MTD Single-Stage Snow Thrower User Manual

Safety • Assembly • Operation • Adjustments • Maintenance • Troubleshooting • Parts Lists • Warranty
OPERATOR’S MANUAL
IMPORTANT:
READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING EQUIPMENT.
PRINTED IN U.S.A. MTD Products Ltd., P. O. Box 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
769-03241
9/26/07
This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you assemble,
-4$02/$5#43,)-)4%$ +)4#(%.%2/..'* 
8888888888
88888888888
-ODEL.UMBER .UM£RODEMODÞLE
3ERIAL.UMBER .UM£RODES£RIE
WWWMTDCANADACOM
prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
Table of Contents
Safety Labels ......................................................3
Safe Operation Practices ................................... 4
Set Up & Adjustment ..........................................6
Know Your Snow Thrower .................................. 7
Operation ............................................................. 8
Finding and Recording Model Number
BEFORE YOU START ASSEMBLING YOUR NEW EQUIPMENT, please locate the model plate on the equipment and copy the model number and the serial number to the sample model plate provided to the right. You can locate the model plate by standing at the operating position and looking down at the frame.
Adjustments & Maintenance ...........................10
Off-Season Storage .......................................... 12
Trouble Shooting .............................................. 13
Illustrated Parts Lists ....................................... 14
Warranty ............................................................ 18
Customer Support
Please do
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
1. Visit www.mtdcanada.ca for many useful suggestions, click on Customer Support button.
2. Call a Customer Support Representative at 1-800-668-1238.
3. The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues in terms of performance, power-rating, specifications, warranty, and service. Depending on the engine manufacturer, more information is included in this publication or packed separately with this product.
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
NOT
return the unit to the retailer from which it was purchased,
without first contacting Customer Support.
2
FOR TURNING,
NOT LIFTING
POUR TOURNER,
PAS POUR LE LEVAGE
S32281
1
Safety
Labels
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before at­tempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol.
HEED ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
3
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle compo­nents contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the per­sonal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED
ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this machine. Children 14 years old and over should read and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the machine and be trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge of material toward roads, bystanders and the like.
6. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all doormats, newspapers, sleds, boards, wires and other foreign objects, which could be tripped over or thrown by the auger/impeller.
2. Always wear safety glasses or eye shields during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Do not operate without wearing adequate winter outer gar ments. Do not wear jewelry, long scarves or other loose clothing, which could become entangled in moving parts. Wear footwear which will improve footing on slippery surfaces.
4. Use a grounded three-wire extension cord and receptacle for all units with electric start engines.
5. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed rock surfaces.
6. Disengage all control levers before starting the engine.
7. Never attempt to make any adjustments while engine is running, except where specifically recommended in the operator’s manual.
8. Let engine and machine adjust to outdoor temperature before starting to clear snow.
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition. c. Never fuel machine indoors. d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. e. Allow engine to cool at least two minutes before refuel
ing. f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch
below bottom of filler neck to provide space for fuel
expansion. g. Replace gasoline cap and tighten securely. h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equip
ment. Move machine to another area. Wait 5 minutes
before starting the engine. i. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light (e.g. furnace,
water heater, space heater, clothes dryer etc.). j. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
-
-
-
4
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.
2. The auger/impeller control lever is a safety device. Never bypass its operation. Doing so makes the machine unsafe and may cause personal injury.
3. The control levers must operate easily in both directions and automatically return to the disengaged position when released.
4. Never operate with a missing or damaged chute assembly. Keep all safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
6. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
9. Exercise caution when changing direction and while operat ing on slopes.
10. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge towards windows, walls, cars etc. Thus, avoiding possible property damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear snow at too fast of a rate.
13. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. Walk, never run.
14. Disengage power to the auger/impeller when transporting or not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on slippery surfaces. Look down and behind and use care when backing up.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating.
17. Disengage all control levers and stop engine before you leave the operating position (behind the handles). Wait until the auger/impeller comes to a complete stop before unclogging the chute assembly, making any adjustments, or inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector openings. Always use the clean-out tool provided to unclog the dis­charge opening. Do not unclog chute assembly while engine is running. Shut off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging.
19. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer (e.g. wheel weights, tire chains, cabs etc.).
20. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Call customer assistance for the name of your nearest servicing dealer.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. Refer to the maintenance and adjust­ment sections of this manual.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting machine disengage all control levers and stop the engine. Wait until the auger/impeller come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended starting.
3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to wear and damage. For your safety protection, frequently check all components and replace with original equipment manufacturer’s (OEM) parts only. “Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety!”
6. Check controls periodically to verify they engage and
­disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the
adjustment section in this operator’s manual for instructions.
7. Maintain or replace safety and instruction labels, as neces sary.
8. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.
Notice regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine Modifica­tion (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Average Useful Life
According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 60 hours of operation. At the end of the Average Useful Life, buy a new machine or have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and not worn excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
-
This symbol points out important safety instructions, which if not followed, could endanger the per­sonal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED IT’S WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
5
WARNING: Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
3
Snow
Thrower
Setup
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Not all features refer­enced in this manual are applicable to all snow thrower models.
1
Positioning the Upper Handle
1. Remove packing material, if present.
2
Figure 1
2. Raise the upper handle in the direction shown in Figure 1 until it clicks into the operating position. Make sure not to pinch or crimp the cable.
3. Tighten the knobs.
Assembling the Discharge Chute
For shipping reasons, the snow thrower has been
2
3
1
packaged with the upper chute pivoted all the way down. To pivot it upward, proceed as follows:
1. Turn the chute until the chute opening is facing straight ahead.
2. Remove the knob and carriage bolt from the lower chute. See Figure 2.
3. Pivot the upper chute upward over the lip on the lower chute so that there is NO gap between the upper chute and the lower chute.
4. Re-secure with the hardware just removed. If installed correctly, your snow thrower should look like Figure 3.
NOTE: All references to left or right side of the snow thrower is from the operating position only.
IMPORTANT:
Do not use the chute handle to lift the snow thrower.
Figure 2
Figure 3
IMPORTANT: Do not use the chute handle to lift the snow thrower
6
Choke Lever
Spark Plug Access
Recoil Starter
Auger Control Handle
Gasoline Cap
Chute Assembly
Auger
Shave Plate
Oil Fill
Choke Lever
Primer
Key
Electric Starter Button (if equipped)
Activating choke control closes the choke plate on carburetor and aids in starting engine. Refer to the engine manual packed with unit for more detailed instructions.
Primer
Depressing primer forces fuel directly into engine’s carburetor to aid in cold-weather starting. Refer to engine manual packed with unit for more detailed instructions.
Ignition Key
The ignition key must be inserted and snapped in place in order for the engine to start. Remove the ignition key to prevent unauthorized use of equipment. Do NOT attempt to turn the key.
Recoil Starter
The starter handle is used to manually start the engine.
Electric Starter (If Equipped)
Used to start engine with a 120V power source.
Plug for Electric Start
Requires use of a three-prong outdoor extension cord and a 120V power source.
Spark Plug Cover
Remove spark plug cover to access spark plug.
Figure 4
Auger
When engaged, the augers rotation draws snow into the auger housing and throws it out the discharge chute. Rubber paddles on the augers also aid in propelling the unit as they come in contact with the pavement.
Auger Control Handle
Located on the upper handle, the auger control handle is used to engage and disengage drive to the auger.
Squeeze the control handle against the upper handle to engage auger; release it to disengage.
Discharge Chute / Chute Handle
Rotate the discharge chute to the left or right using chute handle. The angle of the discharge chute controls
the distance that the snow is thrown. Tilt the discharge chute up for greater distance; tilt down for less distance. Loosen the hand knob on the side of the discharge chute to adjust. Tilt the chute to the desired position, and tighten the knob.
Shave Plate
The shave plate maintains contact with pavement as the snow thrower is propelled, allowing snow close to pavement’s surface to be discharged.
4
Know
Your Snow
Thrower
WARNING
Be familiar with all the controls on the snow thrower and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
7
Recoil Starter
Auger Control Handle
Gasoline
Cap
Primer
Key
Spark Plug
Access
Oil Fill Cap Plug
Electric Starter Button (if equipped)
5
Operation
WARNING
Read, understand, and follow all instruc­tions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
The electric starter must be used with a properly grounded three-prong receptacle at all times to avoid the possibility of electric shock. Follow all instructions carefully prior to operating the electric starter.
Before Starting
1. The spark plug wire was disconnected for safety. Attach spark plug wire to spark plug before starting.
IMPORTANT: For complete and detailed engine starting, stopping and storing instructions, it is recommended that you read the engine manual also included with this unit.
Gas and Oil Fill-Up
1. Check oil and gasoline level and add if necessary. Follow related instructions in the separate engine manual packed with your snow thrower.
To Start Engine
1. Insert ignition key into slot.
2. Now follow the instructions below as it pertains to your unit. See Figure 4 for location of controls.
Electric Starter (if so equipped)
1. The electric starter is equipped with a grounded three-wire power cord and plug, and is designed to operate on 120 volt AC household current.
2. Determine that your house wiring is a three-wire grounded system. Ask a licensed electrician if you are not certain.
3. If your home wiring system is not a three-wire grounded system, do not use this electric starter under any conditions.
4. If your home electrical system is grounded, but a three-hole receptacle is not available, one should be installed by a licensed electrician before using the electric starter.
5.
If you have a grounded three-prong receptacle,
proceed as follows:
6. Move Choke Control to “Full” position.
7. Push primer slowly, three (3) times, making sure to cover vent hole when pushing.
8. Connect power cord to switch box on dash panel. Plug the other end of power cord into a three-prong 120-volt, grounded, AC receptacle.
WARNING: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
WARNING: The electric starter must be used with a properly grounded three-prong receptacle at all times to avoid the possibility of electric shock. Follow all instructions carefully prior to operating the electric starter.
Figure 5
9. Push starter button to crank engine. As you crank the engine, move choke lever to FULL choke position.
10. When engine starts, release starter button, and move choke gradually to OFF. If engine falters, move choke immediately to FULL and then gradually to OFF.
11. When disconnecting the power cord, always unplug
from the three-prong receptacle first, and then from the snow thrower.
Recoil Starter
1. Move choke lever to FULL choke position (cold engine start).
2. If engine is warm, place choke in OFF position instead of FULL.
3. Push primer button slowly two or three times for cold engine start.
4. If engine is warm, push primer button only once.
NOTE: Always cover vent hole in primer button when pushing. Additional priming may be necessary for first start if temperature is below 15° F (-9° C).
5. Grasp starter handle and pull rope out slowly, until it pulls slightly harder. Let rope rewind slowly.
6. Pull starter handle rapidly. Do not allow handle to snap back. Allow it to rewind slowly while keeping a firm hold on the starter handle.
7. As engine warms up and begins to operate evenly, rotate choke lever slowly to OFF position. If engine falters, return to FULL choke, then slowly move to OFF position.
8
To Stop Engine
1. To stop engine, turn ignition key counter-clockwise. Disconnect the spark plug wire from the spark plug to prevent accidental starting while equipment is unattended.
To help prevent possible freeze-up of starter, proceed as follows:
1. Run engine for a few minutes before stopping to help dry off any moisture on the engine.
2. Electric Starter (optional): Connect power cord to switch box on engine, then to 120 volt AC receptacle. With the engine running, push starter button and spin the starter for several seconds. The unusual sound made by spinning the starter will not harm engine or starter. Disconnect the power cord from receptacle first, and then from switch box.
3. Recoil Starter: With engine running, pull starter rope with a rapid, continuous full arm stroke three or four times. Pulling the starter rope will produce a loud clatter­ing sound, which is not harmful to the engine or starter.
4. Wipe all snow and moisture from the carburetor cover in the area of the control levers. Also, move control levers back and forth several times. Leave choke control in the FULL choke position.
5. Remove ignition key and disconnect spark plug wire to prevent accidental starting.
Operating Tips
1. Discharge snow downwind whenever possible. Slightly overlap each previously cleared path.
2. Lifting up on the handle will allow the rubber on the augers to propel the snow thrower forward. Pushing downward on the handle will raise the augers off the ground and stop forward motion.
NOTE: Excessive upward pressure on the handle will result in premature wear on the rubber auger blades which would not be covered by warranty.
3. Run the engine for a few minutes before stopping to help dry any moisture on the engine.
4. Clean the snow thrower thoroughly after each use.
5
Operation
WARNING
Muffler, engine and surrounding areas become hot and can cause a burn. Do not touch.
Operating the Snow Thrower
The pitch of the chute assembly controls the angle at which the snow is thrown. Adjust the chute assembly by following the instructions below.
1. Loosen the wing knob found on the left side of the chute assembly and pivot the upper chute upward or downward to the desired pitch. Retighten the wing knob before operating the snow thrower.
2. Position the chute assembly opening by using the Chute Handle to throw the snow in the desired direc­tion. See Figure 6.
Figure 6
IMPORTANT:
For complete and detailed engine starting, stopping and storing instructions, it is recommended that you read the engine manual also included with this unit.
NOTE: Excessive upward pressure on the handle will result in premature wear on the rubber auger blades which would not be covered by warranty.
9
6
3IDE6IEW
Adjustments
&
Maintenance
WARNING
Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
NEVER attempt to make any adjustments while the engine is running, except where specified in the operator’s manual.
Before servicing, repairing, or inspecting, disengage the control bail and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop.
WARNING: NEVER attempt to make any adjustments while the engine is running, except where specified in the operator’s manual.
Figure 7
Figure 8
Shave Plate
1. To check the adjustment of the shave plate, place the unit on a level surface. The wheels, shave plate and augers should all contact level surface. Note that if the shave plate is adjusted too high, snow may blow under the housing. If the shave plate wears out excessively, or the unit does not self-propel, the shave plate may be too low and needs to be adjusted.
NOTE: On new units or units with a new shave plate installed, the augers may be slightly off the ground.
2. To adjust, tip the snow thrower back so that it rests on the handle. Loosen the four lock nuts and bolts which secure the shave plate to the housing. See Figure 7. Move the shave plate to desired position and retighten the nuts and bolts securely.
Replacing Shave Plate
The shave plate is attached to the bottom of the auger housing and is subject to wear. It should be checked periodically. There are two wearing edges and the shave plate can be reversed. Refer to Figure 7. To replace or reverse the shave plate proceed as follows:
1. Remove the carriage bolts and hex lock nuts which attach it to the snow thrower housing.
2. Install new shave plate (or reverse), making sure the heads of the carriage bolts are on the inside of the housing.
3. Adjust the shave plate according to instructions above
4. Tighten securely.
Control Cable
As a result of both the control cable and the drive belt stretching due to wear, periodic adjustments may be necessary.
If the auger seems to hesitate when rotating while the engine maintains a constant speed, an adjustment is necessary. Proceed as follows:
The upper hole in the control handle provides for an adjustment in cable tension. To adjust, disconnect the end of control cable from the bottom hole in the control handle and reinsert it in the upper hole. Insert the cable from the outside as shown in Figure 8. Test the snow thrower to see if there is a noticeable difference.
Carburetor
WARNING: If any adjustments need to be made to the engine while the engine is running (e.g. carburetor), keep clear of all moving parts. Be careful of muffler, engine and other surrounding heated surfaces.
1. Refer to the separate engine manual, packed with your unit, for carburetor adjustment information.
10
Replacing Belt
4OREMOVEPULLBELTHERE
"ELT+EEPER
)DLER0ULLEY
WARNING: Before servicing, repairing, or inspecting, disengage the control bail and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
Remove the belt cover by removing five hex screws. See Figure 9. Then simply pull the belt off by grasping it from the bottom of the auger pulley and pulling off. Once you remove the belt from the pulleys, you can push down on the idler pulley to release the belt from under belt keeper. To replace the belt follow these instructions and refer to Figure 10:
1. Push down on the Idler pulley.
2. Put belt on top of the auger pulley under belt keeper.
3. Thread belt around engine pulley.
4. Push belt over bottom of auger pulley.
Reinstall the belt cover removed earlier.
Engine
1. Refer to the separate engine manual for all engine maintenance procedures.
2. Check engine and snow thrower frequently for loose hardware, and tighten as needed.
Lubrication
Lubricate pivot points on the control handle and the extension spring at the end of the control cable with a light oil once every season and before storage of the snow thrower at the end of the season.
Replacing Auger Paddles
The snow thrower auger’s rubber paddles are subject to wear and should be replaced if any signs of excessive wear is present.
IMPORTANT: Do NOT allow the auger’s rubber paddles to wear to the point where portions of the metal auger itself can come in contact with the pavement. Doing so can result in serious damage to your snow thrower.
To change the rubber paddles, proceed as follows:
1. Remove the existing rubber paddles by unthreading the self-tapping screws which secure them to the auger. See Figure 11.
2. Secure the replacement rubber paddles to the auger using the hardware removed earlier.
6
Adjustments
&
Maintenance
Figure 9
WARNING
Before servicing, repairing, or inspect­ing, disengage the control bail and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
Figure 10
IMPORTANT: Do NOT allow the auger’s rubber paddles to wear to the point where portions of the metal auger itself can come in contact with the pavement. Doing so can result in serious damage to your snow thrower.
Figure 11
11
7
Off-Season
Storage
WARNING
Never store snow thrower with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas, where fuel fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or gas appliance.
Observe the following, when preparing your snow thrower for off-season storage:
• Drain fuel into an approved container outdoors, away from any open flame. Allow engine to cool. Extin­guish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition prior to draining fuel. Fuel left in engine during warm weather deteriorates and will cause serious starting problems.
If unit is to be stored over 30 days, prepare for storage as instructed in the separate engine manual packed with your unit.
• Run engine until fuel tank is empty and engine stops due to lack of fuel.
• Remove gasoline from carburetor and fuel tank to prevent gum deposits from forming on these parts and causing possible malfunction of engine.
• Drain carburetor by pressing upward on bowl drain, located below the carburetor cover.
• Fuel stabilizers, such as STA-BIL®, are an accept­able alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Do not drain carburetor if using a fuel stabilizer.
• Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.
• Remove spark plug and pour one ounce of engine oil through spark plug hole into cylinder. Cover spark plug hole with rag. Crank engine several times to distribute oil. Replace spark plug.
• Follow the lubrication recommendations found in the Maintenance Section.
• Always store the snow thrower in a clean, dry area.
Drain fuel into an approved container outdoors, away from any open flame. Be certain engine is cool. Do not smoke. Fuel left in engine during warm weather deteriorates and will cause serious starting problems.
Do not drain carburetor if using fuel stabilizer. Never use engine or carburetor cleaning products in the fuel tank or permanent damage may occur.
12
CauseProblem Remedy
Engine fails to start
Engine runs erratic
Engine overheats
1. Choke not in ON position.
2. Spark plug wire disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Engine not primed.
5. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
7. Safety key not in ignition on engine.
8. Fuel shut-off valve closed. (If
1. Unit running on CHOKE.
2. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Water or dirt in fuel system.
4. Carburetor out of adjustment.
1. Move choke to ON position.
2. Connect wire to spark plug.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Prime engine as instructed in “Operating Your Snow Thrower”.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Clean fuel line.
7. Insert key fully into the switch.
8. Open fuel shut-off valve.
1. Move choke lever to OFF position.
2. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
4. Contact Service Center.
1. Contact Service Center.1. Carburetor not adjusted properly.
8
Trouble-
Shooting
NOTE: This section addresses minor service issues. For further details, contact customer assistance.
Excessive Vibration
Loss of power
Unit fails to propel itself
Unit fails to discharge snow
1. Loose parts or damaged auger.
1. Spark plug wire loose.
2. Gas cap vent hole plugged.
3. Exhaust port plugged.
1. Drive control cable in need of adjust­ment.
2. Drive belt loose or damaged.
1. Chute assembly clogged.
2. Foreign object lodged in auger.
3. Auger belt loose or damaged.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Tighten all bolts and nuts. If vibration continues, have unit serviced by a Service Center.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Remove ice and snow from gas cap. Be certain vent hole is clear.
3. Contact Service Center.
1. Adjust drive control cable. Refer to “Adjustments”.
2. Replace drive belt.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean chute assembly and inside of auger housing with clean-out tool or a stick.
2. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove object from auger.
3. Refer to Maintenance section.
13
18
17
7
32
39
40
23
24
11
3
13
47
19
21
35
41
22
42
28
50
31
29
30
38
29
4
45
43
36
33
29
48
51
8
14
1
12
2
7
44
49
34
46
25
6
15
26
37
20
5
10 16
27
52
54
Model/Modèle 2T5
NOTE: Snow thrower features/components vary by model. NOT all parts listed above and pictured on the previous page are standard equipment. REMARQUE: Les caractéristiques/composants des souffleuses varient d’un modèle à un autre. Les pièces énumérées ci-dessus et illustrées sur la
page précédente ne sont pas TOUTES fournies en série.
14
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 629-0071 Extension Cord 10 Ft. Corde à ralonge de 10 pi de lg. 2 710-0409 Hex Bolt 5/16-24 x 1.75 Boulon hex. 5/16-24 x 1,75 3 710-0627 Hex L-Bolt 5/16-24 x .75 Gr. 5 Boulon hex 5/16-24 x 0,75 Qual. 5 4 710-0654A Hex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x .88 Vis autotaraudee 3/8-16 x 0,88 5 710-0751 Hex Bolt 1/4-20 x .62 Gr. 5 Boulon hexagonale 1/4-20 x 0,62 Qual. 5 6 710-1003 Hex Wash B-Tapp Scr #10 x .62" Lg. Vis taraudée no. 10 x 0,62 po de lg. 7 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 8 726-0154 Push Mount Tie Tige de poussoir
9 726-0201 Push Speed Nut Écrou rapide d’enfoncer 10 726-0205 Hose Clamp Col lier 11 731-2825 Choke Knob Manette de volet de départ 12 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI 13 736-0242 Flat Washer .340 ID x .872 OD x .060 Rondelle plate 0,340 DI x 0,872 DE x 0,060 14 747-04236 Gas Tank Wire Support Fil de sup port - réservoir a carburant 15 750-04297B Spacer .875 x .320 x 1.10 Entretoise 0,875 x 0,320 x 1,10 16 751-0535 Fuel Line Ligne d’essence 17 751-10023 Fuel Tank 2 Quart Réservoir de car burant de 2 quarts 18 751-10278 Cap-Fuel Capuchon d’essence 19 754-0101A V-Belt 1/2 x 35.0" Lg. Courroie trapezoïdale 1/2 x 35,0 po de lg 20 756-0416B Pulley Half .625 ID x 2.25 OD Moitie poulie 0,625 DI x 2,25 DE 21 756-04232 Pulley 1/2 x 6,0" OD Poulie 1/2 x 6,0" DE 22 790-00216 En gine Bracket Support du moteur 23 790-00134 Gas Tank Sup port Bracket Support de réservoir de car burant 24 7511152847 Primer Hose Line Ligne d’amorçeur 25 7512B1476 Primer Amorçeur 26 734-04070 Wheel, 7.0 x 1.6 Diamond Roue, 7,0 x 1,60 Di amond 27 684-04168 Idler Pul ley (1/4" hole) Poulie du tendeur (trou 1/4 po) 28 735-04033 Rub ber Pad dle Pale en caou tchouc 29 710-0896 Hex B-Tap Scr 1/4-28 x .25" Lg Vis taraudée à tête hexagonale 1/4-28 x 0,25 30 735-04032 Rub ber Spi ral-Cres cent Spirale en caoutchouc - crois sant 31 684-04025A Auger Ass’y 21" w/Solid Shaft Ens. de la tarière de 21 po avec arbre solide 32 710-0642 Thd Form ing Scr. 1/4-20 x .75 Lg. Vis taraudée 1/4-20 x 0,75 lg. 33 710-0653 Hex Wash HD Tapp Scr 1/4-20 x .375 Vis auto-taraudeuse hexagonale 1/4-20 x 0,375 34 712-0896 Hex Ins Jam L-Nut 1/4-28 Contre-écrou de blocage 1/4-28 35 710-1005 Hex Tap Scr. 1/4-14 x .5" Lg. Vis taraudée 1/4-14 x 0,50 po de lg. 36 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon 37 726-0299 Push Cap x 1/2" Rod Écrou pour tige de 1/2 po 38 750-04757 Auger Spacer LH Entretoise de la tarière - gauche 39 736-0329 L-Wash 1/4 ID Rondelle frein 1/4 DI 40 736-0176 Flat Washer .25 ID x .93 OD x .125 Rondelle plate 0,25 DI x 0,93 DE x 0,125 41 741-04188A Ball Bear ing .625 x 37 x 12.63 Roulement à billes 0,625 x 37,0 x 12,63 42 684-04227 Au ger As sem bly Hous ing Logement de la tarière 43 748-0234 Shoulder Spacer .25 THK Entretoise épaulée 44 738-0924A Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375 45 790-00249 Bear ing Cup Roulement à cuvette 46 790-00238A Idler Bracket Support du tendeur 47 790-00045A Belt Cover Couvercle de courroie 48 710-0106 Hex Screw 1/4-20 x 1.25 Gr. 5 Spe cial Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,25 Qual. 5 Spécial 49 756-0625 Cable Guide Roller Guide du câble 50 684-04253 Au ger As sem bly Ensemble de la tarière 51 750-04571 Shld. Spacer .260 x .785 x .538 Entretoise 0,260 x 0,785 x 0,538 52 722-3022 Tape Bande 53 710-3008 Hex Bolt 5/16-18 x .75" Lg. Gr. 5 Boulon hex. 5/16-18 x 0,75 po de lg. Qual. 5 54 750-04758 Auger Spacer RH Entretoise de la tarière - droite
31A-2T51
8.17.07
Model/Modèle 2T5
9
Illustrated
Parts/
Pièces
NOTE: For a proper working machine, use Factory Approved Parts. V-belts are designed to engage and disen-
gage safely. A substitute (non OEM) V-belt can be dangerous by not disengaging completely. REMARQUE: N’utilisez que des courroies homologuées par l’usine. Les courroies trapézoïdales sont conçues pour un embrayage et un débrayage sans danger. L’emploi d’une courroie de remplacement (sans l’étiquette d’équipement d’origine) peut s’avérer dangereux si cette courroie ne se débraye pas complètement.
15
détachés
For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.
Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
17
28
28
30
29
31
32
30
40
38
3
4
16
6
37
18
36
7
2
39
14
23
24
35
22
27
34
20
33
30
32
11
41
19
4
15
21
26
4
13
9
1
10
10
Model/Modèle 2T5
16
REF PART NO. NO. N° DE N° DE RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 684-04127 Lower Chute Ass’y (Incl. #37-40) Ensemble de la goulotte inf. comp. les nos. 37 ou 40) 2 710-04071 Carriage Screw 5/16-18 x 1.0 Boulon ordinaire 5/16-18 x 1,0 3 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordinaire 5/16-18 x 0,75 4 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon 6 731-04388A Chute Han dle Poignée - goulotte d’éjection 7 731-04354A Up per Chute Goulotte d’éjection supérieur
9 710-04532 Carriage Bolt 5/16-18 x 2.0 Gr. 5 Boulon ordinaire 5/16-18 x 2,0 Qual. 5 10 720-00284 Han dle Knob As sem bly Bou ton 11 725-0157 Ca ble Tie Attache-câble 13 747-04159A Bail-Gull Wing Manette de commande de sus pension 14 749-04106 Up per Han dle-Gull Wing Guidon supérieur 15 684-0178 Mitten Grip Bracket Ass’y Support - poignée de démarreur 16 684-04029 Shroud Black, Elec. Start, 5 HP Capot noir, démarreur élec., 5 HP
684-04174 Shroud Black, Re coil Start, 5 HP OHV Capot noir, démarreur, 5 HP OHV 17 710-0895 Hex Tapp Scr 1/4 x .75" Lg. Vis taraudée à tête hex de 1/4 x 0,75 po de lg 18 710-04669 Hex Wash B-Tapp Scr #10-16 x .62" Lg. Vis taraudée no. 10-16 x 0,62 po de lg. 19 710-1090 Hex Scr. .312-18 x 1.250 Vis hex agonal 0,312-18 x 1,250 20 710-1882 Hex Scr. 5/16-18 x 1.50 Gr. 5 Vis hex agonal 5/16-18 x 1,50 Qual. 5 21 710-0805 Hex Scr. 5/16-18 x 1.5 Gr. 5 Vis hex agonal 5/16-18 x 1,50 Qual. 5 22 712-0252 Hex Nut 5/8-32 x .12 Spe cial Écrou à six pans 5/8-32 x 0,12 spéciale 23 725-2018 Key Switch-Electric Start Contacteur d’allumage - démarreur électrique 24 736-0225 L-Washer In ter nal Rondelle frein interne 26 736-0451 Saddle Wash. .320 ID x .937 OD Rondelle selle 0,320 DI x 0,937 DE 27 7510009636 Re coil Han dle, Mit ten Poignée du démarreur 28 710-0134 Carriage Bolt 1/4-20 x .62 Boulon ordinaire 1/4-20 x 0,62 29 710-3008 Hex Bolt 5/16-18 x .75" Lg. Gr. 5 Boulon hex. 5/16-18 x 0,75 po de lg. Qual. 5 30 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon 31 731-1033 Shave Plate Grat toir 32 736-0176 Flat Washer .25 ID x .93 OD x .125 Rondelle plate 0,25 DI x 0,93 DE x 0,125 33 746-04237 Con trol Ca ble Câble de la commande 34 749-04114 Lower Han dle Guidon inférieur 35 725-0201 Ig ni tion Key Clavette 36 684-0190 Spark Plug Cover Couvercle de bougie 37 731-04127 Lower Chute 5" Dia Goulotte d’éjection inférieur dia. 5 po 38 731-04353 Ring-Lower Chute Bague - goulotte d’éjection inférieur 39 731-04886 Chute Adapter 5" Dia Adaptateur de la goulotte 5 po de dia. 40 732-04111 Chute Ad just ment Spring Ressort d’ajustement - goulotte d’éjection 41 732-0357A Extension Spring .33 OD x 1.12 Lg. Ressort d’extension 0,33 DE x 1,12 po de lg
31A-2T52
9.26.07
Model/Modèle 2T5
9
Illustrated
Parts/
Pièces
détachés
For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.
Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
17
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
The limited warranty set forth below is given by MTD Products Limited with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).
MTD warrants this product (excluding its normal wear parts as described below) against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in materials or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Normal wear parts are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such as: batteries, belts, blades, blade adapters, grass bags, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels, shave plates, auger spiral rubber, tires engine oil, air filters and spark plugs. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer. To locate the dealer in your area contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases: a. The engine or component parts thereof. These items may carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable
manufacturer’s warranty for terms and conditions. The Powermore engine is not excluded under this agreement.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments, deck
adjustments, and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service dealer.
e. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of Canada, including possessions and territories.
f. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. If Products are used commercially. (MTD may separately offer Limited Commercial Warranties on certain select products. Ask
your dealer or retailer for details or contact MTD Service for more information.)
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability of fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product, shall bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damage including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of the product shall void this warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift.
HOW LOCAL LAWS RELATE TO THIS WARRANTY: This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary in different jurisdictions.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to obtain warranty coverage.
MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone: 1-800-668-1238
12.16.06
14
14
MTD Products Ltd., C.P. 1386, Kitchener, Ontario N2G 4J1; téléphone: 1-800-668-1238
10.30.06
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter le reçu original pour faire honorer la garantie.
bénéficier d’autres droits qui varient selon les juridictions. LES LOIS LOCALES ET CETTE GARANTIE : Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert en cadeau. l’incapacité de l’employer. et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation incorrecte du produit ou de Toute modification des caractéristiques de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur assume tout risque Le remboursement ou remplacement quel qu’il soit ne sera en aucun cas supérieur au montant du prix d’achat du produit vendu. durée de la garantie tacite. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre situation. Certaines juridictions ne permettent pas l’inclusion ou la restriction des dommages accessoires ou immatériels ou une limite à la
sous garantie. ou de substitution des services d’entretien des pelouses ou les frais de location pour remplacer temporairement un article sable pour toute perte ou tout dommage accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais de remplacement Les stipulations énoncées dans cette garantie offrent le seul recours à la suite de la vente. MTD ne peut être tenue respon­réparation ou le remplacement du produit ci-dessus constitue le recours exclusif à la disposition du client. entité (y compris un concessionnaire/revendeur), pour tout produit, n’engage MTD. Pendant la période de garantie, la garantie expresse, qu’elle soit verbale ou écrite, à l’exception des stipulations ci-dessus, offerte par toute personne ou ne s’applique aux pièces identifiées ci-dessus après la période de vigueur de la garantie écrite expresse. Aucune autre Aucune garantie tacite, y compris toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but particulier,
directement au service après-vente de MTD.) pour usage commercial. Renseignez-vous auprès du concessionnaire ou détaillant pour plus de détails ou adressez-vous
h. Les produits utilisés dans un but commercial. (Certains produits peuvent être accompagnés d’une garantie limitée MTD séparée g. Les frais de transport des machines et de déplacement des techniciens. f. Les pièces de rechange si elles ne sont pas des pièces MTD authentiques. e. MTD ne garantit pas les produits vendus ou exportés du Canada, de ses possessions et territoires. d. L’entretien ou les réparations effectués par quiconque autre qu’une station technique agréée.
exposition aux intempéries. l’embrayage ou du plateau de coupe et la détérioration normale de la finition du fait de l’utilisation de la machine ou de son
c. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisages de lame et révisions, les réglages de frein, de b. Les pompes, soupapes et pistons des fendeuses à bois sont couverts par une garantie séparée d’un an.
du fabricant quant aux conditions.
a. Le moteur ou ses composants. Ces articles peuvent être couverts par une garantie séparée du fabricant. Consultez la garantie
Cette garantie limitée ne couvre pas: Ontario, N2G 4J1 ou appelez le 1-800-668-1238 ou visitez notre site web au www.mtdcanada.com localiser une station technique agréée ou un concessionnaire dans votre région, adressez-vous à MTD Products Limited, Kitchener, POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Présentez UNE PREUVE D’ACHAT à la station technique agréée de votre localité. Pour roues de frottement, lames de raclage, le caoutchouc de la tarière et pneus. roies, lames, adaptateurs de lame, sacs à herbe, roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, sièges, patins de souffleuses, jours à compter de la date d’achat. Les pièces et composants à usure normale comprennent, sans s’y limiter, les batteries, cour­Les pièces ou composants à usure normale sont garantis exempts de tout vice de matière et de fabrication pour une période de 30 d’utilisation n’est pas homologué par MTD, rendront la garantie nulle et non avenue. ou l’utilisation d’une pièce, d’un accessoire ou d’un équipement annexe, dont l’emploi avec le produit faisant l’objet de la notice incendie, d’une inondation ou de tout autre dégât causé par tout incident ou désastre naturel. Les dégâts causés par l’installation merciales, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien incorrect, d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un l’accompagne. De plus, le produit ne doit pas avoir fait l’objet d’un emploi incorrect ou abusif, d’une utilisation à des fins com­limitée n’est applicable que si ce produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions de la notice d’utilisation qui gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication. Cette garantie matière et de fabrication pour une durée de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial et s’engage à réparer ou à remplacer, « MTD » garantit que ce produit (à l’exception des pièces à usure normale énumérées ci-dessous)est exempt de tout vice de utilisées au Canada et/ou ses territoires (l’une ou l’autre entité respectivement appelée « MTD »). La garantie limitée qui est énoncée ci-dessous est offerte par MTD Products Limited, pour toutes les marchandises achetées et
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
13
abîmée ou ayant du jeu.
3. Voir l’Entretien.
tarière. Dégagez le corps étranger de la et débranchez le fil de la bougie.
2. Arrêter immédiatement le moteur
goulotte ou un bâton. avec l’outil de dégagement de la l’intérieur du logement de la tarière Nettoyez la goulotte d’éjection et et débranchez le fil de la bougie.
1. Arrêtez immédiatement le moteur
3. Courroie d’entraînement de la tarière
tarière.
2. Présence de corps étranger dans la
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
la neige La souffleuse n’évacue pas
2. Remplacez la courroie d’entraînement.
Voir le Réglages.
1.
Réglez le câble d’entraînement.
technique.
3. Adressez-vous à une station
du trou d’aération. chapeau. Assurez-vous de la propreté
2. Dégagez la glace et la neige du
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
agréée. machine par une station technique vibrations persistent, faites vérifier la tous les boulons et écrous. Si les débranchez le fil de la bougie. Serrez
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
technique.
1. Addressez-vous à une station
au service après-vente. détails, adressez-vous mineurs. Pour plus de problèmes d’entretien chapitre concerne des REMARQUE: Ce
technique.
4. Adressez-vous à une station
essence fraîche. d’essence. Faites le plein avec une au carburateur pour vider le réservoir
3. Débranchez la canalisation d’essence
avec une essence propre.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein
1. Ouvrez le volet de départ.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou ayant
1. Câble d’entraînement mal réglé.
3. Le port déchappement est bouché.
d’aération bouché.
2. Chapeau d’échappement du trou
1. Fil de la bougie desserré.
endommagée.
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
1. Carbureteur est mal réglé.Moteur surchauffe
4. Carburateur est mal réglé.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
essence éventée.
2. Canalisation de carburant bouchée ou
départ fermé.
1. Machine fonctionnant avec le volet de
pas La souffleuse n’avance
Perte de puissance
Vibration excessives
Fonctionnement irrégulier
8
(le cas échéant)
8. Ouvrez le robinet.
7. Mettez la clé.
6. La nettoyer.
remplacez la bougie.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou
Dépannage
Souffleuse”.
4. Consultez le chapitre “Utilisation de la
et fraîche.
3. Faite le plein avec une essence propre
2. Branchez le fil de la bougie.
1. Ouvrez le volet de départ.
8. Robinet d’arrivée de carburant fermé.
7. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
6. Canalisation de carburant bouchée.
5. Bougie défectueuse.
correctement.
4. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
3. Réservoir vide ou essence éventée.
2. Fil de la bougie débranché.
1. Volet de départ fermé.
Le moteur ne démarre pas
Cause(s) Problème Solution
12
dégâts permanents. pouvez causer des de carburant car vous pour nettoyer le réservoir moteur ou du carburateur produits de nettoyage du rant. N’utilisez jamais des stabilisateur de carbu­teur si vous utilisez un Ne videz pas le carbura-
démarrage. de graves problèmes au détériorera et causera par temps chaud se restant dans le réservoir mez pas. Tout carburant
sec et propre.
• Entreposez toujours la souffleuse dans un endroit
dans le chapitre sur l’entretien.
• Suivez les instructions concernant la lubrification
Remettez la bougie en place. le moteur plusieurs fois pour bien répartir l’huile. Reouvrez le trou avec un chiffon et faites tourner moteur dans le trou de la bougie de la chemise.
• Retirez la bougie et versez une once d’huile à
pour empêcher la formation de rouille.
• Essuyez la machine avec un chiffon imbibé d’huile
carburant. vous décidez d’utiliser un agent de stabilisation du pendant le remisage. Ne videz pas le carburateur si pour minimiser la formation de dépôts de gomme par exemple) offrent une solution acceptable
• Les agents de stabilisation du carburant (STA-BIL®
se trouve sous le couvercle du carburateur.
• Videz le carburateur en appuyant sur l’évacuation qui
moteur. pourraient causer le mauvais fonctionnement du pour éviter la formation de dépôts de gomme qui
• Videz toute l’essence du carburateur et du réservoir
pour cause de panne d’essence.
• Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête
pagne votre souffleuse. dans la notice d’utilisation du moteur qui accom­30 jours, préparez-la selon les instructions fournies
• Si la machine doit être entreposée pendant plus de
causera de graves problèmes au démarrage. dans le réservoir par temps chaud se détériorera et avant de vider le carburant. Tout carburant restant et éteignez toute source de chaleur incandescente Assurez-vous que le moteur a refroidi. Ne fumez pas homologué, à distance de toute flamme nue.
• Videz le carburant à l’extérieur dans un récipient de la remiser. Procédez comme suit pour préparer la souffleuse avant
7
moteur a refroidi. Ne fu­nue. Assurez-vous que le distance de toute flamme récipient homologué, à l’extérieur dans un Videz le carburant à
gaz. linge ou autre appareil à un fourneau, un sêche­chauffe-eau, un radiateur, étincelle ou veilleuse d’un avec une flamme ou une peuvent venir en contact vapeurs de carburant pas adéquate et si les si la ventilation n’est des endroits fermés l’intérieur ou dans dans le réservoir à moteur avec du carburant N’entreposez jamais le
AVERTISSEMENT
hors saison
Remisage
11
'UIDEDECOURROIE
0OULIETENDEUR
4IREZICISURLA
COURROIEPOURLARETIRER
sur la tarière avec les vis taraudée.
endommagée. pourrait être gravement sol, car la souffleuse peuvent toucher le de la tarière métallique où certaines parties tarière s’user au point en caoutchouc de la laissez pas les aubes IMPORTANT: Ne
Figure 11
2. Maintenez les nouvelles pales de caoutchouc en place
les maintiennent sur la souffleuse. Voir lf Figure 11.
1. Pour démonter les pales, enlevez les vis taraudée qui suit: Pour changer les pales en caoutchouc, procédez comme
pourrait être gravement endommagée. tarière métallique peuvent toucher le sol, car la souffleuse de la tarière s’user au point où certaines parties de la IMPORTANT: Ne laissez pas les aubes en caoutchouc
signes d’usure. à s’user et devraient être remplacé dès l’apparition de Les pales en caoutchouc sur la tarière ont une tendance
caoutchouc Remplacement des pales en
remisage de la souffleuse à la fin de la saison. avec une huile légère une fois chaque saison et avant le
courroie Remplacement de la pour empêcher tout terre contre le moteur bougie et mettez-le à la Débranchez le fil de la plètement immobilisée. turbine se soit com­Attendez que la tarière/ d’examiner la machine. tement quelconque ou une réparation, un ajus­moteur avant de faire commande et arrêtez le Débrayez la manette de
Figure 10
AVERTISSEMENT
Figure 9
Entretien
&
Réglages
6
Remplacement de la courroie contre le moteur pour empêcher tout le fil de la bougie et mettez-le à la terre complètement immobilisée. Débranchez Attendez que la tarière /turbine se soit quelconque ou d’examiner la machine. de faire une réparation, un ajustement de commande et arrêtez le moteur avant AVERTISSEMENT:Débrayez la manette
et le ressort d’extension à la fin du câble d’embrayage Lubrifiez les points de pivot sur la manette de commande
Lubrification
moteur est bien serrée et resserrez-la selon le besoin.
2. Vérifiez fréquemment que toute la boulonnerie du
l’entretien du moteur. accompagne la souffleuse pour tout ce qui concerne
1. Consultez la notice d’utilisation du moteur qui
Moteur
Replacez le couvre-courroie retiré plus tôt.
tarière.
4. Insérez la courroie sur la base de la poulie de la
3. Glissez la courroie sur la poulie motrice.
tarière, sous le guide-courroie.
2. Placez la courrie sur le dessus de la poulie de la
1. Abaissez la poulie de tension. consultez la Figure 10. Pour replacer la courroie, suivez ces instructions et dégager la poulie du guide-courroie. alors possible d’abaisser la poulie de tension pour simplement de la base de la poulie de la tarière. Il sera roie. Voir la Figure 9. Enlevez la courrie en la dégageant Enlevez les cinq vis hex. pour démonter le couvre-cour-
Replacement de la courroie
10
équipés d’un plaque de raclage neuve. relevées sur les modèles neufs ou sur les modèles
REMARQUE: Les tarières peuvent être légèrement
immobilisée. se soit complètement que la tarière/turbine
ajusté trop bas.
carburateur. avec la souffleuse quant aux réglages à effectuer au
1. Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie
silencieux. Ne touchez pas les surfaces chaudes ni le éloignez-vous de toutes les pièces mobiles. qu’il tourne (par ex. au carburateur), réglages quelconques au moteur pendant AVERTISSEMENT: Si vous devez faire des
Carburateur
pour voir s’il y a une différence considérable. trou supérieur. Voir la Figure 8. Évaluez la souffleuse dans la manette de commande et le réinsèrent dans le débrancher la fin de câble d’embrayage du trou de fond un ajustement dans la tension du câble. Pour ajuster, Le trou supérieur dans la manette de commande prévoit
Procédez comme suit: d’hésiter alors que le moteur tourne au même régime. Il faut régler la courroie ou le câble si la tarière paraît
câble. l’étirement et de l’usure normale de la courroie et du d’embrayage peut s’avérer nécessaire du fait de Un réglage périodique de la courroie et le câble
Figure 8
notice d’utilisation. cas d’instructions spéciales dans la pendant que le moteur tourne, sauf en d’effectuer un réglage quelconque AVERTISSEMENT: N’essayez jamais
souffleuse n’auto-propulsera pas, la plaque peut être plaque présente des signes d’usure excessive, ou la souffleuse la plaque peut être réglé tros haut. Si la Si la neige souffle en dessous du logement de la simultanément lors de l’utilisation de la souffleuse. que les roues, la plaque et la tarière touchent le sol surface plate. La plaque doit être réglée de manière
1. Pour vérifier le réglage, placez la souffleuse sur une
raclage Réglage de la plaque de
d’embrayage Réglage de le câble
4. Serrez les écrous au fond avant le fonctionnement.
section Réglages de cette notice d’utilisation.
3. Ajustez la plaque de raclage comme instruit dans la
ment. boulons ordinaires se trouve sur l’intérieur du loge-
2. Installez la plaque neuve assurant que la tête des
six pans qui la maintiennent sur la souffleuse.
1. Enlevez les quatre boulons ordinaire, et les écrous à
raclage, procedez comme suit: Voir la Figure 7. Pour remplacer ou renverser la plaque de d’usage et peut être renversé après que un côté s’use. périodiquement. La plaque de raclage a deux côtés La plaque de raclage s’usera et devrait être vérifié
raclage
Figure 7
&
machine. Attendez d’examiner la quelconque ou un ajustement une réparation, avant de faire arrêtez le moteur de commande et Débrayez la manette
notice d’utilisation. spéciales dans la en cas d’instructions moteur tourne, sauf pendant que le réglage quelconque d’effectuer un N’essayez jamais
accidentel. tout démarrage pour empêcher contre le moteur mettez-le à la terre de la bougie et Débranchez le fil
AVERTISSEMENT
Entretien
Remplacement de la plaque de
Réglages
ordinaires. serrez à fond les écrous à six pans et les boulons Ajustez la plaque de raclage à la position voulue et la plaque de raclage au logement. Voir la Figure 7. six pans et les boulons ordinaire qui maintiennent qu’il repose sur le guidon. Desserrez les écrous à
2. Pour ajuster, basculez la souffleuse en arrière pour
Vue de côte
6
garantie. pas couverte selon la résultante ne serait de la tarière. L’usure pales en caoutchouc usure prématurée des excessive cause une pression ascendante REMARQUE: Une
que son remisage. l’arrêt du moteur ainsi la mise en marche et détaillées concernant tions complètes et obtenir des instruc­avec la machine. pour du moteur, fournie notice d’utilisation lons de lire la vous conseil­IMPORTANT: Nous
Évitez de les toucher. causer des brûlures. chauds et peuvent voisines deviennent moteur et des zones Le silencieux, le
AVERTISSEMENT
Figure 6
9
4. Essuyez la neige et la condensation de la machine.
Ceci permet le moteur de sécher. tourner pendant quelques minutes avant de l’arrêter.
3. Après avoir déblayé la neige, laissez le moteur
selon la garantie. de la tarière. L’usure résultante ne serait pas couverte cause une usure prématurée des pales en caoutchouc REMARQUE: Une pression ascendante excessive
mouvement de la souffleuse. sur le guidon pour relever la tarière et pour arrêter le trottoir et propulsez la souffleuse en avant. Appuyez pour permettre la tarière d’entrer en contact avec le
passages successifs. dans le sens du vent. Chevauchez légèrement les
-
2. Soulevez-vous légèrement sur le guidon supérieur
1. Dans la mesure du possible, projetez la neige
Conseils d’utilisation
bougie pour empêcher tout démarrage accidentel.
5. Enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la
volet de départ à la position VOLET FERMÉ. Déplacez celles-ci plusieurs fois. Laissez le bouton du carburateur et près des manettes de commande.
4. Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
démarreur. ment qui ne risque pas d’endommager le moteur ni le trois ou quatre reprises. Vous entendrez un claque rapidement et fermement sur la corde du démarreur à
3. Démarreur à lanceur: Quand le moteur tourne, tirez
commutateur. le fil électrique de la prise de courant d’abord, puis du d’endommager le moteur ni le démarreur. Débranchez bruit particulier émis par le démarreur ne risque pas tourner le démarreur pendant quelques secondes. Le tourne, appuyez sur le bouton du démarreur et faites prise de courant de 120 volts C.A. Quand le moteur électrique sur le commutateur du moteur, puis à une
2. Démarreur électrique (en option): Branchez le fil
accumuler. minutes pour sécher toute l’humidité qui aurait pu s’y
1. Laissez tourner le moteur pour pendant quelques
comme suit: Pour empêcher le démarreur de geler, procédez
empêcher tout démarrage accidentel. “OFF” (ARRÊT). Débranchez le fil de la bougie pour
1. Pour arrêter le moteur, tournez la clé vers la position
Pour arrêter le moteur
souffleuse
de la
Utilisation
5
puis revenez lentement à la position SANS VOLET. bouton du volet de départ à la position VOLET PLEIN, VOLET. Si le moteur hésite, tournez à nouveau le le bouton du volet de départ vers la position SANS
projeter la neige à l’endroit voulu. Voir la Figure 6. l’aide de la poignée de la goulotte d’éjection pour
2. Positionnez l’ouverture de la goulotte d’éjection à
souffleuse. en forme d’étoile avant le fonctionnement de la en bas au direction désirable. Reserrez le bouton pivoter la goulotte supérieur vers le haut ou de haut sur le côté gauche de la goulotte d’éjection et faites
le bouton à en forme d’étoile qui se trouve
1. Desserrez en relevant ou abaissant la goulotte supérieur. La distance de projection de la neige peut être modifiée
Utilisation de la souffleuse
commence à tourner régulièrement, tournez lentement
7. Au fur et à mesure que le moteur chauffe et quand il
démarreur. corde s’enrouler lentement en retenant la poignée du la poignée claquer contre la souffleuse. Laissez la
6. Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas
corde s’enrouler lentement. ce que vous sentiez une légère résistance. Laissez la
5. Tirez lentement sur la poignée du démarreur jusqu’à température est inférieure à 15°F (-9°C). peut être nécessaire lors du premier démarrage si la l’amorceur en appuyant. Un amorçage supplémentaire REMARQUE: Couvrez toujours l’évent du bouton de
Manette de commande
Poignée du démarreur
Amorçeur
Bouchon
de carburant
Bouchon de la
jauge à huile
Bouchon du bougie
Clé
Démarreur électrique
(le cas échéant)
8
électrique. d’utiliser le démarreur
relié à la terre, procédez comme suit :
5. Si vous avez une prise de courant à trois trous
par un électricien qualifié. doit normalement être utilisé, faites-en installer une pas de prise à trois trous à l’endroit où le démarreur
4. Si votre système est relié à la terre, mais il n’y a
bouton de l’amorceur.
4. Si le moteur est chaud, appuyez une seule fois sur le
de l’amorceur pour démarrage à froid.
3. Appuyez lentement deux ou trois (3) fois sur le bouton
départ à la position SANS VOLET.
2. Si le moteur est chaud, tournez le bouton du volet de
VOLET PLEIN (démarrage à froid).
1. Tournez le bouton du volet de départ à la position
Démarreur à lanceur
souffleuse. de la prise de courant relié à la terre, puis de la
11. Débranchez toujours d’abord le fil électrique
VOLET. puis revenez progressivement à la position SANS bouton du volet de départ à la position VOLET PLEIN,
10. Si le moteur hésite, déplacez immédiatement le
volet de départ à la position SANS VOLET. du démarreur et tournez progressivement le bouton du moteur. Quand le moteur démarre, lâchez le bouton
9. Enfoncez le bouton du démarreur pour faire tourner le
la terre. prise de courant de 120 volts C.A. à trois trous, mise à le moteur. Branchez l’autre extrémité du fil dans une
8. Branchez le fil électrique dans le commutateur, sur
l’amorceur en appuyant. l’amorceur. Couvrez toujours l’évent du bouton de
7. Appuyez lentement trois (3) fois sur le bouton de
VOLET PLEIN.
6. Tournez le bouton du volet de départ à la position
Figure 5
le démarreur électrique. toutes les instructions avant d’utiliser électrique. Suivez soigneusement éviter la possibilité d’une décharge relié à la terre à tout instant, pour avec une prise de courant à trois fils électrique (en option) doit être utilisé AVERTISSEMENT: Le démarreur
pas en faisant le plein d’essence. quand le moteur est chaud. Ne fumez pendant que le moteur tourne ou jamais le plein d’essence à l’intérieur, vapeurs sont l’explosif. Ne faites est extrêmement inflammable et les en manipulant de l’essence. L’essence AVERTISSEMENT: Faites très attention
aucun cas ce démarreur électrique. système à trois fils reliés à la terre, n’utilisez en
3. Si le câblage de votre maison n’est pas un
renseignez-vous auprès d’un électricien. trois fil reliés à la terre. Si vous n’est pas certain,
2. Vérifiez que le câblage de votre maison comporte
sur un courant de 120 volts, C.A. électrique à trois fils et il est conçu pour fonctionner
1. Ce démarreur est équipé d’un fil et d’une prise
(le cas échéant) Démarrage électrique
pour la position des commandes. comme il s’applique à votre machine. Voir la Figure 5
2. Suivez maintenant les instructions ci-dessous
1. Enfoncez la clé de contact.
Mise en marche du moteur
souffleuse. notice d’utilisation du moteur qui accompagne la au besoin. Suivez les instructions fournies dans la
1. Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter
les instructions avant gneusement toutes électrique. Suivez soi­bilité d’une décharge pour éviter la possi­terre à tout instant, à trois fils relié à la une prise de courant doit être utilisé avec trique (en option) Le démarreur élec-
incandescente. toute autre source pipe, tout cigare ou toute cigarettes ou est chaud. Éteignez ou quand le moteur que le moteur tourne l’intérieur, pendant plein d’essence à Ne faites jamais le peurs sont explosif. inflammable et les va­est extrêmement l’essence. L’essence en manipulant de Faites très attention
fonctionnement. ce notice avant le machine et dans consignes sur la instructions et les et suivez toutes les Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
Pleins d’essence et d’huile
que son remisage. concernant la mise en marche et l’arrêt du moteur ainsi pour obtenir des instructions complètes et détaillées d’utilisation du moteur, fournie avec la machine, IMPORTANT: Nous vous conseillons de lire la notice
bougie d’allumage avant de commencer. la sûreté. Attachez le fil de bougie d’allumage à la
1. Le fil de bougie d’allumage a été débranché pour
souffleuse
de la
Utilisation
5
Avant le démarrage
7
Manette de commande
Poignée du démarreur
Amorçeur
Bouchon de carburant
Goulotte d’éjection
Tarière
Plaque de raclage
Bouchon de la
jauge à huile
Clé
Bouchon du bougie
Manette du volet
de départ
Démarreur électrique
(le cas échéant)
les commandes. débrayer rapidement arrêter la machine et à servir. Apprenez à avant de vous en de cette machine et la bonne utilisation avec les commandes Familiarisez-vous
AVERTISSEMENT
au fur et à mesure que la souffleuse avance. dégagement e la neige proche de la surface à déblayer Elle maintient le contact avec le sol et facilite le
Plaque de raclage
position voulue et resserrez le bouton. d’évacuation pour l’ajuster. Inclinez la goulotte à la près. Desserrez le bouton sur le côté de la goulotte la neige plus loin ou abaissez-la pour la projeter plus neige est projetée. Redressez la goulotte pour projeter goulotte d’évacuation détermine la distance à laquelle la tourner vers la droite ou vers la gauche. L’angle de la Utilisez la manette de la goulotte d’éjection pour la faire
goulotte d’évacuation Goulotte d’évacuation/Poignée de la
pour les débrayer. guidon supérieur pour embrayer les tarières, lâchez-la ou à débrayer les tarières. Serrez la manette contre le Elle se trouve sur le guidon supérieur et sert à embrayer
Manette de commande des tarières
La bougie se trouve sous le couvercle.
Accès à la bougie
et une source de courant de 120 V. Exige l’utilisation d’une rallonge à 3 fiches pour l’extérieur
Prise pour démarrage électrique
courant de 120 V. Pour faire démarrer un moteur avec une source de
Démarreur électrique(le cas échéant)
Pour faire démarrer le moteur manuellement.
Démarreur à lanceur
utilisée. N’essayez pas de tourner la clé. marche. Retirez la clé quand la souffleuse n’est pas être complètement enfoncée pour mettre le moteur en La clé de contact est un dispositif de sécurité. Elle doit
Clé de contact
notice d’utilisation du moteur. à faire démarrer le moteur en temps froid. Consultez la directement dans le carburateur du moteur pour aider L’enfoncement du bouton d’amorcage force le carburant
Amorçeur
la souffleuse quand elles touchent la surface à déblayer. en caoutchouc des tarières permette de faire avancer ensuite évacuée par la goulotte d’éjection. Les aubes la neige dans l’habitacle en tournant et la neige est Lorsqu’elles sont enclenchées, les tarières amènent
Tarière
Figure 4
pour plus de renseignements. notice d’utilisation du moteur qui accompagne la machine du carburateur ce qui facilite le démarrage. Consultez la La manette du volet de départ permet de fermer le volet
Manette du volet de départ
souffleuse
votre
Connaître
4
6
Figure 3
poignée de la goulotte. IMPORTANT: Ne soulevez pas la machine par la
à la Figure 2. retirer. La souffleuse installée correctement ressemble
4. Attachez avec la boulonnerie que vous venez de
d’espace entre les deux parties. rebord sur la goulotte inférieure pour qu’il n’y ait plus
3. Faites pivoter la goulotte supérieure au- dessus de le
inférieure de la goulotte.
2. Retirez le bouton et le boulon ordinaire de la partie
goulotte d’éjection face l’avant de la machine.
1. Tournez la goulotte jusqu’à ce que l’ouverture de la comme suit: à la Figure 2. Pour le faire pivoter vers le haut, procédez goulotte supérieure pivoter entièrement en bas, comme Pour expédier, la souffleuse a été empaqueté avec la
3
Figure 2
1
Installation de la goulotte
de la goulotte. machine par la poignée Ne soulevez pas la
IMPORTANT:
souffleuse. de conduite, derrière la déterminés du poste de la souffleuse sont côtés droit et gauche REMARQUE: Les
souffleuse. à tous les modèles de notice sont applicables discutées dans ce Pas toutes les traits varient par le modèle.
2
Les traits du souffleuse vre plusieurs modèles. notice d’utilisation cou­REMARQUE: Cette
Figure 1
3. Serrez les bouton.
travail. Faites attention de ne pas pincer le câble. à la Figure 1 jusqu’à ce qu’il s’emboîte à la position de
2. Relevez le guidon supérieur dans la direction indiquée
1. Enlevez toute garniture d’expédition éventuelle.
2
de montage Instructions
Positionnez le guidon supérieur
rage accidentel. le moteur, pour empêcher tout démar­la bougie et mettez le à la masse contre AVERTISSEMENT: Débranchez le fil de
1
3
5
notice et sur la machine. qui figurent dans cette ments et instructions respecter les avertisse­lire, comprendre et personnes qui peuvent être utilisée que par des Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE! QUI ACCOMPAGNE L’AVERTISSEMENT RESPECTEZ
corporelles. entraîner des blessures ces instructions peut Le non-respect de servir de cette machine. d’essayer de vous notice d’utilisation avant figurant dans cette toutes les instructions d’autrui. Prière de lire biens, mais aussi ceux votre personne et vos danger non seulement peuvent mettre en ne sont pas respectées, importantes qui, si elles consignes de sécurité votre attention sur des Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
sécurité
de
Consignes
2
et des blessures graves ou mortelles. non-respect de ces recommandations peut causer des accidents bon état de marche et ne sont pas usés de façon excessive. Le surer que tous les dispositifs mécaniques et de sécurité sont en chaque année par une station technique agréée pour vous as­achetez une machine neuve ou faites inspecter la machine fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile moyenne, durée de vie utile moyenne de sept (7) ans, ou 60 heures de américaine de protection de l’environnement), ce produit a une et la “U.S. Environmental Protection Agency” (EPA - Agence
- Commission sur la sécurité des produits de consommation) D’après la Consumer Products Safety Commission (CPSC
Durée de vie utile moyenne
Modifi cation (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant. systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : Engine de l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des équipement hors route) sont certifi és pour fonctionner avec la Californie et de l’agence EPA fédérales pour SORE (petit Les moteurs certifi és conformes aux normes régulatrices de
Avis concernant les émissions de gaz
réglage de l’usine du régulateur. tionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifi ez jamais le provoquer l’emballement du moteur et entraîner son fonc­tout le moteur. Toute modifi cation du réglage du régulateur peut Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifi ez pas du
Ne modifiez pas le moteur.
tions de remisage hors-saison.
11. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux instruc­linge ou autre appareil à gaz). (d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un sèche­l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une veilleuse
10. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à souffleuse. de la tarière et de la turbine ne gèle avant de remiser la pour éliminer la neige de la tarière et éviter que l’ensemble
9. Laissez la machine fonctionner pendant quelques minutes l’environnement. déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
8. Respectez les règlements concernant l’élimination des remplacez-les au besoin.
7. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et «Réglages» dans la notice d’utilisation de la machine. et faites les réglages nécessaires. Consultez le chapitre
6. Vérifiez fréquemment que les commandes fonctionnent bien et compromettre la sécurité de l’utilisateur. d’origine peuvent donner lieu à de mauvaises performances ne sont pas conformes aux spécifications de l’équipement pièces authentiques seulement. L’utilisation de pièces qui souvent tous les composants et remplacez-les par des s’usent avec l’usage. Par mesure de sécurité, vérifiez
5. Les plaques de raclage et les patins de la souffleuse le moteur s’emballer, ce qui peut être dangereux.
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas qu’elle n’est pas endommagée. Examinez soigneusement la machine pour vous assurer serrés et maintenez la machine en bon état de marche.
3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont bien la réparation ou l’examen de la machine. empêcher tout démarrage accidentel pendant le nettoyage, Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre pour
que la tarière /turbine se soit complètement immobilisée. brayez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine, dé­notice d’utilisation. chapitres concernant l’entretien et les réglages dans cette souvent qu’ils fonctionnent correctement. Consultez les
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
Entretien et Remisage
du concessionnaire le plus proche de chez vous. Adressez-vous au service après-vente pour obtenir le nom qui n’ont pas été abordées par cette notice d’utilisation.
20. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations de la machine. (ex. poids de roues, chaînes, cabine etc.)
19. N’utilisez que des accessoires homologués par le fabricant goulotte. mouvement se soient immobilisées avant de déboucher la Arrêtez le guidon jusqu’à ce que toutes les pièces en pas la goulotte d’éjection pendant que le moteur tourne. pour déboucher l’ouverture de la goulotte. Ne débouchez près de l’admission. Utilisez toujours l’outil de dégagement
18. Ne placez jamais votre main dans la goulotte d’éjection ou faire un ajustement quelconque ou d’examiner la machine. immobilisée avant de déboucher la goulotte d’éjection, de Attendez que la tarière/turbine se soit complètement de quitter le poste de conduite (derrière les guidons).
17. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant remettre en marche. endommagée. Réparez tout dégât éventuel avant de la vibrer de façon anormale. Vérifiez que la machine n’est pas à la terre contre le moteur si la machine commence à
16. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le surfaces glissantes. Soyez prudent en reculant.
15. Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur des utilisée. turbine pour transporter la machine et lorsqu’elle n’est pas
14. Débrayez la commande de l’ensemble de la tarière et de la tenez fermement le guidon. Marchez, ne courrez pas. lumière est insuffisante. Gardez toujours un bon équilibre et
13. N’utilisez pas la machine si la visibilité est mauvaise ou si la neige trop rapidement.
12. Ne fatiquez pas la machine en essayant de déblayer la quiconque de se tenir devant la machine. et des animaux de compagnie et ne permettez jamais à
11. Ne dirigez jamais la neige vers des enfants, des spectateurs matériels. ricocher et causer des blessures graves ou des dégâts des fenêtres, murs, voitures, etc. car les débris peuvent
10. Prévoyez de travailler en évitant de projeter la neige vers lant sur une pente.
9. Faites très attention en changeant de direction et en travail­évidents et à la circulation. ou chemins en gravier. Faites attention aux dangers non
8. Soyez extrêmement prudent à proximité des routes, allées peuvent causer des brûlures. Ne les touchez pas.
7. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et boissons alcoolisées ou après avoir pris des médicaments.
6. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des dangereux. contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très clos ou mal aéré car les gaz d’échappement du moteur
5. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local
4
place et assurez-vous qu’ils sont en bon état. endommagée. Laissez tous les dispositifs de sécurité en
4. Ne travaillez jamais sans la goulotte d’éjection ou si elle est
ment à la position de débrayage lorsqu’elles sont relâchées.
-
facilement dans les deux directions et revenir automatique
3. Toutes les manettes de commande doivent fonctionner machine et pourrait causer des blessures corporelles. jamais son rôle ce qui rendrait dangereux l’emploi de la de la turbine est un dispositif de sécurité. Ne contournez
2. La manette de commande de l’ensemble de la tarière et mouvement peuvent amputer mains et pieds. la turbine ou dans la goulotte d’éjection. Les pièces en pièce en mouvement, dans l’habitacle de la tarière ou de
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une
Utilisation
avant de la remiser.
j. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes un sèche-linge ou autre appareil à gaz). veilleuse (d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, à l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une
remisez jamais la machine ou les bidons d’essence
jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas
i. Ne attendez 5 minutes avant de la remettre en marche. sur le moteur et la machine. Déplacez la machine et
h. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure
g. Resserrez bien le capuchon d’essence. l’expansion du carburant. espace d’un demi-pouce environ pour permettre
f. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un minutes avant de faire le plein.
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux d’essence pendant que le moteur tourne.
d. N’enlevez
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur. autre source incandescente.
b. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute seulement.
a. Remisez le carburant dans des bidons homologués
changez immédiatement de vêtements.
ou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et
être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau
inflammable et les vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez
en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement
Pour éliminer tout risque de blessure grave, faites très attention
Manipulation de l’essence
extérieure avant de commencer à déblayer.
8. Laissez le moteur et la machine s’habituer à la température
moins d’indications contraires de la part du fabricant).
7. N’essayez jamais de régler le moteur pendant qu’il tourne (à
Préparation
Formation
moteur en marche.
6. Débrayez toutes les commandes avant de mettre le
avec les surfaces en gravier ou en pierre concassée.
5. Réglez la hauteur de l’habitacle pour éviter tout contact à démarreur électrique. à la terre avec toutes les machines équipées d’un moteur
4. Utilisez une rallonge à 3 fils et une prise de courant mises améliorent votre stabilité sur des surfaces glissantes. les pièces en mouvement. Portez des chaussures qui ou de vêtements amples qui risquent de se prendre dans adéquats. Ne portez pas de bijoux, d’écharpes longues
3. Ne travaillez pas sans porter des vêtements d’hiver blesser aux yeux. Un objet peut en effet être projeté, ricocher et vous machine ou en effectuant un réglage ou une réparation.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la ou qui risquent d’être projetés par la tarière/turbine. fer et autres objets sur lesquels vous pourriez trébucher tous les paillassons, traîneaux, morceaux de bois, fils de
1. Examinez soigneusement la zone à déblayer et enlevez
-
notice et sur la machine. qui figurent dans cette ments et instructions respecter les avertisse lire, comprendre et personnes qui peuvent être utilisée que par des Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE! QUI ACCOMPAGNE L’AVERTISSEMENT RESPECTEZ
corporelles.
entraîner des blessures ces instructions peut
surtout en reculant.
7. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou tomber, s’approche. quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu’un enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la machine
6. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les projeter la neige vers la route, des spectateurs, etc. blessures graves. Prévoyez de travailler en évitant de
5. Les objets projetés par la machine peuvent causer des bien le fonctionnement de la machine de s’en servir.
permettez jamais à des adultes ne connaissant pas
4. Ne s’en servir sous la surveillance étroite d’un adulte. de sécurité. Ils doivent apprendre à utiliser la machine et fonctionnement de la machine et respecter les consignes doivent lire la notice d’utilisation, bien comprendre le de se servir de la machine. Des adolescents plus âgés
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans les commandes. Apprenez à arrêter la machine et à débrayer rapidement utilisation de cette machine avant de vous en servir.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne rechange. consultation ultérieure et pour commander des pièces de cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute d’utilisation avant de la mettre en marche. Conservez instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
Le non-respect de
servir de cette machine.
d’essayer de vous notice d’utilisation avant figurant dans cette toutes les instructions d’autrui. Prière de lire biens, mais aussi ceux votre personne et vos danger non seulement peuvent mettre en ne sont pas respectées, importantes qui, si elles consignes de sécurité votre attention sur des Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
sécurité
corporelles graves et même mortelles.
de
et projeter des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures part de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds dans la notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent
2
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. produits chimiques reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer, AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
Consignes
3
FOR TURNING,
NOT LIFTING
POUR TOURNER,
PAS POUR LE LEVAGE
notice et sur la machine. qui figurent dans cette ments et instructions respecter les avertisse­lire, comprendre et personnes qui peuvent être utilisée que par des Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE! QUI ACCOMPAGNE L’AVERTISSEMENT RESPECTEZ
corporelles. entraîner des blessures ces instructions peut Le non-respect de servir de cette machine. d’essayer de vous notice d’utilisation avant figurant dans cette toutes les instructions d’autrui. Prière de lire biens, mais aussi ceux votre personne et vos danger non seulement peuvent mettre en ne sont pas respectées, importantes qui, si elles consignes de sécurité votre attention sur des Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
S32281
sécurité
de
Étiquettes
1
2
-4$02/$5#43,)-)4%$
+)4#(%.%2/..'*

8888888888
88888888888
-ODEL.UMBER
.UM£RODEMODÞLE
3ERIAL.UMBER
.UM£RODES£RIE
WWWMTDCANADACOM
tation. l’emplacement de ces numéros. On vous demandera d’enregistrer le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consul­Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Veuillez lire le chapitre précédent pour déterminer
cette notice d’utilisation soit dans celle qui est emballée séparément avec le produit. caractéristiques, la garantie et le service. De plus amples renseignements se trouvent, en fonction du fabricant, soit dans
3. Le fabricant du moteur est responsable de tout aspect lié à celui-ci, y compris la performance, la puissance nominale, les
1-800-668-1238.
sans vous adresser d’abord au service après-vente.
Service après-vente
2. Appelez un agent du service après-vente au
1. Visitez le site www.mtdcanada.ca où vous trouverez de nombreuses suggestions utiles.
tionnement ou l’entretien de la machine, les spécialistes sont à votre disposition. Choisissez l’une des options ci-dessous: Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les commandes, le fonc-
Veuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue,
souffleuse.
poste de conduite et regardez à l’arrière du châssis de la
plaque signalétique, placez-vous derrière la souffleuse à la
de plaque signalétique fourni sur la droite. Pour localiser la
le numéro de modèle et le numéro de série sur le modèle
localiser la plaque signalétique sur l’équipement, et recopier
NOUVELLE SOUFFLEUSE,
AVANT DE PROCÉDER À L’ASSEMBLAGE DE VOTRE
d’utilisation de la version anglaise de cette notice Pièces détachées (voir la page 14
Garantie ............................................................. 14
Dépannage ........................................................ 13
Remisage hors saison .....................................12
Table des matières
Pour trouver le numéro de modèle
Réglages & Entretien .......................................10
Utilisation de la souffleuse ................................ 8
Connaître votre souffleuse ................................ 7
Instructions de montage ....................................6
Important consignes de sécurité ...................... 4
Étiquettes ............................................................ 3
vous assurer de bien comprendre toutes les instructions. nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la lire attentivement et Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvel équipement. Elle vous fournit les renseignements
9/26/07
769-03241
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS MTD Products Ltd., P. O. Box 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
INSTRUCTIONS AVANT DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE. LISEZ ATTENTIVEMENT LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES
IMPORTANT:
Souffleuse à une phase
NOTICE D’UTILISATION
Dépannage * Listes des pièces détachées * Garantie
Sécurité * Assemblage * Fonctionnement * Réglages * Entretien
Loading...