MTD ME 76, ME 66 T, ME 61, M 61, M 56 User Manual

`NN cloj=klK=TSVJMNUTNa
jqa=mкзЗмЕнл=^внбЙеЦЙлЙддлЕЬ~Сн==p~~êÄêÅâÉå==dÉêã~åó
102
104
106
108
qóé=N
110
112
114
116
qóé=O
qóé=P
qóé=Q
qóé=R
qóé=S
qóé=T
qóé=U
qóé=V
101
4
Česky Návod k obsluze – Snìhová fréza
Obsah
Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . 4
Vybalení a montáž . . . . . . . . . . . . 5
Pøed prvním použitím . . . . . . . . . . 5
Seøizovací práce pøed každým
provozováním . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pøeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Odstavení . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informace k motoru . . . . . . . . . . 11
Pomoc pøi poruchách . . . . . . . . . 11
Údaje na typovém štítku
Tyto údaje jsou velmi dùležité pro poz­dìjší identifikaci náøadí pøi objedná­vání náhradních dílù a pro servis. Typový štítek naleznete v blízkosti motoru.
Zapište si všechny údaje z tohoto typového štítku do následujícího pole.
Tyto a další údaje o náøadí naleznete na samostatném Prohlášení o shodì CE, které je součástí návodu kobsluze. V tomto návodu k obsluze jsou popsány rùzné modely. Modely jsou označeny jako Typ 1 až Typ 9 (viz pøehled snìhových fréz na pøedních výklopných stránkách).
Grafická vyobrazení se v detailech mohou lišit od zakoupeného náøadí.
Pro Vaši bezpečnost
Správné používání náøadí
Toto náøadí je výhradnì určeno kpoužití – jako snìhová fréza k odstraòování
snìhu na zpevnìných cestách a plochách pozemku domu anarekreačním pozemku,
– odpovídajícímu popisùm uvedených
v tomto návodu k obsluze a bezpeč- nostním upozornìním.
Každé jiné použití neodpovídá urče­nému účelu. Použití neodpovídající určenému účelu má za následek zánik záruky a odmítnutí jakékoliv odpovìd­nosti ze strany výrobce. Uživatel ručí za všechny škody zpùsobené tøetím osobám a jejich majetku.
Svévolné zmìny na náøadí vylučují odpovìdnost výrobce za z toho vyplývající škody.
Všeobecná bezpečnostní upozornìní
Pøed prvním použitím si, jako uživatel tohoto náøadí, pečlivì pøečtìte tento návod k obsluze. Jednejte podle jeho pokynù a uschovejte jej pro pozdìjší použití nebo z dùvodu zmìny uživatele.
Nedovolte žádnému mladistvému, mladšímu než 16 let, aby toto náøadí obsluhoval (místní pøedpisy mohou stanovit minimální stáøí uživatele). Náøadí není určeno k používání osobami (včetnì dìtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychic­kými schopnostmi nebo nedostateč- nými zkušenostmi a/nebo znalostmi, ledaže jsou pøi používání náøadí pod dohledem nebo byly poučeny osobou, která je zodpovìdná za jejich bezpečnost.
Na dìti se má dohlížet, aby se zajistilo, že si s náøadím nehrají.
Dbejte na to, aby se osoby, zejména dìti a domácí zvíøata, nezdržovaly vjeho nebezpečné oblasti. Øídíte-li náøadí po veøejných komuni­kacích nebo cestách, dodržujte pøíslušné národní pøedpisy.
Nepøepravujte na náøadí žádné osoby.
Provozujte náøadí pouze v technickém stavu pøedepsaném a dodávaném výrobcem.
Nikdy nemìòte pøednastavení motoru ze závodu.
Pøi práci noste rukavice, ochranu sluchu, ochranné brýle, tìsnì pøiléhající zimní oblečení a pevnou obuv s neklouzavou podrážkou. Čerpání pohonných hmot do náøadí nikdy neprovádìjte v uzavøených pro­storech, za chodu nebo pøi horkém motoru.
Nepøibližujte se částmi tìla nebo odìvem do blízkosti rotujících nebo horkých částí náøadí.
Zastavte motor, vytáhnìte klíček zapalování a stáhnìte koncovku zapalovacího kabelu, jestliže – s náøadím nepracujete, – náøadí opouštíte nebo – provádíte seøizovací, údržbáøské
nebo opraváøské práce. Pøed odstavením náøadí do uzavøe­ných prostorù nechejte motor vychladnout. Náøadí a palivo odstavte na bezpeč- ném místì – vzdáleném od zdrojù požárù
(jiskry, plameny), –nepøístupném pro dìti.
Náhradní díly a pøíslušenství musí odpovídat požadavkùm stanoveným výrobcem.
Používejte proto pouze originální náhradní díly a originální pøíslušenství nebo výrobcem schválené náhradní díly a díly pøíslušenství. Vymìòte poškozený výfuk, palivovou nádrž nebo víko palivové nádrže. Opravy náøadí nechejte provádìt pouze v odborné dílnì.
Bezpečnostní zaøízení
Obrázek 1 Bezpečnostní zaøízení slouží Vaší
ochranì a musí být vždy funkční. Nesmíte je odstraòovat, provádìt jejich zmìny nebo je obcházet.
Spojkový tømen (1)
Typ 1
Když uživatel tyto tømeny pustí, vypne se šnekový pohon. U typu 1 se náøadí současnì také zastaví.
Q
Návod k obsluze – Snìhová fréza Česky
!
!
!
Páka spojky pro šnekový pohon (1)
Typ 2 až typ 9
Šnekový pohon se vypne, jestliže uživatel tuto páku spojky uvolní. Tuto páku lze ve stisknutém stavu zaaretovat (možnost volby u typu 3 až 9), když uživatel páku spojky pro pojezdový pohon (2) zmáčkne a pevnì drží. Jakmile uživatel páku (2) pustí, vyskočí obì páky nazpìt; šnekový a pojezdový pohon se vypnou současnì.
Páka spojky/spojkový tømen pro pohon pojezdu (2)
Typ 1 až typ 9
Pojezdový pohon se vypne, jestliže uživatel tuto páku spojky/tento spojkový tømen uvolní.
Ochranná møížka v odhazovací koncovce
Ochranná møížka zabraòuje pøípadnému sáhnutí do odhazovací koncovky.
Deflektor odhazovací koncovky
Obrázek 9 Deflektor odhazovací koncovky (2)
chrání pøed poranìním vymrštìnými pøedmìty.
Symboly na náøadí
Na rùzných místech náøadí se nachá­zejí bezpečnostní a výstražná upozor­nìní, vytvoøená pomocí symbolù a piktogramù. Jednotlivé symboly mají následující význam:
Pozor! Pøed uvedením do provozu si pøečtìte návod k obsluze!
Nebezpečí popálení! Dodržujte dostatečnou vzdálenost od horkých částí náøadí.
Noste ochranu očí a ochranu sluchu!
Zabraòte pøístupu tøetím osobám do nebezpečné oblasti!
Nebezpečí zranìní vlivem vyhazovaného snìhu nebo pevných pøedmìtù!
Nebezpečí zranìní vlivem rotujících částí náøadí! Ruce a nohy musí být v dostatečné vzdálenosti od tìchto částí. Počkejte, až se všechny rotující díly zastaví.
Čistìte odhazovací šachtu pouze čisticím nástrojem.
Nebezpečí výbuchu! Nikdy nepøekračujte maximální tlak v pneu­matikách 1,4 bar/ 20 PSI.
Pøed veškerými pracemi jako je napø. seøizování, čistìní, kontrola atd. náøadí zastavte a stáh­nìte koncovku zapalo­vací svíčky!
Udržujte tyto symboly na náøadí stále v čitelném stavu.
Symboly v návodu
V tomto návodu byly použity symboly, které zobrazují nebezpečí nebo charakterizují dùležitá upozornìní. Zde je vysvìtlení symbolù:
Nebezpečí
Budete upozornìni na nebezpečí, která souvisejí s popsanou činností a pøi které vzniká ohrožení osob.
Pozor
Budete upozornìni na nebezpečí, která souvisejí s popsanou činností, která mùže zpùsobit poškození náøadí.
Upozornìní
Označuje dùležité informace a tipy kpoužití.
Vybalení a montáž
Montáž náøadí je vyobrazena na obrázcích na konci návodu k obsluze nebo jako pøíloha.
Pokyn k likvidaci
Zlikvidujte pøíslušné zbytky obalu, použité náøadí atd. podle místních pøedpisù.
Pøed prvním použitím
Pozor!
Bezpodmínečnì zkontrolujte výšku hladiny oleje, v pøípadì potøeby nalejte/doplòte motorový olej (viz “Návod k motoru”).
(Typ 1 až typ 9) Zkontrolujte
bezpečnostní zaøízení, ovládací
prvky a patøičná spojková táhla/
kabely jakož i všechna šroubová
spojení na poškození a pevné
usazení. Pøed provozováním
poškozené díly vymìòte.
(Typ 1 až typ 9) Z pøepravních
dùvodù mohou být pneumatiky
nahuštìny s vyšším tlakem.
Zkontrolujte tlak vzduchu v pneu-
matikách a popøípadì jej upravte.
Doporučený tlak v pneumati-
kách:1,0 bar.
(Typ 2 až typ 9) Zkontrolujte spojku
pro šnekový a pojezdový pohon
(viz “Údržba”).
(Typ 3 až 9) Zkontrolujte øadicí páku
(viz “Údržba”).
(Typ 1) Zkontrolujte spojku pro
šnekový pohon (viz “Údržba”).
Seøizovací práce pøed každým provozováním
Nebezpečí zranìní
Pøed všemi pracemi na tomto náøadí – Zastavte motor.
–Počkejte, až se všechny pohyblivé
díly úplnì zastaví; motor musí být
vychladlý. –Vytáhnìte klíček zapalování a stáh-
nìte koncovku zapalovacího
kabelu.
R
Česky Návod k obsluze – Snìhová fréza
!
!
!
!
!
Seøízení náøadí podle snìho­vých a terénních pomìrù
Nastavení pracovní polohy (Náøadí s pásovým pohonem)
Obrázek 4
Pomocí stavìcí páky (1) zvolte
vhodnou polohu: – Poloha I: Pro tìžký a zledovatìlý
sníh. Šnek je pøitlačován kpovrchu.
– Poloha II: Pro normální snìhové
pomìry.
– Poloha III: K odklízení snìhu
z nerovných cest nebo k pøe­pravì náøadí. Šnek má vìtší odstup od povrchu.
Seøízení kluzných sanic
Obrázek 6 Pomocí kluzných sanic (1) je možno
nastavit odstup odklízecí stìrky (4) od povrchu tak, že nejsou nabírány žádné jeho části (napø. zemina nebo kameny).
(Náøadí s pásovým pohonem)
Stavìcí páku (obrázek 4, poz. 1) nastavte do polohy II.
Povolte na obou stranách náøadí
matice (2).
Kluzné sanice seøizujte vždy podle
podkladu:
– níže pøi nerovných nebo nezpevnì-
ných cestách,
– výše pøi rovných cestách.
Kluzné sanice upevnìte maticemi (2)
tak, aby se ze spodní strany rovno­mìrnì dotýkaly povrchu.
Čerpání pohonných hmot a kontrola stavu hladiny oleje
Nebezpečí výbuchu a požáru
Čerpání pohonných hmot prová­dìjte pouze ve volném prostoru a pøi vypnutém a studeném motoru. Bìhem čerpání pohonných hmot nekuøte.
Nikdy nečerpejte úplnì plnou nádrž. Jestliže palivo pøeteče, nechejte pøetečené palivo pøed nastartová­ním motoru úplnì odpaøit.
Palivo uchovávejte jen ve vhodných nádobách, pro palivo určených.
Nepoužívejte palivo specifikace E85. Dodržujte také upozornìní v návodu
k obsluze motoru.
Zkontrolujte výšku hladiny oleje,
v pøípadì potøeby doplòte (viz “Návod k motoru”).
Načerpejte palivo (druh podle údajù
v návodu k motoru), uzavøete víčko uzávìru palivové nádrže a zbytky paliva otøete.
Obsluha
Nebezpečí zranìní
Dbejte na to, aby se osoby, zejména dìti a domácí zvíøata, nezdržovaly vjeho nebezpečné oblasti. Provozujte náøadí pouze v bezvad­ném a bezpečném stavu.
Dodržujte vždy bezpečný odstup k obíhajícímu nástroji, udaný vodicím madlem.
Zkontrolujte terén, na kterém má být náøadí nasazeno a odstraòte všechny pøedmìty, které mohou být náøadím sebrány a odhozeny. Pracujte pouze pøi dostatečném osvìtlení.
Veïte náøadí pouze krokovou rychlostí.
Pracujte pomalu a opatrnì, zejména na nerovném terénu nebo nezpev­nìných cestách, nebo když jedete pozpátku. Nastavte vzdálenost tìlesa šneku od podkladu tak, aby náøadím nebyly nabrány žádné cizí pøedmìty (napø. kameny).
Nebezpečí udušení oxidem
uhelnatým
Nechejte bìžet spalovací motor pouze venku.
Nebezpečí požáru
Udržujte motor a výfuk prostý nečistot a unikajícího oleje.
Pozor
Možná poškození náøadí
– Jestliže náøadí zasáhne cizí pøed-
mìty (napø. kameny) nebo pøi
neobvyklých vibracích, náøadí
zastavte a zkontrolujte, zda
není poškozeno. Zjištìné škody
nechejte odstranit pøed tím, než
začnete s náøadím opìt pracovat. – Provozujte náøadí pouze tehdy,
je-li v bezvadném stavu.
Pøed každým provozováním pro-
veïte optickou kontrolu.
Zkontrolujte zejména bezpeč-
nostní zaøízení, ovládací prvky
a patøičná spojková táhla/kabely
jakož i všechna šroubová spojení
na poškození a pevné usazení.
Pøed provozováním poškozené
díly vymìòte. – Pøed nasazením náøadí nechejte
motor za chodu zahøát. – Po ukončení práce nechejte
motor nìkolik minut bìžet, aby
se odstranila vlhkost.
Provozní doby
Dodržujte národní/komunální pøedpisy týkající se dob používání (event. se dotažte u Vašeho pøíslušného úøadu).
Údaje polohy
Pøi údajích polohy na náøadí (napø. vlevo, vpravo) vycházíme vždy z pohledu od øídicí rukojeti v pracovním smìru náøadí.
Nastartování motoru
Obrázek 3
Nebezpečí
Pøed startováním uvolnìte páku spojky, popø.spojkový tømen (obrázek 1, poz. 1 a 2).
Upozornìní
Nìkteré modely nemají páčku akce­lerace, otáčky se nastaví automaticky. Motor vždy bìží v optimálních otáčkách.
Zkontrolujte obsah nádrže a stav
hladiny oleje, v pøípadì potøeby
olej a palivo doplòte (viz Návod
k motoru).
S
Návod k obsluze – Snìhová fréza Česky
!
!
Startování pomocí ručního tahacího startéru
Uzavírací kohout (10), v pøípadì,
že je k dispozici, nastavte na “ON/OPEN”.
Na zapalovací svíčku nastrčte
koncovku zapalovacího kabelu (8).
Nastavte páčku akcelerace (7),
je-li k dispozici, na “ /FAST”. U náøadí bez páčky akcelerace nastavte spínač Stop motoru (11) na “ON”.
Pøi startování za studena nastavte sytič (2) na “ /ON/CHOKE”.
Klíček zapalování zastrčte do
spínací skøíòky a (1) neotáčejte.
Stisknìte jednou tlačítko Primer (3),
pøi studeném motoru 2 až 7 krát (vždy podle typu motoru – viz Návod k obsluze motoru).
Táhnìte pomalu za ruční tahací
startér (4) až je citelný jeho odpor, potom rychle a silnì zatáhnìte. Ruční tahací startér nenechte rychle vrátit zpátky, nýbrž jej veïte pomalu nazpìt.
Když motor bìží, nastavujte sytič
(Choke) (2) postupnì zpátky na “RUN/OFF/ ”.
Startování pomocí elektrického startéru (doplòkové vybavení)
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
Nepoužívejte elektrický startér za deštì.
Pøesvìdčte se, že napájecí síˆ je jištìna pomocí chrániče s chybo­vým proudem. Popøípadì si odpo­vídající chránič nechejte namonto­vat pouze od odborné síly s elektro­technickou kvalifikací.
K pøipojení elektrického startéru na napájecí síˆ používejte pouze prodlužovací kabely (nejsou v rozsahu dodávky), které jsou schváleny pro používání venku a mají jeden ochranný vodič. Napøíklad až do maximální délky 50 m:
– H07RN-F 3x1,5 mm – H07BQ-F 3x1,5 mm
2
do –25 °C,
2
do –40 °C.
Pøed každým nastartováním motoru zkontrolujte prodlužovací kabel a kabel/pøípojnou zástrčku na motoru na poškození. Poškozené díly nechejte okamžitì vymìnit odborníkem s elektrotech­nickou kvalifikací. Náøadí s poškoze­nými díly nikdy nestartujte pomocí elektrického startéru.
Pozor
Pøi neodborném pøipojení elektric­kého startéru mùže dojít k vìcným škodám na stroji nebo v jeho okolí.
Pøesvìdčte se, že napájecí síˆ – je provozována s napìtím
220–230 V a kmitočtem 50 Hz, shodnì s údaji na typovém štítku startéru (obrázek 3, poz. 9)
– je jištìna odpovídající pojistkou
(nejménì 10 A).
Uzavírací kohout (10), v pøípadì,
že je k dispozici, nastavte na “ON/OPEN”.
Na zapalovací svíčku nastrčte
koncovku zapalovacího kabelu (8).
Nastavte páčku akcelerace (7),
je-li k dispozici, na ” /FAST”. U náøadí bez páčky akcelerace nastavte spínač Stop motoru (11) na “ON”.
Klíček zapalování zastrčte do
spínací skøíòky a (1) neotáčejte.
Prodlužovací kabel propojte
nejdøíve se zástrčkou (5), potom se síˆovou zásuvkou.
Pøi startování za studena nastavte sytič (2) na “ /ON/CHOKE”.
Stisknìte jednou tlačítko Primer (3),
pøi studeném motoru 2 až 7 krát (vždy podle typu motoru – viz Návod k obsluze motoru).
Startovací tlačítko (6) držte tak
dlouho stisknuté (max. 5 s), až se motor nastartuje. Pøed novým startovacím pokusem počkejte nejménì 30 s.
Když motor bìží, nastavujte sytič
(Choke) (2) postupnì zpátky na “RUN/OFF/ ”.
Prodlužovací kabel odpojte nejprve
od napájecí sítì, potom od elektric­kého startéru.
Zastavení motoru
Obrázek 3
Aby se zabránilo poškození náøadí
nebo nedocházelo ke startovacím
problémùm, nechejte motor pøed
jeho zastavením ještì nìkolik minut
bìžet (z dùvodu usušení).
Nastavte páčku akcelerace (7),
je-li k dispozici, na “ / ”.
U náøadí bez páčky akcelerace
nastavte spínač Stop motoru (11)
na ”OFF”.
Vytáhnìte klíček zapalování (1).Uzavírací kohout (10), v pøípadì,
že je k dispozici, nastavte
na “OFF/CLOSE”.
Zaøazení rychlostního stupnì
Typ 2 až typ 9
Obrázek 1
Pozor
Pøed navolením nebo zmìnou rychlostního stupnì uvolnìte páky spojek (1 a 2).
Navolení rychlostního stupnì
pomocí øadicí páky (6): – dopøedu: “1” (pomalu) až “5”/“6”
(rychle). – dozadu: “R/R1” (pomalu)
a “R /R2” (rychle).
Seøízení smìru a vzdálenosti odhazování
Obrázek 8
Nebezpečí zranìní
Nenastavujte klapku (2) odhazovací koncovky (3) ve smìru osob, zvíøat, oken, aut a dveøí.
Seøízení smìru odhazování
Typ 1
Otočte pomocí rukojeti (4) odhazo-
vací šachtu (3) do požadovaného
smìru.
Upozornìní:
Nepoužívejte rukojeˆ (4) ke zvedání náøadí.
Typ 2, typ 3, typ 8, typ 9
Otáčením kličky (obrázek 1, poz. 7)
natočte odhazovací koncovku (3)
do požadovaného smìru.
T
Česky Návod k obsluze – Snìhová fréza
!
!
!
Typ 4 až typ 7
Natočení odhazovací šachty (3):
Stisknìte tlačítko (obrázek 1, poz. 9) a současnì pohybujte pákou (obrázek 1, poz. 5) smìrem doleva nebo doprava.
Seøízení vzdálenosti odhazování
Čím strmìji je klapka (2) nastavená, tím výše a do vìtší dálky bude sníh odhazován.
U náøadí se 2/4-cestnou pákou
(typ 4 až typ 9): Tlačte páku (obrázek 1, poz. 5) smìrem dopøedu, abyste klapku (2) nastavili výše a opačnì.
U náøadí bez 2/4-cestné páky
(typ 1 až 3): Povolte køídlatou matici (1) a podle potøeby nastavte klapku (2) výše nebo níže.
Práce se strojem
Typ 1
Obrázek1
Seøiïte odhazovací koncovku
(viz “Seøízení smìru a vzdálenosti odhazování”).
Nastartujte motor (viz “Startování
motoru”).
Zmáčknìte spojkový tømen (1)
a pevnì jej držte; šnek a metací turbína se rozbìhnou.
Úplnì vytáhnìte spojkový tømen (2)
pro pohon pojezdu a pevnì jej držte; náøadí se rozjede dopøedu.
K odklízení snìhu pevnì pøitlačte
oba tømeny (1, 2) proti vodicímu držadlu (8) a pevnì je držte.
Typ 2 až typ 9
Obrázek 1
Seøiïte odhazovací koncovku
(viz “Seøízení smìru a vzdálenosti odhazování”).
Nastartujte motor (viz “Startování
motoru”).
Pøi uvolnìných pákách spojek
(1 a 2) navolte pomocí øadicí páky (6) rychlost vpøed.
Stisknìte a držte páku spojky pro
pohon šneku (1); šnek a metací turbina se rozbìhnou.
Stisknìte a držte páku spojky pojez-
dového pohonu (2); stroj se rozjede a odklízí sníh. Dokud je páka zmáčk- nutá (možnost volby u typu 3 až 9), zùstane páka spojky pro šnekový pohon (1) zaaretována a lze ji uvolnit.
Ke zmìnì rychlostního stupnì
nejdøíve pusˆte páku spojky pojez­dového pohonu (2) a potom pomocí øadicí páky (6) zmìòte rychlostní stupeò.
Upozornìní
Podle modelu je náøadí vybaveno volnobìžnými pákami (3 a 4). Tím je možno stroj snadnìji øídit: – doprava: zatáhnìte za pravou páku
pro volný bìh (4)
– doleva: zatáhnìte za levou páku
pro volný bìh (3).
Práce na svazích
Nebezpečí zranìní vlivem
pøevrácení
Pracujte pomalu a opatrnì a to zejména když mìníte smìr jízdy. Na svahu veïte náøadí ve smìru jeho stoupání nebo klesání, nikoliv pøíčnì ke svahu. Dávejte pozor na pøekážky, nepra­cujte v blízkosti srázù.
Nepoužívejte náøadí na svazích se stoupáním vìtším než 20%.
Tipy k odklízení snìhu
Odklízení snìhu provádìjte rovnou
po snìžení; pozdìji spodní vrstva zledovatí a ztíží odklízecí práce.
Je-li to možné odklízejte sníh
ve smìru vìtru.
Sníh odklízejte tak, aby se odklí-
zené dráhy trochu pøekrývaly.
Vyčistìní ucpaného šneku nebo odhazovací koncovky
Nebezpečí zranìní
Pøed všemi pracemi na tomto náøadí – Zastavte motor. –Počkejte, až se všechny pohyblivé
díly úplnì zastaví; motor musí být vychladlý.
–Vytáhnìte klíček zapalování a stáh-
nìte koncovku zapalovacího kabelu.
Odstraòte ucpání čisticím nástrojem
(obrázek 10 – podle provedení, pøiložen ke snìhové fréze) nebo lopatou.
Vyhøívané rukojeti (volitelné podle provedení)
Obrázek 9 Spínač (8) na pøístrojové desce:
– /ON = zapnuto –/OFF = vypnuto Po ukončení práce nastavte spínač na OFF.
Upozornìní:
Vyhøívané rukojeti nenahradí žádné rukavice.
Osvìtlení (možnost volby podle provedení)
– Svìtlomet svítí za chodu motoru.
Boční vedení “Drift Cutters” (možnost volby podle provedení).
Obrázek 12 – Usnadòuje práci pri extrémnì
vysokých snìhových pomìrech.
Snìhové øetìzy (doplòkové vybavení)
Pøi extrémních povìtrnostních pomì­rech je možno snìhové øetìzy obdržet v odborných obchodech a používat je.
Pøeprava
Jízda
K pojíždìní/k pøekonávání krátkých úsekù.
Náøadí nastartujte.Zvolte rychlost vpøed nebo
zpátečku.
Zmáčknìte páku spojky/spojkový
tømen pro pojezdový pohon a pevnì
je držte.
Jeïte s náøadím opatrnì.
Pøeprava bez vlastního pohonu
Nebezpečí zranìní
Pøed pøepravou – Zastavte motor. –Počkejte, až se všechny pohyblivé
díly úplnì zastaví; motor musí být
vychladlý. –Vytáhnìte klíček zapalování a stáh-
nìte koncovku zapalovacího
kabelu.
U
Návod k obsluze – Snìhová fréza Česky
!
Pozor
Poškození vzniklá pøi pøepravì
– Použité pøepravní prostøedky (napø.
pøepravní vozidlo, nakládací rampa nebo pod.) se musí používat podle určení (viz pøíslušný návod kobsluze).
Pøepravujte náøadí pouze s prázd-
nou palivovou nádrží.
Pøepravujte snìhovou frézu
na vozidle nebo ve vozidle ve vodorovné poloze.
Náøadí zajistìte proti pojíždìní
nebo.
Údržba
Nebezpečí zranìní
Pøed všemi pracemi na tomto náøadí – Zastavte motor. –Počkejte, až se všechny pohyblivé
díly úplnì zastaví; motor musí být vychladlý.
–Vytáhnìte klíček zapalování a stáh-
nìte koncovku zapalovacího kabelu.
Upozornìní
Dodržujte pokyny pro údržbu v návodu k obsluze motoru.
Plán údržby
Jednou za sezónu:
Náøadí nechejte v odborné dílnì zkontrolovat a provést jeho údržbu.
Pøed každým použitím:
Zkontrolujte stav hladiny oleje, v pøípadì potøeby jej doplòte.
Zkontrolujte pevné dotažení šroubových spojení, v pøípadì potøeby je pevnì dotáhnìte.
Zkontrolujte bezpečnostní zaøízení. U náøadí s elektrickým startérem: Zkontrolujte kabel a pøípojnou zástrčku na motoru.
Údržbáøské práce po použití 25 h 50 h 100 h po sezónì podle potøeby Vyčistìte odhazovací koncovku, šnek a tìleso
šneku
Vymìòte olej 3)1) QF Namažte pohyblivé a rotující části Vyčistìte zapalovací svíčky 1)
Nechejte vymìnit zapalovací svíčky 2) Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách,
v pøípadì potøeby jej zvyšte Vyčistìte systém vzduchového chlazení a výfuk 1) Namažte hnací høídel u typu 2 až typu 9 2)

Zkontrolujte seøízení spojek, v pøípadì potøeby je seøiïte
Nechte zkontrolovat seøízení karburátoru 2) Zkontrolujte odklízecí stìrku, opotøebovanou
odklízecí stìrku vymìòte Zkontrolujte kluzné sanice, opotøebované kluzné
sanice vymìòte po párech Zkontrolujte pásy, v pøípadì potøeby je seøiïte.
Vadné pásy vymìòte 2) Vymìòte uzávìr palivové nádrže Nechejte vymìnit tlumič výfuku 2)
1
)VizNávod k motoru
2
) Tyto práce nechejte provést pouze v odborné dílnì
3
) První výmìna oleje po 5 h
4
) Výmìna oleje po každých 25 hodinách pøi provozu za velkého zatížení nebo pøi vysokých teplotách okolí


V
Česky Návod k obsluze – Snìhová fréza
Údržbáøské práce
Pozor
Možná poškození náøadí
K výmìnì součástí náøadí používejte výhradnì originální náhradní díly.
Pozor Ohrožení životního prostøedí motorovým olejem
Odevzdejte použitý olej zachycený pøi výmìnì oleje ve sbìrnì použitého oleje nebo v podniku na likvidaci odpadu.
Čistìní stroje
Pozor Nepoužívejte k čistìní vysokotlaký čistič
Stroj odstavte na zpevnìném,
rovném a horizontálním podkladu.
Odstraòte pøilnuté nečistoty.Náøadí očistìte pøes odhazovací
koncovku tekoucí vodou a nechejte je uschnout.
Motor očistìte čisticím hadrem
akartáčem.
Mazání
Všechny rotující a pohyblivé části namažte lehkým olejem.
Nastavení tlaku v pneumatikách
Pozor Nebezpečí výbuchu!
Nikdy nepøekračujte maximální tlak v pneumatikách 1,4 bar/20 PSI.
Doporučený tlak v pneumatikách: 1,0 bar.
Kontrola a nastavení spojky pro pohon šneku
Obrázek 2A
Uvolnìte páku spojky/spojkový tømen (1). Spojkový bovden (5) nesmí mít vùli, ale nesmí být ani napnutý. Jinak nastavení zmìòte (viz “Zmìna seøízení spojkového bovdenu”).
Páka spojky/spojkový tømen (1) se musí nechat úplnì stlačit dolu. Jinak je spojkový bovden pøíliš pevnì napnutý a musí se povolit (viz “Zmìna seøízení spojkového bovdenu”).
Dodatečná kontrola: (viz “Práce se strojem/prùbìh obsluhy).
Za chodu motoru (“ ”) zapnìte
na 10 sekund pohon šneku.
Uvolnìte páku spojky, frézovací
šnek se nesmí dále otáčet.
Kontrola a nastavení spojky pro pojezdový pohon
Typ 2 až typ 9
Obrázek 1
(Náøadí s pásovým pohonem)
Stavìcí páku (obrázek 4, poz. 1) nastavte do polohy III (pøeprava).
Øadicí páku (6) nastavte na nejvìtší
rychlost vpøed (nejvyšší číslice).
Pøi puštìné páce spojky (2) posouvejte stroj dopøedu.
Bìhem posunování nastavte øadicí
páku (6) na nejrychlejší zpìtný chod “R /R2” a hned potom na nejrychlejší chod dopøedu.
Jestliže je pøi posunování nebo
zmìnì rychlostního stupnì citelný odpor, potom spojkový bovden povolte (viz “Zmìna seøízení spojkového bovdenu”).
Pøi posunování stroje stisknìte páku
spojky (2). Kola/pásy se musí zablokovat. Jinak spojkový bovden trochu napnìte (viz “Zmìna seøízení spojkového bovdenu”).
Není-li seøízení ještì bezvadné,
postup zopakujte.
Zmìna seøízení spojkového bovdenu
Typ 1
Obrázek 2D
Pro spojkový bovden s nastavovací
deskou pro šnekový pohon (12):
– Napnutí: Povolte šroub (A), posuòte
nastavovací desku smìrem dozadu a šroub (A) opìt pevnì utáhnìte.
– Povolení: Povolte šroub (A),
posuòte nastavovací desku smìrem dopøedu a šroub (A) opìt pevnì utáhnìte.
Typ 2 až typ 9
Obrázek 2A
Pro spojkové bovdeny se
seøizovacím pouzdrem (6):
– Napnutí: povolte matici (7)
a k smìrem k ní vyšroubujte seøizovací pouzdro (6).
– Povolení: Povolte seøizovací pouzdro
a smìrem k nìmu zašroubujte
(6) matici (7).
Obrázek 2B
Pro spojkové bovdeny s odlehčo-
vací pružinou (8):
– Pøed seøízením se pružina musí
vyháknout, potom znovu zaháknout. Spojkový bovden je správnì seøízen, když se pøi použití spojky pružina roztáhne o 2 až 3 cm.
– Napnutí: Pojistnou matici (9)
vyšroubujte smìrem nahoru.
– Povolení: Pojistnou matici (9)
zašroubujte smìrem dolù.
Obrázek 2C
Pro táhla spojek s nastavovací
deskou pro pojezdový pohon (10) event. pro šnekový pohon (11):
– Napnutí: Povolte šroub (A) vždy
podle nastavovací desky, posuòte nastavovací desku smìrem dolù a šroub (A) opìt pevnì utáhnìte.
– Povolení: Povolte šroub (A) vždy
podle nastavovací desky, posuòte nastavovací desku smìrem nahoru a šroub (A) opìt pevnì utáhnìte.
Seøízení øadicí páky
Typ 3 až typ 9 Snìhové frézy s øadicím tyčovím
Obrázek 9A
Odmontujte pérovou zástrčku (4)
a podložku (5), vytáhnìte matici vøetena (6) z otvoru (7).
Øadicí rameno (2) stlačte dolù,
øadicí páku (3) nastavte na rychlostní stupeò “6”.
Maticí vøetena (6) otáčejte tak,
až je možno čep vložit do stejného otvoru (7).
Matici vøetena s podložkou
a pérovou zástrčkou zajistìte.
Snìhové frézy s øadicím táhlem
Obrázek 9B
Øadicí páku nastavte na nejvìtší
rychlost vpøed.
Povolte šroub (A) a tlačte držák
smìrem dolù, až bude øadicí táhlo napnuté.
Šroub (A) opìt pevnì utáhnìte.Zkontrolujte správné nastavení.
NM
Návod k obsluze – Snìhová fréza Česky
!
!
Upozornìní
Toto nastavení je nutné pouze tehdy, nejde-li zaøadit nejrychlejší rychlostní stupeò (dopøedu nebo couvání).
Seøízení pásu pásového podvozku (náøadí s páso­vým pohonem)
Obrázek 5 Pás pásového povodzku (1) je správnì
seøízen, když se nechá rukou 10–12 mm promáčknout. Nechá-li se promáčknout více nebo ménì, musí se seøídit:
Stroj postavte na vodorovný
podklad tak, aby se pásy již nedotýkaly povrchu.
Otáčejte maticí (2), až má pás
pásového podvozku správné napnutí:
– pro napnutí ve smìru otáčení
hodinových ručiček,
– pro povolení proti smìru otáčení
hodinových ručiček.
Výmìna støižného šroubu
Obrázek 7 Šneky (3) se uchytí na hnací høídel (4)
støižným šroubem (1) a pojistnými závlačkami (2). Šrouby jsou konstruo­vány tak, že pøi naražení šneku na pevné cizí tìleso dojde k jejich lomu (støihový lom); tím se zabrání poškození náøadí. Tyto součásti se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Náhradní šrouby a pojistné závlačky jsou volitelnì obsažené v rozsahu dodávky (část W).
Odstraòte ustøižený šroub a závlačku, vyčistete a namažte místo uchycení.
Použijte nový støižný šroub a rovnìž novou pojistnou závlačku.
Upozornìní
Podle provedení se náhradní šrouby apojistné závlačky mohou uchytit na pøístrojovou desku (obrázek 11).
Výmìna odklízecí stìrky
Obrázek 6
Odšroubujte šrouby (5) a matice
(6).
Vymìòte odklízecí stìrku (4).Novou odklízecí stìrku pevnì
pøišroubujte šrouby, podložkami a maticemi na tìleso šneku.
Výmìna kluzných sanic
Obrázek 6
Odstraòte matice (2) a šrouby (3).Vymìòte kluzné sanice (1) na obou
stranách tìlesa šneku.
Nové kluzné sanice seøiïte
(viz “Seøízení kluzných sanic”).
Dodatečné seøízení pøestavovací tyče šachty
Typ 4 až typ 7
Obrázek 13 V pøípadì potøeby, když se šachtou
již nedá úplnì otáčet, lze dodatečnì seøídit pøestavovací tyč šachty.
Odstraòte závlačku.Vytáhnìte pøestavovací tyč trochu
dozadu a vymezte ji závlačkou ve 2. montážním otvoru.
Odstavení
Nebezpečí výbuchu zpùso-
bené vznícením palivových par
Døíve než náøadí odstavíte, vyprázd­nìte venku do vhodné nádoby palivo­vou nádrž (viz “Návod k motoru”).
Jestliže se náøadí nepoužívá déle než jeden mìsíc, napø. po sezónì:
Proveïte pøípravu motoru
(viz “Návod k motoru”).
Náøadí vyčistìte.K ochranì proti korozi otøete
všechny kovové části naolejova­ným hadrem nebo postøíkejte rozprášeným olejem.
Náøadí odstavte v čisté a suché
místnosti.
Záruka
V každé zemí platí záruční podmínky vydané naší společností, popø. dovozcem.
Poruchy na Vašem náøadí odstraníme v rámci zajištìní záruky bezplatnì, pokud její pøíčina mohla být zpùso­bena vadou materiálu nebo výrobní chybou.
V pøípadì záruky se prosím obraˆte na Vašeho prodavače nebo na nej­bližší pobočku.
Informace k motoru
Výrobce motoru ručí za všechny pro­blémy týkající se motoru, s ohledem na výkon, mìøení výkonu, technické údaje, záruky a servis. Bližší informace najdete v samostatné pøiložené pøíručce majitele/obsluhy výrobce motoru.
Pomoc pøi poruchách
Nebezpečí zranìní zpùsobené
neúmyslným nastartováním
Pøed všemi pracemi na tomto náøadí – Zastavte motor. –Počkejte, až se všechny pohyblivé
díly úplnì zastaví; motor musí být vychladlý.
–Vytáhnìte klíček zapalování a stáh-
nìte koncovku zapalovacího kabelu.
Pozor
Poruchy pøi provozu náøadí mívají nìkdy jednoduchou pøíčinu, kterou mùžete odstranit sami. V nejistém pøípadì a pøi dùrazném pokynu vyhledejte odbornou dílnu. Nechejte provádìt opravy výhradnì v odborné dílnì pøi použití originál­ních náhradních dílù.
NN
Česky Návod k obsluze – Snìhová fréza
Porucha Možná pøíčina Odstranìní
Motor nelze nastartovat. Prázdná palivová nádrž. Naplòte palivovou nádrž.
Vyvìtralé palivo. Vypusˆte venku vyvìtralé palivo do vhodné
nádoby
1
). Palivovou nádrž naplòte čistým,
čerstvým palivem.
Motor ve studeném stavu, páčka sytiče není nastavená na “ /ON/CHOKE”.
čka akcelerace není nastavená
Nastavte páčku sytiče nastavte na “ /ON/CHOKE”.
Nastavte páčku akcelerace na “ /FAST”.
na “ /FAST”. Spínač Stop motoru (u náøadí bez páčky
Nastavte spínač Stop motoru na “ON”.
akcelerace) není nastaven na “ON”. Není nastrčena koncovka zapalovacího kabelu. Na svíčku nastrčte koncovku zapalovacího
kabelu.
1
Znečistìná nebo vadná zapalovací svíčka. Vyčistìte zapalovací svíčku
zapalovací svíčky nechejte vymìnit
). Vadné
2
).
Karburátor je naplno otevøen. čku sytiče nastavte na “RUN/OFF/
a nastartujte.
Není stisknutý Primer. Stisknìte Primer.
Motor bìží nepravidelnì (vynechává).
čka sytiče (Choke) je nastavena na “ /ON/CHOKE”.
čku sytiče nastavte na “RUN/OFF/ ”.
Volnì nastrčená koncovka zapalovacího kabelu. Pevnì nastrčte koncovku zapalovacího
kabelu.
Vyvìtralé palivo. Voda nebo nečistoty v palivové soustavì.
Vypusˆte venku vyvìtralé palivo do vhodné
1
nádoby
). Palivovou nádrž naplòte čistým,
čerstvým palivem.
Stroj neodklízí žádný sníh.
Ucpaný odvzdušòovací otvor víčka uzávìru palivové nádrže.
Utržený støižný šroub. Vymìòte støižný šroub (viz “Výmìna støižného
Vyčistìte víčko uzávìru palivové nádrže a odvzdušòovací otvor.
šroubu”).
Ucpaný šnek nebo odhazovací koncovka. Zastavte motor, stáhnìte koncovku zapalo-
vacího kabelu. Odstraòte ucpání.
Není správnì seøízen spojkový bovden pro šnekový pohon.
Volné nebo pøetržené klínové øemeny. Volné klínové øemeny nechte napnout
Náøadí se nerozjede. Není správnì seøízen spojkový bovden
pojezdového pohonu (typ 2 až typ 9). Volné nebo pøetržené klínové øemeny. Volné klínové øemeny nechte napnout
Seøiïte spojkový bovden (viz “Seøízení spojkového bovdenu pro šnekový pohon”).
2
).
2
Pøetržené klínové øemeny nechte vymìnit
).
Seøiïte spojkový bovden (viz “Seøízení spojko­vého bovdenu pojezdového pohonu”).
2
).
Pøetržené klínové øemeny nechte vymìnit 2).
2
Utržená pryž na tøecím kole. Nechte vymìnit pryž na tøecím kole
).
Nadmìrné vibrace. Uvolnìné díly nebo poškozený šnek. Motor okamžitì zastavte a stáhnìte koncovku
zapalovacího kabelu. Dotáhnìte uvolnìné šrouby a matice. Nechte opravit poškozený
2
).
šnek
Rychlostní stupnì se dají øadit pouze velmi obtížnì (typ 2 až typ 9).
1
) Viz ”Návod k motoru”.
2
) Tyto práce nechejte provést pouze v odborné dílnì.
Není správnì seøízen spojkový bovden pojezdového pohonu.
Seøiïte spojkový bovden (viz “Seøízení spojkového bovdenu pojezdového pohonu”).
Není správnì seøízena øadicí páka (typ 3 až typ 9). Seøiïte øadicí páku (viz “Seøízení øadicí páky”).
NO
qóé=N
NMN
qóé=O
NMO
qóé=O
NMP
qóé=P
NMQ
qóé=P
NMR
qóé=Q
NMS
qóé=Q
NMT
qóé=R
NMU
qóé=R
NMV
qóé=S
NNM
qóé=S
NNN
qóé=T
NNO
qóé=T
NNP
qóé=U
NNQ
qóé=U
NNR
qóé=V
NNS
qóé=V
NNT
Loading...