MTD tb4218 Parts Manuals

For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
Operator’s Manual
PS720r
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
AIW
© 2005
AN
P/N 9096-A10708
PRINTED IN T
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
S/N :
ITEM :
MODEL :
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INTRODUCTION
THANK YOU
Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to­understand operating instr manual and follow all the instr outdoor power tool in top operating condition.
uctions. Read the whole
uctions to keep your new
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SERVICE INFORMATION
Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer.
TABLE OF CONTENTS
oduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Intr
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .11
Specifications
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
e beginning, locate the unit’s model plate. It lists
Befor the model and serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy the information for future reference.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
For service call authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.TrimmerPlus.com.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support Department.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR W
ARRANTY SERVICE.
Make sure you carefully read and understand this manual
e starting or operating this equipment.
befor
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
1-800-345-8746 to obtain a list of
Copy the model and parent
her
e:
e:
part number her
Copy the serial number
2
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOL
MEANING
SAFETY ALERT:
warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
NOTE: Advises you of infor
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’
Failur
nings and safety instructions.
war
e to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
s Manual(s) and follow all
. The instructions or
Indicates danger,
mation or instructions vital to
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746
SYMBOL
MEANING
Failur
DANGER:
r
esult in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety pr to r
educe the risk of fire, electric shock and
personal injur
y.
WARNING:
result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION:
result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
e to obey a
safety war
Failure to obey a safety warning can
Failure to obey a safety warning may
ning will
ecautions
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
WARNING:
safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
• Carefully read and understand the operator's manual of the unit that powers this attachment.
Read this operating instr
• thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Never allow childr
• allow adults unfamiliar with the instr unit. Never allow adults to operate the equipment without pr
All guar
• properly before operating the unit.
oper instr
ds and safety attachments must be installed
en to operate the equipment. Never
uction manual car
uction.
When using the unit, you must follow the
. Be
efully
uctions to use the
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS POWERHEADS
WARNING:
vapors can explode if ignited. T following precautions:
e fuel only in containers specifically designed and
Stor
• oved for the storage of such materials.
appr
• Always stop the engine and allow it to cool before filling
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area
outdoors where there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. W fuel from the unit immediately.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not star Move the unit at least 30 feet (9.1 m) fr
source and site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open flames away from the area while adding fuel or operating the unit.
Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated area outdoors.
t the engine until fuel vapors dissipate.
Gasoline is highly flammable, and its
ake the
ipe up any spilled
om the fueling
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
3
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
RULES FOR SAFE OPERATION
POLE SAW OPERATING PROCEDURES
• Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 ft (15 m) away.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Wear a hard hat.
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry , short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Use the unit only in daylight or good artificial light. Use the right tool. Only use this tool for the purpose
• intended.
• Always stop the engine/motor when operation is delayed or when walking fr
• Use only genuine factory replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user or damage to the unit, and void your warranty.
om one location to another.
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS
WARNING:
of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning-fast reverse action, kicking the guide bar rapidly back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw, which could result in serious injury to the user.
Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a pole saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs fr
• With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents.
• Grip saw firmly. Hold the pole saw firmly with both hands when the motor is running. Keep a good firm grip on the saw with both hands, the right hand on the r handle, and the left hand on the front handle.
• Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, gr
Always cut with the engine r
• squeeze the throttle trigger and maintain a steady cutting speed.
ound or other obstr
Kickback may occur when the nose or tip
om accident or injury .
ee fr
ear
uction.
unning at full speed. Fully
• Do not over reach.
• Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
• Use only replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent.
OTHER SAFETY PRECAUTIONS
• DO NOT operate a pole saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, or bystanders may result from one-handed operation. A pole saw is intended for two-handed use.
• Do not operate a pole saw if you are fatigued.
• Do not wear loose clothing or jewelry, as they can get caught in moving parts. Non-skid footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
• Use safety glasses, safety footwear, snug fitting clothing, protective gloves, and protective hearing and head gear.
• Use caution when handling fuel. Move the pole saw at lest 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine.
• Do not allow other persons to be near the pole saw when starting or cutting with the pole saw. Keep bystanders and animals out of the work area.
• Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling branches.
• Stay Alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the pole saw when you are tired. Keep all parts of your body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the saw, make sure the saw chain is not contacting anything.
• Disconnect the pole saw when not in use, before servicing, and when changing accessories and attachments such as saw chain and guard.
ther use of the pole
Check damaged par
• saw, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
operly and per
pr alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may af is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center, unless otherwise indicated in this instr
fect its operation. A guar
ts. Befor
m its intended function. Check for
for
uction manual.
e fur
d or other par
t that
4
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
RULES FOR SAFE OPERATION
• Use extreme caution when cutting small sized brush and sapling, as slender material may catch the saw chain and be whipped towar balance. Do not operate a pole saw in a tree unless you are specifically trained to do so. When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is r to rain. Do not use the pole saw in damp or wet locations. Do not use the pole saw in the presence of flammable liquids or gases.
• All pole saw service, other than the items listed in the user manual safety and maintenance instructions, should be performed by competent pole saw personnel. Do not attempt to repair it yourself; there are no user serviceable parts inside.
When not in use, pole saws should be stored out of
each of children, in a dry, high or locked-up place.
the r When storing saw, use a scabbard or carrying case.
• The pole saw will do a better and safer job when used at the rate for which it was intended.
• Use the right tool. Cut wood only. Do not use the pole saw for purposes for which it was not intended. For example, do not use the pole saw for cutting plastic, masonry, or non-building materials.
• Use devices, such as low-kickback chain, guide bar nose guards and special guide bars, which reduce the risks associated with kickback.
• There are no other replacement components for achieving kickback protection in accordance with CSA Z62.3.
• Do not operate a pole saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the trigger is released.
Do not attempt operations beyond your capacity or
• experience.
• Never remove, modify or make inoperative any safety device furnished with your unit.
This saw is classified by CSA as a Class 2C saw
• intended for infrequent use by homeowner’s, cottagers and campers, and for such general applications such as clearing, pr intended for prolonged use. If the intended use involves pr cause cir vibration. It may be appropriate to use a saw having an anti-vibration featur
eleased. Do not expose the pole saw
uning, cutting fir
olonged periods of operation, this may
oblems in the user’s hands due to
culator
y pr
e.
d you or pull you off
. It is
ewood, etc. It is not
• Safety clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer should be used; other and hand and ear protection should be worn.
Low-kickback saw chain is chain that has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1­1991 and is in accordance with CSA Z62.3. Do not use other replacement chain unless it has met these requirements for your specific model.
• Do not use any other cutting attachment or accessories. Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories, which are designed specifically to enhance the performance and maximize the safe operation of our products. Failure to do so may cause poor performance and possible injury. Use only the chain and bar supplied with this pr other cutting attachment. Use of such attachments will void your factory warranty and could result in serious bodily injury.
• Never touch the chain or attempt to service the saw while the engine is running. Make sure all moving parts have stopped. Allow the pole saw to cool, as the chain can be hot.
• Check the bar and chain at frequent intervals for proper adjustment. Make sure the bar and chain are properly tightened and sharpened. Visually inspect for damage. Repair any damage before restarting or operating the pole saw.
• Do not cut near electrical cables or power lines.
• Do not use the chain saw to fell a tree. Use a standard chain saw for this application.
wise, snug fitting clothing, safety footwear,
oduct. Do not use any
MAINTENANCE AND STORAGE
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry place to prevent unauthorized use or damage, out of
each of childr
the r Never douse or squir
• liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
• Only qualified personnel should perform any repairs or maintenance procedures that are not described in this manual.
en.
t the unit with water or any other
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
5
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and inter Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
national symbols and pictographs that may appear on this product.
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or cau­tion. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the opera­tor and/or bystanders.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and
loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1­1989 standards and ear protection when operating this unit. Falling objects can cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit. shield when needed.
Use a full face
SYMBOL
MEANING
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
without proper attachments and guards in place.
• GUIDE BAR WARNING
Contact of the guide bar tip with any object should be avoided. Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious injury.
• USE BOTH HANDS
Always use both hands while oper­ating the chain saw. Never use only one hand to operate the saw.
Do not operate unit
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders,
especially childr 50 feet (15 m) from the operating area.
en and pets, at least
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylin­der. You may get burned. These
ts get extr
par tion. When turned off they remain hot for a short time.
emely hot from opera-
6
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
KNOW YOUR UNIT
RULES FOR SAFE OPERATION
Guide Bar
Nose
Guide Bar
Bar Retaining Nuts
Oil Tank Cap
Saw Chain
Drive Shaft
Extension Pole
Sprocket
Cover
Foot
Knob
Coupler
Tension
Adjustment Screw
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
7
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
OPERATING INSTRUCTIONS
ASSEMBLING THE COUPLER
The following TrimmerPlus Add-Ons are also available for your unit:
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GC720r
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LE720r
Hedge T Straight Shaft T
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
NOTE: To make installing or removing the add-on easier,
NOTE: The extension pole with this unit is to give the
Removing the add-on
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. Press and hold the release button (Fig. 1).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the
Installing the add-on
rimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
rimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
WARNING:
the operator’s manual for unit to be used with this add-on.
place the unit on the ground or on a work bench.
user added reach. Follow the directions for removing the add-on or installing the add on to remove or install the extension pole.
add-on out of the coupler (Fig. 2).
Prior to operation, read and understand
NOTE: Aligning the r
will help installation (Fig. 1).
Coupler
Upper Shaft
Housing
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).
CAUTION:
hole (Fig. 2) and securely tighten the knob before operating this unit.
elease button with the guide recess
Release Button
Primary Hole
Knob
Fig. 2
Lock the release button in the primary
Knob
Lower Shaft
Housing
WARNING:
damage to the unit, shut the unit off befor removing or installing add-ons.
Remove the hanger fr
1.
2. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
3. While firmly holding the add-on, push it straight into the coupler (Fig. 2).
Coupler
Counter
clockwise
om the top of the shaft housing.
Release Button
Fig. 1
To avoid serious personal injury and
e
Guide Recess
Clockwise
Knob
Fig. 3
CAUTION:
be used in the primary hole only. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit.
The add-on should be installed with the release button in the primary hole.
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using
1. Start the unit.
2. Briefly engage and release the trigger.
3. Check that add-on is operating. If the add-on is not operating, r
4. repeat steps for installing the add-on.
5. Recheck operation of add-on attachment.
The add-ons with the coupler system is to
emove add-on and
8
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING PRECAUTIONS
Dr
WARNING:
injur
y when operating this unit. Do not wear loose clothing or jewelr and ear/hearing pr long pants, boots and gloves. Wear a hard
hat. Use a full face shield when needed.
1. Keep bystanders 50 feet (15 meters) away when operating the saw.
2. Do not use the pole saw to cut down trees. Use a chain saw without a pole attachment.
3. Grip pole saw securely - one hand on the pole, the other on the handle.
4. Keep finger off the trigger until ready to make cut.
5. Before starting the pole saw, make sure the chain is not touching anything.
6. Keep all parts of your body away from the chain when the saw is running.
7. Do not force the pole saw while cutting. Apply light pressure. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
8. When cutting limbs or branches that are under tension, use extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood tension is released, the limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
9. When carrying pole saw from one place to another:
• hold pole at balance point
• keep guide bar and chain to the rear
10. Do not cut small brush and saplings with the pole saw. Use a chain saw only, with extreme care. Slender matter may catch in the chain and be whipped towar balance.
11. Never stand directly under the limb you are trimming. Always position yourself out of the path of falling debris (Fig. 4).
12. Never stand on a ladder or other type of unstable suppor
13. Always use both hands to operate pole saw. Keep a firm, steady pressure on the pole saw while cutting, but do not tr
Do not use the pole saw to cut limbs larger than
14.
4” (10 cm) in diameter.
15. Keep other persons away from cutting end of pole saw and at a safe distance from work area. (Fig.5).
Do not use the pole saw near cable, electric power
16. or telephone lines. Maintain a minimum clearance of 10 feet from all power lines (Fig. 6).
t while using the pole saw
d you. This could also pull you of
y to for
otection. Wear heavy
ce the saw through the wood.
ess properly to
r
educe the risk of
y. Wear eye
.
f
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
9
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING TIPS
WARNING:
in sever in jur page 9, to avoid risk of kickback.
y or death. See Kickback,
WARNING:
on a ladder or any other unstable work surface, or in any awkward position. You may lose control of Pole Saw causing servere injury.
WARNING:
when using Pole Saw
WARNING:
conditions beyond your ability.
void kickback. Kickback can result in severe injury or
A death.
Do not operate the pole saw while in a tree, on a ladder or any other unstable work surface, or in any awkward position. You may lose control of the pole saw causing severe injury.
Do not extend your arms above shoulders when using the pole saw. Seek professional help if you are facing conditions beyond your ability.
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree. Make sure your footing is firm. Keep your feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
Avoid kickback. Kickback can result
Do not operate Pole Saw while in a tree,
Do not extend arms above shoulders
.
Seek professional help if facing
1. When operating the pole saw, rest the foot (A) of the pole saw against the tree limb that is being cut. (Fig.
7)
2. Make the frist cut one (1) foot from where the final cut will be. (Fig. 8)
3. Cut the outside of the branch collar to avoid damage to the tree. (Fig. 9)
A
Fig. 7
1 Foot
Fig. 8
Fig. 9
Cut
Collar
10
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
SAW CHAIN REPLACEMENT/INSTALLATION
WARNING:
always wear work gloves for protection against sharp cutting edges.
1. Remove the bar retaining nuts and screw. Then take off the sprocket cover (Fig. 10a).
2. Using a straight screwdriver turn tension adjustment screw counterclockwise (Fig. 10b) as far as it will go or to the end of its travel, take off the chain then remove the bar.
A
Screw
Bar Retaining
Nuts
Spr
Cover
ocket
Fig. 10
Whenever handling the saw chain,
B
Tension
Adjustment
Screw
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
oper tension of the saw chain is extremely important
Pr and must be checked before starting, as well as during, any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life.
NOTE: A new chain and bar will need r
as few as 5 cuts. This is normal during the break-in period, and the interval between future adjustments will lengthen quickly (Fig. 13).
CAUTION:
chain and saw bearings will wear more rapidly. Refer to Figure 14 for information concerning correct cold tension (A), correct
m tension (B), and a chain in need of
war adjustment (C).
eadjustment after
If a chain is too loose or too tight, the bar,
3. Prepare new chain or bar.
4. Loop the saw chain over the drive sprocket with the cutting edges of the chain pointing in the direction of rotation (Fig. 11).
5. Adjust the tension adjustment screw (Fig. 10b) to allow insertion of the bar (Fig. 12). Make sure the chain follows the slot in the guide bar and adjust the tension adjustment screw to make the chain tighten.
6. Install the sprocket cover and tighten bar retaining nuts and screw (Fig. 10a).
Fig. 10
A
To adjust the saw chain tension:
1. Loosen the bar retaining nuts so they are hand tight (Fig. 8a).
2. Holding the nose of the bar up, use the screwdriver or
ench (if pr
scr turn the guide bar adjustment screw clockwise to tighten the chain (Fig. 8b). Turning the screw counterclockwise loosens the chain on the guide bar.
While wearing heavy duty work gloves (after you’ve
3. made the adjustment), move the saw chain back and forth on the guide bar to be sure the chain moves
eely and is in pr
fr move the chain with your bare hands.
NOTE: IF the chain is difficult to rotate or if it binds on
the guide bar and it must be adjusted. T turn the adjustment screw counterclockwise, slowly moves fr
Holding the nose in upper position, secur
4. the bar retaining nuts.
ovided in your unit’
, ther
. Move the chain back and for
.
eely
B
Fig. 13
s har
oper mesh with the sprocket. Never
e is too much tension applied
o decr
C
e pack) to
dwar
ease tension,
th until it
ely tighten
Fig. 11
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
11
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
OILING THE CHAIN
The pole saw chain is self-lubricating. Oil is dispersed onto the chain as the unit is used. Keep an adequate amount of oil in the oil tank. Use the bar-chain oil provided in the hardware pack. Always use bar-chain and sprocket oil or similar chain saw oil.
GUIDE BAR MAINTENANCE
e that the unit
WARNING:
plug is disconnected (gas powerheads) before performing any maintenance on your saw.
NOTE: Proper maintenance of the guide bar is essential
to the performance of your pole saw. Proper guide bar maintenance will keep your saw in good working order.
Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained.
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily resulting in uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails widen, which may cause chain clatter and difficulty in making straight cuts.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with a chain that is wear. Refer to Saw Chain Tension Adjustment.
To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance is recommended:
Bar Wear
Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on top and bottom of bar.
too tight will contribute to rapid bar
Ensur is off and the spark
Bar Grooves
Bar grooves (or rails which support and carry the chain) should be cleaned if the saw has been heavily used or if the saw chain appears dirty. Rails should always be cleaned every time the saw chain is removed.
o clean guide bar rails:
T
1. Remove sprocket cover, bar and chain. Refer to Saw
Chain Replacement / Installation
2. Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other similar instrument, clear residue from the rails on the guide bar (Fig. 14).
This will keep the oil passages open to provide proper lubrication to the bar and chain.
3. Reinstall the bar, chain and bar bolt retaining nuts. Refer to
Oil Passages
Oil passages at bar pad should be cleaned to insure proper lubrication of the bar and chain during operation. This can be done using a soft wire small enough to insert into the oil discharge hole.
Saw Chain Replacement / Installation.
Fig. 14
.
12
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHAIN MAINTENANCE
WARNING:
specialized training for dealing with kickback (see Important Safety Instructions), always use a low-kickback saw chain, which significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback saw chain does not completely eliminate kickback. A low­kickback or “safety chain,” should never be regarded as total protection against injury.
A low-kickback saw chain should always be used in conjunction with other kickback protection devices such as the hand guard, which is furnished with your unit.
Always use a r kickback” or a saw chain which meets the low-kickback
formance.
per A standard saw chain (a chain which does not have the
kickback reducing guard links) should only be used by an experienced professional chain saw operator.
Low-Kickback Saw Chain
A low-kickback saw chain is a chain which has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1. Do not use other replacement chain unless it has met these requirements for your specific model.
By keeping the saw chain in good working condition and correctly serviced as recommended in this manual, you will be able to maintain the safety system of your chain saw over the life of the product.
eplacement saw chain designed as “low-
Unless you have experience and
WARNING:
inoperative any safety device furnished with your unit. The low kick back saw chain is a major safety feature provided for your protection.
WARNING:
plug is disconnected (for gas powerheads) when working on the saw chain. Wear heavy duty gloves too.
Chain Tension
Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to keep the chain snug on the bar, but loose enough to be pulled around by hand. Refer to Chain Tension Adjustment.
eaking in a New Saw Chain
Br
A new chain and bar will need readjustment after as few as 5 cuts. This is normal during the break-in period, and the interval between future adjustments will begin to lengthen quickly.
Over a period of time, however, the moving parts of the saw chain will become worn, resulting in what is called chain stretch. This is normal. When it is no longer possible to obtain correct chain tension adjustment, a link will have to be removed to shorten the chain. See your TrimmerPlus Authorized Service Center to have this repair performed.
Never remove, modify or make
Ensure that the unit is off and the spark
Saw
WARNING:
than 3 links removed from it. This could damage the sprocket.
Never use a loop of chain that has more
SPECIFICATIONS
POLE SAW ADD-ON
Approximate Operating Weight of Attachment........................................................................................... 3.3 lbs. (1.5 kg)
Drive Shaft Length.............................................................................................................................................. 26” (66 cm)
Cutting Width................................................................................................................................................... 8" (200 mm)
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
13
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited war with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
TrimmerPlus warrants this product against defects in mate­rial and workmanship for a period of two (2) years com­mencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of char ge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and main­tained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper main­tenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting
om the installation or use of any accessory or attachment
fr not approved by TrimmerPlus for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any TrimmerPlus product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBT AIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate your area, visit our website at www.TrimmerPlus.com, for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-345-8746 or write to
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
ear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
W
B.
Line, Inner Reels, Star Belts
C. TrimmerPlus does not extend any warranty for prod-
ucts sold or exported outside of the United States of America, its possessions and ter those sold through TrimmerPlus’s authorized chan­nels of export distribution.
rimmerPlus
T design of any TrimmerPlus Product without assuming any obligation to modify any pr
ranty set forth below is given by T rimmerPlus
the dealer in
check
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019
ter Pulley, Starter Ropes, Drive
ritories, except
reserves the right to change or improve the
oduct pr
eviously manufactur
.
ed.
No implied warranty merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind TrimmerPlus During the period of the Warranty , the exclusive remedy is r epair or replacement of the product as set forth above.
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive r TrimmerPlus shall not be liable for incidental or conse­quential loss or damages including, without limitation, expenses incurr care services, for transportation or for related expens­es, or for rental expenses to temporarily replace a war­ranted product.
how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this W arranty . You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their proper­ty arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original pur whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial
, including any implied warranty of
(Some states do not
emedy arising from the sales.
ed for substitute or replacement lawn
(Some states do not allow limitations on
chaser, original lessee or the person for
1-800-345-8746.
MTD Southwest Inc
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
Manuel de L'utilisateur
Sie de Pole
PS720r
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 9096-A10708
ABRIQUÉ Á T
F
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
© 2005
AN
AIW
S/N :
ITEM :
MODEL :
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INTRODUCTION
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous r qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pour vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lir instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.
emercions d'avoir acheté ce produit de
rez
e le manuel au complet et suivez toutes ses
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., T réservés.
ous droits
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concess­ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.TrimmerPlus.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Familiarisez-vous avec votr
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Liste des pièces . . .Intérieure de la Couverture Arrière
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.
Numéro de série
Numéro de modèle
e appareil . . . . . . . . . . . .7
Numéro de pièce mère
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Copiez le numér
modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro
de série ici :
o de
F2
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en gar mesures préventives appropriées contre les accidents.
de qu'ils donnent ne remplacent pas des
SYMBOLE SIGNIFICATION
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-345-8746
SYMBOLE
causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduir d'électrocution et de blessures.
avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
SIGNIFICATION
DANGER:
le non-respect d’un
tissement peut
aver
e les risques d'incendie,
AVERTISSEMENT :
MISE EN GARDE:
le non­respect d’un
le non­respect
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
AVERTISSEMENT:
neusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez gar der les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.
enez soin de bien lire et comprendre le manuel de
Pr
• l'appareil qui alimente cet accessoire.
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appar
N'utilisez pas l'appar
• sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les instr des adultes n'ayant jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.
• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être correctement installés avant d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR TÊTES D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE
Ne stockez le carburant que dans des contenants
• conçus et homologués pour stocker ces matièr
eil et désactiver les commandes rapidement.
eil si vous êtes fatigué, malade ou
uctions utiliser l’appar
eil. Ne laissez jamais
suivez soig-
es.
AVERTISSEMENT:
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant emplir le réser
de r
voir et n'ajoutez jamais de carburant alors que le
réser moteur est chaud. Ne faites jamais marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. Desser lentement afin de réduire la pression du réservoir.
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré
et propre, en plein air, à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement.
Évitez de mettr
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fer
espiration de fumées d'échappement peut tuer
r marcher l’appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu aéré.
voir. N'enlevez jamais le bouchon du
e le feu au carburant déversé. Ne
l'essence est
ez celui-ci
r
mé. La
. Ne faites
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
F3
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PROCÉDURES D’OPÉRATION DE LA SIE DE POLE
• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appar poussière ou facial si votre travail produit beaucoup de poussière. Portez un casque.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au­dessus des épaules.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que
• pour son usage prévu.
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’usine pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L’utilisation de toutes pièces ou de tous accessoires non-autorisés peut entraîner des blessures graves ou des dommages à l’appareil et l’annulation de votre garantie.
eil. Portez un masque anti-
ATTENTION AUX REBONDS
AVERTISSEMENT:
produire si la tête du guide-chaîne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a lieu avec la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en l’espace d’une seconde, être projetée de manière incontrôlée dans un mouvement en arc, en direction de l’opérateur. Coincer la chaîne le long de la partie supérieure du guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur. Chacune de ces réactions peut vous fair perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures.
Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité qui équipent votr tronçonneuse. Vous devriez prendre plusieurs mesures pour éviter tout accident ou toute blessure lorsque vous vous servez de votre sie de pole.
e ce qui cause les r
Compr
• éliminer l’élément de surprise. L contribue aux accidents.
• Agarre la sierra firmemente: Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen agarre en la sierra con ambas manos, la mano derecha en la manija posterior, y la mano izquier este en marcha. Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al rededor de las manijas de la sierra.
endr
da en la manija frontal, cuando el motor
ebonds peut réduir
fet de surprise
’ef
Les rebonds peuvent se
e
e
e ou
• No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.
• Scier, le moteur à vitesse maxima.
• No sobrepase su alcance. Follow the manufacturer’s sharpening and
• maintenance instructions for the saw chain.
• Utiliser uniquement les guides-chaînes et chaînes spécifiés par le fabricant ou leur équivalent.
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Ne pas utiliser la sie de pole d’une seule main! De graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant ou spectateurs pourraient en résulter. Un sie de pole est conçue pour être utilisée des deux mains.
• Ne vous servez pas d’une tronçonneuse si vous êtes fatigué.
• S’habiller de maniere appropriee: Ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux cars ils risquent de vous gêner et de se faire prendre dans une partie mobile de l’appareil. L’utilisation des élastiques et des semelles antidérapantes est recommandée pour tout travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être protégés par un casque ou autre protection.
• Vetements et equipement recommandes: Porter des chaussures, gants et lunettes de protection, des habits moulants, des protecteurs d’oreilles et un casque.
• Faites attention lorsque vous manipulez le carburant. Déplacez la sie de pole à au moins 3m (10 pieds) de l’endroit où vous l’avez ravitaillée avant de lancer le moteur.
• Garder les enfanys et spectateurs a distance: Ne laisser personne toucher la sie de pole ou le prolongateur. Personne d’autre que l’opérateur ne doit se trouver dans le rayon d’action de la machine .
• Garder le secteur de travail net: Un lieu de travail encombré est pr commencer de coupe avant d’avoir un lieu de travail dégagé, une position stable et une voie de retraite plannifiée.
• Rester vigilant: Attention à ce que vous faites. Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la sie de pole par moments de fatigue. Rester à l’écart de la chaîne quand le moteur est en marche. Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien.
• Débrancher la sie de pole quand non utilisée, avant tout ser accessoir
Examiner les pieces:
• sie de pole, un guide-chaîne ou toute autr endommagée devrait être examinée soigneusement afin de pouvoir déterminer si son fonctionnement sera adéquat à sa fonction prévue. Vérifier le montage, l’alignement et la fixation de toute pièce mobile; vérifier qu’il n’y a pas de piéces cassées ou tout autre pr guide-chaîne ou toute pièce endommagée devrait êtr réparée cor réparations agréé, sauf indication contrair manuel d’instructions.
vice, et pour tout changement de pièces et
es tels le guide-chaîne et la chaîne.
oblème qui af
opice aux blessur
Avant toute autre utilisation de la
fecteraient son fonctionnement. Un
rectement ou remplacée par un centre de
es. Ne pas
e pièce
e dans ce
e
F4
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Observer les alentours de votre secteur de travail: Etre vigilant lors de la coupe de petits buissons et arbustres car les matériaux plus fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l’éuilibre. Ne jamais se servir de la sie de pole en se tentant dans un arbre à moins d’avoir reçu une formation spéciale. Faire attention à ne pas étre heurté par les branches sous tension qui se relâchent lors de leur coupe. Ne pas laisser la sie de pole exposée aux intempéries. Ne pas laisser la sie de pole exposée aux intempeéries. Ne pas utiliser la sie de pole dans un endroit mouillé ou humide. Ne pas utiliser la sie de pole en présence de produits (liquides ou gaz) combustibles.
• T ous les services d’entr etien de la sie de pole, à l’exception de ceux mentionnés dans le manuel d’utilisation et d’entretien, doivent être effectués par un personnel compétent. Ne pas essayer de faire les réparations soi-même ; il n’y a pas de pièces internes réparables.
• Quand non utilisée, ranger la sie de pole hors de la
tée des enfants, à une hauteur inaccessible ou
por sous clé, et dans un endroit sec.
• Ne pas forcer la tronconconneuse: La sie de pole aura une meilleure performance, et une plus sûre, si elle est utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue.
• Utiliser le bon outil: Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la sie de pole à des fins pour lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser la sie de pole pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction.
• Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe bajo, protectores para la nariz de la barra guía, chain brakes y barras guías especiales, los cuales reducen los peligros relacionados con el contragolpe.
• Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet d’obtenir une protection contre les rebonds selon la norme de I’ACNOR Z62-3
Ne jamais utiliser une sie de pole endommagée, mal
• ajustée, non complètement ou incor S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette est relâchée.
• Ne pas utiliser la sie de pole au delà de vos capacités ou expérience.
• Cette tronçonneuse est classifiée tronçonneuse catégorie 2C par ACNOR. Elle est conçue pour des usages infréquents de travaux tels que dégager, tailler ou couper du bois… par des pr ou résidences secondaires ou par des campeurs. Elle n’est pas conçue pour une utilisation prolongée. Si le travail prévu demande de longues périodes d’utilisation, la vibration risque de causer des problèmes de circulation aux mains de l’opérateur. Il serait appr d’un dispositif anti-vibration.
• Ne jamais en lever, modifier ou paralyser un dispositif de sécurité fourni avec l’appareil.
oprié d’utiliser une tr
ectement montée.
r
opriétair
onçonneuse pour
es de maison
vue
• Les vêtements de protection éxigés par vos organisations / syndicats de travail, par les règlementations gouvernementales ou par votre employeur doivent être utilisés ; sinon, des habits moulants, des chaussures de sécurité et un protection pour les oreilles et les mains doivent être portés.
• Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de performance pour «rebonds réduits» exigées par ANSI B175.1-1991 et cor ACNOR Z62.3. Ne pas utiliser d'autre chaîne de rechange à moins qu'elle ne réponde aux exigences de votre modèle en particulier.
• N'utiliser aucun autre accessoire ou accessoire de coupe. Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange d’origine du fabrican, qui ont été spécifiquement concus pour des performances et pour une sécurité optimales lors de l'utilisation de nos produits. Faute de quoi, vous risquez d'obtenir des performances réduites, voire de vous mettre en danger. Utilisez exclusivement la chaine et la barre fournies avec ce produit. Ne pas utiliser d'autre accessoire de coupe. L'utilisation de ce type d'accessoir provoquera l'annulation de votre garantie fabricant et risque de vous exposer à des accidents graves.
• Ne touchez jamais la chaîne et n’essayez jamais de travailler à la sie de pole lorsque le moteur tourne. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles soient bien arrêtées. Laissez la sie de pole refroidir car la chaîne peut être chaude.
• Vérifiez le guide-chaîne et la chaîne régulièrement et ajustez si nécessaire. Assurez-vous que le guide­chaîne et la chaîne soient bien serrés et que la chaîne soit bien aiguisée. Inspectez visuellement pour tout dommage. Réparez tout dommage avant d’utiliser ou de remettre la sie de pole en marche.
• Ne pas vous en servir près de câbles électriques ou de lignes à haute tension.
• Ne pas utiliser la perche élagueuse pour abattre un
e. Utilisez une tr
arbr
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Laissez le moteur r
• transpor
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à des techniciens qualifiés.
ter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
respond aux critères de la norme
es
onçonneuse nor
oidir avant de l'entr
efr
male pour ce fair
eposer ou de le
e.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
F5
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv­ez tous les avertissements et con­signes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes
• PORTEZ DES PROTECTIONS (TÊTE, YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège­oreilles pendant l'utilisation. la chute d’objets peut causer des blessures graves à la tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil.
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
LAME AL CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT : inspectez l'ap-
pareil avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Restez à l'écart de la lame.
AVERTISSEMENT SUR LE
TERNATIVE PEUVENT
GUIDE-CHAÎNE
Évitez tout contact de l’extrémité du guide-chaîne avec tout objet. Le contact de l’extrémité peut entraîner un mouvement br du guide-chaîne vers le haut et en arrière, ce qui entraîner de sérieuses blessures.
TENEZ À DEUX MAINS
Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains lors de son utilisation. Ne la tenez jamais à une main.
usque
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani-
,
maux domestiques en par d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
ticulier
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
F6
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Bouchon du
réservoir a huile
Tête du
guide-chaîne
Guide-chaîne
Ecrous du guide-chaîne
Chaîne
Tarbre de
Transmission
Pied
Couvercle du pignon
Coupleur
Prolongation Polonais
Coupler
Vis de réglage
de tension
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
F7
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
MODE D'EMPLOI
MONTAGE DU COUPLEUR
Les accessoir disponibles pour votre appareil :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LE720r
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'ac-
REMARQUE : La rallonge fournie avec cette unité est des-
es TrimmerPlus suivants sont également
AVERTISSEMENT :
manuel des accessoires avant utilisation.
cessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
tinée à donner à l'utilisateur une plus longue portée. Suivez les instructions pour le démontage et l'in­stallation des accessoires lorsque vous démontez ou installez la rallonge.
veuillez bien assimiler le
Coupleur
Corps de l'arbr
supérieur
4. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).
e
MISE EN GARDE:
de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
Bouton de déclenchement
Trou principal
Corps de l'arbre
Bouton
Fig. 2
inférieur
verrouillez le bouton
Retrait de l'accessoire
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 1).
3. En tenant fermement le logement de l’arbre supérieur, retirez l’accessoire du couplage (Fig. 2).
AVERTISSEMENT :
blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoir
pour éviter des
es.
Installation de l'accessoire
1. Enlevez le crochet de la partie supérieure du corps de l'arbre.
Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).
2.
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur (Fig. 2).
REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avec
le renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig. 1).
Coupleur
Bouton de
déclenchement
Renfoncement-
guide
Bouton
Fig. 3
MISE EN GARDE:
coupe et autres ajouts du système coupleur doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mau­vais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appar
L’accessoire doit être installé avec le bouton de déclenchement dans le trou principal.
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant l’utilisation
1. Démarrez l’appareil. Appuyez brièvement sur la détente, puis r
2.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.
4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la
océdur
pr
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de l’accessoir
e d’installation.
e.
eil.
l'access­oire de
elâchez-la.
F8
À droiteÀ gauche
Bouton
Fig. 1
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
PRECAUTIONS D’UTILISATION
MODE D'EMPLOI
A VERTISSEMENT:
vêtements appropriés pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Por sécurité et des protège-oreilles. Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les sandales.
1. Éloigner les spectateurs à une distance de 15 mètres (50 pieds) quand la scie est em marche.
2. Ne pas utiliser la perche élagueuse pour abattre un arbre; A cet effet, utiliser la tronçonneuse sans la perche
3. Tenir la perche élagueuse fermement, une main sur la canne, l’autre sur la poignée.
4.
Ne mettre le doigt sur l’interrupteur qu’au moment de couper.
5. S’assurer que la chaîne ne touche rien, avant de mettre l’appareil en marche.
Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en
6. marche.
7. Ne pas forcer l’appareil pendant la coupe. Une légère pression est suffisante et vous obtiendrez une meilleure performance et une plus s˚re en l’utilisant à la puissance pour laquelle il a été conçu.
8. Rester vigilant en coupant petites ou grosses branches sous tension, car au moment où la tension se relâche, le bois peut avoir un mouvement ressort et heurter l’utilisateur pouvant ainsi causer de sérieuses blessures parfois mortelles.
9. Avant de déplacer la perche élagueuse:
• tenir l’appareil à son point d’équilibre (vers le bout de la tronçonneuse)
• garder chaîne et guide chaîne vers l’arrière.
10. Ne pas couper de petits buissons ou jeunes arbres avec la perche élagueuse; utiliser exclusivement la tronÁonneuse avec soin. Les fines branches peuvent se coincer dans la chaîne et êtr ce qui peut vous faire perdre votre équilibre.
11. Ne jamais se tenir sous la branche que vous coupez. Rester toujours à l’écar
12. Ne jamais se mettre sur une échelle ou autre support instable pendant l’utilisation de la perche élagueuse.
13. Toujours utiliser les deux mains pour utiliser l’appareil. Garder une pression constante et ferme pendant la coupe sans forcer dans le bois
14. Ne pas utiliser la scie à poteau pour couper des branches d'un diamètr
der tout le monde à l’écar
Gar
15. de la perche élagueuse et à une bonne distance de la zone de travail (Fig. 5).
16. Ne pas utiliser la perche élagueuse près de câbles, fils téléphoniques ou électriques. Garder une distance d’au moins 10 pieds (Fig. 6).
t des chutes de débris (Fig. 4).
e supérieur à 10 cm (4 po).
tez des lunettes de
ojetées vers vous,
e pr
t de la partie coupante
Portez des
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
F9
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
MODE D'EMPLOI
TAILLER UN ARBRE (ELAGUAR)
AVERTISSEMENT :
Le r
ebond risque de provoquer un accident grave voir de rebond, voir la section Rebond, page 9.
e un décès. Pour éviter les risques
AVERTISSEMENT :
l'ébrancher dans un arbre ou sur une échelle, ni sur toute autre surface de travail ou dans toute position instable. Vous risqueriez de perdre le contrôle de l'ébrancheuse et de causer un accident grave.
AVERTISSEMENT :
bras plus haut que vos épaules lorsque vous utilisez l'ébrancheuse.
AVERTISSEMENT :
trouvez confronté à une situation à laquelle vous ne savez pas comment faire face, demandez l'aide d'un professionnel.
Evitez les rebonds.
Ne pas utiliser
Ne levez pas les
Si vous vous
1. Lorsque vous utilisez l'ébrancheuse, appuyez le pied (A) de l'ébrancheuse contre la branche que vous voulez couper. (Fig. 7)
2. Faites une première entaille à trente (30) centimètre de l'endroit où doit se faire la coupe finale. (Fig. 8)
3. Coupez le collet de la branche afin d'éviter d'endommager l'arbre. (Fig. 9)
A
Fig. 7
Eviter les rebonds. Ils peuvent causer de graves blessures parfois mortelles.
Ne pas utiliser la perche élagueuse en étant sur un arbre, une échelle ou autre endroit en position instable. Vous risquez de perdre le contrôle de la perche élagueuse, ce qui pourrait causer de sérieuses blessures.
Ne pas allonger les bras au-dessus des épaules pendant l’utilisation de la perche élagueuse.
euillez consulter un pr
V travail sont au-delà de vos capacités
Tailler un arbre signifie couper des branches d’un arbre vivant. S’assur
tés. Répar
écar
er de votr tir votr
ofessionnel si les conditions de
der les pieds
e bon équilibr
e poids.
e. Gar
1 Foot
Fig. 8
Coup
Collet
F10
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
Fig. 9
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
CHAINION REMPLACEMENT
AVERTISSEMENT :
pulation de la chaîne, porter des gants de protection à cause des tranchants d’attaque affilés.
1. Retirez la vis et les écrous maintenant le guide­chaîne en place. Enlevez ensuite la pr pignon (Fig. 10a).
2. En vous servant d’un tournevis plat, tournez la vis de réglage de la tension dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 10b) aussi loin que possible ou à fond, retirez la chaîne puis le guide­chaîne.
A
Vis
Ecrous du
guide-chaîne
3. Préparez la nouvelle chaîne ou le nouveau guide­chaîne.
4. Passez la chaîne par dessus le pignon avec les lames de la chaîne tournées dans la direction de la rotation (Fig. 11).
5. Ajustez la vis de réglage de la tension (Fig. 10b) afin de pouvoir insérer le guide-chaîne (Fig. 12). Veillez à ce que la chaîne suive la rainure dans le guide­chaîne et tournez la vis de réglage de la tension pour serrer la chaîne.
Installez la protection du pignon et serrez la vis et les
6. écrous (Fig.10a).
Couvercle du pignon
B
Fig. 10
Fig. 11
Pour toute mani-
otection du
Vis de
réglage de
tension
A
B
Fig. 12
C
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE
La tension de la chaîne est d’une importance capitale et doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout travail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est synonyme de bonne performance et de longévité de votre outil.
REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être
contrôlée fréquemment pendant son rodage, après aussi peu que cinq coupes. Les intervalles entre réglages s’espaceront rapidement (Fig. 12).
MISE EN GARDE:
trop tendue ou trop lache, le guide-chaîne et les roulements de vilebrequin s’useront plus rapidement. Etudier la Figure 11 pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour moteur chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant quand la chaîne a besoin d’être ajustée (C).
1. Desserrer les écrous jusqu’à ce qu’ils puissent être serrés à la main (Fig. 10a).
2. Tenir la tête du guide-chaîne vers le haut et utiliser un tournevis ou la clé multiple si fournie dans votre kit d’utilisateur pour tour guide-chaîne dans le sens des aiguilles d’une montr pour serrer la chaîne (Fig. 10b). Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montr chaine sur le guide-chaîne.
3. Après avoir ajusté la chaîne et toujours portant des gants de protection robustes, tirer la chaîne vers l’avant puis l’arrière, dans un mouvement d’aller retour le long du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle bouge libr pignon. Ne pas chaîne de mouvement avec les mains nues.
REMARQUE : La chaîne est tr
ement et qu’elle est bien placée sur le
de la faire tourner ou si elle accroche sur le guide-chaîne ; l’ajuster de la manière suivante : Pour diminuer la tension, tourner lentement la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montr vers l’avant et l’arrière à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle bouge librement.
e (vers la gauche). Tirer la chaîne
ner la vis de réglage du
op tendue s’il est dif
Si un chaîne est
e detend la
ficile
e
Fig. 12
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
F11
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
HUILER LA CHAÎNE
Les passages d'huile au niveau du suppor doivent rester dégagés afin de permettre la bonne lubrification de la barre et de la chaîne en cours d'utilisation. Pour cela, insérez un fil de fer souple assez fin pour passer dans l'orifice de décharge d'huile.
t de barre
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
AVERTISSEMENT :
la tronçonneuse soit éteinte ou que la bougie soit débranchée (à essence) avant d’effectuer tout entretien de votre tronçonneuse.
REMARQUE : Un entretien adéquat du guide-chaîne,
comme expliqué dans cette section est essentiel au bon fonctionnement de la tronçonneuse.
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités simplement par un bon entretien.
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou des tranchants non-uniformes causent la majorité des problèmes du guide-chaîne, le résultat étant primordialement une usure inégale. L’usure non­uniforme du guide-chaîne espace les rainures, ce qui peut causer un bruit de chaîne et des problèmes pour obtenir une coupe droite.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne
ajustee contribue à l’usure rapide du guide-chaîne. Voir Reglage de la Tension de la Chaine.
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant:
Usure du Guide-Chaine
Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utilisation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
Assurez­vous que
trop
Rainures du Guide-Chaine
Les rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et por si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être nettoyées à chaque retrait de chaîne.
Nettoyage des rainures du guide-chaîne:
1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la chaîne. V
2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en fil de fer ou autr résidu des rainures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront une lubrification adéquate à la chaîne et au guide-chaîne (Fig. 14).
Replacer le guide-chaîne, la chaîne et les écrous du
3. guide-chaîne. Voir Chaine.
tent la chaîne) doivant être nettoyées
oir
Reglage de la T
e outil similaire, enlever tout
Reglage de la Tension de la
ension de la Chaine
Fig. 14
.
F12
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ENTRETIEN DE LA CHAINE
AVERTISSEMENT :
reçu une formation spéciale et d’être expériencé en ce qui concerne les rebonds (Voir les toujours un chaîne de sécurité qui réduit de manière significative les dangers de rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut en aucune manière éliminer totalement les risques de rebonds. Une chaîne à «rebonds réduits» ou chaîne de sécurité ne doit jamais être considérée comme protection totale contre des blessures potentielles.
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en conjonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels et l’Arceau Protecteur fournis avec la tronçonneuse.
Utiliser toujours une chaîne de r
e les rebonds ou une chaîne qui rébond aux
réduir normes de ANSI (L’Institut des Standards Nationaux Américains).
Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une chaîne ne possédant pas de maillons de protection réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des professionnels du métier.
Chaîne à Rebonds Réduits
Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la performance répond aux normes requises par ANSI B175.1. Ne pas utiliser d'autre chaîne de rechange à moins qu'elle ne réponde aux exigences de votre modèle en particulier.
Maintenir la chaîne de la tronçonneuse en bon état de fonctionnement et les entretenir correctement comme indiqué dans ce manuel, vous permettra de garder le système de sécurité aussi longtemps que votre outil.
Consignes de Sécurité), utiliser
echange conçue pour
A moins d’avoir
AVERTISSEMENT :
modifier ou désactiver un dispositif de sécurité monté sur votre unité. La chaîne à faible rebond est une fonction de sécurité essentielle destinée à assurer votre protection.
AVERTISSEMENT :
la tronçonneuse soit éteinte ou que la bougie soit débranchée (à essence) avant d’effectuer tout entretien de votre tronçonneuse. Portez des gants de protection épais.
Tension de la Chaine
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la réglar aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien ajustée le long du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir la faire avancer à la main. Voir
Rodage d’une Nouvelle Chaine de Tronconneuse
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolventétre réajustés après aussi peu que 5 coupes. Ceci est normal en période de rodage, puis les intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement.
Par contre, après un certain temps, les parties mobiles de la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en ce qu’on appelle Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de tension correct, un maillon devra étra enlevé pour raccourcir la chaîne. Pour effectuer cette réparation, voir votre Service Après-Vente TrimmerPlus agréé dont le nom figure sous la rubrique «SCIE» dans les pages jaunes de votre annuaire téléphonique.
Reglage de la Tension de la Chaine.
detente de chaine. Cela est normal.
Ne jamais supprimer,
Assurez­vous que
AVERTISSEMENT :
plus de trois maillons d’une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette.
Ne jamais enlever
CARACTÉRISTIQUES
Poids de l'appareil (accessoire seulement) ............................................................................................... 1,5 kg (3,3 lbs.)
Longueur de l’arbre de transmission ............................................................................................................ 66cm (26 po)
Largeur de coupe.......................................................................................................................................... 200mm (8 po)
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
F13
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
rimmerPlus et concerne les marchandises neuves
T achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
T rimmerPlus garantit ce produit contr e tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résul­tats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par TrimmerPlus pour une utili­sation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit TrimmerPlus utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distribu­teur dans votre région, visitez notre site Web www.TrimmerPlus.com appelez le 1-800-345-8746 ou écrivez à l'adresse TrimmerPlus, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
.
0019
La garantie limitée n'of les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
C. TrimmerPlus n'accorde aucune garantie pour les
es
filtr
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démar­rage, courroies d'entraînement
produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et ter exception faite en ce qui concer dus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de dis­tribution à l'expor
TrimmerPlus se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
, consultez les Pages Jaunes,
fre aucune couverture dans
ritoir
ne les produits ven-
tation.
es,
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin partic-
e, ne s'applique après la période applicable de
ulièr garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de TrimmerPlus. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci­dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie con­stituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. TrimmerPlus ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à rem­placer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci­dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préju­dice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur pr o­priété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au pr duit a été of
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confèr vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le :
eneur initial ou à la personne à laquelle le pr
fert.
e certains droits juridiques et
1-800-345-8746.
o
MTD Southwest Inc
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
-
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
Manual Del Operador
Cortadora de
Poste
PS720r
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 9096-A10708
HECHO EN T
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
© 2005
AIW
AN
S/N :
ITEM :
MODEL :
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INTRODUCCION
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instr de operación de fácil compr siga todas las instr herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
ucciones para mantener su nueva
ensión. Lea todo el manual y
ucciones
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECI­FICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.TrimmerPlus.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
1-800-345-8746 para obtener una lista
INDICE DE CONTENIDOS
Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instr
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo.
Número del
Número de serie
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
modelo
de serie aquí:
Número de la
pieza del fabricante
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO EST
E2
A CUBIER
TENTES DE EE.UU., OTRAS P
TO POR UNA O MAS P
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
A
A
TENTES EN TRAMITE.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
tencias que ofrecen no substituyen las medidas
adver adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
ALERT A DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las adver-
tencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo,
el operador y/o los espectadores pueden sufrir
SI TIENE PREGUNT
graves lesiones.
AS, LLAME AL
1-800-345-8746
SIMBOLO
:
SIGNIFICADO
PELIGRO:
seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempr para r eléctrica y lesiones personales.
e las precauciones de seguridad
educir el riesgo de incendio, descarga
ADVERTENCIA:
advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad
educir el riesgo de incendio, descarga
para r eléctrica y lesiones personales.
El no obedecer una advertencia de
El no seguir una
El no seguir
una
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instr su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instr seguro para uso futuro.
Lea cuidadosamente y entienda el manual del
• operador de la unidad que impulsa a este acople.
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente. Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.
No oper
• los efectos del alcohol, dr
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las instr personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.
Se debe instalar adecuadamente todos los protectores
• y dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.
e esta unidad si está cansado, enfer
ucciones en un lugar
ogas o medicamentos.
ucciones. Nunca per
Se debe seguir las
ucciones para
mo, o bajo
mita que las
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS UNIDADES MOTRICES A GAS
ADVERTENCIA:
inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. T
• Guarde el combustible únicamente en recipientes designados especialmente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni abastezca combustible mientras la unidad esté caliente. No oper unidad sin la tapa del combustible bien apretada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para desahogar la presión del tanque.
Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia,
• bien ventilada en exteriores donde no haya chispas ni llamas. Quite la tapa del combustible lentamente sólo después de parar el motor. No fume mientras abastece ni mientras mezcle el combustible. Seque todo el combustible que se der
Evite cr
• combustible derramado. No arranque el motor hasta que los gases se hayan disipado.
Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de distancia de la fuente y punto de abastecimiento de combustible antes de ar mantenga las chispas y llamas fuera del ár carga o el combustible o mientras opera la unidad.
ear una fuente de encendido con el
ome las siguientes pr
rame de la unidad de inmediato.
rancar el motor
La gasolina es muy
ecauciones:
e nunca esta
. No fume,
ea mientras
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
E3
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o edificio cerrado. La respiración de los gases del escape pueden ser letales. Oper área exterior bien ventilada.
e esta unidad únicamente en un
PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN DE CORTADORA DE POSTE
Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos por lo menos a 15 m (50 ft) de distancia.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
• normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Lleve una careta o una máscara para el polvo cuando la operación pueda levantar polvaredas. Use casco.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y
• camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz
tificial.
ar
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para el trabajo para el que fue diseñada.
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras camine entre diferentes zonas de corte.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de fábrica para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas o accesorios no autorizados puede causar lesiones graves al usuario o daño a la unidad, y la cancelación de su garantía.
PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA:
puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cier cadena cuando esta cor de la bar a reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás en dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena a lo largo de la barra guía pude empujar la barra rápidamente hacia atrás
ección el operador
en dir estas r pierda el control de la sierra, lo cual puede r
No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de cortadora de poste, usted debe dar varios pasos para que en sus trabajos de corte no ocurran accidentes ni lesiones.
eacciones puede causar que usted
esultar en serias lesiones personales.
ra y pellizca la sierra de
tando. Si la punta
ra hace contacto, puede causar un
. Cualquiera de
El con­tragolpe
• Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen agarre en la sierra con ambas manos, la mano derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en la manija frontal, cuando el motor este en marcha. Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al rededor de las manijas de la sierra.
• No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un tr
• Corte a altas velocidades del motor.
• No sobrepase su alcance.
• Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por su fabricante o el equivalente.
onco, rama, el suelo u otra obstrucción.
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• ¡NO opere la cortadora de poste con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta destinada para el uso con dos manos.
• No opere la cortadora de poste cuando esté cansado.
• No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o calzado contra el resbalo son recomendados cuando trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para cabello para sostener el cabello largo.
• Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado de precaución, guantes de protección, y equipo de protección para oídos y cabeza.
• Tenga cuidado al manejar el combustible. Mueva la cortadora de poste a por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de arrancar el motor.
• Mantenga niños y espectadores alejados. No permita que los visitantes tengan contacto con la sierra o la extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser mantenidos fuera del ár
• Areas de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece a cortar hasta que no tenga un área de trabajo limpia, se encuentr sendero de retirada del árbol que caerá.
• Este alerta. Fijese lo que este haciendo. Utilice el sentido común. No oper encuentre fatigado. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cortadora de poste cuando el motor se encuentra en operación. Antes de ar sierra, asegurese de que la cadena de la sierra no esté haciendo contacto con nada
Desconecte la cor
• encuentr cambie accesorios y aditamentos tales como la cadena de la sier
e seguramente parado y haya planeado el
e en uso, antes de cada servicio, y cuando
ea de trabajo.
e la sier
tadora de poste cuando no se
ra y el r
esguar
ra cuando se
do.
rancar la
• Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede r sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
E4
educir o eliminar el elemento de sorpresa. la
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Antes de cualquier uso de la cortadora de poste, el resguardo u otra parte que se encuentre dañada deberá ser cuidadosamente revisado para determinar si operará propiamente y realizará la funcion para la cual fue diseñada. Revise et alineamiento de las partes movibles, y cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta de la unidad. Un resguardo o cualquier otra parte dañada deberá ser propiamente reparada o reemplazada por un centro de servicio autorizado, a menos de que el manual indique otra cosa.
• Considere elemedio ambiente del area de trabajo. Utilice extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, áboles jovenes, dado a que material delgado puede ser atrapado por la sierra y azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance. No opere la sierra en un árbol a menos de que usted se encuentre especificamente entrenado para hacerlo. Cuando corte ramas que contengan tensión, esté alerta del resorteopara que usted no sea golpeado cuando la tensión de la fibras de la madera sea liberada. No exponga la cortadora de poste en presencia de liquidos o gases flamables.
• Todo el servicio de la cortadora de poste, otro que los articulos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de sierras de cadena competente. No intente reparla usted mismo; no se encuentran piezas de servicio para el usuario adentro de la sierra.
• Cuando no se encuentre en uso, la cortadora de poste deberá ser almacenada fuera del alcance de los niños, en un lugar seco, elevado, y asegurado
• No force la cortadora de poste. La cortadora de poste realizará un trabajo mejor y más seguro cuando se utilice a el promedio para el cual fue diseñada.
• Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente madera. No utilice la cortadora de poste para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la cortadora de poste para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción.
• Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe bajo, protectores para la nariz de la barra guía, chain brakes y barras guías especiales, los cuales reducen los peligros relacionados con el contragolpe.
No existen otr
otección del contragolpe de acuer
pr NO opere la cortadora de poste cuando esté dañada,
• impr
opiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de estrangulación sea liberado.
NO intente hacer operaciones más allá de su
• capacidad o experiencia.
• Esta sierra de cadena con motor fue clasificada por la CSA como una sierra de clase 2C. Y fué destinada para el uso infr jounaleros. Para aplicaciones generales tales como el limpiado, podado, cortado de leña para chimenea, etc. No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso destinado envuelve el uso prolongado de los periodos de operación, esto puede causar problemas
culatorios en las manos del usuario debido a la
cir vibración. Puede ser apropiado el utilizar la sierra teniendo un mecanismo de anti-vibrado.
os components de r
ecuente por dueños caser
epuesto para lograr
do con CSA Z62.3.
os, excursionistas,
• NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo cualquiera de los mecanismos de seguridad construidos en su unidad.
• Ropas de seguridad son requeridas por sus organizaciones de seguridad, regulaciones guber­namentales, o su empleador deberán ser utilizadas; de otra manera, ropa entallada, calzado de seguridad y protección para manos y oidos deberá ser utilizada.
• Una cadena para sierra de contragolpe bajo es una cadena que ha cumplido con los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1-1991 y está de acuerdo con CSA Z62.3. No utilice una cadena de repuesto diferente a menos que llene estos requisitos para su modelo particular.
• No use ningún otro aditamento o accesorio de corte. Use sólo repuestos y accesorios fabricante del equipo original, los cuales están diseñados especialmente para mejorar el desempeño y maximizar la operación segura de nuestros productos. No hacerlo así, puede producir un pobre desempeño y posiblemente alguna lesión. Use sólo la cadena y la barra que se suministran con este producto. No use ningún otro aditamento de corte. El uso de tales aditamentos anulará su garantía de feabrica y puede producir alguna lesión seria a su cuerpo.
• Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la sierra con el motor encendido. Cerciórese de que todas las partes móviles se hayan detenido. Deje enfriar la sierra, ya que la cadena pudiera estar caliente.
• Inspeccione la barra y la cadena a intervalos frecuentes para el ajuste debido. Cerciórese de que la barra y la cadena estén debidamente apretadas y afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas. Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar de nuevo la cortadora de poste.
• No corte cables eléctricos ni el tendido eléctrico.
• No use la sierra de postes para tumbar un árbol. Use una sierra de cadena estándar para esta tarea.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transpor
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar el uso por personas no autorizadas y daños, lejos del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
• otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le pr estas instrucciones.
• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento que no estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente por personal calificado.
esta esta unidad a alguien, préstele también
tarla.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
E5
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precau­ción. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las adver seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR,
ADVERTENCIA :
por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pér­dida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Los objetos que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protección en su cabeza mientras opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
tencias e instrucciones de
AUDITIVA Y EN SU CABEZA
Los objetos arrojados
SIMBOLO SIGNIFICADO
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROT CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVER unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
TENCIA: No opere esta
• AVISO SOBRE LA BARRA DE GUÍA
Debe evitarse el contacto de la punta de la barra de guía con cualquier objeto. El contacto con la punta pudiera hacer que la barra de guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual pudiera provocar lesiones graves.
• USE AMBAS MANOS
Use siempre ambas manos al oper­ar la sierra de cadena. Nunca opere la sierra con una sola mano.
ATIVA PUEDEN
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y ani­males domésticos a por lo menos 15 m (50 pies) del área de corte.
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un cor
to tiempo.
E6
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Tuerca sujeta dora de barra
Tapon de tanque
aceite
Punta de guia
de barra
Guia de barra
Cadena
para contar
Ensamble de
eje impulsor
Pie
Cubierta del
engrane
Botón
Extensión Poste
Acoplador
Tornillo para
ajuste de tension
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
E7
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR
Los siguientes accesorios T disponibles para su unidad:
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Edger
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HS720r
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
T
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LE720r
urbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
ADVERTENCIA:
el manual del operador de los accesorios antes de su operación.
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, ponga la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
NOTA: El poste de extensión de esta unidad es para dotar de más alcance al usuario. Siga las instrucciones para retirar o instalar apéndices si desea retirar o instalar el poste de extensión.
rimmerPlus también están
Lea y comprenda
Remoción del accesorio:
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al de las manecillas del reloj (Fig. 1).
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación (Fig. 1).
3. Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje superior, tire del accesorio de jardín hacia afuera del acoplador (Fig. 2).
Instalación del accesorio:
Acoplador
Cubierta
superior del eje
4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).
Orificio
primario
Botón
Fig. 2
PRECAUCION:
desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.
Fig. 3
Botón de
desconexión
Cubierta
inferior del eje
Trabe el botón de
Botón
ADVERTENCIA:
lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios.
1.
Quite el colgador de encima de la cubierta del eje.
2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador (Fig. 2).
NOTA:La alineación del botón de desconexión con la
guía ayuda en la instalación (Fig. 1).
Acoplador
En sentido contrario
al de las manecillas
del r
Botón de desconexión
eloj
Botón
Fig. 1
Para evitar graves
Guía
En el sentido
de las
manecillas del
reloj
PRECAUCION:
los accesorios con el sistema coplador deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio
ecto puede conducir a lesiones
r
incor personales o daño de la unidad.
El accesorio deberá instalarse con el botón de desconexión en el orificio primario.
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la unidad
1. Arranque la unidad. Enganche y suelte el gatillo br
2.
3. Verifique que el accesorio esté funcionando. Si el accesorio no está funcionando, r
4. accesorio y repita los pasos para su instalación.
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.
evemente.
El accesorio de corte y
e el
etir
E8
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIONES DE CORTE
ADVERTENCIA:
cuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
Mantenga a espectadores 15 metros (50 pies) lejos
1. cuando este operando la herramienta.
2. No use la motosierra telescopica para derrumbar arboles. Use para esto la motosierra sin el aditamento telescopico.
3. Sujete el tubo de la motosierra firmemente-una mano en el tube, otra en el maneral.
Mantenga su dedo lejos del gatillo interruptor hasta
4. estar listo para hacer el corte.
5. Antes de encender su motosierra telescopica, aseg­urese que la cadena de corte no esta tocando nada.
6. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de corte cuando su motosierra este en funcionamiento.
7. No fuerce la sierra de poste al cortar. Presione ligeramente. Hará un mejor y más seguro trabajo a la velocidad para la que la sierra está indicada.
8. Cuando este cortando ramas que se encuentren bajo tension, use extrema precaucion. Este alerta a el resorteo de las ramas. Cuando la rama se libere, esta pudiera regresarse intempestivamente y golpear al operador causandole severas lesiones o hasta la muerte.
9. Cuando transporte la motosierra telescopica de un lugar aotro:
• regrese el tubo telescopico a la posicion mas corta
• mantenga el tubo en posicion balanceada cerca de la unidad de poder
• mantenga la barra guia y la cadena hacia atras
10. No corte maleza o arbustos con la motosierra telescopica. Use la motosierra unicamente con extrema precaucion. Las ramas delgadas de la maleza o arbustos pudieran enrredarse en la unidad de corte y pudieran regresarse intempestivamente hacia usted causandole lesiones o la posibilidad de que pierda el balance.
11. Nunca se pare directamente por debajo de la rama que esta podando. Siempre posicionese fuera de la trayectoria de caida de dichas ramas (Fig. 4).
12. Nunca se pare en una escalera o otro tipo de soporte inestable cuando utilice la motosierra telescopica.
Siempre use ambas manos al operar su motosierra
13. telescopica. Mantenga una pr en la motosier
o no trate de forzar la sierra a traves de la madera.
per
14. No use la sierra de poste para cortar ramas de mas de 10 cm (4 pulg.) de diámetr
Mantenga a las otras personas alejadas de la zona
15. de corte y de la motosierra telescopica (Fig. 5).
16. No utilice su motosierra telescopica cerca de cables, cables electricos, o lineas telefonicas. Mantenga una minima distancia de 3 metros (10 pies) de cualquier cable electrico (Fig. 6).
ra telescopica mientras este cortando
esion firme y constante
o.
Vista en forma ade-
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
E9
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
de retroceso. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Lea “Tensión de r
etroceso” en la página 9 para reducir el
riesgo.
ADVERTENCIA:
sierra de poste cuando se halle en un árbol, una escalera u otra superficie de trabajo inestable ni en ninguna otra posición delicada. Podría perder el control de la sierra de poste y sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA:
los brazos por encima de la espalda cuando utilice la sierra de poste.
ADVERTENCIA:
un profesional cuando se halle en situaciones más allá de sus habilidades.
Evite la tensión
No maneje la
No levante
Solicite la ayuda de
1. Al manejar la sierra de poste, descanse el pie (A) de la sierra contra la rama que está cortando. (Fig. 7)
2. Haga el primer corte a treinta (30) centímetros de donde hará el corte final (Fig. 8)
3. Corte el exterior del cuello de la rama para evitar dañar el árbol. (Fig. 9)
A
Fig. 7
Evite el efecto de reculado. Este efecto de reculado pudiera causar graves lesiones o la muerte.
No opere la unidad mientras este sobre un arbol, en una escalera o cualquier otra superficie inestable, o en una posicion incomoda. Pudiera perder el control de la unidad causando graves lesiones.
No extienda sus brazos mas alla de sus hombros cuando use la unidad.
Solicite ayuda profesional si ve que el trabajo que necesita hacer esta fuera de sus posibilidades.
Podar un arbol es el pr arbol vivo. Asegurese que esta bien parado. Mantenga sus pies separados, Divida su peso en los dos pies.
oceso de cortar las ramas de un
1 Foot
Fig. 8
Corte
Cuello
E10
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
Fig. 9
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
CADENA INSTALACION DE REMPLAZO
ADVERTENCIA:
de trabajo pesado para protegerse contra los eslabones de cortado filosos cuando maneje la sierra de cadena.
Quite las tuercas y el tornillo que fijan la barra.
1. Después quite la cubierta del piñón (Fig. 10a).
2. Valiéndose de un destornillador de ranura recta, gire
nillo de ajuste de tensión en sentido antihorario
el tor (Fig. 10b) tan lejos como llegue o hasta el final de su recorrido, después saque la cadena y retire la barra.
A
Tornillo
Tornillos para
ajuste de tension
Cubierta del
engrane
B
Fig. 10
Utilice guantes
Tuerca
sujeta dora
de barra
AJUSE DE LA TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA
Una tensión propia de la cadena de la sierra es
emadamente importante y debe de ser revisada
extr antes de arrancar la sierra, al igual que durante cualquier operación de cortado. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la sier un mejor rendimiento y una vida prolongada para su sierra de cadena.
NOTA:Una cadena y bar
después de por lo menos 5 cortes. Esto es nor­mal dentro del periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de los proximós ajustes se alagará pronto (Fig. 13).
PRECAUCION:
encuentra muy SUELTA o muy APRETADA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se desgastaran más rápidamente. Estudie la Figura 13 para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).
ra de cadena resultara en
ra nueva requerirán un reajuste
Si la cadena se
3. Prepare la nueva cadena o barra.
4. Enlace la cadena de la sierra sobre el piñón de mando con los bordes cortantes de la cadena apuntando en la dirección de rotación (Fig. 11).
5. Ajuste el tornillo de ajuste de tensión (Fig. 8b) para permitir la inserción de la barra (Fig. 12). Cerciórese de que la cadena sigue la ranura en la barra de guía y ajuste el tornillo de ajuste de tensión para apretar la cadena.
6. Instale la cubierta del piñón y apriete las tuercas y el tornillo para fijar la barra (Fig. 10a).
Fig. 11
A
Para ajustar tension de la cadena de corte:
1. Afloje las tuercas retenedoras de la barra de tal forma que esten apretadas a mano (Fig. 10a).
Manteniendo la nariz de la br
2. desarmador para girar el tornillo de ajuste de la barra guia a favor de las manecillas del reloj para apretar la cadena (Fig. 10b). Girando el tornillo en contra de las manecillas del reloj afloja la cadena de la barra guia.
3. Despues del ajuste y usando guantes gruesos, mueva la cadena de cor adelante para asegurarse que la cadena se mueve libremente y esta colocada correctamente en el engrane. No mueva cadena con manos descubiertas.
NOTA: Si la cadena muestra dificultad de movimiento,
significa que demasiada tension se le ha dado a la cadena y debera de ser reajustada. Para
educir tension, gir
r las manecillas el reloj lentamente. Mueva la cadena hacia atras y hacia adelante hasta que se mueva libr
4. Manteniendo la nariz en posicion hacia arriba, apriete bienl a tuer
B
Fig. 13
ra hacia ar
te hacia atras y hacia
e el tornillo de ajuste contra
emente.
ca de la bar
ra.
C
riba, utilice el
Fig. 12
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
E11
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
La cadena de la sierra de poste se lubrica automáticamente. El aceite se riega por la cadena a medida que se usa la unidad. Mantenga una cantidad adecuada de aceite en el tanque de aceite. Use el aceite de cadena-barra que se proporciona en el paquete de
retería. Use siempre el aceite de cadena-barra y piñón
fer o un aceite similar de sierra de cadena.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
ADVERTENCIA:
unidad esté apagada y que la bujía esté desconectada (de gasolina) antes de realizar mantenimiento alguno de su sierra.
NOTA: Un propio mantenimiento de la barra guía, como
se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de servicio.
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena bien mantenida.
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste en la medida de profundidad no uniformes son la causa de la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando primeramente en un desgaste desproporcionado de la barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estruendo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena d contribuirá a un desgaste rápido de la barra. Vea la sección
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados.
Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra.
Desgaste de la Barra
De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
emasiado apretada
Cerciórese de que la
Ranuras de la Barra
Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sier ha sido utilizado para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez que la cadena de la sierra es removida.
Para limpiar los rieles de la barra:
1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena.
ea la Sección
V la Sierra. Utilizando un desar de alambr limpie residous de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los pasajes abiertos para proveer una lubricación adecuada a la barra y cadena (Fig. 14).
3. Reinstale la barra, cadena y las tuercas retenedoras de la barra. Vea la sección
Cadena de la Sierra.
Ajuste de la T
e o cualquier otro instrumento similar,
Fig. 14
ension de la Cadena de
mador, navaja, cepillo
Ajuste de la Tension de la
ra
Pasajes de Aceite
Los conductos de aceite de la barra deben limpiarse para aegurar una correcta lubricación de la barra y la cadena durente el manejo. Esto puede hacerse usando un alambre blando lo suficientemente pequeño como para ser insertado en el hueco de ver
tido de aceite.
E12
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
ADVERTENCIA:
usted tenga experiencia y entrenamiento especializado para tratar con el contragolpe (vea las Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significativamente el peligro de un contragolpe. Una cadena de contragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser referida como protección total contra una lesión.
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo designadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe de la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas).
Una cadena para sier no tiene los eslabones de resguardo para reducir el contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un operador de sier experimentado.
Cadena de Contragolpe Bajo
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha cumplido los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1. No utilice una cadena de repuesto diferente a menos que llene estos requisitos para su modelo particular.
Mediante el mantenimiento del la cadena de la sierra en buenas condicions de trabajo y dandole servicio correctamente como se recomienda en este manual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su sierra mas allá de la vida del producto.
ra convencional (una cadena que
ras de cadena profesional
A menos de que
ADVERTENCIA:
modifique ni anule ningún dispositivo de seguridad de los que su unidad incorpora. La cadena de baja arremetida es una importante característica de seguridad proporcionada para su protección.
ADVERTENCIA:
unidad esté apagada y que la bujía esté desconectada (de gasolina) antes de realizar mantenimiento alguno de su sierra. Use también guantes de trabajo.
ension de la Sierra
T
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto como se necesite para mantener la cadena ajustada a la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. Vea la sección Ajuste de la Tension de la
Cadena de la Sierra
Acondicionamiento en una Cadena para Sierra Nueva
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después de tan pocos como 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente.
Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las partes movibles de la sierra se gastarán, dando como resultado lo que es llamado alargmiento de la cadena. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removida para acortar la cadena. Vea a su Centro de Servicio Autorizado TrimmerPlus, para realizar esta reparación.
Nunca retire,
Cerciórese de que la
ADVERTENCIA:
de 3 eslabones removidos del haro de la sierra. Esto puede causar daño al piñón.
Nunca tenga mas
ESPECIFICACIONES
Peso de la unidad (Sólo el accesorio) Longitud del Eje Conductor
Anchura de Corte ...................................................................................................................................... 200 mm (8 pulg)
........................................................................................................................
........................................................................................................ 1,5 kg (3,3 lbs.)
66 cm (26 pulg)
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
E13
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
NOTAS
E14
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL PS720r
POLE SAW ADD-ON
15
16
14
30
12
19
18
23
20
13
21
24
29
25
26
27
8
6
4
6
3
5
7
2
9
10
11
1
17
22
28
Item Part No. Description
1 753-04621 Gearbox 2 753-04622 Screw 3 753-04623 Shaft Assembly 4 753-04624 Spindle Assembly 5 753-04625 Connection Stick Assembly 6 753-04626 Screw 7 753-04627 Case Cover 8 753-04628 Screw 9 753-04629 Sprocket
10 753-04630 Washer
753-04631
11 12 753-04632 Oil Pump Assembly
753-04633
13 14 753-04634 Fixed Plate
753-04635
15
C Ring Rubber Cork
ew
Scr
Part No. Description
Item
16 753-04636 Oiler Assembly 17 753-04637 Anti-Spillage Pad 18 753-04638 Regulation Screw 19 753-04639 Regulation Cap 20 753-04640 Adjustable Plate
753-04641 Screw
21 22 753-04642 Bar 8”
753-04643 Saw Chain
23 24 753-04644 Guard
753-04644 Fixed Ring
25 26 753-04645 Nut
753-04646 Screw
27 28 753-04647 Covering
753-04649 Guard
29 30 753-04648 Inner Pipe Assembly
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
E15
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
TrimmerPlus concede la garantía limitada establecida debajo para mer usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
TrimmerPlus garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar única­mente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o adita­mento que no esté aprobado por TrimmerPlus y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este man­ual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto TrimmerPlus que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPRO­BANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.TrimmerPlus.com Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 o escriba a TrimmerPlus, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu­ientes casos
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
ranque, cuer
ar
rimmerPlus
T
C. tos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribu­ción para exportación autorizados por TrimmerPlus.
TrimmerP lus se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto TrimmerPlus, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier pr
cancías nuevas que sean compradas y
, busque el aviso clasificado en las
:
eas motoras.
das de ar
no le ofr
ranque, cor ece ninguna garantía a los pr
r
oducto fab
oduc-
ricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expr ta con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identi­ficadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o ver­bal con respecto a cualquier producto que sea con­cedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a TrimmerPlus durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. TrimmerPlus no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un pro­ducto bajo garantía.
itaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per­sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
-
Para localizar al distribuidor de ser marque el número
(Algunos estados no permiten lim-
vicio local más cer
1-800-345-8746.
esa escri-
cano,
MTD Southwest Inc
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
www.mymowerparts.com
www.mymowerparts.com
Loading...