisser entrer en contact a enfoncez l'interrupteur de sécurité, puis appuyez sur la gâchette sur la poignée supérieure. Laissez le coupe-herbe à fil tourner pendant quelques secon­des, et "cognez" la tête de fil contre le sol. Le fil de nylon sera automatiquement relâché. La lame de coupe se trouvant dans le bouclier à débris coupera l'excédant de fil.
ATTENTION:
coupe pas de manière efficace; afin d’améliorer sa performance, tapoter légère­ment le bouton de la bobine de fil contre le sol pendant que le coupe herbe est en
che. (Fig. 9)
mar
5. Pour arrêter le coupe herbe, relâcher la gâchette.
Répéter plusieurs fois avant de commencer le travail pour vous assurer que tout fonctionne correctement et pour vous familiariser avec le coupe herbe.
Commencer doucement, et avec un peu d’expérience, vous pourrez utiliser le coupe herbe dans tout son poten­tiel.
ATTENTION:
nylon continuera de tourner pendent quelques secondes.
vec l'herbe à couper,
Un fil abîmé ou trop court ne
Une fois moteur arrête, le fil de
Fig. 7
DEMARRAGE
1. A la première utilisation du coupe herbe à fil, vérifier que les fils de Nylon touchent ou sont au-dessus de la lame coupe-fil; s’ils ne sont pas assez longs, appuyer sur le bouton et tirer les fils de Nylon simultanément. (Fig. 8)
2. Connectez le cordon d'alimentation du taille-bordures
allonge selon les instr
à la r
xion du cordon.
Conne
3. Assurez-vous que la longueur du coupe-herbe et la position de la poignée d'aide sont bien correctes avant utilisation ; ajustez la longueur du coupe-herbe en appuyant sur le bouton de réglage de l'axe ; ajustez la hauteur de la poignée d'aide en desserrant la molette de réglage.
uctions de Section 5-1
Fig. 8
B
Fig. 9
26
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT DU COUPE-HERBE
GACHETTE
1. Pousser la gâchette (A) de contact vers l’avant et relâcher l’interrupteur (B) de sécurité pour démarrer. (Fig. 10)
2. Pour arrêter la machine, relâcher l’interrupteur de sécurité.
A
B
Fig. 10
COUPE ET TONTE (Fig. 11). Utiliser un mouvement
3. de balancement latéral semblable à celui d’une faux. Ne pas incliner la tête pendant cette opération. Faire un essai sur la partie à tondre pour vérifier la hauteur de coupe. Garder la téte de coupe à une hauteur con­stante pour obtenir une tonte uniforme.
POUR TONDRE DE PLUS PRÉS (Fig. 12). Tenir le
4. coupe-herbe droit devant soi et l’inclner légèrement de manière que le fil de coupe se trouve à l’angle voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne touche le sol. Toujours tondre loin de soi, ne jamais amener le coupe-herbe à soi.
5. POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES CLÔTURES ET DES FONDATIONS. Pour couper l’herbe autour des clôtures grillagées, des palis­sades, des murs et des fondations, avancer lente ment de manière à couper l’herbe au ras de l’obsta­cle sans que le fil de coupe vienne le fouetter risquerait de casser le fil ou l’ef en contact avec une clôture grillagée, il cassera.
6.
POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES ARBRES.
Approacher lentement de arbres, de manière que le fil de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour des arbres dans le sens des aiguilles d’une montre. Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant
ement le coupe-herbe vers l’avant.
légèr
7. RASAGE (Fig. 13). Le rasage consiste à couper la végétation au ras du sol. Pour ce fair de coupe à gauche à un angle d’envir Le réglage de la poignée permettra de mieux con­trôler le coupe-herbe pendant cette opération. S’assur ne soit présent dans un rayon de 15 mètres. Ne jamais essayer de raser une zone où des débris risquent d’êtr
er qu’aucune personne ou qu’aucun animal
ojetés et causer des dommages
e pr
filocher
e, incliner la tête
on 30 degrés.
, ce qui
. Si le fil vient
corporels ou matériels.
8. UTILISATION EN TANT QUE TAILLE-BORDURE(Fig. ’appareil étant réglé en tant que taille-bordure,
14). L le maintenir de façon que le moteur soit à gauche pour que les débris soient pr Toujours porter des lunettes de sécurité.
Fig. 11
Fig. 12
-
Fig. 13
Fig. 14
27 28
ojetés vers l’arrière.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
9. BALAYAGE - NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE POUR B
NE PAS HEURTER LE BETON AVEC LE COUPE-
10.
HERBE. Cela r
(Fig. 16)
ALAYER.
isquerait d'endommager la tête de fil.
(Fig. 15)
Fig. 15
Fig. 16
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL DE NYLON
1. Débranchez le coupe-herbe.
2. Demontez l'ensemble bobine du coupe-herbe. Pour ce faire, tenez la partie exterieure cannelée de l'ensemble d'une main, puis poussez vers le bas et faites tourner la tête de bobine de l'autre main pour la déverrouiller. (Fig. 17 & Fig. 18) Le support de bobine et la bobine devraient maintenant se demonter facile­ment.
REMARQUE : Il y a un ressort dans la tête de fil ;
eillez à le placer
V
aites attention de ne pas le perdre
f en lieu sûr.
3. Enlevez le support transparent. Sortez tout le fil
.
Fig. 18
Utilisez un fil de remplacement de 0,065'', d'une
4. longueur d'environ 14'. Pliez le fil en deux et placez la boucle ainsi obtenue dans l’orifice du diviseur de
(Fig. 19)
.
bobine
Fig. 17
Fig. 19
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
5. Enroulez le fil de façon serrée et propre sur la bobine. Le fil devrait s’enrouler dans le sens de la flèche (A) imprimée sur le bobine, chaque moitié étant séparée par le diviseur (Fig. 20). Continuez à enrouler et ser­rer jusqu’à ce que le fil reste en
21).
(Fig.
6 Installez le bout du fil dans l’orifice opposé (Fig. 22).
Replacez le support transparent (Fig. 23). Tirez le fil de dessous et le fixez dans l’orifice en dessous du support transparent (Fig. 24). Tirez le fil de dessus et le fixez dans l’orifice en dessus du support transpar­ent. (Fig. 25)
7. Insérez le fil dans chaque orifice du support de bobine, et faites glisser la bobine dans ce support. (Fig. 26)
REMARQUE : Assurez-vous que le fil se trouve bien dans le diviseur ; s'il est en-dehors, le fil ne sera pas alimenté.
A
viron 6” de longueur.
Fig. 23
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 22
Fig. 26
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
8. En veillant à bien insérer le ressort, remontez l'ensemble support de bobine et bobine dans le coupe-herbe
nez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une
tour montre jusqu'à ce qu'il se fixe en position. (Fig. 27 & Fig. 28)
9. Pour vérifier que le fil avance bien correctement, poussezle bouton avec votre pouce tout en tirant le fil avec vos doigts. Le fil doit pouvoir avancer librement. (Fig. 29).
10. Si le fil se casse dans la bobine, répétez l'opération de remplacement.
11. Démarrez le coupe-herbe en suivant les instructions données dans la section "MISE EN MARCHE".
. Pour ce faire, poussez sur la tête et
MANTENIMIENTO
AVERTISSEMENT:
vant de commencer toute maintenance,
A débrancher la prise du prolongateur.
1. Un entretien et nettoyage réguliers du coupe herbe en assurera son efficacité et sa longévité.
2. Après chaque opération, défaire et enlever la terre et l’herbe des éléments suivants : la bobine et ses encoches, particulièrement le pare débris.
3. Pendant l’utilisation, garder les ouvertures propres et sans herbe.
4. Pour nettoyer le coupe herbe, utiliser exclusivement un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une brosse à poils doux.
5. Ne pas asperger ou mouiller l’appareil.
6. Ne pas utiliser de détergeants ou dissolvants car ils risquent d’endommager le coupe herbe. Les pièces en plastique sont facilement endommagées par les produits chimiques.
7. Si le fil de coupe ne coupe plus ou se casse, faites­le remplacer pour cela, prenez contact avec un cen­tre de maintenance agrée.
Fig. 27
Fig. 28
AVERTISSEMENT:
La lame peut causer d profondes coupures. Pour toutes réparations non expliquées dans ce manuel, veuillez contacter un profession­nel dans le centre de service après vente.
8. Cet appareil ne comprend aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Toute tentative de réparation de cet appareil peut créer un danger et annulera la garantie.
Fig. 29
3029
CARACTÉRISTIQUES
1 6038-959908 BOITIER (L) 19 6086-959910 BOITIER DU MOTEUR (L) 2 6209-959903 POUSSER LE BOUTON 20 6134-202009 VERROUILLER LE RELACHEMEN 3 6056-959909 BOUTONNER LE RELACHEMENT 21 6114-202001 CLUB 4 6056-959907 GÂCHETTE 22 6024-959902 RESSORT 5 6022-959901 INTERRUPTEUR 23 6228-959901 ASSEMBLAGE DU MOTEUR 6 6011-959901 CORDON DE SECTUR 24 6086-959909 BOITIER DU MOTEUR (R) 7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 VIS 8 6114-959901 TUBE 26 6024-959903 RESSORT
9 6036-959901 BOUCLE 27 6228-202004 ASSEMBLAGE DE BOBINE 10 6131-959902 COLLIER 28 6228-959902 GARDER L'ASSEMBLEE 11 6SDABB04-06 VIS 29 6131-959901 GUIDE 12 6056-959908 SERRURE DE BATTERIE 30 6SLABB3.5-10 VIS 13 6024-959901 RESSORT 31 6228-BL1201 ASSEMBLÉE DE BATTERIE 14 6038-959907 BOITIER (R) 32 6149-959901 COURROIE 15 6SDABB04-18 VIS 33 6014-638101 ÉPONGE 16 6228-959903 CONTROLER L'ASSEMBLEE 34 6014-959901 ENTRETOISE 17 6219-959901 BOUTON 35 6017-959902 VOUVRE 18 6SXDB-06-57 VIS 36 6205-607031 ADAPTEUR
No. Référence Description No. Référence Description
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Taille de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Diamètre du cercle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Charger le Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Poids Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
31 32
LISTE DES PIÈCES
1 6038-959908 BOITIER (L) 19 6086-959910 BOITIER DU MOTEUR (L)
2 6209-959903 POUSSER LE BOUTON 20 6134-202009 VERROUILLER LE RELACHEMEN
3 6056-959909 BOUTONNER LE RELACHEMENT 21 6114-202001 CLUB
4 6056-959907 GÂCHETTE 22 6024-959902 RESSORT
5 6022-959901 INTERRUPTEUR 23 6228-959901 ASSEMBLAGE DU MOTEUR
6 6011-959901 CORDON DE SECTUR 24 6086-959909 BOITIER DU MOTEUR (R)
7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 VIS
8 6114-959901 TUBE 26 6024-959903 RESSORT
9 6036-959901 BOUCLE 27 6228-202004 ASSEMBLAGE DE BOBINE 10 6131-959902 COLLIER 28 6228-959902 GARDER L'ASSEMBLEE 11 6SDABB04-06 VIS 29 6131-959901 GUIDE 12 6056-959908 SERRURE DE BATTERIE 30 6SLABB3.5-10 VIS 13 6024-959901 RESSORT 31 6228-BL1201 ASSEMBLÉE DE BATTERIE 14 6038-959907 BOITIER (R) 32 6149-959901 COURROIE 15 6SDABB04-18 VIS 33 6014-638101 ÉPONGE 16 6228-959903 CONTROLER L'ASSEMBLEE 34 6014-959901 ENTRETOISE 17 6219-959901 BOUTON 35 6017-959902 VOUVRE 18 6SXDB-06-57 VIS 36 6205-607031 ADAPTEUR
No. Référence Description No. Référence Description
NOTES
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
mément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
confor n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-747­9816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun pr préalable du ser accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Ligne plus mince. B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
oduit r
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et ter vendus par l’inter distribution à l’exportation.
es, exception faite en ce qui concer
ritoir
né à l’usine sans per
etour
vice après-vente de MTD LLC ne sera
médiaire de ses canaux agréés de
mission écrite
ne les pr
oduits
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
emplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
r dessus.
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votr pr la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Dr
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autr
Pour obtenir l’adr composer le : 1-800-747-9816 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
opriété et/ou d’autr
opriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
oit des États vis à vis de la présente garantie :
e pr
e.
esse du distributeur agréé le plus pr
es et leur
oche,
la
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
3433
Manuel del Dueño/Operador
Recortadora de Hilo
Inhalambirica Recargable
Modelo
MTD599
Español
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-959908 © 2005
HECHO EN CHINA
ÍNDICE
Declaración de Garantía Página 36 Reglas de Funcionamiento Seguro Instrucciones de Ensamble Página 43 Instrucciones de Ajuste Página 43-44 Instrucciones de Operación Página 45-46
Página 37-42
Instrucciones de Mantenimiento Especificaciones Página 49 Lista de piezas Página 50 Notas Página 51 Garantía Limitada del Fabricante Página 52
Página 46-48
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni­da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a estado.
36
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
El pr atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi­nan el peligr advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
o por sí mismas. Las instrucciones o
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
equiere atención para evitar daños person-
r ales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas.
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten­cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper­ador y los que le rodean.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO:
producirse daños personajes a usted o a ter­ceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales.
ADVERTENCIA:
advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instruc­ciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales.
Si no se obedece una advertencia pueden
Si no se obe­dece una
Si no obedece
viso puede
un a
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO
Al utilizar la
ADVERTENCIA:
seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquel­los que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro.
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado
• la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto.
odos los dispositiv
T
• instalados y en b de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
• todos los componentes dañados antes de comenzar a usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correcta-
os de seguridad deben encontrarse
uen estado de funcionamiento antes
unidad, debe
mo o bajo
er
, enf
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo­nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
• mascotas y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede e por objetos lanzados por la máquina. los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata­mente
.
Como mínimo
.
xistir riesgo para los observadores causados
.
, mantenga a todos los niños
Se recomienda a
37
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar precauciones básicas para asegurar una protección máxi­ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc­ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc­trico o heridas personales.
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
enlistadas en este manual antes y durante la
DAD
operación de esta recortadora.
2. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, retire las baterías cuando no se use el aparaparato.
3. Riesgo de lesiones oculares. Utilice lentes de protec­ción ocular similar.
4. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no opere sin los protectores en su lugar.
5. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea­da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga fun­cionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para
6. transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del oper­ador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a super agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste.
7. NO INCLUYE P
aparato doblemente aislado no cuenta con partes
epuesto en su interior
de r ciones usted mismo. Para infor cio, consulte al Departamento de Servicios para
oductos Y
Pr Manual del Usuario.
8.
RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempr lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempr taroes a una distancia segura.
ard Machines enlistado en el reverso de
AR
ficies caliente, aceite o
TES DE REPUESTO
. No intente hacer repara-
mación sobr
e el ser
e a los espec
– Su
vi
e use
9.
CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea giratoria. No opere sin la protección instal­ada.
10. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones
gos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas,
lar pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
11. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Mantenga a todas,
especialmente a los niños y mascotas, alejados del área de operación. Apague la unidad inmediatamente en caso de que se esté acercando a ellos. Nunca per­mita que los niños operen el aparato como si fuera un juguete o que éste funcione desatendido.
EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en
12. presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta­dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
13. exclusivamente para lo que fue hecho y como se describe en este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar desechos de las banque­tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y pequeñas piedras u otros escombros similares peu­den ser lanzados 50 pies o más, causando heri das o daños a propiedades cercanas tales como automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el aparato para remover desechos y otros objetos que pueden causar daños durante la operación.
14. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep­ción de los recomendados y suministrados por Yard Machines, No use ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica.
15. NO SE EXTRALIMITE – Conser equilibrio firme en todo momento.
16. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No trans- porte la recortadora con el dedo en el interruptor.
tadora de la cor
17. DESCONECTE la r ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza de hilo.
18.
ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos
-
-
y seguros - fuera del alcance de los niños.
ecor
ve una posición y
riente eléctri
-
38
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR
1. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de uso para cardador de baterías.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea las instruc­ciones y natas de precaución sobre (1) el cagador de baterías, (2) la batería, y (3) los productos que usan la batería.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables del tipo níquel-cadmio. Otras tipos de baterías pueden reventarse, causando lasiones.
3. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado, o que es vendido por el fabricante del argador de baterías, puede resultar en riesgo de incendio, golpes eléctri­cos, o lesiones de las personas.
5. Para disminuir el riesgo de daño del enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe en vez del cable al desconectar el cargador.
6. No use un cordón de extensión sin que sea necesario absolutamente. El uso de un cordon de extensión impropio resultaría en un riesgo de fuego y choque eléstrico. Si hay que usarlo, asegure de:
a. que los pernos del enchufe del cordón de extensión tenga el número, tamano y forma mismo como esos del enchufe del cargador.
b. que el cordon de extensión se complete la instala­cion electrica y en buenas condiciónes eléctricas; y
c. que el tamaño de alambre sea grande bastante para el valor de amperio de CA de cargador como especificado en la tabla abajo:
Valor de Amperio 0-2.0 2.1 - 3.4 (en placa fr
go de Cor
Lar 25’ 18 18
50’ 16 16 100’
ente)
dón Tamaño de Alambre (A.W.G.)
16
16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL USAR EL CARGADOR Y LA BATERIA
No cargue la batería cuando la temperatura sea de
1. menos de 10˚ C (50˚ F) o de más de 40˚ C (104˚ F).
2. Nunca trate de conectar dos cargadores juntas.
3. El cargador está diseñado para funcionar con la corri­ente eléctrica doméstica estándar. No trate de usarlo con ningún otro voltaje.
4. No introduzca ninguna sustancia extraña en la abertu­ra del cargador reservada para la batería.
5. No cargue usando un generador motorizado o fuente de poder de CC.
6. No desarme la batería.
7. No guarde la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura puede llegar a 40˚ (C104˚ F), tales como galpones exteriores o edificios metálicos en el verano.
8. No queme la batería aunque esté seriamente dañada o completamente gastada. La batería puede explotar en el fuego.
9. Se puede producir un derrame de la batería bajo extremadas condiciones de uso o temperatura. Si el líquido toca la piel, lávela rápidamente con agua y jabón, y después con jugo de limón y vinagre. Si le entra liquido en los ojos, láveselos con una solución concentrada de ácido bórico y procure obtener aten­ción médica inmediatamente.
10. No haga corto-circuito de la batería.
11. Cargue las batería sloamente con el cargador sumin­istrado.
12. Las baterías para esta herramienta han sido despachadas en un estado de carga baja. por lo tanto, debe cargarlas antes de usarlas.
Si flatan algu
ADVERTENCIA:
use la herramienta hasta que las partes que faltan hayan sido r puede r
esultar en posibles lesiones serias.
eemplazadas. El no hacerlo
nas par
-
tes, no
ELIMINACION DE LA BATERIA AGOTADA
No use el car
7. Reemplácelos inmediatamente.
8. No use cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier manera; llévelo a un Centro de Servicio Autorizado.
No desar
9. Sericio Autorizado si necesita mantenimiento o
eparaciones. El montaje incor
r riesgo de un golpe eléctico o incendio.
10. Para disminuir el riesgo de un golpe eléctrico, desed­chufe el cargador del enchufe antes de hacer ningún trabajo de mantenimiento o limpieza. El apagar los controles no reduce este riesgo.
gador con un cable o enchufe dañado.
me el car
gador; llévelo a un Centr
recto puede resultar en
o de
No trate de
ADVERTENCIA:
baterías. Puede producirse un incendio o lesiones.
Para mayor seguridad, y para conservar los recursos nat­urales, rogamos reciclar o desechar las baterías correcta­mente. Este producto contiene una batería de níquel-cad­mio. Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales, estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de níquel-cadmio en la basera común. Pida información a su autoridad de desechos locales sobre los servicios de reci­claje disponibles y/o las opciones de eliminación.
39
desar
mar las
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
PREPARACION DE LAS BATERIAS PARA SU RECICLAJE
Después de
ADVERTENCIA:
cubra los terminales de las baterías con cinta adhesiva de srrvicio pesado. No trate de destruir o desarmar las baterías o remover niguno de sus componentes. No toque los dos terminales con ningún objeto metálico o partes del cuerpo, ya que se puede producir un corto-circuito. Manténgalas alejadas de los niños. No obedecer estas advertencias puede resultar en un incendio y/o lesiones serias.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi- cional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica.
2. Una
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar
4.
ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad.
que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumi­dos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excep­ción del mantenimiento del usuario, deberá ser real­izado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior
.
sacarlas,
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
40
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
• SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau­ción. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean.
• UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protec­ción auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario
SÍMBOLO SINGIFICADO
PELIGRO: La máquina
puede lanzar objetos.
• NO UTILICE LAS CUCHILLAS ADVERTENCIA:
personales graves, no acople ni use ningún tipo de cuchilla a la unidad.
Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales, estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de níquel-cadmio en la basera común.
No recargue una batería fracturada o dañada.
No incinere la batería, incluso si está dañada seriamente o si está total mente inservible. La batería puede explotar en el fuego.
Para prevenir daños
-
DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, obser animales a 50 pies (15 m.). Si se
oxima alguien, detenga la unidad
apr inmediatamente.
vador
es y
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
TILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
GA
FIJADOR DEL INTERRUPTOR
MANUBRIO AUXILIAR
PERILLA
CAJA DEL MOTOR
GUARDA DE
ORILLA
FLECHA
BOTÔN P
ROTACIÓN
PROTECTOR
DESECHOS
ARA
PAQUETE DE
BATERÍA
SEGURO DE
BATERÍA
ARNES
CARGADOR
DE BATTERIA
HILO DE
YLON
NA
CABEZA DE HILO
4241
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
NOTA: el único ensamble necesario para su orillador es
instalar la guarda y ajustar el maneral de asistencia.
INSTALACIÓN DE LA GUARDA
1. Posicione la carcasa del motor con el carrete de hilo hacia arriba. (Fig. 1)
2. Deslice la guarda sobre la carcasa del motor.
3. Ajuste la guía de orilla (A) en la parte frontal de la guarda. Aseg˙rela por atrás con dos tornillos (B). (Fig.
2)
Fig. 1
A
B
Fig. 2
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
1. Ensamble el maneral de asistencia (A) a la unidad, inserte el tornillo (B) a la perilla del maneral (C) y apri­ete. ( Fig. 3)
2. Afloje la turca (C ) para ajustar el maneral de asisten­cia a la mejor posición deseada. (Fig. 4)
NOTA:El maneral de asistencia es posicionado en varios
ángulos de uso. Ajústese a una posición confortable.
A
B
Fig. 3
C
C
Fig. 4
TRANSFORMACION A DESORILLADORA
re el eje firmemente.
Agar
1.
2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y e el maneral hasta que escuche un clic. (Fig. 5)
gir
A
43
Fig. 5
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
CARGA DE BATERÍAS
Para cargar el paquete de baterías primero se debe retirar de la podadora. Para retirar el paquete de baterías. Primero coloque la podadora de manera horizontal en el piso. Entonces tome ambos lados del paquete de baterías y presione la pestaña del compartimiento para baterías (A) como se muestra en la Figura 6. Ahora jale suavemente el paquete de baterías del compartimiento.
A
Fig. 6
CARGA DE LA BATERÍA
Para recargar la bateria primero conecte el conector del cargador de la bateria en el conector. Entonces conecte el cargador al tomacorriente. La luz indicadora per­manecerá encendida (el color rojo). (Fig. 7) La batería quedará cargada completamente después de 16 horas. La luz verde estará en cuando la batería se carga completamente. No sobrecargue la batería ya que se podría dañar y cancelar la garantía de fábrica.
del eje, ajuste la altura del mango de asistencia soltando el botón de ajuste
4. Sostenga firmemente la cortadora de césped y, sin
dejarla tocar el césped que va a cortar, hale el inter­ruptor de seguridad, luego presione el gatillo del mango superior. Deje que la cortadora de cordel opere por unos pocos segundos y "choque" el cabezote de cordel contra el césped. El cordel de Nylon se liberará automáticamente. La cuchilla de corte en la guarda escombros cortará el exceso de cordel.
5. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar
el interruptor de encendido.
PRECAUCIÓN :
gastada realiza un corte menos eficiente. Para mejorar su rendimiento en futuros usos, golpee el botón de la bobina (A) con suavidad en el suelo mientras la bordeadora esté funcionan­do.(Fig. 9)
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de ini­ciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta fun­cionando correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máxima capacidad.
PRECAUCIÓN :
su unidad, el hilo de naylon seguira girando por unos segundos mas.
.
Una línea corta o
Despues de apagar
Fig. 7
ENCENDIDO
1. Antes de encender la bordeadora de césped por primera vez, asegúrese de que las líneas de nylon toquen o pasen por encima de la cuchilla de cortar las líneas. Si no son lo suficientemente largas, pulse la perilla de choque y, a la vez, tire de las líneas de nylon. (Fig. 8).
Conecte el alargador correcto al cab
2. mentación de la recortadora según las instrucciones
.
de la sección Conectar el cab Asegúrese de que la longitud de la recortadora de
3. hierba y la posición del mango de asistencia es la conveniente antes de su utilización, ajuste la longitud del recor
tador de hierba pulsando el botón de ajuste
le
le de ali
Fig. 8
-
B
Fig. 9
44
INSTRUCCIONES DE OPERACION
OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR
INTERUPTOR
1. Presione hacia delante el seguro del interruptor (A) y presione el gatillo interruptor (B) para encender (Fig.
10)
2. Para apagar la unidad simplemente suelte el gatillo interruptor.
A
B
Fig. 10
3. CORTADOR DE PASTO (Fig. 11). Columpie la unidad de lado a lado. No incline el cabezal en este movimiento. Haga una prueba para definir la altura de corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para un corte parejo.
4. CORTE MAS CERCANO (Fig. 12). Posicione el cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de personas y del operador.
5. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las oril- las que desea cortar, inicie el proceso de corte acer­cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que toque el objeto ya que el hilo se romperá.
6. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte alrededor de arboles sin tocar la cor utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cor tar la cor
7. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 13). Gire la unidad 30 grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral ten­drá mejor control de esta operación. Siempre manten­ga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier persona o animal . No intente hacer esta operación si existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera dañar al oper objetos .
8. OPERA
unidad configur motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas sean lanzadas hacia atrás par
teza del mismo
ador, a otras personas o pueda dañar
CIÓN COMO ORILLADOR
ada como or
a los ojos
.
.
illador
. Siempre utilice protector
teza del árbol,
Con la
14).
(Fig.
, sujétela con el
Fig. 11
Fig. 12
-
Fig. 13
Fig. 14
45 46
INSTRUCCIONES DE OPERACION
9. BARREDOR - Nunca utilice su unidad para este trabajo (Fig.
8. NO HAGA FUNCIONAR EL RECORTADOR SOBRE HORMIGÓN. Esto podría dañar el cabezal de cuer-
das (Figura 16).
15)
Fig. 15
Fig. 16
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON
1. Desconecte la recortadora.
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hac­erlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjun­to con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira la cabeza del rotor con la otra mano para separarla (Fig. 17 & Fig. 18). El portador del rotor y el rotor ahora se separarán fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colo­carlo en un lugar seguro.
3. Retire el anillo de retencion de plastico transparente. Retire cualquier linea existente del rotor.
Fig. 18
Usando la linea de r
4. madamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cor­tador en dos longitudes iguales y coloque el r la ranura del divisor del r
eemplazo 0.065”, mida apr
otor (Fig. 19)
oxi
otor en
-
Fig. 17
Fig. 19
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
5. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig.
20) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separa­da por el divisor den aproximadamente 6” de línea (Fig. 21)
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opues­tas en el rotor (Fig. 22) Coloque el retenedor de línea de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el rotor (Fig. 23) Jale la linea hasta la ranura inferior en el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig.
24) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig.
25).
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 26)
A:
NOT
dor de plástico transparente. Si está fuera del retene­dor de plástico transparente, la línea no avanzara.
Asegúr
A
. Enrolle fuertemente hasta que que-
ese que la línea está dentro del retene-
Fig. 23
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 22
Fig. 26
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha hasta que embone. (Fig. 27 y Fig. 28)
9. Para probar si la línea está avanzando adecuada­mente, pr la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libre­mente. (Fig. 29)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor, repita la operación de reemplazo.
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instruc­ciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
esione el botón con su pulgar mientras jala
Fig. 27
MAINTENIMIENTO
Antes de
PRECAUCION :
cualquier procedimiento de mantenimiento de su unidad, corte completamente el suministro de corriente eléctrica de la unidad desconectando la clavija de la extensión eléc­trica.
1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina ase­gurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara la vida de su unidad.
2. Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la guarda.
3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y pasto.
4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
5. No rocÌe o moje su unidad con agua.
6. No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera arruinar su unidad.
7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reem­plácela contactando un centro de servicio autoriza­do.
practicar
Fig. 28
La navaja
PRECAUCION :
causar cortes profundos. Para reparaciones que no se han explicado en este manual de instrucciones, contacte a un centro de servi­cio profesional.
8. This appliance has no internal serviceable parts. Do not attempt any repairs. Doing so could create a haz-
s war
d and void the manufactur
ar
er
ranty
pude
.
Fig. 29
4847
ESPECIFICACIONES LISTA DE PIEZAS
1 6038-959908 CARCASA (L) 19 6086-959910 CUBIERTA DE MOTOR (L) 2 6209-959903 BOTÓN DE EMPUJE 20 6134-202009 TRABE EL LANZAMIENTO 3 6056-959909 LANZAMIENTO DEL BOTÓN 21 6114-202001 CLUB 4 6056-959907 GATILLO 22 6024-959902 MUELLE 5 6022-959901 INTERRUPTOR 23 6228-959901 ASAMBLEA DE MOTOR 6 6011-959901 CABLE ALIMENTACIÓN 24 6086-959909 CUBIERTA DE MOTOR (R) 7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 OTRNILLO 8 6114-959901 TUBO 26 6024-959903 MUELLE
9 6036-959901 HEBILLA 27 6228-202004 ASAMBLEA DEL CARRETE 10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 ASAMBLEA DEL PROTECTOR 11 6SDABB04-06 OTRNILLO 29 6131-959901 GUÍA 12 6056-959908 CERRADURA DE LA BATERÍA 30 6SLABB3.5-10 OTRNILLO 13 6024-959901 MUELLE 31 6228-BL1201 ASAMBLEA DE LA BATERÍA 14 6038-959907 CARCASA (R) 32 6149-959901 CORREA 15 6SDABB04-18 OTRNILLO 33 6014-638101 ESPONJA 16 6228-959903 MONTAJE MANETA 34 6014-959901 ESPACIADOR 17 6219-959901 PERILLA 35 6017-959902 CUBIERTA 18 6SXDB-06-57 OTRNILLO 36 6205-607031 ADAPTADOR
No. Pieza No. Descripción No. Pieza No. Descripción
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
elocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
V
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Cargue Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
49 50
1 6038-959908 CARCASA (L) 19 6086-959910 CUBIERTA DE MOTOR (L)
2 6209-959903 BOTÓN DE EMPUJE 20 6134-202009 TRABE EL LANZAMIENTO
3 6056-959909 LANZAMIENTO DEL BOTÓN 21 6114-202001 CLUB
4 6056-959907 GATILLO 22 6024-959902 MUELLE
5 6022-959901 INTERRUPTOR 23 6228-959901 ASAMBLEA DE MOTOR
6 6011-959901 CABLE ALIMENTACIÓN 24 6086-959909 CUBIERTA DE MOTOR (R)
7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 OTRNILLO
8 6114-959901 TUBO 26 6024-959903 MUELLE
9 6036-959901 HEBILLA 27 6228-202004 ASAMBLEA DEL CARRETE 10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 ASAMBLEA DEL PROTECTOR 11 6SDABB04-06 OTRNILLO 29 6131-959901 GUÍA 12 6056-959908 CERRADURA DE LA BATERÍA 30 6SLABB3.5-10 OTRNILLO 13 6024-959901 MUELLE 31 6228-BL1201 ASAMBLEA DE LA BATERÍA 14 6038-959907 CARCASA (R) 32 6149-959901 CORREA 15 6SDABB04-18 OTRNILLO 33 6014-638101 ESPONJA 16 6228-959903 MONTAJE MANETA 34 6014-959901 ESPACIADOR 17 6219-959901 PERILLA 35 6017-959902 CUBIERTA 18 6SXDB-06-57 OTRNILLO 36 6205-607031 ADAPTADOR
No. Pieza No. Descripción No. Pieza No. Descripción
NOTAS
51 52
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu­oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis­mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim­itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig­inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu­ientes casos:
A.
Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y ter to aquellos que se vendan a través de los canales de dis­tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier pr dad.
oducto fabricado con anteriori
ritorios, excep
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identifi­cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis­tribuidor o minorista, deberá compr durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan­tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre­cen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem­plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del pr lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus pr del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc­to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per­sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de r
-
-
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confier que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
e der
opiedades, que se origine a raíz
echos legales específicos, y puede
ometer a MTD LLC
oducto deberá anu
egalo.
-
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019  Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Loading...