Lesen Sie vor der ersten
Benutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung sorgfältig
und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch
oder Nachbesitzer auf.
Î Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme unbedingt die Sicherheitshinweise! Bei Nichtbeachtung der
Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät
und Gefahren für den Bediener und
andere Personen entstehen.
Î Alle Personen, die mit der Inbetrieb-
nahme, Bedienung und Wartung
des Gerätes zu tun haben, müssen
entsprechend qualiziert sein.
Verbot eigenmächtiger Veränderungen und Umbauten
Es ist verboten, Veränderungen am
Gerät durchzuführen oder Zusatzgeräte
daraus herzustellen. Solche Änderungen können zu Personenschäden und
Fehlfunktionen führen.
Î Reparaturen am Gerät dürfen nur von
hierzu beauftragten und geschulten
Personen durchgeführt werden.
Verwenden Sie hierbei stets die Originalersatzteile. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Inhalt
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Lesen Sie die
Betriebsanleitung vor
der Inbetriebnahme!
Nur für den Betrieb
im Innenbereich
geeignet.
Informationssymbole dieser
Anleitung
Die Zeichen und Symbole in dieser
Anleitung sollen Ihnen helfen, die Anleitung und das Produkt schnell und sicher
zu benutzen.
Hinweis
Informationen über die effektivste bzw. praktikabelste Nutzung
des Gerätes.
Î Handlungsschritt
Fordert Sie zum Handeln auf.
3 Handlungsergebnis
Hier nden Sie das Ergebnis einer
Abfolge von Handlungsschritten.
A Illustrationskennzeichnung
Illustrationen sind mit Buchstaben
nummeriert und im Text gekennzeichnet.
1 Handlungsschrittnummer
Die denierte Abfolge von Handlungsschritten ist nummeriert und im
Text gekennzeichnet.
4
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
In dieser Betriebsanleitung werden die
folgenden Gefahrenstufen verwendet,
um auf potenzielle Gefahrensituationen
hinzuweisen:
WARNUNG !
Die gefährliche Situation
kann eintreten und führt,
wenn die Maßnahmen nicht
befolgt werden, zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod.
VORSICHT !
Die gefährliche Situation
kann eintreten und führt,
wenn die Maßnahmen
nicht befolgt werden, zu
leichten oder geringfügigen
Verletzungen.
Hinweis
Eine möglicherweise schädliche Situation kann eintreten und führt, wenn sie
nicht gemieden wird, zu Sachschäden.
Aufbau von Sicherheitshinweisen
WARNUNG !
Art und Quelle der Gefahr!
 Folgen bei Nichtbeachtung
¾ Maßnahme zur
Gefahrenabwehr
Sicherheit im Arbeitsbereich
¾ Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund
(z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung
des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Elektrische Sicherheit
¾ Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
¾ Laden Sie nur vom Hersteller
freigegebene Akkus vom Typ 40V
LI-ION . Die Akkuspannung muss
zur Akku-Ladespannung des
Ladegerätes passen. Ansonsten
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
¾ Halten Sie das Gerät sauber. Durch
Verschmutzung besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
¾ Benutzen Sie das Gerät nicht mit
beschädigtem Kabel. Berühren
Sie keine beschädigten Kabel und
ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Kabel während des Auadens
beschädigt wird.
¾ Öffnen Sie auf keinen Fall das
Ladegerät.
¾ Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine
qualizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Selbst- und Personenschutz
¾ Bei Beschädigung und
unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen.
¾ Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Ladegerät spielen.
¾ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt
und bezüglich dem sicheren
Umgang mit dem Ladegerät
eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
DE
5
DE
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
¾ Nehmen Sie vor der Inbetriebnahme
eine Sichtprüfung des Gerätes
auf Beschädigungen vor. Lassen
Sie eventuelle Beschädigungen
vor Inbetriebnahme von einer
qualizierten Fachkraft oder einer
Fachwerkstatt reparieren/ instand
setzen.
¾ Laden Sie keine beschädigten,
defekten oder deformierten Akkus.
¾ Laden Sie keine Fremd-Akkus.¾ Versuchen Sie niemals, nicht
auadbare Batterien aufzuladen.
¾ Decken Sie die Lüftungsschlitze
des Ladegerätes nicht ab. Das
Ladegerät kann sonst überhitzen
und nicht mehr ordnungsgemäß
funktionieren.
¾ Lassen Sie Reparaturen
ausschließlich von einer
qualizierten Fachkraft oder einer
Fachwerkstatt durchführen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Laden von Akkus vom Typ 40V LI-ION, nur diese sind
vom Hersteller freigegeben. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet
der Benutzer.
Typenschild
Lage
Das Typenschild nden Sie am Gehäuse des Ladegerätes.
Hinweis
Die Kennzeichnung besitzt Urkundenwert und darf nicht verändert oder unkenntlich gemacht werden.
11 Nur zur Anwendung in Innenräumen
12 Betriebsanleitung lesen
13 Seriennummer
14 Modellnummer
15 Modellname
16 Hersteller
Betrieb
Betrieb
VORSICHT !
Verletzungen oder
Sachschäden.
¾ Beachten Sie die
Netzspannung.
¾ Die Spannung der
Stromquelle muss mit
den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Hinweis
Der Akku erwärmt sich während
des Betriebs.
Laden A
Î Stecken Sie das Ladegerät in eine
geeignete Steckdose ein A1.
3 Die LED leuchtet rot.
Î Stecken Sie den Akku in das Ladegerät
ein A2.
3 Der Ladevorgang beginnt und die LED
blinkt grün.
Hinweis
Batterie mit 2 AH
Nach ca. 50 Min ist der Akku
zu 80%, nach ca. 70 Minuten
vollständig geladen.
Batterie mit 4 AH
Nach ca. 100 Min ist der Akku
zu 80%, nach ca. 140 Minuten
vollständig geladen.
LED Ladezustandsanzeige am
Ladegerät
Status der LED Bedeutung
leuchtet rot
blinkt grünLadevorgang.
leuchtet grün
blinkt rot-grün
blinkt rot
leuchtet rot
Hinweis
Um den Akku zu schützen und
eine lange Lebensdauer zu garantieren, schaltet das Ladegerät
ab, sobald der Akku vollständig
geladen ist.
¾ Lagern Sie den Akku nicht im
Ladegerät, sondern getrennt davon.
Netzspannung angeschlossen.
Ladevorgang abgeschlossen.
Akku möglicherweise
defekt. Akku von einer
Fachwerkstatt prüfen
lassen.
Akku zu warm oder zu
kalt. Der Ladevorgang
beginnt automatisch bei
richtiger Betriebstemperatur.
Akku wird nicht geladen.
Akku ist nicht richtig
eingesteckt oder die
Kontakte sind verschmutzt.
Hinweis
DE
Hinweise zur Fehlersuche
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
¾ Netzstecker ziehen.¾ Gerät nicht öffnen.¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf.
7
DE
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Kein Ladevorgang
(rotes Dauerlicht).
Kein Ladevorgang
Störung
(rotes Blinklicht).
Störung
(rot-grünes Blinklicht).
Die Kontakte sind verschmutzt.Reinigen Sie die Kontakte.
Der Akku ist nicht richtig eingesteckt.
Die Sicherung am Hauptnetzanschluss hat ausgelöst/ist defekt.
Die Akkutemperatur liegt außerhalb
von 5 °C - 45 °C.
Der Akku ist defekt.Tauschen Sie den Akku aus.
Stecken Sie den Akku korrekt
in das Ladegerät.
Lassen Sie dies von einer
Elektrofachkraft reparieren.
Lassen Sie den Akku abkühlen
bzw. erwärmen.
Wartung / Pflege
Wartung / Pege
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
¾ Schalten Sie vor allen
Arbeiten das Gerät aus und
entnehmen Sie den Akku.
¾ Netzstecker ziehen.¾ Gerät nicht öffnen.¾ Lassen Sie Wartungs-
und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einer
Fachkraft durchführen.
Î Halten Sie das Ladegerät sauber und
trocken.
Î Reinigen Sie die Kontakte und Lüf-
tungsschlitze des Ladegeräts mit einem
weichen, sauberen und trockenen Tuch
bzw. bei starker Verschmutzung mit
einer Bürste.
EG-Konformitätserklärung
Weitere Angaben zum Gerät
nden Sie auf der separat
beigelegten EG-Konformitätserklärung. Diese ist ein Bestandteil
dieser Betriebsanleitung.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer
Gesellschaft oder dem Importeur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im
Rahmen der Gewährleistung kostenlos,
sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer
oder die nächstgelegene Niederlassung.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen müssen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nicht in
den Hausmüll. Geben Sie es
in einer geeigneten Entsorgungseinrichtung ab.
8
Contents
Contents
Meaning of the symbols...................... 9
For your safety.................................... 9
for the rst time, please read
this operating manual
carefully and act accordingly.
Keep this instruction manual for
later use or subsequent owners.
Î It is essential that you read the safety
information before using for the rst
time! Failure to observe the instruction
manual and the safety information
can result in damage to the device
and danger for the operator and other
persons.
Î All persons involved with the initial
set-up, operation and servicing of
the device, must have appropriate
qualications.
The making of unauthorised
changes or conversions is not
permitted
Do not make any changes to the device
or convert it to make other machinery.
Such changes can result in personal
injury and incorrect operation.
Î Repairs to the device must only be
performed by trained persons who
have been instructed to do so. When
doing so always use original spare
parts. This ensures that the safety of
the device is maintained.
Meaning of the symbols
Warning!
Read the instruction
manual before using
for the rst time!
Only suitable for
indoor use.
Information symbols in this
manual
The signs and symbols in this manual
should help you to use the manual and
product quickly and safely.
Note
Information to ensure the most
effective and practical use of the
device.
Î Step
Requires you to perform an action.
3 Action result
This is the result of a sequence of
steps.
A Illustration label
Illustrations are numbered with
letters and identied in the text.
1 Step number
The dened sequence of steps is
numbered and identied in the text.
EN
9
EN
Safety information
Danger levels
The following danger levels are used
in this instruction manual to indicate
potentially dangerous situations:
WARNING!
A dangerous situation may
occur and, if the measures
are not followed, will result
in severe injury and even
death.
CAUTION!
A dangerous situation may
occur and, if the measures
are not followed, will result in
slight or minor injuries.
Note
A possibly harmful situation may occur
which if not avoided will result in prop-
erty damage.
Safety information content
WARNING!
Type and source of the
danger!
 Consequences of non-ob-
servation
¾ Measure for preventing
the danger
Safety in the work area
¾ Do not operate the charger on
easily combustible surfaces or
substrates (e.g. paper, textiles, etc.)
or in a ammable environment.
There is a risk of re due to heating of
the charger occurring during charging.
Safety information
Electrical safety
¾ Keep the device away from rain or
damp. The ingress of water increases
the risk of an electric shock.
¾ Only charge type 40 V LI-ION power
packs that have been approved by
the manufacturer. The power pack
voltage must match the power pack
charging voltage of the charger.
Otherwise there is a risk of re and
explosion.
¾ Keep the device clean. Dirt increases
the risk of an electric shock.
¾ Do not use the device with a
damaged cable. Do not touch any
damaged cable and pull out the
mains plug if the cable is damaged
during charging.
¾ Under no circumstances must the
charger be opened.
¾ If the mains cable of this device
is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its customer
service or a qualied person in
order to avoid hazards.
Protection of yourself and others
¾ Vapours can escape if the
power pack is damaged or used
incorrectly. Ensure a supply of
fresh air is available and see a
doctor if you do not feel well. The
vapour can irritate the airways.
¾ Children must be supervised to
ensure they do not play with the
charger.
¾ The device can be used by children
aged 8 or older as well as by persons with limited physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or knowledge, insofar
that they are supervised and have
received instructions about the
safe handling of the charger and
understand the associated dangers.
Otherwise there is a risk of incorrect
use and injuries.
10
Safety information
EN
Safety information
General safety information
¾ Before initial use, perform a visual
inspection of the device to check
for damage. Prior to use any damage
must be repaired by a qualied expert
or workshop.
¾ Do not charge any damaged,
defective or deformed power packs.
¾ Do not charge any third party
power packs.
¾ Never try to charge non-
rechargeable batteries.
¾ Do not cover the ventilation slits of
the charger. Otherwise the charger
may overheat and no longer function
correctly.
¾ Repairs must only be performed by
a qualied expert or workshop
Intended use
The device is intended for charging power packs of type 40V LI-ION; only these are
authorised by the manufacturer. Any other use is classed as incorrect use. The user is
liable for any damage arising from incorrect use.
Identication plate
Position
The identication plate is located at the charger casing.
Note
The identication is considered as a document. It must never be altered or
obliterated.
Layout
1 CE label
2 Disposal note
3 Protection class
4 Rated output voltage /
current type, current strength
5 Type of device (charger)
6 Mains frequency
7 Rated output current
8 Fuse
9 Year of manufacture
10 Rated output voltage / current type
11 For use inside buildings only
12 Read instruction manual
13 Serial number
14 Model number
15 Model name
16 Manufacturer
11
EN
Operation
CAUTION!
Injuries or material damage.
¾ Note the mains voltage.¾ The voltage of the current
source must match
the information on the
identication plate of the
device.
Note
The power pack becomes hot
during operation.
Charging A
Î Plug the charger into a suitable
socket A1.
3 The LED goes red.
Î Plug the power pack into the
charger A2.
3 Charging starts and the LED goes
green.
Note
2 AH battery
The power pack is 80% charged
after about 50 minutes and fully
charged after about 70 minutes.
4 AH battery
The power pack is 80% charged
after about 100 minutes and fully
charged after about 140 minutes.
Operation
LED charge state indicator on the
charger
LED statusMeaning
Steady red
Flashes greenCharging.
Steady greenCharging completed.
Flashes red-green
Flashes red
Steady red
Note
To protect the power pack and
ensure a long service life, the
charger switches off as soon as
the power pack is fully charged.
¾ Do not store the power pack in the
charger, but separately from it.
Mains voltage connected.
Power pack possibly
defective. Arrange for
testing of the power
pack by a specialist
workshop.
Power pack too hot or
too cold. Charging starts
automatically if the
operating temperature is
correct.
Power pack is not
charging. Power pack is
not correctly inserted or
the contacts are dirty.
Note
Troubleshooting information
WARNING!
Risk of injuries or material damage.
¾ Pull out the mains plug.¾ Do not open the device.¾ In case of doubt always consult a specialist workshop.
12
Servicing / Care
FaultPossible causeRemedy
Does not charge
(steady red light).
No charging takes
place.
Fault
(red ashing light).
Fault (red-green
ashing light).
The contacts are dirty.Clean the contacts.
The power pack is not correctly
inserted.
The fuse at the mains connection
has blown/is defective.
The power pack temperature is
outside the range 5 °C - 45 °C.
The power pack is defective.Replace the power pack.
Insert the power pack correctly
in the charger.
Contact an electrician to arrange
its repair.
Allow the power pack to cool or
heat up.
EN
Servicing / Care
WARNING!
Risk of injuries or material
damage.
¾ Before any work on the
device, switch off and
remove the power pack.
¾ Pull out the mains plug.¾ Do not open the device.¾ Servicing and repair must
only be performed by a
specialist.
Î Keep the charger clean and dry.Î Clean the contacts and ventilation slits
of the charger pack with a soft dry cloth
or if it is heavily soiled use a brush.
CE Declaration of Conformity
Further details about the device
are contained on the separately
enclosed CE Declaration of
Conformity. This forms a part of
this instruction manual.
Warranty
The warranty conditions of our local
company or importer apply in all countries. Under the terms of the warranty we
will repair faults on your device free of
charge, insofar as material or manufacturing defects are the cause. To make a
claim under warranty please contact your
seller or your nearest branch.
Disposal
Electrical tools, accessories and packaging must be routed into an environmen-
tally sound recycling chain.
Do not throw old electrical and
electronic devices away with
your domestic waste. Take it to
a suitable disposal facility.
Avant la mise en
service, lisez la notice
d’utilisation !
Conçu pour être
utilisé en intérieur
uniquement.
Avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois, lisez
attentivement la présente
notice d’utilisation et observez
les instructions qu’elle
contient. Conservez la présente
notice d’utilisation en vue d’une
utilisation ultérieure et remettez-la
au nouveau propriétaire en cas de
cession.
Î Veuillez impérativement lire les
consignes de sécurité avant la première
mise en service ! Le non-respect de la
notice d’utilisation et des consignes de
sécurité peut endommager l’appareil et
engendrer des dangers pour l’utilisateur
et d’autres personnes.
Î Toutes les personnes chargées de la
mise en service, de l’utilisation et de
la maintenance de l’appareil doivent
disposer des qualications requises.
Interdiction de procéder à des
modifications et transformations
arbitraires
Il est interdit de transformer l’appareil ou
de fabriquer des appareils supplémentaires à partir de ce dernier. De telles
modications peuvent provoquer des
dommages corporels et être à l'origine de
dysfonctionnements.
Î Seules des personnes mandatées
et formées sont autorisées à réparer
l'appareil. Utilisez toujours des pièces
de rechange d’origine. Cela permet de
préserver la sécurité de l’appareil.
14
Î Symboles d’information figurant
dans la présente notice
Les repères et symboles gurant dans la
présente notice sont censés vous aider
à comprendre rapidement la notice et à
utiliser le produit en toute sécurité.
Remarque
Informations à propos de la méthode d’utilisation la plus efcace
ou la plus pratique de l’appareil.
Î Étape de la procédure
Vous invite à réaliser une action.
3 Résultat de la procédure
Vous trouverez ici le résultat d’une
séquence d’étapes de la procédure.
A Repère des illustrations
Les illustrations sont identiées par
des lettres qui apparaissent dans
le texte.
1 N° de l'étape de la procédure
Le déroulement déni des étapes
est mis en évidence par des numéros apparaissant dans le texte.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation
pour attirer l’attention sur des situations
potentiellement dangereuses :
AVERTISSEMENT !
La situation dangereuse
décrite peut survenir et
provoquer, lorsque les
mesures ne sont pas
observées, de graves
blessures, voire la mort.
PRUDENCE !
La situation dangereuse
décrite peut survenir et
provoquer, lorsque les
mesures ne sont pas
observées, des blessures
légères ou mineures.
Remarque
Une situation potentiellement dangereuse peut survenir et provoquer,
à moins de l’éviter, des dommages
matériels.
Structure des consignes de
sécurité
AVERTISSEMENT !
Nature et source du danger !
 Conséquences en cas de
non-observation
¾ Mesure à prendre an
d’éviter le danger
Sécurité dans la zone de travail
¾ N'utilisez pas le chargeur sur une
surface facilement inammable
(p. ex. papier, textiles etc.) ou en
environnement inammable. Un
risque d'incendie dû au réchauffement
du chargeur durant son chargement
n'est pas exclu.
Sécurité électrique
¾ Conservez l'appareil à l’abri
de la pluie ou de l’humidité. La
pénétration d'eau augmente le risque
d'électrocution.
¾ Charger uniquement des
accumulateurs de type 40 V LIION approuvés par le fabricant.
La tension de l'accumulateur
doit être adaptée à la tension de
chargement de l'accumulateur du
chargeur. Sinon, le risque d'incendie
et d'explosion n'est pas exclu.
¾ Maintenez l'appareil dans un état
propre. Tout encrassement peut être à
l'origine d'une électrocution.
¾ N'utilisez pas l'appareil lorsque son
câble est endommagé. Ne touchez
pas les câbles endommagés et
retirez la che secteur si le câble est
endommagé durant le chargement.
¾ N'ouvrez en aucun cas le chargeur.¾ Si le câble de raccordement
au réseau de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service aprèsvente ou par une personne qualiée
an d’écarter tout danger.
Protection de l’utilisateur et des
personnes
¾ Des vapeurs peuvent s'échapper
en cas d'endommagement et
d'utilisation non conforme de
l'accumulateur. Bien aérer le local et
consulter un médecin. Les vapeurs
peuvent irriter les voies respiratoires.
¾ Surveiller les enfants et s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec le
chargeur.
¾ Cet appareil peut être utilisé par
des enfants d'un âge minimum de
8 ans ainsi que par des personnes
aux capacités physiques, motrices
et intellectuelles limitées ou ne
disposant pas d'une expérience et
de connaissances sufsantes dans
la mesure où elles sont surveillées ou ont été instruites quant à
l'utilisation sûre du chargeur et des
risques liés à son utilisation. Sinon,
le risque de mauvaise manipulation et
de blessures n'est pas exclu.
FR
15
FR
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
¾ Avant de mettre l'appareil en
service, soumettre ce dernier à un
contrôle visuel d'endommagement.
Conez la réparation des éventuels
dommages constatés à un réparateur
ou à un atelier spécialisé avant de
mettre l'appareil en service.
¾ Ne pas charger des accumulateurs
endommagés, défectueux ou
déformés.
¾ Ne pas charger des accumulateurs
d'autres fabricants.
¾ N'essayez jamais de charger des
batteries non rechargeables.
¾ Ne recouvrez pas les fentes
d'aération du chargeur. Le chargeur
risquerait en effet de subir une
surchauffe et de ne plus fonctionner
correctement.
¾ Conez exclusivement les
réparations à un réparateur ou un
atelier spécialisé qualié
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour le chargement d'accumulateurs de type 40V LI-ION, qui sont
les seuls autorisés par le fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. L’utilisateur assume l’entière responsabilité en cas de dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
Plaque signalétique
Emplacement
La plaque signalétique se trouve sur le boîtier du chargeur.
Remarque
Le marquage a valeur de document ofciel et il est interdit de le modier ou de
le rendre illisible.
Structure
16
1 Marquage CE
2 Mention relative à la mise au rebut
3 Classe de protection
4 Tension d’entrée assignée / nature
du courant, intensité du courant
5 Type d’appareil (chargeur)
6 Fréquence du secteur
7 Courant de sortie assigné
8 Fusible
9 Année de fabrication
10 Tension de sortie assignée /
nature du courant
11 Réservé à une utilisation en intérieur
12 Lire la notice d'utilisation
13 Numéro de série
14 Numéro de modèle
15 Nom du modèle
16 Fabricant
Fonctionnement
Fonctionnement
PRUDENCE !
Risque de blessures ou de
dommages matériels.
¾ Observez la tension
réseau.
¾ La tension de la source
de courant doit coïncider
avec les informations sur
la plaque signalétique de
l’appareil.
Remarque
L'accumulateur chauffe durant le
fonctionnement.
Chargement A
Î Branchez le chargeur à une prise appro-
priée A1.
3 La DEL s'allume en rouge.
Î Insérez l'accumulateur dans le char-
geur A2.
3 Le processus de chargement démarre et
la DEL clignote en vert.
Remarque
Batterie avec 2 AH
Après un temps de chargement
d'env. 50 minutes, l'accumulateur
est chargé à 80 % et l'est entièrement après une durée approximative d'environ 70 minutes.
Batterie avec 4 AH
Après un temps de chargement
d'env. 100 minutes, l'accumulateur
est chargé à 80 % et l'est entièrement après une durée approximative d'environ 140 minutes.
FR
Affichage DEL de l'état de chargement sur le chargeur
Statut de la DEL Signication
S'allume en rouge
Clignote en vert
S'allume en vert
Clignote en rougevert
Clignote en rouge
S'allume en rouge
Remarque
An de protéger l'accumulateur et
de garantir une longue durée de
vie, le chargeur s'éteint dès que
l'accumulateur est entièrement
chargé.
¾ Ne stockez pas l'accumulateur dans
le chargeur, mais à part.
Tension réseau raccordée.
Processus de chargement en cours.
Processus de chargement terminé.
Accumulateur éventuellement défectueux.
Faire contrôler l'accumulateur par un atelier
spécialisé.
Accumulateur trop
chaud ou trop froid. Le
processus de chargement démarre automatiquement à température
de service correcte.
L'accumulateur ne se
charge pas. L'accumulateur n'est p
correctement inséré
ou les contacts sont
encrassés.
Remarque
as
Remarques relatives au dépannage
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ou de dommages matériels.
¾ Débranchez la che d’alimentation.¾ Ne pas ouvrir l'appareil.¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé.
17
FR
PanneCause possibleSolution
Aucun chargement n'a
lieu (lumière permanente rouge).
Aucun chargement
n'a lieu
Panne (lumière clignotante rouge).
Panne (lumière clignotante rouge-vert).
Les contacts sont encrassés.Nettoyez les contacts.
L'accumulateur n'est pas correcte-
ment branché.
Le fusible du raccordement principal
au réseau a sauté ou est défectueux.
La température de l'accumulateur
n'est pas comprise dans la plage
allant de 5 °C à 45 °C.
L'accumulateur est défectueux.Remplacez l'accumulateur.
Insérez correctement l'accumulateur dans le chargeur.
Conez sa réparation à un
électricien qualié.
Laissez refroidir ou chauffer
l'accumulateur.
Maintenance / entretien
Maintenance / entretien
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ou de
dommages matériels.
¾ Éteignez l'appareil avant de
procéder à des travaux puis
retirez l'accumulateur.
¾ Débranchez la che
d’alimentation.
¾ Ne pas ouvrir l'appareil.¾ Coner exclusivement les
travaux de maintenance
et de réparation à un
réparateur spécialisé.
Î Maintenez le chargeur dans un état
propre et sec.
Î Nettoyez les contacts et les fentes
d'aération du chargeur avec un chiffon
doux, propre et sec ou avec une brosse
en cas d'encrassement important.
Déclaration de conformité CE
La déclaration de conformité CE
jointe séparément contient des
informations complémentaires à
propos de l’appareil. Elle fait
partie intégrante de la notice
d’utilisation.
Garantie
Les dispositions de la garantie publiées
par notre société ou notre importateur
dans le pays respectif doivent être observées. À condition que la panne résulte
d’un vice de matière ou de fabrication,
l’appareil sera réparé à titre gracieux
durant la période de couverture. En cas
de recours à la garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre
succursale la plus proche.
Élimination
Les outils électriques, accessoires et
emballages doivent faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement.
Les appareils électriques et
électroniques usagés
ne doivent pas être jetés aux
ordures ménagères ! Remettez-les à un point de collecte
approprié.
18
Indice
Indice
Signicato dei simboli ....................... 19
Per la vostra sicurezza ..................... 19
Avvertenze sulla sicurezza ............... 20
Utilizzo a norma ................................21
Prima della messa in
funzione leggere le
istruzioni per l'uso!
Adatto solo all'utilizzo
in ambienti interni.
IT
Prima di impiegare l'apparecchio per la prima volta, leggere
attentamente per intero queste
istruzioni e comportarsi
conformemente. Conservare
queste istruzioni per l’uso in
modo da poterle consultare di
nuovo in futuro o cederle al
nuovo proprietario in caso di
vendita dell’apparecchio.
Î Prima della prima messa in funzione
leggere assolutamente le avvertenze
sulla sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso e delle
avvertenze sulla sicurezza può provocare danni all’apparecchio e mettere
in pericolo l’utente e altre persone!
Î Tutte le persone che si occupano
della messa in funzione, dell’utilizzo
e della manutenzione dell’apparecchio devono essere opportunamente
qualicate.
Divieto di apportare modifiche e
trasformazioni arbitrarie
È vietato apportare modiche all'apparecchio o utilizzarlo per ottenerne
apparecchi supplementari. Tali modiche
possono provocare lesioni personali e
determinare malfunzionamenti.
Î Eventuali riparazioni all’apparecchio
possono essere effettuate solo da
persone appositamente incaricate
e addestrate. A tale scopo utilizzare
sempre ricambi originali. In questo
modo si è certi di preservare la sicurezza dell’apparecchio.
Simboli associati alle informazioni
di queste istruzioni per l’uso
I segnali e i simboli presenti in queste
istruzioni per l’uso servono a consentire
un utilizzo rapido e sicuro delle istruzioni
per l’uso e del prodotto.
Nota
Informazioni per rendere l’utilizzo
dell’apparecchio il più possibile
efcace e pratico.
Î Operazione
Indica un’operazione da svolgere.
3 Risultato dell'operazione
Mostra il risultato di una sequenza di
operazioni.
A Identicativo gura
All’interno del testo le gure sono
identicate e numerate con delle
lettere.
1 Numero operazione
All’interno del testo la sequenza
denita delle operazioni è opportunamente numerata.
19
IT
Avvertenze sulla sicurezza
Livelli di pericolo
Nelle presenti istruzioni per l’uso, per
segnalare le potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i seguenti livelli
di pericolo:
AVVERTENZA!
Situazione potenzialmente
pericolosa che, se non
evitata, può provocare gravi
lesioni, potenzialmente
mortali.
ATTENZIONE!
Situazione potenzialmente
pericolosa che, se non
evitata, può provocare
lesioni di minore o modesta
entità.
Nota
Situazione potenzialmente negativa
che, se non evitata, può causare danni
materiali.
Struttura delle avvertenze sulla
sicurezza
AVVERTENZA!
Tipo e origine del pericolo!
 Conseguenze della man-
cata osservanza
¾ Cosa fare per prevenire il
pericolo
Sicurezza nell'area di lavoro
¾ Non utilizzare il caricabatterie su
una base facilmente inammabile
(ad es. carta, prodotti tessili ecc.)
e/o in ambienti inammabili. Il
riscaldamento del caricabatterie che si
verica durante la ricarica comporta il
pericolo di incendio.
Avvertenze sulla sicurezza
Sicurezza elettrica
¾ Non esporre l'apparecchio a
pioggia o umidità. La penetrazione
di acqua aumenta il rischio di scossa
elettrica.
¾ Caricare solo le batterie approvate
dal costruttore di tipo 40V LI-ION.
La tensione della batteria deve
essere adeguata alla tensione di
carica del caricabatterie. In caso
contrario vi è il pericolo di incendio ed
esplosione.
¾ Tenere pulito l'apparecchio. La
presenza di sporco comporta il
pericolo di scossa elettrica.
¾ Non utilizzare l'apparecchio se il
cavo è danneggiato. Non toccare
i cavi danneggiati e staccare la
spina dalla presa se il cavo viene
danneggiato durante la ricarica.
¾ Non aprire mai il caricabatterie.¾ Se il cavo di allacciamento alla
rete di questo apparecchio viene
danneggiato, deve essere sostituito
dal costruttore, dal relativo servizio
clienti oppure da una persona
qualicata per evitare pericoli.
Protezione personale e di terzi
¾ In caso di danneggiamento e uso
non appropriato della batteria
può vericarsi la fuoriuscita di
vapori. Fare afuire aria fresca e
consultare un medico in caso di
disturbi. I vapori possono irritare le
vie respiratorie.
¾ I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino
con il caricabatterie.
¾ Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone affette
da difcoltà siche, sensoriali o
mentali o che non dispongano della
necessaria esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano
sorvegliate o abbiano ricevuto
istruzioni sul corretto utilizzo del
caricabatterie e conoscano i pericoli ad essa correlati. In caso contrario,
vi è il rischio di uso improprio e lesioni.
20
Avvertenze sulla sicurezza
IT
Avvertenze sulla sicurezza
Avvertenze generali sulla sicurezza
¾ Prima della messa in funzione
eseguire un controllo visivo
dell'apparecchio alla ricerca
di eventuali danneggiamenti.
Prima della messa in funzione
far riparare eventuali danni da un
tecnico qualicato o da un’ofcina
specializzata.
¾ Non caricare batterie danneggiate,
difettose o deformate.
¾ Non ricaricare batterie di altre
marche.
¾ Non tentare mai di ricaricare
batterie non ricaricabili.
¾ Non coprire le fessure di aerazione
del caricabatterie. In caso contrario,
il caricabatterie può surriscaldarsi e
non funzionare più correttamente.
¾ Far eseguire le riparazioni
esclusivamente da un tecnico
qualicato o da un’ofcina
specializzata
Utilizzo a norma
L'apparecchio è concepito per la ricarica di batterie del tipo 40V LI-ION, approvate dal
costruttore. Ogni altro uso diverso da questo è considerato non a norma. L’utente sarà
responsabile degli eventuali danni provocati da un utilizzo non a norma.
Targhetta
Posizione
La targhetta si trova sul corpo del caricabatterie.
Nota
La marcatura ha valore di documento legale e non deve essere modicata o
resa irriconoscibile.
Struttura
1 Marcatura CE
2 Avvertenza per lo smaltimento
3 Classe di protezione
4 Tensione nominale in ingresso/tipo di
corrente, intensità di corrente
5 Tipo di apparecchio (caricabatterie)
6 Frequenza di rete
7 Corrente nominale in uscita
8 Fusibile
9 Anno di costruzione
10 Tensione nominale in uscita/tipo di
corrente
11 Solo per l'utilizzo in ambienti interni
12 Leggere le istruzioni per l'uso
13 Numero di serie
14 Numero modello
15 Nome modello
16 Costruttore
21
IT
Funzionamento
ATTENZIONE!
Lesioni o danni materiali.
¾ Rispettare la tensione di
rete.
¾ La tensione della fonte
di alimentazione elettrica
deve corrispondere ai dati
riportati sulla targhetta
dell'apparecchio.
Nota
La batteria si riscalda durante il
funzionamento.
Ricarica A
Î Inserire il caricabatterie in una presa
idonea A1.
3 La luce del LED è rossa ssa.
Î Inserire la batteria nel caricabat-
terie A2.
3 Il processo di ricarica ha inizio e la luce
del LED è verde intermittente.
Nota
Batteria da 2 AH
Dopo circa 50 minuti la batteria è
carica all'80% ed è completamente carica dopo 70 minuti.
Batteria da 4 AH
Dopo circa 100 minuti la batteria è
carica all'80% ed è completamente carica dopo 140 minuti.
Funzionamento
Indicatore a LED dello stato di carica sul caricabatterie
Stato del LEDSignicato
Luce rossa ssa
Verde intermittente
Luce verde ssa
Rossa-verde
intermittente
Rossa intermittente
Luce rossa ssa
Nota
Per proteggere la batteria e garantire una lunga durata, il caricabatterie si spegne non appena la
batteria è completamente carica.
¾ Non conservare la batteria nel
caricabatterie, ma separati l'uno
dall'altra.
Tensione di rete collegata.
Processo di ricarica.
Processo di ricarica
terminato.
La batteria potrebbe
essere difettosa. Far
controllare la batteria da
un'ofcina specializzata.
Batteria troppo calda
o troppo fredda. Il
processo di ricarica
inizia automaticamente
alla giusta temperatura
di esercizio.
La batteria non viene
caricata. La batteria n
è inserita correttamente
oppure i contatti sono
sporchi.
Nota
on
Note per la ricerca dei guasti
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni o danni materiali.
¾ Estrarre la spina dalla presa.¾ Non aprire l'apparecchio.¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’ofcina specializzata.
22
Manutenzione/cura
AnomaliaPossibile causaRimedio
Nessun processo di
ricarica (luce rossa
ssa).
Nessun processo di
ricarica
Anomalia (luce rossa
intermittente).
Anomalia (luce rossa-verde intermittente).
I contatti sono sporchi.Pulire i contatti.
La batteria non è inserita corretta-
mente.
Il fusibile sul collegamento di rete
principale è scattato/è difettoso.
La temperatura della batteria non è
compresa fra 5 °C e 45 °C.
La batteria è difettosa.Sostituire la batteria.
Inserire la batteria correttamente nel caricabatterie.
Farlo riparare da un elettricista qualicato.
Far raffreddare o riscaldare
la batteria.
IT
Manutenzione/cura
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni o danni
materiali.
¾ Spegnere l'apparecchio
prima di tutti i lavori e
rimuovere la batteria.
¾ Estrarre la spina dalla
presa.
¾ Non aprire l'apparecchio.¾ Far eseguire gli interventi di
manutenzione e riparazione
esclusivamente da un
tecnico.
Î Tenere il caricabatterie pulito e asciutto.Î Pulire i contatti e le fessure di aera-
zione del caricabatterie con un panno
morbido, pulito e asciutto oppure, in
caso di forti impurità, con una spazzola.
Dichiarazione di conformità CE
Ulteriori informazioni sull'apparecchio sono riportate nella
Dichiarazione di conformità CE
allegata a parte. Tale documento
è parte integrante delle presenti
istruzioni per l'uso.
Garanzia
A seconda del paese fanno fede le condizioni di garanzia emesse dalla nostra
società o dal nostro importatore. Eventuali anomalie dell’apparecchio verranno
riparate gratuitamente nell’ambito della
garanzia, a condizione che la causa sia
un difetto materiale o di produzione. In
caso di richiesta di garanzia, rivolgersi al
proprio venditore o alla liale più vicina.
Smaltimento
Elettroutensili, accessori e imballaggi
devono essere destinati a centri di recupero ecocompatibili.
Non gettare i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei riuti domestici.
Conferirli a un'adeguata
struttura di smaltimento.
23
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.