MTD MCT333601 User Manual

Gas Trimmer
Model
MCT333601
English
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 909 6-333604 © 2004
PRINTED IN CHINA
INTRODUCTION
S/N :
ITEM :
MODEL :
THANK YOU
Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to­understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition.
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SERVICE INFORMATION
Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer.
For service call 1-800-345-8746 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.yardmachines.com.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support Department.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
Make sure you carefully read and understand this manual before starting or operating this equipment.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy the information for future reference.
TABLE OF CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Starting / Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and main­tained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replace­ment, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #182747 Spark Arrestor Kit.
Copy the model and parent
part number here:
Copy the serial number
here:
2
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT:
warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings
and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
Indicates danger,
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the
United States, or 1-800-668-1238 in Canada
SYMBOL MEANING
DANGER:
result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING:
result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION:
result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Failure to obey a safety warning will
Failure to obey a safety warning can
Failure to obey a safety warning may
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
WARNING:
safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
When using the unit, you must follow the
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets out­side a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
• Use 0.080 inch / 2.03 mm diameter original equip­ment manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced line, wire or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
• Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjust­ments or repairs before using unit.
• This unit was not designed to be used as a brushcut­ter. Do not attach or operate this unit with any type of brushcutting attachment.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
WARNING:
vapors can explode if ignited. Take the fol­lowing precautions:
• Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
Gasoline is highly flammable, and its
3
RULES FOR SAFE OPERATION
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately. Always wipe unit dry before using.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke or allow sparks and open flames near the area while adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated outdoor area.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Long sleeve shirts are recommended.
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield.
• Adjust the handle to your size to provide the best grip.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. See Starting/Stopping Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both the front and rear grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all mov­ing parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it is rotating.
• Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after you turn off the unit.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when you are not cutting.
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another.
• Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or for changing the cutting attachment or other attachments.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Use only original equipment manufacturer replace­ment parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting attach­ment and shield.
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor, keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
• Do not operate unit in awkward positions, off balance, outstretched arms, or one-handed. Always use two hands when operating unit with thumbs and fingers encircling the handles.
• Do not raise cutting attachment above ground level while unit is operating. Injury to operator could result.
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thorough­ly for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair or replace affected parts as necessary.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a build­ing where fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transport­ing. Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use. See the Cleaning and Storage.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or cau­tion. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the opera­tor and/or bystanders.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and
loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1­1989 standards and ear protection when operating this unit. Falling objects can cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit. shield when needed.
• WEAR GLOVES
Use a full face
SYMBOL MEANING
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate unit
without proper attachments and guards in place.
• KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the oper­ating area.
• CHOKE CONTROL
1 • FULL choke position 2 • PARTIAL choke position 3 • RUN choke position
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylin­der. You may get burned. These parts get extremely hot from opera­tion. When turned off they remain hot for a short time.
• WEAR BOOTS
DO NOT USE BLADES
WARNING:
personal injury, do not attach or operate the unit with any type of blade.
To prevent serious
5
KNOW YOUR UNIT
RULES FOR SAFE OPERATION
Starter Rope
Grip
Shaft
Housing
Springhead
Wrench
Handle
Throttle
Lock-Out
On/Off Stop
Control
Throttle
Control
Muffler
Shield
Air Filter
Cover
Primer
Bulb
Cutting Attachment
6
Cutting Attachment
Shield
Fuel Cap
Choke
Control
Fuel Tank
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
On some units, the handle may installed, but is turned down under to help in packaging. In this case you must adjust the handle to fit the operator.
INSTALL / ADJUST THE HANDLE
1. Place the handle on the drive shaft.
2. Insert the bolt through the handle in secure it with the washer an wing nut (Fig. 1).
3. Adjust the handle to fit the operator and tighten the wing nut.
Handle
Bolt
Shaft
Washer
Wing Nut
Fig. 1
INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD
NOTE: The cutting attachment shield must be installed
to properly dispense the trimming line.
To install the cutting attachment shield:
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft bracket (Fig. 2).
Bracket
Cutting Attachment
Shield
Fig. 2
2. Insert the bolt through the shield, bracket, washer and lock washer tighten with the wing nut (Fig. 3).
Wing Nut
Lock Washer
Washer
Bolt
WARNING:
Never operate the
trimmer without the cutting attachment shield in place to pre­vent serious personal injury.
Fig. 3
7
OIL AND FUEL INFORMATION
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxy­genates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:
• Always use the fresh fuel mix explained in your opera­tor's manual
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit con­tains a fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is recom­mended that you use our 2-cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as STA-BIL®Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container. NEVER add fuel addi­tives directly to the unit's fuel tank.
CAUTION:
mum reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine.
NOTE: If your engine is damaged from insufficient lubrica-
tion, it voids the manufacturer’s warranty. Straight gasoline in the unit also voids the warranty.
For proper engine operation and maxi-
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific gas and oil mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline
mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
+
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 GALLON US
(3.8 LITERS)
1 LITER 25 ml
MIXING RATIO - 40:1
WARNING:
ble. Ignited Vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while fill­ing the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
WARNING:
from fuel spray. Never operate the unit with­out the fuel cap securely in place
WARNING:
door area. Wipe up any spilled fuel immedi­ately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
3.2 FL. OZ. (95 ml)
Gasoline is extremely flamma-
Remove fuel cap slowly to avoid injury
.
Add fuel in a clean, well ventilated out-
8
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
STARTING A COLD ENGINE
WARNING:
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.
NOTE: To minimize the load on the engine during starting
and warm-up, trim any excess trimming line. Leave about 5 inches (13 cm) of line from the cutting attachment (Fig. 4).
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Move the ignition switch to the Run position (Fig. 5).
3. Move choke lever to Position 1 (Fig. 6).
4. Prime the carburetor by fully pressing and releasing the primer bulb 10 times (Fig. 7).
5. Grip the handle firmly and press the safety trigger and press/squeeze the throttle trigger to the Full Throttle position (Fig. 5).
6. Pull the starter rope out a short way until you feel resistance (approximately 4”). Then continue with a smooth rapid pull (for a strong spark). Pull the rope briskly in this manner 4 times (Fig. 8).
7. Move the choke lever to Position 2.
8. With the throttle trigger still in the Full Throttle position, pull the starter rope 4 more times.
9. When the engine starts, leave the choke lever in Position 2 for about 10 seconds, so the unit can warm up.
10. Move the choke lever to Position 3. The trimmer is ready for use.
If engine fails to start, repeat everything from Step 2 on. NOTE: Always pull the starter rope straight out. If you pull it
at an angle, the rope will rub against the eyelet. This friction may cause the rope to fray a wear more quickly . Always hold the starter handle when the rope retracts. Never allow the rope to snap back from an extended position. This could damage the starter assembly or cause the rope to snag.
NOTE: Idling Information: in some cases due to
operating conditions (extreme altitude, temperature, etc.), your unit may need a slight adjustment to its idle speed. If your unit does not idle after restarting two times, refer to Adjusting
the Idle Speed.
Operate this unit only in a well- ventilated
Position 1
Primer
Bulb
Choke
Lever
Ignition
Switch
5 in.
(13 cm)
Fig. 4
Safety Trigger
Fig. 5
Position 2
Fig. 6
Throttle
Trigger
Position 3
STARTING A WARM ENGINE
1. Move the ignition switch to the Run position (Fig. 5).
2. Move choke lever to Position 1 (Fig. 6).
3. Grip the handle firmly and press/hold the safety trigger. Then press the throttle trigger to the Full Throttle position (Fig. 5).
4. Pull the starter rope briskly until the engine starts. Do NOT pull it more than 6 TIMES. Keep the throttle trigger at the Full Throttle position until the engine runs smoothly.
NOTE: If the engine doesn’t start, place the choke in
Position 3 and pull the starter rope 5 times. If the engine doesn’t then start, the engine is probably flooded. Wait 5 minutes and then repeat the procedure with the choke in Position 3 and the throttle trigger in Full Throttle.
Fig. 7
Fig. 8
STOPPING ENGINE
To stop the unit, first release the throttle trigger. Let the engine return to idle. Move ignition switch to the "STOP
" position for stopping engine.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
To release fresh line, run engine at full throttle and “bump” stringhead against lawn. Line will automatically release. The blade in debris shield will trim excess line (Fig. 9).
Fig. 9
WARNING:
coated steel wire of any kind with your stringhead. Serious operator injury can result.
CAUTION:
prevent overheating the drive shaft. W eed wrap occurs when strands of weeds become entangled around the shaft beneath the debris shield (Fig. 10). This condition prevents the shaft from cooling properly. Remove weed wrap with a screwdriver or a similar device.
Fig. 10
DO NOT use steel wire or plastic-
Periodically remove wrapped weeds to
TRIMMING PROCEDURES
NOTE: Even with care, trimming around foundations,
brick or stone walls, curves, etc., will result in above normal string wear.
Trimming / Mowing
Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure. Test area to be trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at same level for even depth of cut (Fig. 11).
Closer Trimming
Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom of stringhead is above ground level and string contact occurs at proper cutting point. Always cut away from operator. Do not pull trimmer in toward operator.
Fence / Foundation Trimming
Approach trimming around chain link fences, picket fences, rock walls and foundations slowly to cut close without whipping string against the barrier. If the string comes in contact with rock, brick walls, or foundations, it will break or fray. If string snags fencing, it will snap off.
Trimming Around Trees
Trim around tree trunks with a slow approach so string does not contact bark. Walk around the tree trimming from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt stringhead slightly forward.
Fig. 11
Scalping
WARNING:
scalping. Keep a distance of 100 feet (30 m)
between operator, other people and animals during these operations.
Scalping refers to removal of all vegetation down to the ground. To do this, tilt the stringhead to about a 30 degree angle to the left. By adjusting the handle you will have better control during this operation. Do not attempt this procedure if there is any chance flying debris could injure operator, other people or cause damage to property.
WARNING:
Sweeping refers to tilting stringhead to sweep away debris from walkways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small stones or other such debris may be hurled 50 feet (15 m) or more, causing injury or damage to nearby property such as automobiles, homes and windows.
Fig. 12
Use extreme caution when
DO NOT sweep with trimmer.
10
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING:
To prevent serious
injury, never per­form maintenance or repairs with unit run­ning. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
WARNING:
Never use metal-
reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Knob
Slots
Spool
Spring
Spindle
5. Wind the trimming line clockwise (Fig. 15). Keep tension on the line, and make sure each half of line is separated by the spool divider. Continue winding until the line is within 6 inches (15 cm) of the ends.
Eyelets
Fig. 15
6. Lock each end of the line into a slot on opposite sides of the spool (Fig. 16).
7. Install the spring over the spindle. Insert each end of the line through an eyelet in the housing (Fig. 13).
Housing
Fig. 13
REPLACING TRIMMING LINE
1. Turn the knob counterclockwise to remove it (Fig. 13).
2. Remove the spool and the spring from the spindle.
3. Remove any remaining trimming line.
4. Cut a 14’ (4.3 m) length of replacement trimming line. Double it over, using 0.080 (or 2.05 mm) trimming line. Place the looped center in one of the slots in the spool divider (Fig. 14).
Fig. 14
Slots
Fig. 16
8. Lower the spool onto the housing while feeding the line through the eyelets. Ensure that the spring seats itself into the spool (Fig. 17).
Spindle
Spring
Eyelet
Fig. 17
11
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
9. Once the spool is in place, apply pressure on the spool that is compressing the spring. Pull each end of the line sharply to unlock the line from the slots (Fig. 18).
Cutting
Line Ends
Fig. 18
10. Continue to apply pressure to the spool until the knob can be threaded clockwise onto the spindle. Tighten the knob securely by hand (do not use any other instrument) (Fig. 19).
11. Trim the excess line to about 5 in (13 cm). This will minimize the load on the engine when it starts and warms up.
AIR FILTER
CAUTION:
filter. The air filter must be kept clean. If it becomes damaged, install a new filter
To clean the air filter:
1. Remove the 2 screws holding air filter cover in place (Fig. 20.
2. Remove the cover and lift the filter from the air box (Fig. 21).
3. Wash the air filter in soap and water. DO NOT USE GASOLINE!
4. Air dry filter.
5. Reinstall the filter, cover and screws.
NOTE: Replace filter if frayed, torn, damaged or unable
to be cleaned.
Never operate the unit without the air
Screws
Fig. 19
Cover
Fig. 20
Air Filter
Fig. 21
12
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
FUEL CAP AND FUEL FILTER
CAUTION:
an approved container before starting this procedure. Open the fuel cap slowly to release any pressure which may have formed in the fuel tank.
NOTE: Be sure to keep the vent on the fuel cap free of
debris (Fig. 22).
Fig. 22
To clean the fuel filter:
1. Lift the fuel line and filter out of the tank. Use a steel wire with a hook or a paper clip (Fig. 23).
2. Pull the filter off with a twisting motion (Fig. 24).
3. Replace the fuel filter.
Remove all fuel from the unit and store in
Fuel Cap
Vent
Steel Wire
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor was pre-set at the factory for optimum performance. If further adjustments are necessary, please take your unit to the nearest authorized service center.
SPARK PLUG
Set the spark plug gap to 0.025" (0.635 mm) (Fig. 25). Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m).
Connect the spark plug boot.
0.025” (0.635 mm)
Fig. 25
SPARK ARRESTER SCREEN
NOTE: It is not necessary to take the muffler shield off
to replace or install a new spark arrester screen (Fig. 26).
To replace the spark arrester screen, remove the single retaining screw and screen cover. Discard old screen. Install new screen (Fig. 27).
Fuel Line and Filter
CAUTION:
filter. Internal engine damage could result.
Fig. 23
Fig. 24
Fuel Filter
Never operate the unit without the fuel
Muffler
Shield
Spark Arrestor
Location
Fig. 26
Screen
Cover
Retaining
Screw
Spark
Arrestor
Screen
Fig. 27
13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
SHARPENING THE LINE CUTTING BLADE
1. Remove the line cutting blade from the debris shield (Fig. 28).
2. Place the blade in a bench vise. Sharpen the blade using a flat file, being careful to maintain the angle of cutting edge. File in one direction only.
Line Cutting
Blade
Debris
Shield
Fig. 28
IDLE SPEED ADJUSTMENT
1. Locate the idle adjustment screw on the carburetor (Fig. 29).
2. Using a screwdriver, turn the screw 1/4 to 1/2 of a turn clockwise (to the right). The unit should then idle properly.
Idle Adjustment
Screw
STORING A UNIT
WARNING:
cause varnish to form in the carburetor; this may result in difficulty when starting or permanent damage following storage. This may void your warranty
1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your operator’s manual.
2. Clean the exterior of the engine, drive shaft assembly, debris shield and stringhead.
4. After fuel is drained, start engine.
5. Run engine at idle until unit stops. This will purge the carburetor of fuel.
6. Allow the engine to cool (approx. 5 minutes).
7. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.
8. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the combustion chamber. Pull the starter rope slowly several times to coat internal components. Replace the spark plug.
9. Store the unit in a cool, dry place away from any source of ignition such as an oil burner , water heater, etc.
Failure to follow these steps may
REMOVING A UNIT FROM STORAGE
1. Remove spark plug.
2. Pull starter rope briskly to clear excess oil from combustion chamber.
3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug with proper gap.
4. Prepare unit for operation.
5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. Refer to the Oil and Fuel Information section.
14
Fig. 29
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START OR STARTS BUT WILL NOT RUN
CAUSE ACTION
Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Incorrect starting procedure Follow starting instructions shown in operator’s manual Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor Plugged fuel filter Replace fuel filter
UNIT STARTS, BUT ENGINE HAS LOW POWER
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture Improper carburetor adjustment Adjust according to the Carburetor Adjustments section Choke lever is in incorrect position Move choke lever to Position 3
ENGINE HESITATES
CAUSE ACTION
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment
NO POWER UNDER LOAD
CAUSE ACTION
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment
ENGINE RUNS ERRATICALLY
CAUSE ACTION
Incorrect spark plug gap Adjust gap to 0.025” (0.635 mm) or clean/replace plug
UNIT SMOKES EXCESSIVELY
CAUSE ACTION
Improper carburetor mixture/adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
CAUSE ACTION
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean cutting attachment Cutting attachment out of line Refill with new line Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool
Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line
CUTTING ATTACHMENT AND SHAFT ARE HOT TO THE TOUCH
CAUSE ACTION
Weed wrap Remove weed wrap
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
15
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type .......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement............................................................................................................................................ 1.7 cu in. (28 cc)
Ignition Type .......................................................................................................................................................... Electronic
Spark Plug Gap ................................................................................................................................. 0.025 in. (0.635 mm.)
Lubrication ................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................ 40:1
Carburetor..................................................................................................................................... Primer / Diaphragm Type
Drive.................................................................................................................................................................. Direct Driver
Fuel Tank Capacity............................................................................................................................. 23.3 fl.oz. (687.9 ml.)
DRIVE SHAFT and CUTTING ATTACHMENT*
Drive Shaft Length ....................................................................................................................................... 44 in. (112 cm)
Handle...............................................................................................................................................................Open Handle
Approximate Unit Weight (No fuel) .......................................................................................................... 11.2 lbs. (5.1 kg.)
Trimming Line Diameter ....................................................................................................................... 0.080 in. (2.03 mm.)
Cutting Path Diameter............................................................................................................................. 17 in. (43.18 cm.)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
16
NOTES
17
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of one (1) year commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other inc ome- pr oduc ing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-800-345-8746 or writing to P.O. B ox 36 11 31 , Cl ev el a nd O H 44136 -0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters. B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley , Starter Ropes, Drive Belts.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
(Some states do not allow limitations on how long
(Some states do not
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manuel de l'utilisateur
Désherbeuse à gaz
MCT333601
Français
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 9096-333604 © 2004
FABRIQUÉ Á CHINA
S/N :
ITEM :
MODEL :
INTRODUCTION
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concess­ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 États-unis, ou le plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.yardmachines.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.
1-800-668-1238
au Canada
aux
. Pour de
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . .6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . .8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . .9
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Liste des piè c e s . . . .Intérieur e de la Couverture Arrière
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et
de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne util­isés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonction­nement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare- étincelles, réf. 182747, doit être remplacé, commu­niquez avec le service technique.
Numéro de série
Numéro de modèle
Numéro de pièce mère
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALI-
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro
de série ici :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
F2
FORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CAN-
CER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES
OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'AP-
PAREIL DE REPRODUCTION.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-
8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER:
causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
le non-respect d’un avertissement peut
AVERTISSEMENT :
avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
le non­respect d’un
le non­respect
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
A VERTISSEMENT:
neusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez­vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solide­ment en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correcte­ment installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux specta­teurs, et d'endommager l'appareil.
• N'utilisez que du fil de remplacement d’ori g in e d u f ab ­rican de 2,05mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dan­gereux.
suivez soig-
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'ac­cessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'ap­proche de vous.
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débrous­sailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCER­NANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ
AVERTISSEMENT :
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carbu­rant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
l'essence est
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carbu­rant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bou­chon afin de réduire la pression du réservoir.
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout déverse­ment de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonc­tionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La res­piration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège­oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. Il est recommandé de porter des chemises à manches longues.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du niveau des épaules.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil appro­prié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en posi­tion de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre.
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
• Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de tra­vail vers un autre.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'ap­pareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entre­tien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
• N'utilisez que des pièces de rechange rican
pour l'entretien de cet appareil. disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. N'utilisez pas de pièces ou accessoires non conçus par original pour cet appareil. Cela pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végéta­tion ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et con­servez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
• Ne pas utiliser l’outil en position de desequilibre, les bras tendus ou d’une seule main. Toujours le maintenir fermement des deux mains, les doigts et le pouce encerclant les poignées.
• Ne pas soulever la tete de coupe au-dessus du niveau du sol pendant le fonctionnement de l’appareil (l’utilisateur pourrait se blesser).
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
d’origine du fab-
Ces pièces sont
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, pro­pres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui égale­ment ces instructions.
Nettoyage et Entreposage.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv­ez tous les avertissements et con­signes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes
• PORTEZ DES PROTECTIONS (TÊTE, YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège­oreilles pendant l'utilisation. la chute d’objets peut causer des blessures graves à la tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil.
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
LAME ALTERNATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT : inspectez l'ap-
pareil avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Restez à l'écart de la lame.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani­maux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
1 • Position d’ÉTRANGLEMENT
MAXIMUM
2 • Position d’ÉTRANGLEMENT
PARTIEL
3 • Position MARCHE
• GANTS D'USAGE
• BOTTES D'USAGE
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
• N'UTILISEZ PAS LES LAMES
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Déverrouilleur
Tete de Coupe
a Fil
Commande
Marche/Arrêt
Stop
Poignée de la corde
de démarrag
de manette
des gaz
Corps de
l'arbre
Poignée
Protecteur d'accessoire
de coupe
Manette
Couvercle du filtre à air
Poire d'amorçage
Bouchon du carburant
des gaz
Levier d'.trangleur
Capor du
Silencieux
Reservoir a
Carburant
Accessoire de coupe
F6
MODE D'EMPLOI
La poignée est attachée au manche, mais est tournée vers le bas pour faciliter l’emballage.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
1. Installerez la poignée sur la tige.
2. I insérez le boulon dans la poignée et fixez avec rondelle et écrou papillon (Fig. 1).
3. Ajustez la poignée pour adapter l'opérateur et pour serrer l'ecrou papillon.
Poignée
Boulon
Corps de
l'arbre
Rondelle
Écrou
papillon
Fig. 1
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCES­SOIRE DE COUPE
REMARQUE : Le pare-débis doit être installé pour
assurer une bonne distribution du fil de coupe et assurer la protection de l’operateur.
1. Fiare reposer l’écran sur les supports de l’arbre (Fig. 2).
Supports
de l’arbre
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Fig. 2
2. Introduire le boulon, l’écrou, la rondelle et rondelle de verrouillage puis bien les serrer (Fig. 3).
Écrou papillon
Rondelle de verrouillage
Rondelle
Boulon
A VERTISSEMENT:
n'utilisez
jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour éviter des blessures graves.
Fig. 3
F7
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le car­burant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stock­age. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez­vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utilis­er un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil con­tient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'addi­tifs directement dans le réservoir de l'appareil.
MISE EN GARDE:
un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de car­burant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.
REMARQUE : Le manque de lubrification annule la
garantie du moteur. Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dom­mages irréparables et entraînerait l’annulation de la garantie du fabricant
Pour assurer
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
+
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
1 LITRE 25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
A VERTISSEMENT:
extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
A VERTISSEMENT:
chon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bou­chon soit bien mis.
A VERTISSEMENT:
rant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de met­tre le feu au carburant déversé. Ne démar­rez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
95 ml
(3,2 OZ)
L'essence est
Enlevez le bou-
Ajoutez du carbu-
F8
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
AVERTISSEMENT :
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
REMARQUE : Pour minimiser la charge su le moteur
pendant le démarrage et le réchauffage, couper le fil de coupe à 13cm (5 po) (Fig. 4).
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de carburant.
2. Mettre le contact en position de Marche (Fig. 5).
3. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 6).
4. Appuyer 10 fois sur la pompe d’amorçage (Fig. 7).
5. Attrapez fermemente la poignée - enfoncez le déclencheur de sécurité & le déclencheur d’accélération en position Acceleration Maxi (Fig. 5).
6. Tirer su le cordon du lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir environ 10,5cm (4 po). Un mouvement rapide et uniforme est nécessaire pour obtenir une bonne étincelle. Tirer vigoureusement 4 fois su le cordon (Fig. 8).
7. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2.
8. Tirer à nouveau 4 fois sur le cordon du lanceur.
9. Dés que le moteur a démarre, laisser le volet du de départ sur la position mi-gaz pendant 10 secondes.
10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3. La machine est prête à être utilisée.
Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 2 à 10. REMARQUE : Toujours tirer le cordon bien à la verticale
pour éviter qu’il ne frotte sur le rebord de l’oeillet, cd qu l’userait prématurément. Toujours retinir la poignée du cordon lorsqu’il se rétracte. Ne jamais le lâcher en d'une position sortie.
REMARQUE : Dans certains cas en raison des condi-
tions d'opération (altitude, température etc.), votre scie à chaîne peut avoir besoin d'in léger ajustement de la vitesse d'immobilisation. Si l'u­nité ne s'immobilise pas après le redémarrage par deux fois, voir Réglage de la vis de Réglage de Ralenti.
n’utiliser l’outil qu’à
DEMARRAGE DU MOTEUR CHAUD
1. Mettre le contact en position de Marche (Fig. 5).
2. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 6).
3. Saisir fermement la poignée des gaz, appuyer a FOND sur la manette (pleins gaz) (Fig. 5).
4. Tirer vigoureusement sur le cordon jusqu’à ce que le moteur démarre. NE pas effectuer plus de 6 tentatives. Tenir la manette en position pleins gaz jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, placer le
starter en position Marche et actionner le lanceur encore 5 fois. Si le moteur ne démarre toujours pas il est probablement noyé. Attendre 5 minutes et répeter la procédure, le starter étant en posi­tion Marche et les gaz ouverts en grand.
13 cm
(5 po)
Fig. 4
Déclencheur de
sécurité
Contact
On/Off
Manette
des gaz
Fig. 5
Levier
d'étrangleur
Position 1
Position 2
Fig. 6
Poire
d'amorçage
Fig. 7
Fig. 8
Position 3
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
Lâcher la manette des gaz. Laisser le moteur revenir au ralenti. Bougez le bouton d'allumage en position "STOP
" pour arêter la machine.
F9
MODE D'EMPLOI
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
Pour faire avancer une longueur de fil, «taper» la tête de coupe sur le sol. La lame placée à l’intérieur du pare­débris coupe le fil à la longueur voulue (Fig. 9).
Fig. 9
AVERTISSEMENT :
utiliser de fil de coupe en acier ou acier revêtu de plastique sur votre tête de coupe. Ceci est extrêmement dangereux.
MISE EN GARDE:
diquément l’herbe enroulée autour de l’axe en-dessous du pare-débris (Fig. 10) pour éviter une surchauffe de l’arbre de transmission, l’herbe freine la rotation et empêche le refroidissement adéquat de l’arbre. Utiliser un tournevis ou outil similaire.
Fig. 10
NE JAMAIS
Eliminer perio-
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
REMARQUE : Même en procédant avec le plus grand
soin, la taille autour des fondations, murs de pierres ou de briques, trottoirs, etc. causera une usure plus rapide du fil de coupe.
Pour Tondre ou Egaliser
Utiliser un mouvement de balancement latéral semblable à celui d’une faux. Ne pas incliner la tête de coupe. Faire un essai sur la zone à tondre pour vérifier la hauteur de coupe. Garder la tête de coupe à hauteur constante pour une tonte uniformt (Fig. 11).
Pour Tondre de Plus Pres
Tenir le coupe-herbe droit devant soi et l’incliner légèrement de manière à ce que le fil de coupe se trouve à l’angle voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne touche le sol. Toujours tondre vers l’avant, ne jamais tirer le coupe-herbe à soi.
Pour Tailler Autour D’Obstacles
Pour tailler autour des clôtures grillagées ou en bois, des murs et des fondations, procéder en approchant lentement de manière à couper l’herbe au ras de l’obstacle sans que le fil de coupe ne vienne le fouetter ce qui risquerait de le casser ou de l’effilocher. Si le fil entre en contact avec une clôture grillagée, il se casse.
Fig. 11
Pour Tailler Autour Des Arbres
Approcher la base de l’arbre lentement de manière à ce que le fil de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour de l’arbre dans le sens des aiguilles d’une montre. Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant légèrement le coupe-herbe vers l’avant
Rasage
AVERTISSEMENT :
de RASAGE, procéder avec une extrême prudence. Veiller à ce qu’aucune personne ou aucun animal ne soit présent dans un rayon de 30 mètres (100 pieds).
Le rasage consiste à couper la végétation au ras du sol. Pour ce faire, incliner la tête de coupe vers la gauche à un angle d’environ 30 degrés. Le réglage de la poignée permettra de mieux contrôler le coupe-herbe pendant cette opération. Ne pas essayer de raser une zone où des débris risquent d’être projetés et de causer des dommages personnels ou matériels
AVERTISSEMENT :
coupe-herbe pour balayer. C’est à dire orienter la tête de coupe pour éliminer les débris des trottoirs, entrées etc. V otre coupe-herbe est un outil puissant capable de projeter des débris à plus de 15 mètres (50 pieds) et de blesser quelqu’un ou d’endommager voitures, vitres ou habitations proches.
Lors des opérations
NE P AS utiliser le
F10
Fig. 12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Bouton
A VERTISSEMENT:
pour
éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonc­tionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
A VERTISSEMENT:
n'utilisez
jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Encoches
Bobine
Ressort
Axe
Deillets
Faisant
5. Enrouler comme illustre (Fig. 15), en tenant tendu, chaque moitié étant séparée par le séparateur de bobine. Enrouler jusqu’à 15 cm (6 po) des extrémités.
Fig. 15
6. Bloquer chacune des extrémités de fil dans les encoches diamétralement opposées de l’extérieur de la bobine (Fig. 16).
7. Placer le ressort sur l’axe. Insérer chaque extrémité du fil dans les oeillets du boîtier (Fig. 13).
Fig. 13
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Tourner le bouton vers la gauche et le retirer (Fig. 13).
2. Retirer la bobine et le ressort de l’axe.
3. Retirer le restant de fil.
4. Doubler une longueur de 4,3 m (14 po) de fil de coupe de 0,20cm (0,080 po). Glisser le centre bouclé dans une des encoches du séparateur de bobiner (Fig. 14).
Fig. 14
Encoches
Fig. 16
8. Enfoncer la bobine tout en faisant avancer le fil dans les oeillets. Vérifier que le ressort se positionne correctement dans la bobine (Fig. 17).
Axe
Ressort
Faisant
Fig. 17
F11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
9. Une fois la bobine en place, appuyer pour compresser le ressort. Tirer fermement sur chaque extrémité du fil pour le dégager des encoches (Fig. 18).
Cutting
Line Ends
Fig. 18
10. Continuer d’appuyer sur la bobine jusqu’à ce que l’axe dépasse suffisamment pour permenttre de visser le bouton. Visser le bouton de gauche a droite (Fig. 19).
11. Couper l’excédent de fil à environ 13 cm (5 po). Ceci minimisera la charge sur le moteur pendant le démarrage et le réchauffage.
FILTRE Á AIR
MISE EN GARDE:
utiliser le coupe-herbe sans filtre à air. Le filtre à air doit rester propre. Si endommagé, remplacer.
Nettoyage du filtre à air:
1. Retirer les 2 vis retenant le couvercle du filtre à air (Fig. 20).
2. Retirer le couvercle et retirer le filtre du boitier (Fig. 21).
2. Lavef le filtre à l’eau savonneuse. NE PAS UTILISER D’ESSENCE.
4. Sécher le filtre à l’air.
5. Replacer le filtre.
REMARQUE : Si le filtre est effiloché, déchiré, endom-
magé ou síl ne peut pas être nettoyé, le remplacer.
Vis
NE JAMAIS
Fig. 20
Couvercle
Fig. 20
Filtre á Air
Fig. 21
F12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
BOUCHON DU RESERVOIR/FILTRE A CARBURANT
MISE EN GARDE:
Vider
l’essence contenue dans le réservoir et la placer dans un récipient homologué avant de commencer cette opéeration. Ovrir le bouchon de essence lentement pour soulager la pression éventuellement accumulée dans le réservoir.
REMARQUE : Veiller à ce que l’évent du bouchon soit
exempt de débris (Fig. 22).
Bouchon du
Reservoir
Fig. 22
Filtre à Carburant:
1. Sortir le tuyau d’essence et le filtre du réservoir. Un fil de fer avec un crochet au bout peut être facilement utilisé (Fig. 23).
2. Tirer avec un mouvement rotatif (Fig. 24).
3. Remplacer le filtre à carburant.
Fil de fer
REGLAGE DU CARBURATEUR
Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente agréé le plus proche dont vous trouverez l’adr esse dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
BOUGIE
1. L’écartement de bougie = 0,635 mm (0,025 po) (Fig. 25).
2. Replacer la bougie et la serrer à 12 à 15 N•m (105 à 130 pouces-livres). Reconnecter le fil de la bougie.
0.025” (0.635 mm)
Fig. 25
PARE-ETINCELLES
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer le capot
du silenceux pour installer ou remplacer l’écran pare-étincelles (Fig. 26).
Pour remplacer l’écran pare-étincelles, retirer la vis de retenue et le couvercle de l’écran usagé et installer l’écran neuf (Fig. 27).
Tuyau d’essence
et le filtre
Fig. 23
Fig. 24
Filtre á Carburant
capot du
silenceux
Fig. 26
couvercle
de l’écran
vis de
retenue
l’écran pare-
étincelles
Fig. 27
MISE EN GARDE:
jamais utiliser le coupe-herbe sans le filtre à carburant car ceci pourrait causer des dommages internes au moteur!
Ne
F13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
AFFUTAGE DE LA LAME PARE-DEBRIS
1. Retirer la lame du pare-débris (Fig. 28).
2. Serrer la lame dans un étau d’établi. L’affûter a l’aide d’une lime plate en veillant à maintenir l’angle de coupe. Limer toujours dans la même direction.
lame
pare-débris
Fig. 28
RÉGLAGE DE LA VIS DE RÉGLAGE DE RALENTI
1. Trouvez la vis de réglage de ralenti sur le carburateur (Fig. 29).
2. Utiliser un tournevis - tournez par 1/4 à 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite). L'unité devrait alors s'immobiliser normalement.
Vis de réglage
de ralenti
EMMAGASINER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT :
instructions ci-dessous peut entraîner la formation de vernis dans le carburateur et résulter en des difficultés de démarrage ou des dommages permanents après l’emmagasinage.
1. Effectuer tous les entretiens d’ordre général recommandés dans la section Entretien du manuel d’utilisation.
2. Nettoyer l’extérieur du moteur, l’arbre de transmission, le pare-débris et la tête de coupe.
3. Vidanger le réservoir de carburant.
4. Une fois le réservoir vide, faire démarrer le moteur.
5. Laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il s’arrête, afin de purger le carburateur de carburant.
6. Laisser refroidir le moteur (environ 5 mn).
7. Retirer la bouge à l’aide d’une clé à bougie.
8. Verser 1 cuillerée à thé d’huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les composants internes. Remonter la bougie.
9. Placer l’appareil dans un endroit sec, frais et éloigné de toute source d’allumage telles brûleur à mazout, chauffe-eau, etc.
Le non respect des
PREPARATION APRES EMMAGASINAGE
1. Retirer la bougie.
2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de combustion.
3. Nettoyer les électrodes de la bougie et régler l’écartement ou installer une nouvelle bougie.
4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.
5. Remplir le réservoir à carburant d’un mélange huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrification.
F14
Fig. 29
DÉPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé. Procédure de démarrage incorrecte Voir les instructions du manuel d’utilisation
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles Filtre à carburant colmaté Remplacer le filtre à carburant
LE MOTEUR DÉMARRE MAIS MANQUE DE PUISSANCE.
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction Position du starter incorrecte. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3
LE MOTEUR A DES RATÉS
CAUSE SOLUTION
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
MANQUE DE PUISSANCE SOUS LA CHARGE
CAUSE SOLUTION
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
NE TOURNE PAS RÉGULIÈREMENT
CAUSE SOLUTION
Mauvais écartement des électrodes de la bougie Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des
électrodes ou remplacer la bougie
FUMÉE EXCESSIVE
CAUSE SOLUTION
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F15
MOTEUR*
CARACTÉRISTIQUES
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Cylindrée....................................................................................................................................................... 28 cc (1,7 po
Type d'allumage ................................................................................................................................................ Électronique
Écartement de la bougie.................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Transmission ............................................................................................................................................................. Directe
Capacité du réservoir de carburant........................................................................................................ 689,7 ml (23,3 oz)
3
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
)
Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................................... 112 cm (44 po)
Poids de l’appareil (à vide) .......................................................................................................................... 5,1 kg (11,2 lb)
Diamètre du fil...................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre du chemin de coupe ................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F16
REMARQUES
F17
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de un (1) an à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800­345-8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci­dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci­dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci­dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
(Certains états ne permettent pas la limitation de
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manuel del Dueño/Operador
Recortador a
Gasolina
MCT333601
Español
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 9096-333604 © 2004
HECHO EN CHINA
INTRODUCCION
S/N :
ITEM :
MODEL :
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECI­FICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800- 668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.yardmachines.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo.
Número del
Número de serie
modelo
Número de la
pieza del fabricante
INDICE DE CONTENIDOS
Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . .8
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . .9
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requier e sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #
182747 al contactar el departamento de servicio.
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
E2
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFOR-
NIA CONOCE COMO CAUSANTES DECAN-
CER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U
OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
ALERT A DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las adver-
tencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo,
el operador y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
SIMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO:
seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
:
ADVERTENCIA:
advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
El no obedecer una advertencia de
El no seguir una
El no seguir
una
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
ADVERTENCIA:
siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adoles­centes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de com­bustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.
• Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo origi­nal de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de diámetro. Nunca use línea con refuerzo de metal, cable, soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peli­groso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Se debe seguir las
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espec­tadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare el motor y el acceso­rio de corte de inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA
ADVERTENCIA:
inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
La gasolina es muy
E3
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de car­bono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siem­pre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos y guantes. No vista ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendi­das, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
• Ajuste la manija de acuerdo a su medida para lograr el mejor agarre.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posi­ción y equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mien­tras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
• No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar­las permanecen calientes durante un corto tiempo.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la unidad y a la invalidación de su garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros mate­riales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenci­adores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
• Apague el motor DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva. La vibración es un signo de que hay problemas. Inspeccione bien si hay tuercas o per­nos flojos o si hay daños antes de continuar. Repare o cambie las piezas afectadas según sea necesario.
• No levante la cabeza de hilo arriba del nivel del piso mientras esté operando la unidad.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuen­cia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E4
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precau­ción. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR, AUDITIVA Y EN SU CABEZA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pér­dida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Los objetos que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protección en su cabeza mientras opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y ani­males domésticos a por lo menos 15 m (50 pies) del área de corte.
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN
COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN
PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
• USE GUANTES
• USE CARGADORES
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo.
• NO UTILICE LAS CUCHILLAS
E5
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Mango de la cuerda
de arranque
La Llave de
Cabeza de Hilo
Bastidor
del eje
Manija
Traba del
regulador
Control de
encendido y
apagado
Control del
regulador
Cubierta del
silenciador
Cubierta del
filtro de aire
Bombilla del cebador
Accesorio de corte
Protecteur accesorio
de corte
Tapa del combustible
Palanca del
obturador
Tanque de
Combustible
E6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
El manubrio Delta está unido al eje pero está volteado hacia abajo para facilitar el empaque.
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje.
2. Introduzca el perno a través de la manija y asegúrelo con la arandela y la tuerca (Fig. 1).
3. Ajuste la manija para caber al operador y para apre­tar la tuerca de mariposa.
Manija
Perno
Bastidor
del eje
Arandela
Tuerca de
mariposa
Fig. 1
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESO­RIO DE CORTE
NOTA: El protector de desechos debe instalarse de tal
forma que elimine la línea de la cortadora y pro­teja al operador.
Bracket
Protector accesorio
de corte
Fig. 2
El protector encaja perfecto en el eje. Puede necesitarse algo de fuerza.
1. Fije el protector en las ménsulas del eje (Fig. 2).
2. Insterte el tornillo, la tuerca, la arandela y la arandela de seguridad y apriete firmemente (Fig. 3).
Tuerca de mariposa
Arandela de Seguridad
Arandela
Perno
ADVERTENCIA:
No opere
nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales.
Fig. 3
E7
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la sepa­ración del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomen­dadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de car­garlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de com­bustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las pro­porciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mez-
clada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
+
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
1 LITRO 25 mL
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
95 mL
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elabora­do para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL onzas) de aditivo de combustible por galón de com­bustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad.
PRECAUCION:
cione correctamente y con la mayor fiabili­dad, preste mucha atención a las instruc­ciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de com­bustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.
NOTA: La falta de lubricación invalida la garantia del
motor. Nunca utilizar gasolina pura en la unidad.
®
o similar. Agregue 23 mL (0,8
Para que el motor fun-
ADVERTENCIA:
inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
combustible lentamente para evitar lesion­arse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del com­bustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
bustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo com­bustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el com­bustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible
de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.
La gasoli­na es muy
Saque la tapa del
Cargue el com-
E8
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ARRANQUE DEL MOTOR FRIO
ADVERTENCIA:
sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
NOTA: Para minimizar la carga del motor durante el
arranque y el calentamiento, sjustar la línea exce­dente de la cortadora a 13cm (5 pulg.) (Fig. 4).
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea Mezclar el Aceite y el Combustible.
2. Colocar el interruptor de ignición en la posición Marcha (Fig. 5).
3. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 6).
4. Cebe el carburador; el bulbo de cebado 10 veces (Fig. 7).
5. Tome la manija firmement - presione el gatillo de seguridad y estrangule el obturador hasta la posoción de Estrangulación Total (Fig. 5).
6. Jale la cuerda del mecanismo de arranque un poco hasta que se sienta la resistencia, (aprox. 10.5 cm). Se requiere un jalón rápido y suave para un encendido potente de bujías. Jale la cuerda del mecanismo de arranque enérgicamente 4 veces (Fig. 8).
7. Coloque la palanca del obturador en Posición 2.
8. Jale otra vez la cuerda del mecanismo de arranque 4 veces.
9. Una vez que el motor haya arrancado, deje el ahogador en la posición de Arranque durante 10 segundos.
9. Coloque la palanca del obturador en Posición 3. The trimmer is ready for use.
Si el motor no arranca, repita los pasos 2 al 10. NOTA: La cuerda del mecanismo de arranque siempre
se debe jalar hacia arriba. Si el mecanismo de arranque se jala en angulo, se provocaára que le cuerda haga fricción contra el ohillo. Esta fricción hará que la cuerda se desgaste y se rompa con más rapidez. Sostener siempre el mango del mecanismo de arranque cuando la cuerda se contraiga. No dejar nunca que la cuerda se regrese bruscamente de la posición extendida. Esto podria ocasionar que la cuerda se enrede y se desgaste y también puede dañar el ensamble del mecanismo de arranque.
NOTA: En ciertos casos, por condiciones de operación
(altura, temperatura etc.), su sierra de cadena necesitará un poco de ajuste para lograr la velocidad de parado. Si el aparato no queda parado luego de reiniciar 2 veces, siga Ajuste del tornillo de marcha lenta.
Use esta unidad
Palanca del
obturador
Posición 1
Bombilla
del cebador
Gatillo de seguridad
Interruptor
de ignición
Posición 2
13 cm
13 cm
(5 pulg.)
(5 pulg.)
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Control del
regulador
Posición 3
ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE
1. Colocar el interruptor de ignición en la posición Marcha (Fig. 5).
2. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 6).
3. Tomar con firmeza el mango de la aceleración, oprimir el gatillo de aceleración a la posición Total.
4. Jalar la cuerda del mecanismo de arranque con fuerza hasta que arranque el motor, pero no más de 6 veces. Mantener la aceleración en la posición Total hasta que el motor opere suavemente.
NOTA: Si el motor no arranca, colocar el ahogador en la
posición Correr y jalar la cuerda del mecanismo de arranque 5 veces más. Si el motor sigue sin arrancar, quizás está ahogado. Esperar 5 minu­tos y repetir el procedimiento con el ahogador en la posición de Correr con la aceleración total­mente abierta.
Fig. 8
INSTRUCCIONES DE APAGADO
Soltar el gatillo de admisión. Dejar que el motor regrese a la marcha en neutral. Mueva el interruptor de encendidio
a la posición "STOP " para detener el motor.
E9
INSTRUCCIONES DE OPERACION
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
Para liberar la línea nueva, operar el motor en aceleración total y “golpear” la cabeza de hilo contra el césped. La línea se liberará en forma automática. La cuchilla del protector de desechos cortará la línea excedente (Fig. 9).
Fig. 9
ADVERTENCIA:
de acero ni alambre de acero recubierto con plástico de ninguna clase con su cabeza de hilo. Se pueden provocar serias heridas al operador.
PRECAUCION:
mente la capa de maleza para evitar el sobrecalentamiento del eje impulsor. La capa de maleza se forma cuando las hebras de la maleza se enredan alrededor del eje por abajo del protector de desechos (Fig. 10). Esta condición evita que el eje se enfríe en forma adecuada. Quitar la capa de maleza con un desarmador o un instrumento simila.
NO utilizar alambre
Quitar
periódica-
Fig. 11
Poda Alrededor de Arboles
Podar alrededor de los troncos de los árboles con un ligero acercamiento de tal forma que el hilo no haga contacto con la corteza del árbol. Avanzar alrededor del árbol podando de izquierda a derecha. Acercarse al césped o maleza con la punta del hilo e incline la cabeza de hilo ligeramente hacia adelante.
Cortar de Raiz
ADVERTENCIA:
precaución al distancia de 30 metros (100 pies) entre el operador, la gente y los animales durante estas operaciones.
cortar de raiz. Mantener una
Tener bastante
Fig. 10
PROCEDIMIENTOS DE PODA
NOTA: Incluso haciéndolo con cuidado, la poda alrede-
dor de cimientos, paredes de piedra o ladrillos, curvas, etc. provocará un desgaste en las cuer­das fuera de lo normal.
Podar / Segar
Balancear la recortadora con un movimiento en forma de hoz de lado a lado. No inclinar la cabeza de hilo durante el procedimiento. Probar el área que se va a podar para la altura adecuada del corte. Mantener la cabeza de hilo al mismo nivel para una profundidad nivelada del corte (Fig. 11).
Poda Mas Minuciosa
Colocar la recortadora hacia adelante con una ligera inclinación de tal forma que la parte inferior de la cabeza de hilo se encuentre sobre el terreno y el contacto de la cabeza se dé en un punto adecuado del corte. Cortar siempre lejos del operador. No jalar la recortadora hacia el operador.
Poda en Bardas / Cimientos
Acercar la recortadora alrededor de las bardas con eslabones de cadena, bardas de estacas, paredes de piedra y cimientos poco a poco para cortar lo más posible sin golpear la cabeza de hilo contra la barrera. Si hace contacto con piedras, paredes de ladrillo, o cimientos se romperá o se desgastará. El hilo se romperá si se rasga con la barda.
Cortar de raíz significa eliminar toda la vegetación del terreno. Para hacer esto, se debe inclinar la cabeza de hilo a un ángulo de aproximadamente 30 grados hacia la izquierda. Si se ajusta el manubrio se tendrá un mejor control durante esta operación. No intentar este procedimiento si existe la mínima posibilidad de herir a otras personas o causar daños a la propiedad
ADVERTENCIA:
recortadora. Barrer significa ladear la cabeza de hilo para quitar del camino desechos, etc. La recortadora es una herramienta potente y puede lanzar pequeñas piedras u otros desechos similares a 15 metros (50 pies) o más, provocando heridas o daños a la propiedad cercana como automóviles, casas y ventanas.
Fig. 12
No barrer con al
E10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Perilla
ADVERTENCIA:
Para evitar
lesiones personales graves, nunca realice manteni­miento ni reparaciones con la unidad fun­cionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cercio­rarse de que la unidad no arrancará.
ADVERTENCIA:
No use
nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden despren­derse y convertirse en un proyectil peligroso.
Orificio
Carrete
Resorte
Husillo
Ojalillos
5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la ilustración (Fig. 15), y manteniendo la tensión, con cada una de las mitades separada por el separador del carrete. Enrolle unas 15 cm (6 pulg) de los extremos.
Fig. 15
6. Asegurar cada extremo de la línea dentro del orificio en los lados opuestos del carrete (Fig. 16).
7. Instalar el resorte sobre el husillo. Insertar cada extremo de la línea a través de uno de los ojillos de la caja (Fig. 13).
Fig. 13
REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA
1. Girar la perilla en sentido contrario de las manecillas del reloj y sacarla (Fig. 13).
2. Retire el carrete y el resorte del huso.
3. Quitar la línea restante de la cortadora.
4. Doblar 4,3 m (14 pulg) de longitud de la línea de la cortadora de 0,20cm (0,080 pulg). Coloque el centro de lazo en una ranuras del separador del carrete (Fig. 14).
Fig. 14
Orificios
Fig. 16
8. Bajar el carrete de la caja mientras se alimenta la línea a través de los ojillos. Asegurarse de que el resorte se coloque por sí mismo dentro del carrete (Fig. 17).
Husillo
Resorte
Ojalillo
Fig. 17
E11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
9. Una vez que el carrete esté en su lugar, aplicar presión sobre el carrete comprimiendo el resorte. Jalar cada extremo de la línea con fuerza para sacarlos de los orificios (Fig. 18).
Linea
Fig. 18
10. Continuar aplicando presión en el carrete hasta que la perilla pueda roscarse en en sentido de las manecillas del reloj dentro del husillo. Apretar bien la perilla únicamente con la mano (Fig. 19).
11. Cortar la línea excedente a aproximadamente 13 cm (5 pulg). Esto minimizará la carga en el motor durante el arranque y el calentamiento.
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION:
recortadora sin el filtro de aire. El filtro de aire debe siempre mantenerse limpio. Si se daña, instale un filtro nuevo.
Para Limpiar el Filtro de Aire:
1. Retire 2 tornillos que sostienen la cubierta del filtro de aire en su lugar (Fig. 20).
2. quite la cubierta y levante el filtro de la caja de aire (Fig. 21).
3. Lave el filtro con agua y jabón. NO USE GASOLINA.
4. Seque el filtro al aire.
5. Reinstale el filtro.
NOTA: Reemplace el filtro si está roto, desgastado,
dañado o incapaz de limpiarse.
Tornillos
NUNCA opere la
Fig. 19
Cubierta
Fig. 20
Filtro de aire
Fig. 21
E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE COMBUSTIBLE
PRECAUCION:
de la unidad y almacenarlo en un recipiente aprobado antes de iniciar este procedimiento. Abrir la tapa del combustible poco a poco para liberar cualquier presión que se pudiera haber formado en el tanque del combustible.
NOTA: Mantenga el conducto de ventilación en la tapa
del combustible, limpio y libre de obstrucciones (Fig. 22).
Ventilación
Fig. 22
Filtro de combustible:
1. Levante la línea de combustible y filtro (B) fuera del tanque. Un alambre de acero (C) con gancho sirve bien (Fig. 23).
2. Jalar hacia afuera con un movimiento giratorio (Fig. 24).
3. Reemplazar el filtro del combustible.
Vaciar el combustible
AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador fué pre-ajustado en la fabrica para un desempeño óptimo. Si ajustes posteriores son necesarios lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas.
BUJIA
Abertura de bujia = 0,635mm (0,025 pulg) (Fig. 25). Ajústela de 105 a 130 libras de torque por pulgada (12 a 15 N•m). Conecte la cubierta de la bujía.
0,635 mm (0,025 pulg)
Fig. 25
PARACHISPAS
NOTA: No es necessario quitar el protector del mofle
para reemplazar o instalar una pantalla nueva del parachispas (Fig. 26).
Para reemplazar la pantalla del parachispas, quitar el tornillo de retención y la cubierta de la pantalla. Desechar la pantalla vieja. Instalar la pantalla nueva (Fig. 27).
Línea de
combustible y
filtro
Fig. 23
Fig. 24
Alambre de acero
Filtro de combustible
Protector del Mofle
Parachispas
Fig. 26
Cubierta del
la Pantalla
Tornillo de
Retención
Parachispas
Fig. 27
PRECAUCION:
operar la recortadora sin el filtro del combustible. Se podrian provocar daños internos al motor.
Nunca
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
AFILADO DE LA NAVAJA DEL PROTECTOR DE DESECHOS
1. Desmontar la navaja de la cortadora del protector de desechos (Fig. 28).
2. Colocar la navaja en una prensa de tornillo. Afilar la cuchilla utilizando una lima plana, asegurándose de mantener el ángulo del bordedel corte. Afilar sólo en una dirección.
Navaja de la
cortadora
Protector de
desechos
Fig. 28
AJUSTE DEL TORNILLO DE MARCHA LENTA
1. Encuentre el tornillo de marcha lenta en el carburador (Fig. 29).
2. Use un atornillador - le da 1/4 vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj (hacia la derecha). El aparato debe quedar parado correctamente.
Tornillo de marcha
en vacío
ALMACENANDO UNA UNIDAD
ADVERTENCIA:
Si no sigue
éstos pasos puede causar que se acumule sarro en el carburador y ocasionar encendido difícil o daño permanente a su unidad despues del almacenaje.
1. Realice todo el mantenimiento general recomendado en la Sección de Mantenimiento de su Manual del Usuario.
2. Limpie el exterior del motor, ensamble del mango impulsor, el protector de desechos y la cabeza de hilo.
3. Extraiga todo el combustible del tanque.
4. Después de drenar el combustible, encienda el motor.
5. Trabaje el motor en neutral hasta que se apague. Esto purgará el carburador de combustible.
6. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).
7. Usando una llave para bujías, quite la bujía.
8. Vacíe 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la cámara de combustión. Jale el hilo de arranque lentamente varias veces para cubrir los componentes internos. Reemplace la bujía.
9. Almacene la unidad en un lugar fresco, seco y lejos de cualquier fuente de encendido tal como quemador de aceite, calentador de agua etc.
RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE
1. Quite la bujía.
2. Jale el hilo de arranque rápidamente para aclarar el exceso de aceite de la cámara de combustión.
3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con calibración adecuada.
4. Prepare la unidad para operación.
5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y Lubricación.
E14
Fig. 29
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado Procedimientos incorrecte de arrranque Seguir las instrucciones del Manual del Usuario
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas Filtro obstruido del combustible Reemplazar el filtro del combustible
LA UNIDAD ARRANCA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA.
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones Posición incorrecta de la palanca del ahogador Coloque la palanca del obturador en Posición 3
EL MOTOR TITUBEA
CAUSA ACCIÓN
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
NO HAY POTENCIA CON CARGA
CAUSA ACCIÓN
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
OPERA EN FORMA ERRÁTICA
CAUSA ACCIÓN
Bujía de encendido mal dividia Limpiar / separar o reemplazar la bujía
GENERA HUMO EXCESSIVO
CAUSA ACCIÓN
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E15
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor........................................................................................................................ Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento............................................................................................................................ 28 cc (1.7 pulg. cúbicas)
Tipo de encendido.............................................................................................................................................. Electrónico
Separación de la bujía de encendido.............................................................................................. 0.635 mm (0.025 pulg.)
Lubricación........................................................................................................................ Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................. 40:1
Carburador................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Impulsor .................................................................................................................................................................... Directo
Capacidad del tanque de combustible.............................................................................................. 23.3 onzas (689.7 ml)
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor ......................................................................................................................... 112 cm (44 pulg.)
Peso de la unidad (Sin combustible)..................................................................................................... 5.1 kg (11.2 libras)
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................ 2.03 mm (0.080 pulg.)
Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43.18 cm (17 pulg.)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momen­to de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E16
NOTAS
E17
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODEL MCT333601
2-CYCLE GAS TRIMMER
44
2
43
1
6
45
7
8
4
3
10
14
16
11
17
12
5
9
31
30
29
41
42
18
13
19
20
37
21
33
34
23
35
32
24
38
36
22
25
40
26
27
28
46
15
Item Part No. Description
1 753-04714 Clutch Housing (includes 2 & 43-45) 2 753-04715 Screw 3 753-04716 Starter Housing Assembly (includes 4-13) 4 MC-9017-332604 Starter Housing 5 753-04717 Screw 6 753-04718 Screw 7 MC-9068-320002 Starter Handle 8 MC-9194-320001 Starter Rope
9 MC-9010-330301 Switch & Wire Assembly 10 MC-9228-310111 Spring 11 MC-9299-330301 Starter Pulley 12 MC-9187-332601 Pulley Retainer 13 753-04719 Screw 14 MC-9010-332601 Throttle Cable 15 753-04720 Screw 16 MC-9017-332603 Air Cleaner Cover 17 MC-9252-320001 Air Filter 18 MC-9014-330101 Gasket 19 MC-9NHZ-10/24 Nut 20 MC-9081-330301 Air Box 21 MC-9287-330302 Carburetor Assembly 22 MC-9014-320004 Carburetor Gasket
39
Item Part No. Description
23 MC-9142-310002 Primer 24 MC-9129-320002 Hose 25 MC-9295-320001 Spark Plug 26 MC-9014-330303 Gasket 27 MC-9014-330304 Muffler Gasket 28 MC-9200-330301 Muffler 29 MC-9104-330301 Spark Arrestor 30 MC-9024-330301 Muffler Mount Spring 31 MC-9288-310001 Mod Assembly w/Hardware (includes 32) 32 MC-9041-330301 Terminal Tab 33 MC-9124-330301 Spacer 34 MC-9WFB-0.37 Washer 35 MC-9NC-7/16 Nut 36 753-04721 Flywheel Assembly 37 MC-9012-330301 Grommet 38 MC-9221-310001 Flywheel Key 39 MC-9228-330309 Fuel Tank Assembly (includes 40) 40 MC-9228-320006 Fuel Cap 41 MC-9038-332601 Engine Cover 42 753-04722 Engine Cover Hardware 43 MC-6SDAB-05-02 Screw 44 MC-6SDABB05-14 Screw 45 MC-6NDB-05 Nut 46 753-04727 Short Block (includes 25 & 38)
E18
PARTS LIST
BOOM & TRIMMER PARTS - MODEL MCT333601 2-CYCLE GAS TRIMMER
3
2
1
7
9
8
4
5
6
10
15
12
14
13
11
16
Item Part No. Description
1 MC-9228-332622 Shaft Assembly 2 MC-9111-332603 Flex Shaft 3 MC-9059-332601 Rubber Grip 4 753-04722 Grip Assembly 5 MC-9010-332602 Lead Wires 6 MC-9059-332602 Wire Cover 7 MC-9228-332608 Handle Assembly (includes 8) 8 753-04723 D-Handle Hardware
9 MC-9228-A10110 Shield Assembly (includes 10) 10 753-04724 Shield Hardware 11 753-04725 Blade w/Hardware 12 MC-9228-A10105 Bump Head Assembly 13 753-04726 Inner Spool Assembly 14 MC-6024-230701 Spring 15 MC-9228-331011 Knob Assembly 16 MC-9024-330101 Wrench
E19
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de uno (1) año, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente.
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
(Algunos
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Loading...