Tyto údaje jsou velmi dùležité pro pozdìjší identifikaci náøadí pøi objednávání náhradních dílù a pro servis.
Typový štítek naleznete v blízkosti
motoru.
Zapište si všechny údaje z tohoto
typového štítku do následujícího pole.
Tyto a další údaje o náøadí naleznete
na samostatném Prohlášení o shodì
CE, které je součástí návodu
kobsluze.
V tomto návodu k obsluze jsou
popsány rùzné modely.
Modely jsou označeny jako Typ 1
až Typ 3 (viz pøehled snìhových fréz
na pøedních výklopných stránkách).
Grafická vyobrazení se v detailech
mohou lišit od zakoupeného náøadí.
Pro Vaši bezpečnost
Správné používání náøadí
Toto náøadí je výhradnì určeno
kpoužití
– jako snìhová fréza k odstraòování
snìhu na zpevnìných cestách
a plochách pozemku domu
anarekreačním pozemku,
– odpovídajícímu popisùm uvedených
v tomto návodu k obsluze a bezpeč-
nostním upozornìním.
Každé jiné použití neodpovídá určenému účelu. Použití neodpovídající
určenému účelu má za následek zánik
záruky a odmítnutí jakékoliv odpovìdnosti ze strany výrobce. Uživatel ručí
za všechny škody zpùsobené tøetím
osobám a jejich majetku.
Svévolné zmìny na náøadí vylučují
odpovìdnost výrobce za z toho vyplývající škody.
Všeobecná bezpečnostní
upozornìní
Pøed prvním použitím si, jako uživatel
tohoto náøadí, pečlivì pøečtìte tento
návod k obsluze. Jednejte podle jeho
pokynù a uschovejte jej pro pozdìjší
použití nebo z dùvodu zmìny uživatele.
Nedovolte žádnému mladistvému,
mladšímu než 16 let, aby toto náøadí
obsluhoval (místní pøedpisy mohou
stanovit minimální stáøí uživatele).
Náøadí není určeno k používání osobami (včetnì dìtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými
schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo znalostmi,
ledaže jsou pøi používání náøadí
pod dohledem nebo byly poučeny
osobou, která je zodpovìdná za jejich
bezpečnost.
Na dìti se má dohlížet, aby se zajistilo,
že si s náøadím nehrají.
Dbejte na to, aby se osoby, zejména
dìti a domácí zvíøata, nezdržovaly
vjeho nebezpečné oblasti.
Øídíte-li náøadí po veøejných komunikacích nebo cestách, dodržujte pøíslušné národní pøedpisy.
Nepøepravujte na náøadí žádné osoby.
Provozujte náøadí pouze v technickém
stavu pøedepsaném a dodávaném
výrobcem.
Nikdy nemìòte pøednastavení motoru
ze závodu.
Pøi práci noste rukavice, ochranu
sluchu, ochranné brýle, tìsnì
pøiléhající zimní oblečení a pevnou
obuv s neklouzavou podrážkou.
Čerpání pohonných hmot do náøadí
nikdy neprovádìjte v uzavøených
prostorech, za chodu nebo pøi
horkém motoru.
Nepøibližujte se částmi tìla nebo
odìvem do blízkosti rotujících nebo
horkých částí náøadí.
Zastavte motor, vytáhnìte klíček
zapalování a stáhnìte koncovku
zapalovacího kabelu, jestliže
– s náøadím nepracujete,
– náøadí opouštíte nebo
– provádíte seøizovací, údržbáøské
nebo opraváøské práce.
Pøed odstavením náøadí do uzavøených prostorù nechejte motor
vychladnout.
Náøadí a palivo odstavte na bezpeč-
ném místì
– vzdáleném od zdrojù požárù
(jiskry, plameny),
–nepøístupném pro dìti.
Náhradní díly a pøíslušenství musí
odpovídat požadavkùm stanoveným
výrobcem.
Používejte proto pouze originální
náhradní díly a originální pøíslušenství
nebo výrobcem schválené náhradní
díly a díly pøíslušenství.
Vymìòte poškozený výfuk, palivovou
nádrž nebo víko palivové nádrže.
Opravy náøadí nechejte provádìt
pouze v odborné dílnì.
Bezpečnostní zaøízení
Obrázek 1
Bezpečnostní zaøízení slouží Vaší
ochranì a musí být vždy funkční.
Nesmíte je odstraòovat, provádìt
jejich zmìny nebo je obcházet.
Spojkový tømen (2)
Když uživatel tyto tømeny pustí, vypne
se šnekový pohon. Zároveò se náøadí
také zastaví.
Ochranná møížka v odhazovací
koncovce
Ochranná møížka zabraòuje pøípadnému sáhnutí do odhazovací
koncovky.
Na rùzných místech náøadí se nacházejí bezpečnostní a výstražná upozornìní, vytvoøená pomocí symbolù
a piktogramù. Jednotlivé symboly mají
následující význam:
Pozor! Pøed uvedením
do provozu si pøečtìte
návod k obsluze!
Nebezpečí popálení!
Dodržujte dostatečnou
vzdálenost od horkých
částí náøadí.
Noste ochranu očí
a ochranu sluchu!
Zabraòte pøístupu tøetím
osobám do nebezpečné oblasti!
Nebezpečí zranìní
vlivem vyhazovaného
snìhu nebo pevných
pøedmìtù!
Nebezpečí zranìní
vlivem rotujících částí
náøadí!
Ruce a nohy musí být
v dostatečné vzdálenosti od tìchto částí.
Počkejte, až se všechny
rotující díly zastaví.
Čistìte odhazovací
šachtu pouze čisticím
nástrojem.
Pøed veškerými pracemi
jako je napø. seøizování,
čistìní, kontrola atd.
náøadí zastavte a stáhnìte koncovku zapalovací svíčky!
Udržujte tyto symboly na náøadí stále
v čitelném stavu.
Symboly v návodu
V tomto návodu byly použity symboly,
které zobrazují nebezpečí nebo
charakterizují dùležitá upozornìní.
Zde je vysvìtlení symbolù:
Nebezpečí
Budete upozornìni na nebezpečí,
která souvisejí s popsanou činností
a pøi které vzniká ohrožení osob.
Pozor
Budete upozornìni na nebezpečí,
která souvisejí s popsanou činností,
která mùže zpùsobit poškození
náøadí.
Upozornìní
Označuje dùležité informace a tipy
kpoužití.
Vybalení a montáž
Montáž náøadí je vyobrazena na obrázcích na konci návodu k obsluze nebo
jako pøíloha.
Pokyn k likvidaci
Zlikvidujte pøíslušné zbytky obalu,
použité náøadí atd. podle místních
pøedpisù.
Pøehled náøadí
Obrázek 1
1 Vodicí madlo
2 Spojkový tømen
3 Páka pro nastavení vzdálenosti
odhazování
4 Tahový startér
5 Elektrický startér
a – Startovací tlačítko
b – Pøipojovací zástrčka
6Primer
7 Klíček zapalování
Bezpodmínečnì zkontrolujte výšku
hladiny oleje, v pøípadì potøeby
nalejte/doplòte motorový olej
(viz ”Návod k obsluze motoru”).
Zkontrolujte bezpečnostní zaøízení,
ovládací prvky a pøíslušná spojková
táhla/kabely jakož i všechna šroubová spojení na poškození a pevné
usazení. Pøed provozováním poškozené díly vymìòte.
Seøizovací práce pøed
každým provozováním
Nebezpečí zranìní
Pøed všemi pracemi na tomto náøadí
– Zastavte motor.
–Počkejte, až se všechny pohyblivé
díly úplnì zastaví; motor musí být
vychladlý.
– Vytáhnìte klíček zapalování
a stáhnìte koncovku zapalovacího kabelu.
Seøízení náøadí podle snìhových a terénních pomìrù
Seøízení odklízecí stìrky
Obrázek 2
Jestliže náøadí stojí na rovném pod-
kladu, musí se šnek (1), odklízecí
stìrka (2) a kola (3) současnì dotýkat
povrchu. Pøíliš vysoko nastavená
odklízecí stìrka nechává sníh vrhat
smìrem dozadu.
Pøíliš hluboko nastavená odklízecí
stìrka se rychleji opotøebuje a mùže
snížit hnací rychlost.
U nových náøadí, pøípadnì novì
vymìnìné odklízecí stìrce, mùže
mít frézovací šnek nepatrnou
vzdálenost od zemì.
Čerpání pohonných hmot
a kontrola stavu hladiny oleje
Nebezpečí výbuchu a požáru
Čerpání pohonných hmot provádìjte pouze ve volném prostoru
a pøi vypnutém a studeném motoru.
Bìhem čerpání pohonných hmot
nekuøte.
Nikdy nečerpejte úplnì plnou nádrž.
Jestliže palivo pøeteče, nechejte
pøetečené palivo pøed
nastartováním motoru úplnì odpaøit.
Palivo uchovávejte jen ve vhodných
nádobách, pro palivo určených.
Nepoužívejte palivo specifikace E85.
Zkontrolujte výšku hladiny oleje,
v pøípadìpotøeby doplòte (viz
“Návod k obsluze motoru”).
Načerpejte palivo (druh podle údajù
v návodu k motoru), uzavøete víčko
uzávìru palivové nádrže a zbytky
paliva otøete.
Obsluha
Dodržujte také upozornìní
v návodu k obsluze motoru.
Nebezpečí zranìní
Dbejte na to, aby se osoby, zejména
dìti a domácí zvíøata, nezdržovaly
vjeho nebezpečné oblasti.
Provozujte náøadí pouze v bezvadném a bezpečném stavu.
Dodržujte vždy bezpečný odstup
k obíhajícímu nástroji, udaný vodicím madlem.
Zkontrolujte terén, na kterém má
být náøadí nasazeno a odstraòte
všechny pøedmìty, které mohou
být náøadím sebrány a odhozeny.
Pracujte pouze pøi dostatečném
osvìtlení.
Veïte náøadí pouze krokovou
rychlostí.
Pracujte pomalu a opatrnì, zejména
na nerovném terénu nebo nezpevnìných cestách, nebo když jedete
pozpátku.
Nastavte vzdálenost tìlesa šneku
od podkladu tak, aby náøadím
nebyly nabrány žádné cizí pøedmìty
(napø. kameny).
Nebezpečí udušení oxidem
uhelnatým
Nechejte bìžet spalovací motor
pouze venku.
Nebezpečí požáru
Udržujte motor a výfuk prostý nečis-
tot a unikajícího oleje.
Pozor
Možná poškození náøadí
– Jestliže náøadí zasáhne cizí pøed-
mìty (napø. kameny) nebo pøi
neobvyklých vibracích, náøadí
zastavte a zkontrolujte, zda není
poškozeno. Zjištìné škody
nechejte odstranit pøed tím, než
začnete s náøadím opìt pracovat.
– Provozujte náøadí pouze tehdy,
je-li v bezvadném stavu.
Pøed každým provozováním proveïte optickou kontrolu.
Zkontrolujte zejména bezpeč-
nostní zaøízení, ovládací prvky
a patøičná spojková táhla/kabely
jakož i všechna šroubová spojení
na poškození a pevné usazení.
Pøed provozováním poškozené
díly vymìòte.
– Pøed nasazením náøadí nechejte
motor za chodu zahøát.
– Po ukončení práce nechejte
motor nìkolik minut bìžet,
aby se odstranila vlhkost.
Provozní doby
Dodržujte národní/komunální pøedpisy týkající se dob používání (event.
se dotažte u Vašeho pøíslušného
úøadu).
Údaje polohy
Pøi údajích polohy na náøadí (napø.
vlevo, vpravo) vycházíme vždy z pohledu od øídicí rukojeti v pracovním
smìru náøadí.
Nìkteré modely nemají páčku akcelerace, otáčky se nastaví automaticky.
Motor vždy bìží v optimálních otáčkách.
Zkontrolujte obsah nádrže a stav
hladiny oleje, v pøípadì potøeby
olej a palivo doplòte (viz Návod
kobsluze motoru).
Startování pomocí ručního
tahacího startéru
Na zapalovací svíčku nastrčte
koncovku zapalovacího kabelu (14).
Nastavte páčku akcelerace, je-li
kdispozici, na “/FAST”.
Pøi startování za studena nastavte
sytič (13) na “/ON/CHOKE”.
Klíček zapalování (7) zastrčte
do spínací skøíòky a neotáčejte.
Stisknìte jednou tlačítko Primer (6),
pøi studeném motoru 2 až 3 krát
(vždy podle typu motoru – viz Návod
k obsluze motoru).
Táhnìte pomalu za ruční tahací
startér (obrázek 1, poz. 4) až je
citelný jeho odpor, potom rychle
a silnì zatáhnìte.
Ruční tahací startér nenechte
rychle vrátit zpátky, nýbrž jej veïte
pomalu nazpìt.
Když motor bìží, nastavujte sytič
(Choke) (13) postupnì zpátky
na “RUN/OFF/”.
UM
Návod k obsluze – Snìhová fréza Česky
!
!
!
Startování pomocí elektrického
startéru (doplòkové vybavení)
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
Nepoužívejte elektrický startér
za deštì.
Pøesvìdčte se, že napájecí síˆ je
jištìna pomocí chrániče s chybovým
proudem. Popøípadì si odpovídající
chránič nechejte namontovat pouze
od odborné síly s elektrotechnickou
kvalifikací.
K pøipojení elektrického startéru
na napájecí síˆ používejte pouze
prodlužovací kabely (nejsou v rozsahu dodávky), které jsou schváleny
pro používání venku a mají jeden
ochranný vodič.
Napøíklad až do maximální délky
50 m:
– H07RN-F 3x1,5 mm
– H07BQ-F 3x1,5 mm
Pøed každým nastartováním motoru
zkontrolujte prodlužovací kabel
a kabel/pøípojnou zástrčku na
motoru na poškození.
Poškozené díly nechejte okamžitì
vymìnit odborníkem s elektrotechnickou kvalifikací. Náøadí s poškozenými díly nikdy nestartujte pomocí
elektrického startéru.
Pozor
Pøi neodborném pøipojení elektrického startéru mùže dojít k vìcným
škodám na stroji nebo v jeho okolí.
Pøesvìdčte se, že napájecí síˆ
– je provozována s napìtím
220–230 V a kmitočtem 50 Hz,
shodnì s údaji na typovém štítku
startéru,
– je jištìna odpovídající pojistkou
(nejménì 10 A).
Na zapalovací svíčku nastrčte
koncovku zapalovacího kabelu (14).
Nastavte páčku akcelerace, je-li
kdispozici, na “/FAST”.
Klíček zapalování (7) zastrčte
do spínací skøíòky a neotáčejte.
Prodlužovací kabel propojte nejdøíve
se zástrčkou (5b), potom se síˆovou
zásuvkou.
Pøi startování za studena nastavte
sytič (13) na “/ON/CHOKE”.
2
do –25 °C,
2
do –40 °C.
Stisknìte jednou tlačítko Primer (6),
pøi studeném motoru 2 až 3 krát
(vždy podle typu motoru – viz Návod
k obsluze motoru).
Startovací tlačítko (5a) držte tak
dlouho stisknuté (max. 5 s), až se
motor nastartuje. Pøed novým
startovacím pokusem počkejte
nejménì 30 s.
Když motor bìží, nastavujte sytič
(Choke) (13) postupnì zpátky
na “RUN/OFF/”.
Prodlužovací kabel odpojte nejprve
od napájecí sítì, potom od elektrického startéru.
Zastavení motoru
Obrázek 3
Aby se zabránilo poškození náøadí
nebo nedocházelo ke startovacím
problémùm, nechejte motor pøed
jeho zastavením ještì nìkolik minut
bìžet (z dùvodu usušení).
Nastavte páčku akcelerace, je-li
kdispozici, na “/”.
Vytáhnìte klíček zapalování (13).
Seøízení smìru a vzdálenosti
odhazování
Obrázek 4
Nebezpečí zranìní
Nenastavujte klapku (2) odhazovací
koncovky (3) ve smìru osob, zvíøat,
oken, aut a dveøí.
Seøízení smìru odhazování
Typ 1, typ 2
Obrázek 4A
Otočte pomocí rukojeti (4) odhazo-
vací šachtu (3) do požadovaného
smìru.
Upozornìní
Nepoužívejte rukojeˆ (4) ke zvedání
náøadí.
Typ 3
Obrázek 4B
Stisknìte tlačítko (6) a současnì
pohybujte pákou (5) smìrem doleva
nebo doprava, abyste odhazovací
šachtu nastavili do požadované
polohy.
Seøízení vzdálenosti odhazování
Čím strmìji je klapka (2) nastavená,
tím výše a do vìtší dálky bude sníh
odhazován.
Typ 1, typ 2
Obrázek 4A
Povolte køídlatou matici (1) a podle
potøeby nastavte klapku (2) výše
nebo níže.
Typ 3
Obrázek 4B
Pohybujte pákou (4) smìrem
dopøedu nebo dozadu, abyste
klapku (2) nastavili podle potøeby
výše nebo níže.
Práce se strojem
Obrázek 1
Seøiïte odhazovací koncovku
(viz “Seøízení smìru a vzdálenosti
odhazování”).
Nastartujte motor (viz “Startování
motoru”).
Stisknìte a držte páku spojky (2);
šnek se rozbìhne.
Vlivem kontaktu šneku se zemí
se náøadí rozjede dopøedu.
Ke zvýšení pojezdové rychlosti lehce
nadzvednìte vodicí madlo (1); šnek
má vìtší kontakt se zemí a pohání
náøadí rychleji dopøedu.
Vede to však (pøi častìjším opakování) k rychlejšímu opotøebování
pryžové chlopnì na šneku.
Ke snížení pojezdové rychlosti stisk-
nìte vodicí madlo smìrem dolù.
Práce na svazích
Nebezpečí zranìní vlivem
pøevrácení
Pracujte pomalu a opatrnì a to
zejména když mìníte smìr jízdy.
Na svahu veïte náøadí ve smìru
jeho stoupání nebo klesání, nikoliv
pøíčnì ke svahu.
Dávejte pozor na pøekážky, nepracujte v blízkosti srázù.
Nepoužívejte náøadí na svazích
se stoupáním vìtším než 20%.
Tipy k odklízení snìhu
Odklízení snìhu provádìjte rovnou
po snìžení; pozdìji spodní vrstva
zledovatí a ztíží odklízecí práce.
Je-li to možné odklízejte sníh
ve smìru vìtru.
Sníh odklízejte tak, aby se odklí-
zené dráhy trochu pøekrývaly.
UN
ČeskyNávod k obsluze – Snìhová fréza
!
!
!
Vyčistìní ucpaného šneku
nebo odhazovací koncovky
Nebezpečí zranìní
Pøed všemi pracemi na tomto náøadí
– Zastavte motor.
–Počkejte, až se všechny pohyblivé
díly úplnì zastaví; motor musí
být vychladlý.
–Vytáhnìte klíček zapalování a stáh-
nìte koncovku zapalovacího
kabelu.
Odstraòte ucpání čisticím nástrojem
(obr. 8 – podle provedení, pøiložen
ke snìhové fréze) nebo lopatou.
Osvìtlení (možnost volby
podle provedení)
– Svìtlomet svítí za chodu motoru.
Pøeprava
Jízda
K pojíždìní/k pøekonávání krátkých
úsekù.
Zastavte motor.
Stisknìte vodicí madlo smìrem
dolù, až se již frézovací šnek
nedotýká zemì.
Jeïte s náøadím opatrnì.
Pøeprava bez vlastního
pohonu
Nebezpečí zranìní
Pøed pøepravou
– Zastavte motor.
–Počkejte, až se všechny pohyblivé
díly úplnì zastaví; motor musí být
vychladlý.
–Vytáhnìte klíček zapalování a stáh-
nìte koncovku zapalovacího
kabelu.
Pozor
Poškození vzniklá pøi pøepravì
– Použité pøepravní prostøedky
(napr. pøepravní vozidlo, nakládací rampa nebo pod.) se musí
používat podle určení (viz pøíslušný návod k obsluze).
Pøepravujte náøadí pouze s prázd-
nou palivovou nádrží.
Pøepravujte snìhovou frézu
na vozidle nebo ve vozidle
ve vodorovné poloze.
Náøadí zajistìte proti pojíždìní nebo
sesmeknutí.
Údržba
Nebezpečí zranìní
Pøed všemi pracemi na tomto náøadí
– Zastavte motor.
–Počkejte, až se všechny pohyblivé
díly úplnì zastaví; motor musí být
vychladlý.
–Vytáhnìte klíček zapalování a stáh-
nìte koncovku zapalovacího
kabelu.
Upozornìní
Dodržujte pokyny pro údržbu
v návodu k obsluze motoru.
Plán údržby
Jednou za sezónu:
Náøadí nechejte v odborné dílnì
zkontrolovat a provést jeho údržbu.
Pøed každým použitím:
Zkontrolujte stav hladiny oleje,
v pøípadì potøeby jej doplòte.
Zkontrolujte pevné dotažení šroubových spojení, v pøípadì potøeby
je pevnì dotáhnìte.
Zkontrolujte bezpečnostní zaøízení.
U náøadí s elektrickým startérem:
Zkontrolujte kabel a pøípojnou
zástrčku na motoru.
Údržbáøské prácepo použití25 h50 h100 h po sezónì podle potøeby
Vyčistìte odhazovací koncovku, šnek a tìleso šneku
Vymìòte olej 3) 1)=QF
Namažte pohyblivé a rotující části
Vyčistìte zapalovací svíčky 1)
Nechejte vymìnit zapalovací svíčky 1) 2)
Vyčistìte systém vzduchového chlazení a výfuk 1)
Zkontrolujte seøízení spojek, v pøípadì potøeby
je seøiïte
otáčkách motoru nerovnomìrnì,
potom se musí napnout klínový
øemen.
Jestliže je na páce spojky (1)
k dispozici dodatečný otvor (3b),
potom spojkový bovden (2)
zavìste do vyššího otvoru (3b).
Chybí-li jeden pøídavný (vyšší) otvor
nebo je již použitý, potom se prosím
obraˆte na odbornou dílnu.
Dodatečné nastavení nebo
výmìna odklízecí stìrky
Obrázek 6
Pozor
Tyto práce provádìjte jen s prázdnou benzinovou nádrží.
Dodatečné nastavení odklízecí
stìrky
viz nastavení odklízecí stìrky v od-
stavci “Pøed prvním použitím”.
Upozornìní
Odklízecí stìrka (1) má 2 použitelné
bøity a tím je použitelná oboustrannì.
Výmìna odklízecí stìrky
Pøi oboustrannì opotøebovaných
bøitech (2) se odklízecí stìrka musí
vymìnit.
Sklopte náøadí smìrem dozadu.
Odšroubujte šrouby (3) a matice (4).
Odstraòte odklízecí stìrku (1).
Pomocí šroubù a matic znovu upev-
nìte a pøíslušnì nastavte novou
odklízecí stìrku.
Viz nastavení odklízecí stìrky v odstavci “Pøed prvním použitím”.
Upozornìní
Pøi tìchto pracích mùže motorový
olej natéct do spalovacího prostoru
motoru. Mùže to mít za následek
krátkodobé zvýšení vývinu kouøe
po nastartování motoru.
Nedá-li se motor vlivem pøíliš velkého
množství oleje ve spalovacím prostoru
nastartovat, potom postupujte
následovnì:
Pozor
Dodržujte pokyny v Návodu
kobsluze motoru.
Vytáhnìte klíček zapalování.
Odšroubujte a vyčistìte zapalovací
svíčku.
Zatáhnìte nìkolikrát pomalu za
startovací lanko, aby pøebytečný
motorový olej mohl otvorem pro
zapalovací svíčku uniknout.
Pøípadnì uniklý olej z motoru utøete.
Namontujte zapalovací svíčku.
Výmìna frézovacího šneku
Obrázek 1
Pøi pøíznacích opotøebení frézovacího
šneku (10) jej nechejte pøezkoušet,
pøípadnì vymìnit v odborné dílnì.
Upozornìní
Pøi silném opotøebování frézovacího
šneku to mùže vést pøi kontaktu
držáku frézovacího šneku se zemí
k tìžkým poškozením na náøadí.
Odstavení
Nebezpečí výbuchu zpùso-
bené vznícením palivových par
Døíve než náøadí odstavíte, vyprázdnìte venku do vhodné nádoby
palivovou nádrž (viz ”Návod
k obsluze motoru”).
Jestliže se náøadí nepoužívá déle
než jeden mìsíc, napø. po sezónì:
Proveïte pøípravu motoru
(viz “Návod k obsluze motoru”).
Náøadí vyčistìte.
K ochranì proti korozi otøete
všechny kovové části naolejovaným hadrem nebo postøíkejte
rozprášeným olejem.
Náøadí odstavte v čisté a suché
místnosti.
Záruka
V každé zemí platí záruční podmínky
vydané naší společností, popø.
dovozcem.
Poruchy na Vašem náøadí odstraníme
v rámci zajištìní záruky bezplatnì,
pokud její pøíčina mohla být zpùsobena vadou materiálu nebo výrobní
chybou.
V pøípadì záruky se prosím obraˆte na
Vašeho prodavače nebo na nejbližší
pobočku.
UP
ČeskyNávod k obsluze – Snìhová fréza
!
Informace k motoru
Výrobce motoru ručí za všechny problémy týkající se motoru, s ohledem
na výkon, mìøení výkonu, technické
údaje, záruky a servis.
Bližší informace najdete v samostatné
pøiložené pøíručce majitele/obsluhy
výrobce motoru.
Pomoc pøi poruchách
Nebezpečí zranìní
zpùsobené neúmyslným
nastartováním
Pøed všemi pracemi na tomto náøadí
– Zastavte motor.
–Počkejte, až se všechny pohyblivé
díly úplnì zastaví; motor musí být
Pozor
Poruchy pøi provozu náøadí mívají
nìkdy jednoduchou pøíčinu, kterou
mùžete odstranit sami.
V nejistém pøípadì a pøi dùrazném
pokynu vyhledejte odbornou dílnu.
Nechejte provádìt opravy výhradnì
v odborné dílnì pøi použití originálních náhradních dílù.
vychladlý.
–Vytáhnìte klíček zapalování a stáh-
nìte koncovku zapalovacího
kabelu.
PoruchaMožná pøíčinaOdstranìní
Motor nelze nastartovat.Prázdná palivová nádrž.Naplòte palivovou nádrž.
Vyvìtralé palivo.Vypusˆte venku vyvìtralé palivo do vhodné
nádoby
1
). Palivovou nádrž naplòte čistým,
čerstvým palivem.
Motor ve studeném stavu, páčka sytiče není
nastavená na “/ON/CHOKE”.
Není nastrčena koncovka zapalovacího
kabelu.
Znečistìná nebo vadná zapalovací svíčka.Vyčistìte zapalovací svíčku
Nastavte páčku sytiče nastavte
na “/ON/CHOKE”.
Na svíčku nastrčte koncovku zapalovacího
kabelu.
1
).
Vadné zapalovací svíčky nechejte vymìnit 2).
Karburátor je naplno otevøen.Páčku sytiče nastavte na “RUN/OFF/”
a nastartujte.
Není stisknutý Primer.Stisknìte Primer.
Motor bìží nepravidelnì
(vynechává).
Páčka sytiče (Choke) je nastavena
na “/ON/CHOKE”.
Volnì nastrčená koncovka zapalovacího
kabelu.
Vyvìtralé palivo. Voda nebo nečistoty
vpalivové soustavì.