MTD CUBCADET 7000 User Manual

& *36123
18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX¤7EEVFVµGOIR¤+IVQER]
SERIES 7000
English
Français Deutsch

TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE..............................................................52
APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE...............................................................................52
NOTER LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE......................................... 53
UTILISATION CORRECTE DU TRACTEUR.......................................................................... 54
CONSIGNES IMPORTANTES PERMETTANT UN USAGE SÛR..........................................55
PLAQUETTES À MENTIONS DE SÉCURITÉ........................................................................60
SECTION 1 : COMMANDES ET FONCTIONNALITÉS.......................................................... 62
SECTION 2 : UTILISATION....................................................................................................68
SECTION 3 : RÉGLAGES ...................................................................................................... 79
SECTION 4 : MAINTENANCE DU TRACTEUR..................................................................... 83
SECTION 5 : INFORMATIONS SUR LE MOTEUR ET SA MAINTENANCE.........................97
SECTION 6 : SPECIFICATIONS.......................................................................................... 104
SECTION 7 : EQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES EN OPTION ........................................105
GARANTIE ........................................................................................................................... 106
CONSIGNES À L'INTENTION DU PROPRIÉT AIRE
Ce manuel d’utilisation est un document important accompagnant votre nouveau tracteur. Les
informations figurant dan s ce manue l ont été décrites en déta ils pour vous aider à mieux compr endre les fonctionnali tés, le fonctionne ment, les réglages e t la maintenance c orrects de votre tracteur. Les performances et la fiabil ité de ce tracteur dépendront largeme nt de la façon dont vous l'utiliserez et l'entretiendrez. Par c onséquent, nous recommandons que tous les utilisateurs du tracteur lisent ce manuel et assimilent parfaitement son mode de fonctionnement. Veillez aussi à ce que le manuel reste disponible en pe rmane nc e afi n qu e ch aqu e uti li sa teur puisse le consulter po ur util is er le tra ct eur correctement, et à ce que le s procédures de maintenance soient accomp lies comme prév u pour qu'il reste dans un état mécanique optimal.
REMARQUE :
s'entendent, sauf spécification contraire, conducteur assis sur le siège et regardant en avant.
Votre revendeur agréé Cub Cadet voue de l'importance à ce que votre tracteur produise des performances satisfai santes, et s'oc cupera très volonti ers de la main tenance nécessa ire pour que l e tracteur vous donne entière satisfaction. Le concessionnaire dispose d'un personnel de service après-vente (SAV) ayant reçu les plus récentes instructions de maintenance, il est équipé de l'outillage le plus moderne et maintient une ligne complète de pièces de rechange Cub Cadet de haute qualité, parfaitement adaptées à votre tracteur.
toutes les références spatiales à la GAUCHE, la DROITE, l'AVANT et l'ARRIÈRE
APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
Le fabricant du moteur est responsable de tous les aspects relatifs au moteur (performances,
puissance et spécifications). Si le tracteur et/ou s on équi pement vous causent des p roblèmes , si vous av ez de s questi ons à poser
relatives au fonctionnement ou à la maintenance de cet équipement, ou si vous souhaitez des informations additionnelles ne figurant pas dans ce manuel, n'hésitez pas à consulter votre revendeur. S'il vo us faut de l'ai de p our l oc al iser un re ve nde ur pr oc he d e c he z vous, veuillez con tac ter le grossiste.
Avant d'appeler votre reve ndeur, ten ez pr êts le( s) numé ro(s) de modèl e et la date de fabri cation p our les lui communiquer.
52
NOTER LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE
Des plaques signalé tiques figurent sur les p rincipaux composants du tr acteur. Les numéros figuran t sur ces plaqu es sont importants s'il faut que le service après -vente du revendeur i ntervienne sur le tracteur, ou si vous avez besoin d'informations supplémentaires sur ce dernier. Avant d'utiliser le tracteur pour la premièr e fois, veuillez noter sur les emp lacements ci-dessous les numér os figurant sur les plaques signalétiques.
La plaque signalétique du tracteu r est située sur le longeron droit du châssis, d errière le pneu avant droit.
La plaque signalétique comportant le numéro de modèle / de série du moteur et la plaquette informative afférente à ce dernier se trouvent sur le cô té droit du moteur, à côté de la pompe d'injection (en dessous du filtre à air).
La plaque signalétique de la transmission se trouve sur le capot du tambour de frein droit, derrière la roue arrière droite.
La plaque informati ve de l'arce au de séc urité (R OPS) se trou ve su r la jambe v erticale ga uche de l'arceau.
Plaque signalétique du tracteur :
Numéro du modèle Date de fabrication (n° de série)
Informations sur le moteur :
Modèle de moteur Numéro de série
Plaque signalétique de la transmission :
Plaque informative de l'arceau de sécurité :
PLAQUE SIGNALÉTIQUE SUR LE MODÈLE DE TRACTEUR
XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX
Model Number Mfg. Date
CUB CADET LLC P. O. BOX
www.cubcadet.com
DEALER LOCATOR PHONE NUMBER:
361131
CLEVELAND, OH 44136
877-282-8684
Numéro de série
N° de série de l'arceau de sécurité
PLAQUE SIGNALETIQUE DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION
PLAQUE INFORMATIVE DE L'ARCEAU DE SECURITE
53
UTILISATION CORRECTE DU TRACTEUR
Ce tracteur est destiné à servir
Comme tel dans les ap plications hab ituelles telles que l 'entretien du sol, de la forêt , des espac es verts et des plantes, ainsi que dans les travaux d'hiver.
En conformité avec les instructions et informations sur la sécurité figurant dans le présent manuel.
Toute autre forme d'utilisa tion sera réputée non conforme à la destination de l'appareil. L'ut ilisateur répond, à la place du fabricant, de tous les dommages corporels occasionn és aux tiers et des dégâts matériels aux biens dont ils sont propriétaires, à la suite d'une telle utilisation non conforme.
Avertissement : Le présent tracteur n'est pas homologué, dans sa configuration standard, pour circuler sur la voie publique et sur des surfaces ouvertes au public. Si le tracteur doit
circuler sur la voie publique ou sur des surfac es publiques, il faudra r especter la légis lation spécifiquement applicable au tracteur en vigueur dans votre pays.
54
CONSIGNES IMPORTANTES PERMETTANT UNE UTILISATION SÛRE
AVERTISSEMENT : CE SYMBOLE SOULIGNE L’IMPORTANCE DE L’INSTRUCTION QUI LE SUIT. SI VOUS NE LA RESPECTEZ PAS, VOUS RISQUEZ DE COMPROMETTRE VOTRE
SÉCURITÉ ET/OU D'ENDOMMAGER VOS BIENS OU CEUX DES TIERS. LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL AVANT DE TENTER TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL. SI VOUS NE RESPECTEZ PAS CES INSTRUCTIONS, VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER. PRU DENCE LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE. RESPECTEZ L'AVERTISSEMENT QUI LE SUIT.
AVERTISSEMENT : le pot d'échappement du moteur, certaines de ses pièces et certains
composants du véhic ule co ntienn ent ou émett ent des s ubstan ces chim iqu es recon nues, da ns l'Eta t de Californie, comme géné ratric es de canc er, de mal format ions à la naissa nce ou d'a utres tr oubles de la procréation.
DANGER : votre tracteur a été construit pour se rvir conformément aux règles d'utilisa tion sûres
énoncées dans le présent manuel. Comme avec tout autre type d'équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut provoquer des blessures graves. Pour contribuer à la prévention des accidents, veuillez lire et prendre les précautions suivantes avant d'utiliser ce tracteur. Le non-respect des instructions de sécurité suivantes peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
1. UTILISATION EN GÉNÉRAL
Avant de démarr er, veuillez lire, compren dre et suivre toutes les instructions p résentes dans le manuel d'utilisation et sur le tracteur. Rangez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer régulièrement à l'avenir.
Ne permettez qu'à des personnes responsables, maîtrisant bien les instructions, d'utiliser le tracteur. Assimilez bien les fonctions des commandes et la façon de stopper le tracteur rapidement.
Servez-vous de l'arceau protecteur et de la ceinture de sécurité pour conduire en toute sécurité. Le renversement du tracteur sans l'arceau, ou avec l'arceau mais sans avoir attaché la ceinture de sécurité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Servez-vous touj ours de la ce inture de sécurité, sauf si vous avez retir é l'arceau de sécurité ou , s'il y a lieu, s'il se trouve en position repliée.
Servez-vous des poignées et marchepieds lorsque vous montez et descendez du tracteur, ceci pour empêcher toute chute accidentelle. Veillez à ce qu'il n'y ai t ni boue ni débri s sur les marchepieds.
Portez des chaussures de travail solides, à semelles rugueuses. Ne vous servez jamais du tracteur les pieds nus, dans des sandales ou des espadrilles.
Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Ils pourraie nt être happé s par les pièc es mobiles.
Ne permettez à personne de monter sur le tracteur hormis vous-même son conducteur. Il n'y a aucune place lib re dessus pour une au tre personne. N'emmenez jamais de passager.
Maintenez toutes les mentions de sécurité propres et lisibles. R emplace z toute m ention de sécurité manquante, illisible ou endommagée.
N'utilisez pas le tracteur sous l'empire de l'alcool ou l'effet de médicaments.
N'utilisez que des accessoires adaptés à la machine et homologués comme tels par le fabricant. Veuillez lire, assimiler et respecter toutes les instructions accompagnant l'acces­soire homologué.
Avant de faire démarrer le tracteur, serrez le frein de stationnement, ramenez l'interrupteur de prise de force (PTO) sur la positio n «OFF», ramenez le levier de commande du levage sur la position basse et ass urez-vous que tous les leviers à vanne de télécommande se trouvent en position neutre.
Avant de faire démarrer le tracteur ou d'actionner ses commandes, prenez toujours place sur le siège du trac teur. Ne faites jamais démarrer le moteur et n'actionnez jamais les commandes lorsque vous vous trouvez à côté du tracteur.
55
Ne tentez pas de modifier les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. Prévenez votre revendeur Cub Cadet si les dispositifs de sécurité fonctionnent mal.
Evitez tout contact involontaire avec les pédales de commande pendant que le mot eur marche. Le tracteur risquerait d'entrer en mouvement de façon incontrôlée.
Ne laissez jamais le tracteur sans surveillance avec son moteur al lumé. Débrayez toujours la prise de force, serrez le frein de stationne ment et stoppez le moteur avant de démonter.
Ne garez jamais le tracteur sur terrain en forte pente.
Ne tractez qu'à l'aide d'u ne barre à cet effet o u des jonctions d'attelage en position abaissée. Veillez bien à ce qu e la goupille de la barre de traction soit verrouillée en place. Une traction par l'essieu arrière du tracteur ou depuis tout point situé au-dessus de cet essieu pourrait provoquer son basculement en arrière.
Veillez à la bonne répartition du poids du tracteur. Installez les poids à l'extrémité avant pour compenser les équipements lourds fixés contre l'attelage en trois points. Ne faites pas marcher le tracteur avec l'avant trop léger.
Tout véhicule pris en remorq ue et dont le poids total dépasse celui du tracteur devra être équipé de son propre système de freinage pilotable depuis le siège du tracteur.
Ne laissez aucun équipement en position levée.
Lorsque vous travaillez à proximité d'une rue/ route ou si vous d ev ez la tr aver se r, su rvei ll ez le trafic. Si la législation locale vous permet d'emprunter la voie publique, servez-vous des feux clignotants d'avertissement et de la signalisation réglementaire.
Si le tracteur doit servir la nui t, vérifie z que tous ses feux et phares sont allumés.
Surveillez toujours où vous al lez, en particulier au niveau d'angles et virages sans visibilité, près des arbres ou d'autres objets pouvant réduire la visibilité.
Vérifiez soigneusement la hauteur libre avant de passer sous des lig nes électriques, des fils , ponts ou branches d'arbre basses, avant d'entrer ou de sortir de bâtiments, ou dans toute autre situation où l'utilisateur et/ou l'arceau pourrait être percuté, ce qui pourrait occasionner des blessures graves.
Pour éviter les renversements, conduisez le tracteur avec prudence, à une vitesse sans risque. Soyez particulièrement prudent sur terrain irrégulier, au franchissement de fossés ou de pentes, ou lorsque vous tournez à l'angle d'une maison par exemple.
Si le tracteur s'embourbe, utilisez la marche arrière pour dégager le tracteur et empêcher son renversement.
2. UTILISATION SUR PENTES
Les pentes sont la cause pr incipale des pertes de contrôle et d'accidents par renversement, pouvant entraîner des bles sures grav es voire m ortelles. Les déplacements sur pente s requièrent un supplé ment de prudence. Si v ous ne parvenez pas à remon ter la pente en marche arrière ou vous sentez mal à l'aise dessus, n'employez pas le tracteur dans cette zone car vous courez un risq ue de blessures graves.
VOUS DEVREZ :
Rouler en montée et descente en suivant la pente, jamais transversalement à celle-ci.
Retirer les obstacles tels que les pierres, branchages, etc.
Surveiller la présence de trous, d'ornières et bosses. Un terrain irrégulier peut renverser le tracteur. Les herbes hautes peuvent masquer de tels obstacles.
Régler la boîte de tran smission sur la pl age de vitesse basse lorsque vous montez ou descendez des pentes. Laissez toujours la boîte de trans-miss ion embrayée lorsque vous descendez une pente : v ous profiterez ainsi du frein moteur.
Pour améliorer la stabilité, toujours respecter les recommandations du fabricant concernant les contrepoids.
Exécuter des mouveme nts lents et progressifs sur surfaces en pente. Ne changez pas brutalement de vitesse ou de direction. Un embrayage ou un freina ge brutal peut soulev er l'avant du tracteur et le faire basculer en arrière, accident synonyme de blessures graves.
Eviter de démarrer ou de vous arrêter en pente. Si les pneus se mette nt à patiner, débrayez la prise de force et descendez doucement la pente en roulant.
56
VOUS NE DEVREZ PAS :
Virer inutilement en pente ; si c'est inévitable, virez lentement et progressivement dans le sens de la descente si possible.
Ne tondez pas à proxi mité de ravins, d e fossés ou accotements. Le tracteur se renverserait subitement si une roue franchit le bord d'une falaise ou d'un fossé, ou si ce bord cède sous son poids.
3. LES ENFANTS
Des accidents tragiques risquent de se produire si l'utilisate ur ne fait pas attention à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par le tracteur. Ne croyez surtout pas que les enfants resteront tranquillement à l' endroit où vous les avez vus pour la dernière fois.
Eloignez les enfants de la zone opérationnelle et placez-les sous la su rveillance assidue d'un adulte autre que l'utilisateur.
Restez sur vos gardes et éteignez le trac teur si des enfants pénètrent sur la zone.
Avant de partir en marche arrière et pe ndant c e mouvement, regardez derrière vous et vérifiez qu'aucun enfant en bas âge ne se trouve près du tracteur.
Ne transportez jamais d'enfants. Ils pourraient chuter du tracteur et se blesser gravement ou empêcher une conduite sûre du tracteur.
Ne permettez jamais aux enfants et adolescents de moins de 16 ans d'utiliser le tracteur. La réglementation locale peut prévoir un autre âge minimum. Le s adolescents de 16 ans et plus ne pourront utiliser le tracteur que sous la surveil lance des parents et après avoir reçu des instructions appropriées.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous vous approchez d'un angle sans visibilité, de haies, arbres ou d'autres objets pouvant vous empêcher de voir un enfant ou un autre risque.
Pour empêcher toute utilisa tion du tracteur par des personnes non a utorisées, retirez toujours la clé de contact lorsqu'il ne sert pas.
4. UTILISATION DE LA PRISE DE FORCE (PTO) (ARBRE DE PRISE DE FORCE)
Lorsque vous utilisez des équipements entraînés par la prise de force, débrayez la prise de force, arrêtez le moteur et attendez que la prise de fo rce sto ppe av ant de démon ter le tracteur et de débrancher les équipements.
Ne portez pas de vêtements amples lorsque vous vous servez de la prise de force ou séjournez à proximité d'équipements en rotation.
Pour empêcher toute blessure, ne tentez jamais d'ajuster, débourber, nettoyer ou entretenir les équipements entraînés par la prise de force tant que le moteur tourne.
Vérifiez que les carters de la prise de f orce se trouvent tous bien en place.
5. ARCEAU DE SÉCURITÉ
Votre tracteur a été é quipé d'un arce au de sécurité qui devra demeurer e n permanence en parfait éta t de fonctionnement. Soyez prudent lorsque vous franchissez des embrasures de porte ou des espaces à hauteur libre réduite.
Ne modifiez jamais l'arceau de quelque façon que ce soit.
Ne tentez jamais de renforcer ou ressouder toute pièce du châssis principal ou tous sup­ports qui ont été e ndommagés. Ces op érations risqueraient d'affaiblir la structure et de compro­mettre votre sécurité.
Ne fixez jamais aucun pièce sur le cadre principal et ne fixez jamais ce cadre lui-mêm e avec autre chose que les fixations spéciales spécifiées.
Ne fixez jamais de cordon, chaîne ou câble à l'arceau de sécurité à des fins de traction.
Bien que l'arceau vous fournisse un maximum de sécurité, ne prenez jamais de risques inutiles.
6. MAINTENANCE
Soyez extrêmement prudent lors des manipulations d'ess enc e et d 'autr es car bu rants . Ils sont extrêmement inflammables et leurs vapeurs peuvent exploser. N'utilisez que des récipients homologués.
Ne défaites jamais le bouchon du réservoir ni ne rajoutez de carburant tant que le moteur tourne.
Avant de faire démarrer le mote ur, remettez le bouchon du réservo ir correctement en pla ce et essuyez tout carbu rant répandu. Si vous ne le faites pas, un incendie ou un e explosion risque de se produire.
Eteignez toutes les cigarettes, c igares, pip es et autres sources d'inflammation.
Ne refaites pas le plein du tracteur dans un local car les vapeurs de carburant s'accu­muleraient dedans.
57
Ne rangez jamais le con teneur de carbu rant ou le tracteur dans un local où se trouvent des flammes nues et où se génèrent des étincelles (c'est le cas en présence d'un chauffe-eau à gaz, d'une chaudière ou d'un réchaud).
Le circuit de refroidissement du moteur se trouve sous pression. Ne dévissez jamais le bouchon du radiateur tant que le circuit est chaud. Tournez le bouchon lentement jusqu'à la première butée. Cette action déleste la pression avant que vous finissiez de retirer le bouchon.
Le liquide hydraulique fuyant sous pression peut perforer la peau. Si une telle perforation s'est produite, rendez-vous immédiatement chez un médecin. N e vous servez pas de vos mains pour vérifier l'absence de fuite. Utilisez un morceau de carton ou de papier.
Ne faites jamais tourner le moteur du tracteur dans un local fermé.
Pour réduire le risque d'incendie, veillez à ce que les débris ne s'ac cumulent null e part sur le tracteur. Nettoyez l'huile ou le carburant renversé sur le tracteur.
Avant de nettoyer, réparer ou inspecter le tracteur, assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont imm obilisées . Pour être certain que l'équipement fonctionne dans des conditions sûres, vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont vissés à fond.
Ne tentez jamais de modifier/ponter les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement.
Vérifiez régulièrement le fonctionnement des freins. Ajustez-les et soumettez-les à la maintenance prévue.
Les pièces du moteur s'échauffent beaucoup pendant la marche et peuvent occas ionner des brûlures. Laissez-leur le temps de refroidir avant de les toucher.
Ne modifiez pas le s rég lages du carbu rateu r du moteur et ne faites pas tourner l e moteur à un e vitesse excessive. Des vitesses moteur excessives sont dangereuses.
Respectez les lois et règlements applicables à la mise au rebut. L'élimination incorrecte de fluides et matières peut nui re à l'envi ronnement et à l'écologie.
Avant de mettre des déchets au rebut, déterminez la méthode adéquate d'élimination en consultant l'administration de votre commune. Des centres de recyclage ont été mis en place pour permettre l'élimination des matières d'une façon non nuisible pour l'environnement.
Lorsque vous vidangez des fluides, veillez à utiliser des récipients adéquat s. N'utilisez pas de récipients alimentaires ou à boisson en raison du risque de confusion avec les bouteilles de boisson. Eliminez ces récipients immédiatement après la vidange des fluides.
N'ÉPANDEZ JAMAIS d' huile et d'autres fluides dans le sol, ne les envoyez jamais à l'égout ou dans un cours d'eau, un marais, lac ou toute autre nappe d'eau. Respectez les règlements édictés par le mini stère chargé de la protection de l'environnement lorsque vous vous débarrassez de l'huile, du carburant, du liquide de refroidissement, du liquide de frein, des filtres, batteries, pneus et autres déchets polluants.
Nous déconseillons d'employer un nettoyeur haute pression ou un flexible de jardin pour nettoyer le tracteur. Leur jet risque d'endommager les organes électriques, broches, poulies, roulements, ou encore le moteur. Le nettoyage à l'e au réduit la durée d e vie de l'appareil ainsi que ses performances.
AVERTISSEMENT :
tracteur motorisé aux personnes qui ont lu, assimilé et qui respectent les avertissements et instructions figurant dans le présent manuel et sur le tracteur.
- VOTRE RESPONSABILITÉ EST ENGAGÉE : restreignez l'emploi de ce
58
Symboles sur l’appareil
Vous trouverez différents symboles sur l'appareil, sous forme d'autocollants. Voici l'explication de ces symboles :
Attention : veuillez lire la notice
!
d'instructions avant de mettre l'appareil en service.
Risque de blessure par l’herbe ou par des objets durs éjectés.
De la zone de travail, éloignez toutes les personnes (enfants compris) et les animaux.
Le travail sur des surfaces en pente peut être dangereux.
Eloignez les tiers de la zone dangereuse.
Avant d'effectuer tous travaux sur les outils de coupe, débranchez la cosse de la bougie. Eloignez les doigts et les pieds des outils de coupe. Avant de régler ou de nettoyer l'appareil ou avant de le vérifier, éteignez-le puis débranchez la cosse de la bougie.
Risque de blessure par les lames ou pièces en rotation.
Attention! Risque d’explosion.
Acide de batterie/ Risque de brûlures chimiques.
Avant d’effectuer tout travail sur l’appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions figurant dans la présente notice.
Maintenez toujours ces symboles sur l'appareil en parfait état de lisibilité.
59
PLAQUETTES À MENTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE
LISEZ ET ASSIMILEZ BIEN LES INSTRUCTIONS D'UTILISATIO N ET DE SÉCURITÉ
1.
FIGURANT DANS LE MANUEL D'UTILISATION ET SUR LE TRACTEUR.
2.
AMENEZ L'ACCÉLÉRATEUR EN POSITION MÉDIANE PUIS APPUYEZ SUR LA PÉDALE DE FREIN. AMENEZ LA CLÉ SUR LA POSITION DE DÉMARRAGE
3.
DÉBRAYEZ LA PRISE DE FORCE PUIS SERREZ LE FREIN DE STATIONNEMENT.
1.
2.
RAMENEZ L'ACCÉLÉRATEUR EN POSITION MÉDIANE PUIS RAMENEZ LA CLÉ DE CONTACT EN POSITION ÉTEINTE.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
.
ALLUMAGE
P
O
T
S
AVERTISSEMENT
SUPPRIMEZ TOUT DANGER DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
ROULEZ SUR PENTES DANS LE SENS DE LA PENTE, JAMAIS TRANSVERSALEMENT À CELLE-CI. EVITEZ LES VIRAGES SUBITS.
N'UTILISEZ PAS LE TRACTEUR LÀ OÙ IL POURRAI T DÉRAPER OU S E RENVE RSER. SI LE TRACTEUR CALE EN MONTÉE, STOPPEZ LA PRISE DE FORCE PUIS DESCENDEZ LENTEMENT
LA PENTE EN MARCHE ARRIÈRE. NE TONDEZ JAMAIS EN PR ÉSENCE D'ENFA NTS OU D'A NIMAUX À PROX IMITÉ.
NE PERMETTEZ JAMAIS À PERSONNE DE MONTER COMME PASSAGER.
AVANT DE PARTIR EN MARCHE ARRIÈRE, RETOURNEZ-VOUS ET RE G ARDEZ AUSSI EN DIRECTION DU SOL. MAINTENEZ LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ EN PLACE ET OPÉRATIONNELS (PROTECTIONS, CARTERS ET INTERR UP TEU RS ).
ENLEVEZ TOUS LES OBJETS QUE LES LAMES POURRAIENT CATAPULTER.
ASSIMILEZ BIEN L'EMPLACEMENT ET LE FONCTIONNE MENT DE TOUTES LES COMMANDES.
ASSUREZ-VOUS QUE LES LAMES ET LE MOTEUR SONT IMMOBILES AVANT D'APPROCHER
LES MAINS OU LES PIEDS DES LAMES. AVANT DE QUITTER LE SIÈGE DU CONDUCTEUR, DÉBRAYEZ LA PRISE DE FORCE,
SERREZ LE FREIN, ARRÊTEZ LE MOTEUR ET RETIREZ LA CLÉ.
POUR ÉVITER TOUT RENVERSEMENT, RALENTISSEZ AVANT UN VIRAGE, SUR SOL
IRRÉGULIER OU EN PENTE.
SUR LA VOIE PUBLIQUE, UTILISEZ LA SIGNALISATION RÉGLEMENTAIRE ET LES FEUX CLIGNOTANTS
LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION
AUTOCOLLANT D'INSTRUCTIONS
ET D'AVERTISSEMENT SITUÉ SUR LE CAPOT
PROCHE DU TABLEAU DE BORD
AVERTISSE­MENT
POUR PRÉVENIR TOUTE BLES­SURE GRAVE, ÉLOIGNEZ LES MAINS ET LES VÊTEMENTS DU VENTILATEUR ET DES COURRO IES.
AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
(RISQUES DUS AU VENTILATEUR).
IL EST SITUÉ DE CHAQUE CÔTÉ
DU RADIATEUR
AVERTISSEMENT
L'EMPLOI DE PRODUITS D'AIDE AU DÉ­MARRAGE AVEC LES BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION OU DES BLESSURES. N'INJECTEZ JAMAIS D'ESSENCE OU D'ÉTHER DANS LA PRISE D'AIR.
AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(RISQUES DUS AUX AIDES AU
DÉMARRAGE).
IL EST SITUÉ SOUS LE CAPOT
MOTEUR.
60
PLAQUETTES DE SÉCURITÉ (SUITE)
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser, laissez le carter de la prise de force en place . Tractez seulement à l 'aide de la barre à cet eff et. La traction exercée depuis tout autre point pourrait provoquer un basculement en arrière.
Débrayez la prise de force et stoppez l e moteur avant d'e ffectuer des opérati ons de mainte­nance sur le tracteur, se s équipements, ou avant de fixer ou déposer des équipements.
LE NON-RESPECT DE L’UNE QUELCONQUE DES INSTRUCTIONS CI-DESSUS PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES A L’UTILISATEUR OU A D’AUTRES PERSONNES.
AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT (PTO)
SITUÉ SUR LE CAPOT ARRIERE DE LA PRISE
DE FORCE
AVERTISSEMENT
LES BATTERIES CONTIENNENT DES ACIDES ET DES GAZ
EXPLOSIFS. DES ÉTINCELLES, FLAMMES OU CONNEXIONS ERRONÉES DES CÂBLES PEUVENT PROVOQUER UNE EXPLOSION. POUR BRANCHER DES CÂBLES D'AIDE AU DÉMARRAGE OU UN CHARGEUR, VÉRIFIEZ LA PROCÉDURE CORRECTE DANS LE MANUEL. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS CI-APRÈS PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT (BATTERIE)
SITUÉ SOUS LE CAPOT
AVERTISSEMENT
Si vous ne l'uti li sez pa s corr ectement , ce tracte ur peut ba sculer en ar rière ou se renvers er. L'emploi de l'arceau et de la ceinture de sécurité minimise le risque de blessure ou le danger de mort en cas de basculement en arrière ou de renverse ment. Ne réduisez l a hauteur de l'arceau que pour travailler sur des sites à hauteur libre réduite. Dans ce cas, l'arceau n'offre aucune protection et il ne faut pas attacher la ceinture. Dans tous les autres cas d'application, fixez l'arceau en position verticale et attachez la ceinture de sécurité.
AUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT
(BASCULEMENT / RENVERSEMENT)
SITUÉ SUR L'AILE ARRIÈRE DROITE
61
SECTION 1 : COMMANDES ET FONCTIONNALITÉS
COMMANDES MONTÉES AU PLANCHER ET SUR LE TABLEAU DE BORD
M
L
K
J
H
G
A
B
C
D
E
F
Figure 1
A
Volant
B
Interrupteur PTO
C
Manette d'accélérateur
D
Interrupteur d'allumage
E
Pédale de frein
F
Pédale de marche avant / arrière
G
Levier d'ajustage du siège
H
Pédale de verrouillage du différentiel
J
Levier du frein de stationnement
K
Interrupteur des feux clignotants d'avertissement
L
Interrupteur des phares
M
Panneau d'instruments
* Par souci de clarté, le volant et le siège ne figurent pas sur ce dessin.
62
REMARQUE :
Symbole de l’interrup­teur PTO
les références à la GAU CHE et à la DROITE indiquent le côté correspondant du tracteur lorsque l'utilisateur assis sur son siège regarde en avant. L'AVANT se réfère à l'extrémité avant du tracteur, l'A RRIÈRE s e ré fère à l'e xtrémit é de la barre de traction.
L'interrupteur d'allumage présente les trois positions suivantes :
ARRÊT
STOP
MARCHE-PRÉCHAUFFAGE
A. Volant
Le volant se trouve au milieu du tableau de bord.
Il sert en conduite à faire virer le tracte ur à gauche ou à droite.
REMARQUE :
ce tracteur est équipé d'une direction hydrau lique assistée. Cet équipement fait que la coiffe et les branches du volant peuvent bouger tout seuls.
B. Interrupteur de la prise de force
(arbre de prise de force)
Figure 2
L’interrupteur de la prise de force est du type
interrupteur à bas cu le . I l se t ro uv e sur le tableau de bord, sur le côté d roit du volant. Pour embr ayer la prise de force, appuyez au sommet de l'interrupteur. Pour débrayer, appuyez au bas de l'interrupteur.
C. Manette d'accélérateur
Ce graphisme symbolise la position de vitesse élevée.
Ce graphisme symbolise la
position de vitesse lente.
La manette d'accélérateur se trouve sur le côté droit du volant. Une fois réglée sur une certaine position, le moteur tourne à une vitesse uniforme. Tournez la manette en arrière pour accroître la vitesse du moteur.
DEMARRAGE
Figure 3
OFF – Le moteur et le circuit électrique se
trouvent en position éteinte.
ON – Le circuit électrique et les bougies de
préchauffage se trouvent sous tension.
DEMARRAGE – Le moteur du démarreur fait
tourner le moteur thermique. Relâchez la clé de contact dès que le moteur ther­mique démarre.
E. Pédale de frein
Symbole de la
pédale de frein
Figure 4
La pédale de frein se trouve à l'avant du marchepied droit. Appuyez sur la pédale pour serrer les freins et neutraliser la transmission hydrostatique. Lorsque vous faites démarrer le tracteur, appuyez à fond sur la pédale de frein pour activer l'interrupteur de verrouillage de sécurité.
F. Pédale de marche avant / arrière
La pédale de marche avan t / arrière est un e pédale à bascule revenant d'elle-même en position neutre. Elle se trouve le long du marchepied droit.
Symbole de la
pédale de
marche avant
Symbole de la
pédale de
marche arrière
D. Interrupteur d’allumage REMARQUE :
pour empêcher tout démarrage accidentel ou toute décharge involontaire de la batterie, retirez la clé de l'interrupteur d'allumage lorsque le tracteur ne sert pas.
Figure 5
Marche avant
Appuyez doucement sur l'avant de la pédale pour que le tracteur part e en avant. L a vitesse au sol du tracteur dépend directement de la profondeur d'enfoncement de la pédale.
63
Marche arrière
Symbole de verrouillage
du différentiel
J. Levier du frein de stationnement
AVERTISSEMENT : vérifiez bien que l'espace situé à l'arrière du tr acteur ne soit occupé par aucune personne, aucun animal ou obstacle, et roulez en marche arrière toujours moins vite qu'en marche avant.
Pour partir en marche arrière, ap puyez sur l'arrièr e de la pédale.
G. Levier de réglage du siège
Ce levier se trouve en dessous du côté gauc he du siège. Il sert à faire glisse r le siège en avant et en arrière.
H. Pédale de verrouillage du différentiel
Figure 6
Cette pédale se trouve à l'arrière du marchepied gauche. Elle sert à activer le verrouillage du différentiel équipant la boîte de transmission.
Le verrouillage du différentiel sert à obtenir un supplément de tractio n lorsque le tracteur rou le sur un sol mouillé ou sableux. Lorsque vous appuyez sur la pédale, cette action rend les deux roues solidaires : elles ne peuve nt plus tourner indépen­damment l'une de l'autre.
AVERTISSEMENT : lorsque vous roulez avec le verrouillage du
différentiel actif, le tracteur devient difficile à conduire. Avec le ver­rouillage activé, ne faites pas rouler le tracteur à grande vitesse sur route.
Symbole du
frein de
stationnement
Figure 7
Le levier du frein de s tationnement est situé con tre le tableau de bord, en dessous du v olant. Appuyez à fond sur la péd ale de frein puis pou ssez le levier du frein de stationnement vers le bas. Relâchez ensuite la pédale pour verrouiller ce frein.
K. Interrupteur des feux d’avertissement
Figure 8
L'interrupteur des feux d'avertissement est un interrupteur à bascu le situé sur le tableau de bo rd, sur la gauche du vol ant. Ap puyez sur le ha ut de cet interrupteur pour al lumer ces fe ux clig notants j aune ambre.
AVERTISSEMENT : activez toujours les feux d’avertissement lorsque vous utilisez le tracteur sur la voie
publique ou à proximité de celle-ci.
L. Interrupteur des phares
NOTE :
avant de ramener le tracteur sur une
pelouse ou d’autres surfaces entretenues, nous
conseillons de suppr im er le v err oui ll ag e du d iffé ren­tiel. Vous risquez sinon d'endommager le gazon avec les pneus.
Figure 9
L’interrupteur des phares est un interrupteur
à bascule situé sur le tableau de bord, sur la gauche du volant. Appuyez sur le haut de cet interrupteur pour allumer les phares. La panneau d'instruments s'allum e lui aussi, ainsi que les feux arrière.
64
M. Panneau d’instruments
7
3
12
10
2
8
6
Figure 10
1. Jauge de carburant
La jauge vérifie toutes les 20 secondes le niveau de liquide dans le r éservoir de carburant. L e réservoir est plein lorsque l'aiguille regarde à droite. Il faut que l'interrupteur d'allumage se trouve en position enclenchée pour que l'aiguille indique le niveau.
2. Indicateur de vitesse
Cet appareil i ndi que la v itess e du mot eur en nombre de tours par minute (RPM). La vitesse optimale du moteur se situe approximativement entre 2500 et 3600 t/mn. Lorsque le tracteur comporte des équipements entraînés par la prise de force, l'aiguille devra se trouver dans la plage verte du cadran.
3. Voyant de charge de la batterie
Le voyant s'allume po ur indiquer qu e la batterie est en train de se décharger. Si ce voyant s'allume pendant que le moteur tourne, vérifiez si le circuit de recharge en est la cause et/ou prévenez votre revendeur Cub Cadet.
4. Voyant de la pression de l’huile moteur
Ce voyant d'avertissement vous prévient que la pression de l'huile moteur est trop basse. Si ce voyant s'allume pendant que le moteur tourne, stoppez le moteur imméd iateme nt et re cherch ez-e n la cause. REMARQUE :
le voyant s’allume lo rsque
l’interrupteur d’allumage se trouve sur la position
ON. Il doit s'éteindre dès que le moteur démarre.
5. Voyant de température du liquide de refroidissement
Ce voyant s'allume pour signaler que la tempéra­ture du liquide de refroidissement du moteur a dépassé la plage d e fonctionnement ad missible. Si ce voyant s'allume pendant que le moteur tourne, supprimez toutes les charges et essayez de faire refroidir le moteur en ramenant l'accélérateur sur une position médiane et en laissant tourner le moteur ainsi penda nt quelques minutes. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir ; déterminez ensuite les causes possible s de cet échauffement (par ex. niveau de liquide de refroidissement trop bas, lamelles du radiateur obstruées).
6. Voyant du frein de stationnement
Ce voyant s'allume lors que l'in terrupte ur d'al lumag e se trouve sur la position ON et que vous avez appuyé sur la péda le de frein . Le voyant c lignote si
4
11
9
5
10
1
vous tentez de faire démarrer le tracteur avec le frein de stationnement desserré.
7. Voyant de la prise de force
Le voyant reste allumé pendant les périodes où l'interrupteur de la prise de force se trouve sur la position ON. Exceptions :
Le voyant clignote si vous tentez de faire démarrer le tracteur avec l'interrupteur de la prise de force sur la position ON.
Le voyant commute sur le mode clignotant si l'interrupteur de la prise de force se trouve en position allumée mais que vous avez appuyé sur la pédale de marche ar rière SANS AVOIR activé le maintien de la prise de force.
8. Compteur d’heures de marche
Le compteur d'heure enregistre les heures et dixièmes d'heure (le chiffre le plus à droite) pendant lesquelles le tracteur a marché. Le compteur d'heure s'active chaque fois que vous allumez le moteur. Notez les heures de marche et les opérations de maintenance réalisées pour vous assurer que ces dernières ont bien été accomplie conformément aux intervalles de maintenance indiqués dans ce manuel.
9. Indicateur de maintien de la prise de force
en marche arrière (PTO Reverse override)
Ce voyant s’allume pour indiquer que vous avez
appuyé sur l'interrupteur servant à maintenir la prise de force en marche ar rière et que cette fonc­tion est active. Soyez particulièrement prudent lorsque, tracteur équipé d'accessoires entraînés par la prise de force, vous partez en marche arrière.
10. Voyant indicateur de risques
Lorsque vous appuyez sur l'interrupteur des feux d'avertissement, les flèches clignotent en même temps que les feu x cl igno ta nts ja une a mbre.
11. Voyant indicateur des bougies
de préchauffage
Ce voyant s’allu me lor squ e vo us amene z l’interrupteur
d'allumage sur la position ON. Il reste allumé pendant un temps préréglé tandis que les bougies échauffent les chambres de précombustion du mot eur dies el.
12. Voyant de contrôle de déplacement (option)
65
COMMANDES ET FONCTIONNALITÉS MONTÉES SUR L'AILE
A
G
H
J
A
Bouchon de remplissage du carburant
Interrupteur de maintien de la prise
B
de force en marche arrière Levier de sélection de la prise de force
C
(arbre de prise de force)
D
Levier le levage hydraulique
Levier de changement de plage
E
de vitesse (Hi/Lo)
Auge à tasse
F
B
K
C
L
N
Figure 11
G H
J K L M N
O
O
D
K
Poignées Feux d'avertissement jaune ambre
Feux arrière (rouges) Feux de marche arrière (blancs) Plateau de rangement
Arceau repliable Ceinture de sécurité Manette de commande hydraulique auxiliaire
E
G
F
M
J
H
A. Bouchon du réservoir de carburant
Ce bouchon se trouve sur l'a ile gauche, à côté du siège du conducteur.
AVERTISSEMENT : ne remplissez
jamais le réservoir jusqu'à ce que le liquide atteigne le sommet de l'orifice. Le carburant, en se dilatant, pourrait déborder, atteindre le conducteur et l'exposer à un risque grave vu sa haute inflammabilité.
B. Interrupteur de maintien de la prise de force
en marche arrière
L’interrupteur de maintien de la prise de force en
marche arrière se trouve sur l'aile arrière gauche. Appuyez sur la partie supérieure de l'interrupteur pour enclench er la commande, ce qui per met à la prise de force de tourner même pendant que l'appareil roule en marche arrière. Après l'enclenchement, cette fonction reste active jusqu'à ce que vous rameniez la cl é de conta ct s ur ARRÊ T, et ceci quel que soit le nombre de fois que vous désactivez la prise de force par son interrupteur.
AVERTISSEMENT : faites preuve d’une
prudence EXTRÊME tandis que vous faites marcher un équipement entraîné par la prise de force et roulez en marche arrière.
C. Levier de sélection de la prise de force (PTO)
Ce levier de sélection s e trouv e sur l'a ile gauche du tracteur.
Poussez le levier en avant pour engager la prise de force centrale.
Poussez le levier en arrière pour activer la prise de force arrière.
Amenez le levier au centre pour activer simultanément les prise de force arrière et centrale.
66
D. Levier de levage hydraulique avec
commande de position
Le levier de l evage hydraulique se trouve sur l’aile
droite. Ce levier s ert à commander la position des trois bras d'attelage en trois points. Il y a une rela­tion directe entre la positi on du levier et la position en hauteur de l'équipement installé.
Pour abaisser les bras de levage, avancez le levier jusqu'à atteindre le réglage en hauteur voulu.
Pour faire monter l es bras de l evage , recul ez l e levier jusqu'à atteindre le réglage en hauteur voulu.
E. Levier de sélection entre la plage de
vitesses hautes / basses
Le levier de changemen t de p lag e de vit es se (plag e haute / plage basse) se trouve s ur l’aile droite. Le levier comporte deux plages de vitesse et une
position neutre. Avant d'appuyer sur la pédale de marche avant / arrière et de conduire le tracteur, il faut amener ce levier sur la plage haute (Hi) ou basse (Lo).
Poussez le levier en avant pour amener le tracteur en plage haute.
Poussez le levier en arrière pour l'amener en plage basse.
Poussez le levier au centre pour le ramener en position neutre.
AVERTISSEMENT : ne tentez jamais de
déplacer ce levier pendant que le tracteur roule.
F. Auge à tasse
Cette auge se trouve sur l’aile droite.
G. Poignées
Ces poignés ont été intégrées dans les ailes gauche et droite. El les peuvent servir d'ac cesso ires de préhension au montage et au démontage du tracteur.
H. Feux clignotants d’avertissement,
jaune ambre
Les feux d'avertissement se trouvent de chaque côté de l'arceau de sécurité. Ces feux se mettent à clignoter lorsque vous activez leur interrupteur. Allumez toujours ces feux lorsqu'il faut signaler à d'autres personnes qu e le tracteur est en tr ain de servir dans cette zone.
J. Feux arrière
Les feux arrière s'allument lorsque l'interrupteur d'allumage se trouve sur l a posi tio n O N et qu e v ous avez enclenché l'interrupteur des phares.
K. Feux de marche arrière
Les feux de marche arriè re s'allumen t lorsque vous faites rouler le tracteur en marche arrière.
L. Plateau de rangement
Le plateau de rangement se trouve derrière le siège. Servez-vous de ce plateau pour transporter des objets de petite taille nécessaires pendant l'emploi du tracteur.
M. Arceau de sécurité repliable (ROPS, arceau
protégeant contre le renversement latéral)
Cet arceau a été installé pour préveni r et réduire le risque de blessures que le conducteur pourrait s'infliger si le tracteur se renversait par accident. Cet arceau repliable peut diminuer de hauteur lorsqu'il faut traverser des zones à faible hauteur libre. La protection offerte par l'arceau diminue fortement si vous n'utilisez pas simultanément la ceinture de sécurité ; elle disparaît complètement lorsque l'arceau se trouve en position repliée.
N. Ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité, une fois correctement ajustée et employée en association avec l'arceau de sécurité, peut réduire cons idérablement, pour le conducteur, le risque de blessures graves ou d'accident mortel si le tracteur se renverse accidentellement.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS la
ceinture de sécurité si l'arceau de sécurité se trouve en position repliée, ou si vous l'avez retiré du tracteur.
O. Manette de commande hydraulique
auxiliaire
La manette de command e hydraulique auxil iaire se
trouve à l'avant de l'aile droite. Servez-vous de cette manette pour piloter le mouvement des équipements raccordés au circuit hydraulique auxiliaire du tracteur.
67
SECTION 2 : UTILISATION
ARCEAU DE SÉCURITÉ ANTI-RENVERSEMENT (ROPS)
Ce tracteur est équipé d'un a rceau de séc urité ant i­renversement repliable, et d'une ceinture de sécurité. Ces deux dispositifs, lorsque utilisés ensemble, réduisent efficacement le risque que le conducteur se blesse si le tracteur venait à se renverser accidentellement. La sécurité offerte par l'arceau diminue fortement si le conducteur n'a pas correctement ajusté ET bouclé la ceinture de sécurité. Pour savoir comment ajuster la ceinture, reportez-vous aux RÉGLAGES.
Arceau de sécurité
Si un accident s'est produit, faites soigneuse­ment inspecte r l'arceau et, s i nécessaire, fa ites­le remplacer par votre revendeur Cub Cadet. Ne tentez pas de répare r l' ar cea u.
REPLIAGE DE L'ARCEAU DE SÉCURITÉ
L'arceau peut se rep li er, ce qu i permet à l'utilisateur de l'abaisser rapidement pour circuler dans des zones à hauteur libre réduite. N'utilisez toutefois l'arceau en position abaissée que lorsque c'est absolument nécessaire. Utilisez le tracteur le plus souvent possible avec l'arceau en position verticale.
AVERTISSEMENT : un arceau replié n'offre plus aucune protection contre le renversement. Si vous avez replié l'arceau, N'UTILISEZ PAS la ceinture de sécurité.
Pour modifier la position de l'arceau de sécurité :
Desserrez légèrement les deux vis hexa­gonales situées à l'avant de l'arceau, afin de réduire la force de serrage qu'elles exercent dessus. Voir la Figure 13.
Enlevez les deux clavet tes internes et, tout en soutenant l'arceau, retir ez les goupilles. Voir la Figure 13. Abaissez l'arceau prudemment.
Remettez les goupilles et les clavettes en place.
Figure 12
AVERTISSEMENT : bouclez toujours la ceinture de sécurité pour conduire le tracteur équipé de l'arceau de sécurité. Toutefois, si cet arceau se trouve en position repliée ou si vous l'avez enlevé, n'attachez pas la ceinture.
Respectez les instructions suivantes lorsque vous
vous servez d'un tracteur équipé de l'arceau de sécurité :
Faites attention à la hauteur libre de passage dans la zone d'utilisation. Vérifiez la hauteur libre de passage par les embrasures de portes ou portails et d'autres objets situés au-dessus de vous tels que des lignes et conduites, ainsi que les branches d'arbre. Les obstacles aériens pourraient intercepter l'arceau et faire renverser le tracteur.
Ne modifiez pas l'a rcea u de sé cu rité ( ne pe rcez pas de trous dedans et ne soudez aucun accessoire dessus).
Ne vous servez pas de l'arceau pour tirer / tracter des objets a vec le tracteur. Pour effec­tuer ces opérations, servez-vous uniquement de la barre de traction.
GOUPILLE
CLAVETTE
INTERNE
VIS HEXA­GONALE
Figure 13
Pour remettre l'arceau à la verticale :
Détachez les clavettes et les goupilles puis relevez l'arceau pour le ramener en position d'origine.
Insérez les goupilles et sécurisez-les en position avec les clavettes internes.
Revissez les vis hexagonales à fond contre
68
l'arceau.
GOU­PILLE
SYSTÈME DE VERROUILLAGE RÉCIPROQUE DE SÉCURITÉ
Le tracteur est équipé d'un système de v errouillage réciproque destiné à protéger l'utilisateur. Si ce système devait p résenter un jour une défectu osité, cessez d'utiliser le tracteur. Contactez votre revendeur agréé verrouillage réciproque de sécurité empêche le moteur de démarrer tant que vous n'avez pas appuyé à fond sur la pé dale de fr ein et q ue la p rise de force ne se trouve pas sur la position «OFF».
Le système de verrouillage réciproque de sécurité coupe le moteur lor sque le condu cteur quitte son siège avant d'avoir serré le fre in de stationnement.
Le système de verrouillage r éciproq ue de sécu­rité coupe le moteur lorsque le conducteur quitte son siège avec la prise de force sur «ON», que le verrouillag e du fre in se soit a ctivé ou non. REMARQUE :
Cub Cadet
. Le système de
pour pouvoir faire redémar rer le moteur, il faut amener l'interrupteur de la prise de force sur la position «OFF». Si vous avez activé la fonction de maintien de la prise de force en marche arrière, cette fonction reste active jusqu'à c e que vous rameniez l'in terrup­teur d'allumage en position «OFF».
Le système de verrouillage r éciproq ue de sécu­rité désactiv e la prise de forc e si vous appuyez sur la pédale de marche arrière, sauf si vous aviez activé la fo nction de pontage de la prise de force en marche arrière.
REFAIRE LE PLEIN DU TRACTEUR
Ne versez dans le r éservoir que du gazole propre et neuf. Nous recommandons un gaz ole d'un indic e de cétane de 45. Un gaz ole à indice de cétane de 40 demeure toutefois acceptable. Pour vous assurer l'emploi d' un gazole neuf, n' achetez qu'une quantité utilisable au cours des 30 jours suivants. REMARQUE :
N'UTILISEZ NI KÉROSÈNE NI ESSENCE dans votre moteur diesel. Vous risqueriez de l'endommager.
D'une manière générale, il faudrait fournir au moteur un gazole de bonne qualité (type n° 2). Néanmoins, en présence de températures très basses, il faudrait utiliser un gazole d'hiver (type n° 1) ou un mélange de gazo le de ces deux types. Dans la plupart des régions, le gazole est formulé adapté à la saison et aux changements de températures. Pour cette raison, il est important de surveiller vos ac hats pour ne pas utiliser plus t ard un gazole n'est plus adapté à la saison.
AVERTISSEMENT : ne remplissez pas
le réservoir de carburant jusqu'à ras­bord. Le carburant, en se dilatant, pourrait gicler par les orifices d'aération du bouchon et atteindre l'utilisateur.
Ne fumez jamais pendant que vo us refaites le plein de carburant.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud.
Le bouchon du ré se rvoi r de c ar burant se trouve sur l'aile, sur la gauche du siège. Dévissez le bouchon et rempli ssez le réservo ir à partir d'un récipient homologué. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Laissez de la place pour que le carburant puisse se dilater.
Remettez fermement le bo uchon en place puis essuyez tout de suite le carburant qui s'est renversé.
Pour minimiser le risque de condensation, maintenez le ré servoir pl ein si possible, sans l e remplir à ras-bord. Refaire le plein en fin de journée est une bonne façon d'empêcher la condensation nocturne.
Ne laissez pas le réservoir se vider complètement. Si cela se pr oduit, il faut purger l'air du circuit de carburant et le réamorcer.
AVERTISSEMENT : le carburant se trouve sous haute pression lorsqu’il traverse le circuit d’injection. Sauf si
vous êtes mécanicien de profession, abstenez-vous de toute maintenance sur le circuit d'injection. Ne vous servez jamais de vos mains ni d'aucune partie du corps pour vérifier l'absence de fuites.
RODAGE DU TRACTEUR NEUF
Une utilisation adéquate du tracteur neuf pendant ses toutes premières heures de marche vous permettra d'en tirer des performances optimales par la suite.
Ne faites jamais tourner d'emblée un moteur neuf à pleine charge. Laissez-lui d'abord le temps de chauffer.
Evitez de faire tourner le moteur pendant une période prolongée m ais hors charge à plein ou bas régime.
Affectez la plage de basses v itesses aux fortes charges pour éviter que le moteur cale en raison d'une surcharge.
69
Surveillez de près le niveau d'huile moteur et de liquide de refroidissement, maintenez ces niveaux à l'intérieur des limites recommandées.
Au bout des 10 premières heures de marche, vérifiez tous les goujons des roues avant et arrière. Si nécessaire, resserrez-les aux couples suivants :
Roues avant : 74 Nm Roues arrière : 108 Nm
Accomplissez toutes les opérations de maintenance requises pendant la période de rodage et énoncées à la section MAINTENANCE.
DEMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT : tenez-vous toujours
assis sur le siège du conducteur lorsque vous faites démarrer le tracteur. Ne tentez jamais de faire démarrer le moteur en vous tenant sur un côté du tracteur.
AVERTI SSEMENT : n'utilisez jamais de liquides ou fluides comme l'éther pour faciliter le démarrage. Vous risqueriez d'endommager gravement le moteur ou que le tracteur prenne feu.
Vérifiez les ni veaux d'huil e moteur e t de liquid e de refroidissement.
Si vous êtes l'utilisateur du tracteur, restez assis sur son siège.
Amenez la manette d'accélérateur sur la position plein régime (FAST). Voir la Figure 14.
Assurez-vous que l'interrupteur de la prise de force se trouve sur la position «OFF».
Remarque : le voyant PTO sur la panneau d’instruments clignote si cet interrupteur se trouve sur la position ON.
MANETTE
D’ACCELERATEUR
SLOW (BAS REGIME)
Maintenant, soit vous appuyez à fond sur la pédale de frein et la maintenez dans c ette pos i­tion, soit vous serre z le frein de stationnemen t.
Remarque : le voyant du frein de stationne-
ment se met à clignoter sur le panneau d'instruments si vous n'appuyez pas sur la pédale.
Tournez la clé d'allumage dans le sens des aiguilles d'une montre, jusque sur la position «RUN PREHEAT» (préchauffage) et surveillez le voyant des bougies de préchauffage sur le panneau d'instruments . Attende z que ce voyan t s'éteigne avant de faire démarrer le moteur. REMARQUE :
le préchauffage n'est pas nécessaire si le moteur vient déjà de marcher ou s'il est encore chaud.
Continuez de tourner la clé jusque sur la position «START» puis relâchez-la dès que le moteur démarre ; s'il se fait prier, ne laissez pas le démarreur tourner plu s de 20 secondes d'affilée. Si le moteur ne démarre pas dans ce délai, ramenez la clé sur «OFF» e t attendez au moins une minute, temps nécess aire au mot eur du démarreur pour refroidir. Refaites un essai au terme de cette période d'attente.
Une fois que le moteur a démarré, amenez lentement la manette d'accélérateur sur la position de rale nti. Laissez-le to urner au ralenti pendant trois à cin q minutes avant d'appliquer une charge au moteur.
Surveillez le pannea u d'instr uments. Si le voy­ant de la batterie, celui de pres s ion de l ' huile ou celui de la température du liquide de refroidissement s'allume, arrêtez immédiate­ment le moteur. Faites inspecter le trac teur par votre revendeur
Cub Cadet
.
DEMARRAGE PAR TEMPS FROID
Assurez-vous que l'huile moteur que vous employez offre une viscosité adapté e à la plage de températures auxquel les devra marcher le moteur. Consultez le tableau des lubrifiants à la section MAINTENANCE du présent manuel. Si la tem péra­ture est inférieure à 32 °F (0 °C), amenez la manette d'accélérateur sur la position de ralenti (SLOW). Ensuite , suivez le s instructio ns de démar­rage normal du moteur d écrites ci-dessus. Laissez un supplément de temps au moteur pour chauffer.
INTERRUPTEUR DE PRISE DE FORCE EN
POSITION «OFF»
Figure 14
FAST (HAUT REGIME)
DEMARRAGE DU MOTEUR AVEC DES CABLES D’AIDE AU DEMARRAGE
AVERTISSEMENT : les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
dégagent des gaz explosifs. Assurez­vous que l'endroit est bien aéré, portez des gants et des lunett es e nve loppa nte s. Evitez toutes étincelles ou flammes nues à proximité de la batterie.
70
Si la batterie perd de la puissance ou ne parvient
pas à faire démarrer le moteur par son démarreur, il faudra peut-être recourir à une batterie d'aide. Connectez la batterie d'aide comme suit :
Connectez les extrémités de l'un des deux câbles aux pôles pos itifs tant de la batterie du tracteur en panne que de la batterie d'aide.
Connectez une extrémité de l'autre câble au pôle négatif de la batterie d'aide.
Connectez l'autre extrémi té de ce câbl e au bloc moteur ou au châssis du tracte ur en panne, le plus loin possible de sa batterie.
Faites démarrer le tracteur en respectant les instructions de démarrage décrites plus haut ; débranchez ensuite les câbles d'aide au démarrage en respectant exactement l'ordre chronologique inverse.
Faites vérifier et r éparer les circuits él ectriques du tracteur le plus rapidem ent possible afin de ne pas avoir à répéter cette procédure d'aide au démarrage.
STOPPER LE MOTEUR
Amenez l'interr upteur de la pr ise de force s ur la position «OFF».
Réglez la manette d'accélérateur comme suit : – Si le moteur a marché à faible charge,
ramenez la manett e sur la position «SLOW» et laissez le moteur tourner au ralenti sur cette position pendant env. une minute.
– Si le moteur a marché sous forte charge,
ramenez la manette sur un r égime moyen et laissez le moteur tourner à ce régime pendant trois à cinq minutes. Ceci permet d'abaisser les températures du liquide de refroidissement et de l'hui le moteur. Ensuite, ramenez la manette sur la position «SLOW».
Ramenez la clé de contact sur la position «OFF» puis retirez-la de l'interrupteur d'allumage. REMARQUE :
retirez toujours la clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel ou que la batterie ne se vide si le tracteur reste sans surveillance.
CONDUITE DU TRACTEUR
AVERTISSEMENT : évitez les
démarrages subits, une vitesse excessive et les freinages brutaux. Ne quittez pas le siège du tracteur sans débrayer la prise de for ce et sans avoir serré le frein de stationnement. Si vous devez laisser le tracteur sans surveillance, ramenez la clé de contact en position éteinte puis retirez-la.
Réglez le siège du c onduc teur sur la posit ion l a plus confortable qui vous permette de faire marcher toutes les commandes et toutes les pédales. Voir le réglage du siège décrit à la section RÉGLAGES.
AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité se trouve en position repliée ou si vous l'avez détaché du tracteur.
Ajustez la ceinture de sécur ité de sorte qu'elle épouse bien le corps tout en restant confortable, puis attachez-la. Reportez-vous à la section RÉGLAGES.
Amenez le levier de changement de plage de vitesse (Hi/Lo, il se trouve sur l'aide droite du tracteur) sur la vitesse voulue. Reportez-vous à UTILISATION DU LEVIER DE CHANGE- MENT DE PLAGE DE VITESSE dans les paragraphes ci-après .
Utilisez le tract eur et/o u le( s ) lev ie r(s ) de levag e hydraulique auxiliaire pour soulever tous les équipements du sol et les transporter avec le tracteur jusque sur le site de travail.
Appuyez sur la pédale de frein pour desserrer le frein de stationnement, puis relâchez doucement la pédale.
Déplacez la manette d'acc élérateur jusque sur la position (cell e du plein régim e normalement) où le moteur offre la meilleure puissance par rapport à la charge à manipuler.
Appuyez doucement soit sur l'avant, soit sur l'arrière de la pédale de marche avant/arrière pour faire rouler le tracteur dans la direction voulue. Reportez-vous à la section
UTILISATION DE LA PÉDALE DE MARCHE AVANT / ARRIÈRE.
CONDUITE SUR TERRAIN EN PENTE
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas le tracteur sur des terrains dont la pente dépasse 15 degrés (soit une hausse d'altitude d'env. 25 cm par mètre). Le tracteur pourrait se renverser et causer des blessures graves.
IMPORTANT:
AVANT de monter ou
descendre une pente, ramenez toujours la boîte de transmission sur la plage de vitesse basse (LOW).
Conduisez le tracteur dans le sens de la pente,
jamais transversalement à celle-ci. Ne conduisez jamais le tracteur d'une façon qui le ferait se coucher sur le côté.
71
Avant de conduir e le tracteur sur terrain en pente ,
parcourez d'abord ce terrain à pied pour détecter d'éventuels risques (roches, monticules, souches ou irrégularités de surface) susceptibles de faire renverser le tracteur.
Tracteur équipé d e l'access oire vo ulu, remont ez en marche arrière la partie la plus escarpée de la pente sur laquel le vous pré voyez de t ravailler. Si le tracteur ne parvient pas à remonter la pente en marche arrière, c'est qu'elle est trop raide pour y travailler dessus.
Evitez de virer à pleine pente. S i vous devez vi rer, faites-le dans le sens de la d escente. Le faire dans le sens de la montée accroît grandement le risque que le tracteur bascule.
Lorsque vous gravissez une pente, évitez de vous arrêtez en pleine montée. S'il vous a fallu vous arrêter pendant que vous gravissiez cette pente, redémarrez en douceur et prudemment pour réduire le risque que le tracteur bascule en arrière.
ARRÊT DU TRACTEUR
Appuyez à fond sur la pédale de frein pour immobiliser complè tement le tracteur. Poussez le levier du frein d e stationnement vers le bas puis relâchez la pédale pour serrer le frein de stationnement. Voir la Figure 15.
Débrayez la prise de force à l'aide de son interrupteur.
Ramenez la manette d'accélérateur sur la position «SLOW» et laissez le moteur tourner au ralenti pendant une minute envir on. Ensuite, ramenez l'interrupteur d'allumage sur «OFF» puis retirez la clé de contact.
Appuyez sur la touche centrale équipant la boucle de la ceinture de sécurité. Ce geste détache la ceinture.
UTILISATION DE LA PÉDALE DE MARCHE AVANT / ARRIÈRE
La transmission hyd rostatique génère des vitesses au sol modulables à volonté, le niveau de vitesse dépendant de la plage de transmission. La vitesse du tracteur se pilote à l'aide de l a pédale à bas cule située sur le marchepied droit.
La pédale de marche avant / arrière revient automatiquement en position neutre. La transmission et la pédale reviennent en position neutre et le tracteur s'immobilise une fois la pédale relâchée.
Pour partir en avant, appuyez doucement sur l'avant de la pédale de marche avant /arrière, jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. La vitesse du tracteur est directement liée à la profondeur d'enfonceme nt de la pédale. Voir la Figure 15.
Pour partir en marche arrière, vérifiez que la zone derrière le trac teur est libre puis ap puyez doucement sur l'arriè re de la péda le de m arche avant / arrière.
Lorsque vous travaillez sur de courtes distances et avec de fréquents changements de direction, vous pouvez vous servir de la pédale de marche avant / arrière avec l'orte il et le talon. Placez votre pied au centre de la pédale puis appuyez dessus avec l'orteil pour partir en avant. Appu yez sur la pédale avec le talon pour partir en marche arrière.
REMARQUE :
la méthode du pilotage par l'orteil et le talon demande un effort physique légèrement plus important pour actionner la pédale.
PEDALE DE FREIN
LEVIER DU FREIN DE STATIONNE­MENT
PEDALE DE MARCHE AVANT / ARRIERE
Marche avant
Commande par le talon/ l’orteil
Marche arierre
Figure 15
AVERTISSEMENT : la pédale de
marche avant / arrière est inopérante tant que le frein de stationnement est serré. Ne tentez pas d'appuyer de force sur la pédale tant que ce frein est serré ; ceci pourrait provoquer une usure précoce ou des dégâts dans la jonction de l'entraînement.
UTILISATION DU LEVIER DE CHANGEMENT DE PLAGE DE VITESSE (HAUTE / BASSE)
AVERTISSEMENT : il faut stopper le tracteur avant de changer de plage de vitesse à l'aide du levier. Un changement de position du levier pendant que le tracteur roule endommagerait la transmission.
AVERTISSEMENT : maintenez toujours la vitesse du tracteur à un niveau vous permettant de garder le contrôle complet de l'engin et d'en assurer la stabilité. Attention aux zones et situations dangereuses.
72
Poussez le levier sur le côté droit de la fente, franchissez la but ée puis déplace z le levier comm e suit :
Plage de haute vitesse (HI) : déplacez le levier à fond dans la fente. Voir la Figure 16.
Vitesse en marche avant : entre 0 et 17,7 km/h.
Vitesse en marche arrière : entre 0 et 8,8 km/h. La plage haute sert normalement aux dépla­cements du tracteur mais aussi à l'emploi de certains de ses équipements .
BASSE
N
HAUTE
BUTEE DE CHANGEMENT
Figure 16
Plage de basse vitesse (LOW) : tirez le levier
à fond en arrière.
Vitesse en marche avant : entre 0 et 10,2 km/h.
Vitesse en marche arrière : entre 0 et 5,1 km/h. L'emploi de la plage de vitesse basse est recommandé pour utiliser la plupart des équipements du tracteur entraînés par la prise de force. Utilisez la plage basse lorsque vous
montez ou descendez des pentes. NEUTRE – Ramenez le levier au c ent re de la fente .
Ce geste débraye la transmission. N'utilisez cette position du levi er que pou r rem orquer le trac teur ou pour le déplacer circuit d'allu mag e étein t .
UTILISATION DE LA PÉDALE DE VERROUILLAGE DU DIFFÉRENTIEL
Le fait d'appuyer sur la pédale de verrouillage du différentiel engage, dans la transmission, un mécanisme qui a pour effet de verrouiller le différentiel. Ce verrouillage empêche les deux roues arrière de tourne r indépendamment l'une de l'autre, et leur confère une puissance constante lorsqu'il faut un supplément de traction.
IMPORTANT:
ne verrouillez pas le différentiel
LEVIER DE CHANGEMENT DE PLAGE DE VITESSE HAUTE / BASSE
tant que l'une des deux roues arrière tourne. Faites immobiliser la roue et verrouillez le différentiel ensuite seulement.
AVERTISSEMENT : lorsque vous employez le tracteur avec son
différentiel verrouillé, il sera difficile à manœuvrer. Tant que le différentiel est verrouillé, ne conduisez pas le tracteur sur une voie publique ou à grande circulation.
Appuyez à fond sur la pédale de verrouillage du différentiel et m aintenez-la en positio n pour que le verrouillage ait lieu. Relâchez la pédale pour déverrouiller le différentiel. Voir la Figure 17.
PÉDALE DE VERROUILLAGE DU DIFFÉRENTIEL
(Appuyez dessus et maintenez-la pour verrouiller)
Figure 17
REMARQUE :
vu la charge de tracti on qui s’exerce
sur le mécanisme d'engagement, il pourra arriver que vous relâchiez la pédale de verrouillage du différentiel et que celui-ci ne se déverrouille pas. Dans ce cas, il vous faudra ralentir le tracteur ou partir en marche arrière pour le déverrouiller.
UTILISATION DU LEVIER DE LEVAGE HYDRAULIQUE
Le système de levage hydraulique développe la puissance nécessaire pour soulever et positionner les équipements fixés en trois points et montés par le ventre. La fonctionnalité de pilotage du positionnement, offerte par le système, maintient l'équipement à la hauteur ou à la profondeur voulues. Lorsque vous déplacez le levier vers un plus haut ou plus bas réglage, le système hydraulique repositionne l'équipement et l e m ain tient sur la po siti on choi sie.
Il faut que le moteur soit en train de tourner pour soulever un équipement à l'aide du système de levage hydraulique.
D'une manière généra le, v ous pour rez ab aiss er l'équipement avec le moteur soit en marche, soit arrêté.
Il y a un lien direct entre la hauteur de l'équipement et la position du levier dans sa fente. Servez-vous de l'équipement pour déterminer sa hauteur d'emploi la mieux adaptée, et positionne z don c l e lev i er de lev ag e en conséquence.
73
Poussez le levier en avant dans sa fente, sur une position pe rmettant d'abaisser l'éq uipement jusqu'à la haute ur vo ul ue . Vo ir la Fi gu re 1 8.
LEVIER DE LEVAGE HY­DRAULIQUE
INTERRUPTEUR MAINTENANT LA PRISE DE FORCE EN MARCHE ARRIERE
BUTÉE-FREIN
LEVIER DE SELECTION DE LA PRISE DE FORCE
Position la
Position la plus basse
plus haute
Figure 18
Reculez un peu le levier dans sa fente pour accroître la hauteur de levage de l 'équipement. Reculez le levier à fond pour amener l'équipement en position de transport. Voir la Figure 18.
UTILISATION DU LEVIER DE SELECTION DE LA PRISE DE FORCE
AVERTISSEMENT : ne déplacez
JAMAIS le levier de sélection de la prise de force tandis que la prise de force est embrayée. Vous risqueriez d'endommager des composants internes.
La position du levier de sélection définit laquelle des prises de force (PTO) s'activera lorsque vous actionnez l'interrupteur de la prise de force (PTO arrière, PTO centrale ou les deux à la fois). Amenez le levier sur le cô té droit de la fente pour lui faire franchir la butée-frein, puis déplacez le levier comme suit :
Déplacez le levier de sélection de la prise de force en arrière pour sélectionner la prise de force arrière. Elle sert à entraîner des équipements conçus pour fonctionner à une vitesse entrante de 540 t/mn. Voir la Figure 19.
PTO arrière
PTO cen­trale et arrière
Figure 19
Déplacez le levier de la pris e de force en avant pour sélectionner la prise de force centrale. Elle sert à entraîner des équipements conçus pour fonctionner à une vitesse entrante de 2000 t/mn. Voir la Figure 19.
Déplacez le levier de la prise de force vers la position médiane pour sélectionner à la fois la prise de force centrale et la pr ise de force arrièr e. Ces deux prises de forces fonctionnent simultanément une fois que vous activez l'interrupteur de la prise de force. Voir la Figure 19.
REMARQUE :
il pourra arriver que vous ne
parveniez pas à pas ser de la p rise de force choisie à l'autre en raison d'un léger désalignement entre le collier interne de déplacement et les engrenages. Dans ces cas-là, vous devrez imprimer un mouvement de va-et-vient au levier de sélection. Embrayez momentanément la prise de force en exerçant une légère pression sur le levier. Ceci provoque l'engrènement complet des engrenages internes.
EMBRAYAGE DE LA PRISE DE FORCE
AVERTISSEMENT : lorsque vous embrayez la prise de force, vous devez rester en permanence assis sur le
siège. Si vous quittez le siège sans désactiver l'interrupteur de la prise de force, le moteur s'éteint auto­matiquement.
Amenez la manette d'accélérateur sur la position centrale. Voir la Figure 20.
Appuyez sur le sommet de l'interrupteur de la prise de force pour embrayer cette dernière (Voir la Figure 20). Le voyant de la prise de force s'allume sur le panneau d'instruments.
Amenez la manette d'accélérateur sur la posi­tion de plein régime. Si vous utilisez des équipements entraînés par la prise de force, surveillez l'indicateur de vitesse (sur le pan­neau d'instruments) pour savoir si l'aiguille indicatrice du nombre de tours se tient bien dans la plage verte sur le cadran.
74
PTO médiane
MANETTE D'ACCÉLÉRA­TEUR
Manette en position centrale pour em­brayer
3500 t/mn pour travailler
INTERRUPTEUR PTO
Figure 20
Appuyez sur le bas de l'interrupteur pour débrayer la prise de force.
IMPORTANT:
normalement, la prise de force
ne fonctionne pas lorsque vous faites partir le
tracteur en marche arrière. Si vous voulez qu'elle reste active, appuyez sur l'interrupteur de maintien.
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR DE MAINTIEN DE LA PRISE DE FORCE EN MARCHE ARRIERE
Cet interrupteur de ma intien, situé sur l'aile
gauche
du tracteur, permet de maintenir la prise de force activée tandis que le tracteur roule en marche arrière. Voir la Figure 19.
Commencez par appuyer sur l'interrupteur du PTO, situé sur le tableau de bord, pour embrayer la prise de force.
Appuyez sur l'avant de l'interrupteur de main­tien pour activer le système de maintien de la prise de force en marche ar rière. Le voyant si g­nalant ce maintien et situé sur le panneau d'instruments s'allu me.
IMPORTANT:
une fois activée, le maintien de la prise de force en marche arrière demeure actif jusqu'à ce que vous rameniez l'interrupt­eur d'allumage en position OFF, quel que soit le nombre de fois que vous embrayiez et débrayiez la prise de force à l'aide de l'interrupt­eur de la prise de force. Si le voyant est allumé dans l'interrupteur de maintien, ceci signifie que le système s'est activé.
AVERTISSEMENT : faites preuve d’une
EXTRÊME PRUDENCE lorsque vous utilisez, en marche arrière, les équipements entraînés par la prise de force.
ECLAIRAGE Phares et feux arrière
Si le tracteur do it servir au crépuscule et à l'aube, allumez toujours les p hares et les feux arr ière. Ces éclairages illuminent non seulement la zone de travail mais rendent aussi le tracteur visible à toute personne susceptible de pénétrer sur le site où évolue le tracteur.
Les phares font appel à de ux ampoules halogènes de chaque côté. Le positionnement des ampoules est tel qu'elles illuminent un vaste espace pour rendre l'utilisati on du tracteur p lus sûre en si tuation de mauvaise luminosité.
Pour allumer les phares et les feux arrière, appuyez sur la partie supérieure de l'interrupteur corr espondant situé sur la gauch e du volant.
Pour éteindre les phares et les feux arrière, appuyez sur la partie inférieure de cet interrupteur.
Nous recommandons auss i d'allumer les phares et les feux arrière lorsque vo us utilisez le tracteur sur la voie public ou à proximité de celle-ci, car cette précaution le rend mieux visible au trafic.
Feux clignotants d’avertissement
Utilisez toujours les feux clignotants jaunes ainsi que la signalisation réglementaire pour véhicule lent lorsque vous util isez l e trac teur s ur la voi e pub­lique ou à proximité de celle-ci. Allumez aussi les feux clignotants chaque fois que nécessaire pour prévenir d'autres perso nnes que le tracteur évolue sur ce site.
Pour allumer les feux clignotants d'aver­tissement, appuyez sur le sommet de l'interrupteur correspondant situé sur le côté gauche de l'interrupteur des phares.
Pour éteindre les feux clignotants d'avertissement, appuyez sur le bas de cet interrupteur.
UTILISATION DU CROCHET DE RETENUE
DES BRAS SUPÉRIEURS
Ce crochet a été prévu pour retenir le bras supérieur de l'atte lage en trois points lorsque celui­ci ne sert pas.
Pour utiliser le crochet du b ras supér ieur, procé dez comme suit :
Tout en maintenant le bras supérieur pointant vers le haut, soulevez la tige du crochet et faites-la glisser à fond vers la gauche pour qu'elle se verrouille en position redres sée dans la fente droite du support de montage.
75
Abaissez le bras supérieur dans le crochet de la tige.
Pour libérer le bras supérieur, soulevez-le et sortez-le du croche t de retenue. Ensuite , faites glisser la tige du crochet entièrement vers la droite puis faites-la pivoter vers le bas.
TIGE DU
BRAS SUPÉRIEUR
SUPPORT
DE MONTAGE
TIGE DU CROCHET
LIBÉRÉE
CROCHET VER­ROUILLÉE DANS LA FENTE DU SUPPORT
Figure 21
UTILISATION DE L’ATTELAGE EN TROIS POINTS
AVERTISSEMENT : débrayez toujours
la prise de force, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement avant de descendre du tracteur pour brancher, débrancher ou ajuster les équipements fixés contre l'attelage en trois points.
Utilisez ce système d'attelage pour équiper le tracteur avec des accessoires fixés en trois points, ceux normalement entraînés par la prise de force arrière. Grâce à la fonctionnalité de contrôle de position offerte par le système de levage hydraulique du tracteur, l'attelage en trois points permet de positionner les équipements à une hauteur variable pour travailler, ou à la hauteur maximale pour les transporter.
Lisez la section RÉGLAGES pour connaître les instructions sur le réglage du bras de levage gauche, le bras d'attela ge supérieu r et le moyen d e fixation contre le bras inférieur. Voir la Figure 22.
BRAS DE LE­VAGE NON RÉG­LABLE
D’ATTELAGE
SUPÉRIEUR D'ATTELAGE
PLAQUE
BRAS
BARRE DE
TRACTION
BRAS INFÉRIEURS D'ATTELAGE
BRAS DE LEVAGE AJUSTABLE
FIXATION CONTRE
BRAS INF.
Figure 22
UTILISATION DE LA PLAQUE D’ATTELAGE
Utilisez seulement la plaque d'attelage et la barre de traction (Voir la Figure 22) pour tracter des équipements par l'arri ère ( ch arre tte, rem or qu e, etc .) ou pour traîner des charges au sol.
Faites monter les bras inférieurs de l'attelage en trois positions jusqu'au point mort haut pour empêcher toute interfér ence avec les équipements accrochés (remorque par ex.).
IMPORTANT :
lorsque vous remorquez des
équipements, utilisez toujours une chaîne de sécurité pour offrir une jonction d'appoint entre le tracteur et l'équipement remorqué. Cette chaîne doit offrir une résistance en traction égale ou supérieure au poids brut de l'équipe­ment à remorquer.
UTILISATION DE LA VANNE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE
Certains tracteurs peuvent avoir été équipés d'un système à vanne hydraulique auxiliaire. Ce système comprend deux circuits hydrauliques ser­vant à piloter les équ ipe men ts en op tio n in stallables sur le tracteur.
Les raccords hydraul iques mâles et femel les situés sous le marchepied droit sont identifiés par des rondelles à code couleur. Vous pourrez normale­ment les raccorder aux rac cord s corres pondan ts de même teinte sur les équipements
Cub Cadet
la Figure 23.
76
. Voir
IMPORTANT : si les codes de couleur ne
E
figurent pas, souvenez-vous que les raccords
hydrauliques intérieurs représentent un circuit hydraulique et les raccords extérieurs l'autre circuit. Ne croisez pas les circuits lorsque vous raccordez les flexibles hydrauliques des équipements en option.
RACCORD
FEMELLE
EXTÉRIEUR
ABAISSER LE MOYEN
D'EXCAV. ABAISSER LA FLÈCHE
ANGLE GAUCHE
ROTATION ARRIÈRE
DE LA PELLE
CAPOT SUR
L’AILE DROITE
FLOTTAGE DU MOYEN
D'EXCAV.
FLOTTAGE DE LA FLÈCHE
ANGLE DROIT
VIDER LA PELL
SOULEVER LE MOYEN
D'EXCAV. SOULEVER LA FLÈCHE
RACCORD
MÂLE
EXTÉRIEUR
RACCORDS
INTÉRIEURS
Figure 23
Utilisation de la manette de commande hydraulique auxiliaire
Servez-vous comme suit de la manette de
commande hydraulique auxiliaire située sur l'aile droite du tracteur :
• Tirez la manette en arrière pour soulever le
moyen d'excavation avant ou la flèche de chargement avant. Voir la Figure 24.
• Poussez la manette en avant pour abaisser
le moyen d'exca vation avant ou la flèche d e chargement avant. Voir la Figure 24.
• Poussez la ma nette complètement en avant
jusqu'à ce qu'ell e se verro uille en po sition de détente, pour amen er le moyen d'excavatio n avant ou la flèche de chargement avant en position flottante.
• Poussez la manette vers la droite pour
déplacer (si fonctionnalité présente) le moyen d'excavation avant vers la droite ou vider la pelle. Voir la Figure 24.
• Tirez la manette vers la gauche pour
déplacer (si fonctionnalité présente) le moyen d'excavation avant vers la gauche o u faire tourner la pelle en arrière.
Figure 24
TRACTION 4X4 «À LA DEMANDE»
Le système 4x4 communique également, et de façon automatique, la puissance de traction à l'essieu avant lorsque la transmi ssi on dét ect e qu'il faut un supplément de traction. L'embrayage de la traction 4x4 a lieu sans intervention du conducteur.
LESTAGE DU TRACTEUR
Si des équipemen ts ont été installés soi t à l'avant, soit à l'arrière du tracteur, ceci modifie l'équilibre normal du tracteur.
Lorsque vous remontez un équipement arrière en position de transp ort, ceci déplace le cen tre de gravité vers l'arrière, ce qui peut amoindrir l'adhérence des ro ues avant et déstabiliser du tracteur.
Lorsque vous remontez un équipement avant en position de transp ort, ceci déplace le cen tre de gravité vers l'avant, ce qui peut pénaliser la puissance de traction et la stabilité du tracteur.
Pour compenser ces déplacements du centre de gravité, il faudra ajouter des poids sous la forme soit de poids en font e soit de réservoirs d e liquide. Toutefois, ne rajoutez que ce qu'il faut de poids pour obtenir une bonne traction, une bonne réaction aux mouvements du volant et une bonne stabilité. Un lestage excessif surchargerait inutilement le moteur et la transmission.
REMARQUE :
lorsque vous lestez le tracteur, il
vous faudra peut être hausser la pression des pneus.
77
Poids à l'avant
Pour faire contrepoids à l'équipement fixé contre l'attelage en trois points, votre revendeur
propose un kit de montage en pare-chocs
Cadet
avec les poids correspondants. Lorsque vous montez l es équipements
en option à l'arrière du tracteur, tel qu'une émotteuse, un plateau d e coupe ou un équipemen t de tonte de finition, i l faudra utiliser le support des poids et au minimum quatre poids en forme de mallette.
En ce qui concerne tous les autres équipements montés à l'arrière, lisez les instructions figurant dans leur manuel d'utilisation afin de savoir quel nombre de poids il faud ra pour compenser cel ui de ces équipements.
En l'absence de telles instructions, lestez le tracteur de sorte qu'environ 40 % du poids du tracteur repose sur les roues avant.
Lestage de l'arrière du tracteur
Lorsque vous utili serez le plupart d es équipements
Cub Cadet
disponibles pour ce tracteur, vous n'aurez pas à ajouter de poids à l'arrière du tracteur. Tou tefois, si vous installez uniquement la chargeuse frontale (sans la pelle mécan ique), il faut ajouter des poids à l'arrière du tracteu r. La méthode la plus courante pour ajouter du poids consiste à remplir les roues arrière d'eau (habituellement une solution composée de chlorure de calcium et d'eau) ou à monter une boîte à poids de lestage.
montés à l'avant et actuellement
Cub Cadet
Cub
Ballast liquide
Un remplissage adéquat des pneus arrière avec cette eau de les tage porte l e poids de chaque rou e arrière à env. 90 k g, créa nt ain si un contrep oids qui devrait suffire.
Vu qu'il faut un équipem ent spéci al pour ce type de gonflage et en maîtriser la procédure, seul un technicien ayant les qualifications requises pour manipuler les pneus devra s'en charger. Consultez votre revendeur pneus avec de l'eau et pou r co nnaître d 'éventu elles instructions de maintenance spéciales une fois cette procédure accomplie.
Boîte à poids arrière
Une boîte à poids fournira un contrepoids adéquat à condition de réunir les critères suivants :
Cette boîte et son contenu doivent peser au minimum 90 kg.
Il faudra la positionn er au minimum 5,8 cm en arrière de l'essieu arrière, et à pas plus de 30,4 cm au-dessus du sol.
Si vous positionn ez ce tte b oîte pl us pr ès de l'e ssie u arrière ou plus ha ut que la limite indiquée, il fau dra encore ajouter du poids pour compenser efficacement le poids de la chargeuse frontale.
Cub Cadet
pour faire gonfler vos
78
SECTION 3 : RÉGLAGES
REGLAGE DU SIÈGE
Pour votre confort, un siège à levier de réglage unique a été prévu. Ce levier sert à déplacer le siège en avant ou en arrière . Amenez le siège sur la position depuis laquelle vous pouvez actionner les commandes et les pédales le plus confor­tablement possible.
AVERTISSEMENT : n’ajustez pas le
siège pendant que le tracteur roule. Vous risqueriez de perdre momen­tanément son contrôle et de provoquer un accident.
Pour ajuster le siège, faites pivoter le levier vers la gauche et maintenez-le dans cette position tandis que vous am enez l e siège sur la position voulue.
Après avoir repositionné le siège, relâchez le levier, ce qui verrouille le siège en position. Faites glisser un peu le siège en avant ou en arrière pour vous assurer qu'il est bien verrouillé, ou jusqu'à entendre le déclic du verrouillage. Voir la Figure 25.
REMARQUE :
si la ceinture est trop longue o u trop
courte pour que la couche textile supérieure per­mette de compenser, il faudra déplacer le clip de réglage. Pour ce faire, saisissez fe rmem ent le clip et tirez la couche textile infér ieure pour qu'elle cir­cule à travers. Déplacez le clip vers le point d'ancrage sur le siège pour raccourcir la ceinture, ou vers l'œillet de bouclage pour la rallonger.
Ajustez la ceinture sur sa longueur définitive à l'aide du clip d'ajus tage, de l'œ illet de bo uclag e et de la couche text ile supérieure sur la moitié droite de la ceinture.
Pour allonger la ceinture, tenez les extrémités du clip d'ajustage et soulevez le côté du clip en direction de l'œillet de boucla ge. Voir la Fi gure 26.
Tout en maintenant l e clip, déplacez la cou che textile supérieure dans le clip en direction de l'œillet de bouclage. Voir la Figure 26.
Retenez la ceintur e et tirez l'œi llet de bouclag e vers la gauche pour tendre la couche textile supérieure de la ceinture comprise entre le clip d'ajustage et l'œillet.
BOUTON DE
LIBÉRATION
BOUCLE
Tirer pour allonger
Soulever le clip sur un ou l'autre côté
Tirer pour raccourcir
LEVIER DE
RÉGLAGE DU SIÈGE
er vers la
levi
gauche
Figure 25
AJUSTAGE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : bouclez toujours la ceinture de sécurité si vo us utilisez le tracteur équipé d'un arceau de sécurité. Si vous avez retiré cet arceau, il ne faut pas utiliser la ceinture.
Faire pivoter le
DE BOUCLAGE
ŒILLET
COUCHE
TEXTILE SUP.
CLIP D'AJUSTAGE
COUCHE TEXTILE INF.
Figure 26
Pour raccourcir la ceinture, soulevez l'autre extrémité du clip, tirez vers la dr oite l'extrémité libre de la ceinture puis tirez l'œillet de bouclage vers la gauche pour la retendre.
RÉGLAGES DE L'ATTELAGE EN TROIS POINTS
Vous pouvez ajustez le bras de levage réglable, situé du côté droit, pour amener les bras d'attelage inférieurs à la même hauteur. Desserrez le contre-éc rou puis tournez le tube de réglage, comme le montre la Figure 27, pour raccourcir ou allo nger le bras de leva ge. Après le réglage, revissez le contre-écrou contre le tube.
79
Desserrer le contre-écrou
Raccourcir
CONTRE-ÉCROU
TUBE DE RÉGLAGE
Allonger
Figure 27
C'est normalement la conception de chaque équipement qui définit la longueur du bras d'attelage supérieur. Pour ajuster ce bras, desserrez le levier de blocage et tournez le tube de réglage comme indiqué sur la Figure
28. Une fois attein te la longu eur v oulue , resser­rez le levier de blocage. S'il a été corre ctement réglé, le bras d'attelage supérieur se retrou­vera parallèle ou presque avec les bras d'attelage inférieurs.
AJUSTER LE PARALLÉLISME DES ROUES AVANT
Le parallélisme des roues avant a été réglé à la fabrication et devrait représenter le réglage correct. Vérifiez toutefois le parallélisme régulièrement et rectifiez-le si nécessaire.
VÉRIFIEZ LE PARALLELISME COMME SUIT :
Amenez le tracteur su r une surfa ce plane, av ec ses roues avant non braquées.
A hauteur du centre des roues, marquez des repères visibles sur les lignes centrales des deux pneus avant.
Mesurez et notez la distance «A» entre les deux repères. Voir la Figure 30.
Faites avancer ou recu ler le tracteur jus qu'à ce que les deux repères se retro uvent de nouvea u à hauteur du centre des ro ues, mais à l'arrière cette fois. Mesurez et notez la distance «B» entre les deux repères. Voir la Figure 30.
Si le parallélisme e st correct, il faudrait que la distance «A» soit inférieu re de 0 à 0,5 cm à la distance «B». Si ce n'est pas le cas, il faudra rectifier le parallélisme.
Rallonger
TUBE DE RÉGLAGE
Raccourcir
LEVIER DE BLOCAGE
Figure 28
La longueur de la fixation contre chaque bras inférieur limite les mouvements latéraux des bras inférieurs. Desserrez le contre-écrou puis tournez l'arbre hexagonal du moyen de fixa­tion, contre le bras inférieur, pour modifier la longueur de cette fixation. Revissez le contre­écrou à fond après ce réglage.
Rotation à droite
pour allonger
Desserrer le contre-écrou
Rotation à gauche pour raccourcir
ARBRE HEXAGONAL CONTRE-ÉCROU HEXAGONAL
Figure 29
A
B
Figure 30
RECTIFIEZ LE PARALLÉLISME COMME SUIT : REMARQUE :
le filetage de l'articulation à rotule gauche et du contre-écrou ga uche présente un pas à gauche.
Desserrez les contre-écrous sur les articulations
à rotule gauche et droite. Voir la Figure 31.
Appliquez une clé à fourche sur la zone plate
située aux deux extrémités de la barre d'accouplement puis tournez la barre comme suit : En arrière pour r accourcir la barre d'accouple­ment et réduire ainsi le parallélisme. Voir la Figure 31.
En avant pour rallonger la barre d'accouple­ment et accroître ainsi le parallélisme. Voir la Figure 31.
80
Avant du tracteur
Barre plus courte – Réduction du
parallélisme
Barre plus longue – Augmentation du
parallèle
BRAS
DE FREIN
PÉDALE
DE FREIN
TRINGLERIE DE
FREIN DROITE
BARRE
D’ACCOUPLEMENT
CONTRE-ÉCROU
ARTICULATION
À ROTULE GAUCHE
Figure 31
Rajustez la barre d'accouplement suivant nécessité jusqu'à obtenir un parallélisme correct. Ensuite, serrez les contre-écrous contre les articulations à rotule.
REGLAGE DES FREINS
Les freins du tracteur ont été ajustés à la fabrication et devraient très peu s'u ser à condition d'utiliser le tracteur normalement. Néanmoins, toutes les plaquettes de frein sont sujettes à l'usure et, à partir d'un certain stade d'usure, il faudra rajuster la tringlerie de frein.
Vérifiez la tringlerie de frein comme suit :
Amenez le tracteur sur une surface plane.
Arrêtez le moteur du tracteur puis serrez le frein de stationnement.
Par le côté arrière droit du tracteur, vérifiez l'interstice entre la bride de la tige de frein et la ferrure annulaire reliée au bras de frein de la transmission. L'int erstice doit faire au minimum 0,4 cm. Voir la Figure 32.
De la même manière, vérifiez l'interstice de la tige de frein sur le côté gauche du tracteur.
Si l'un des deux interstices est inférieur à 0,4 cm, il faudra rajuster la tige de frein.
Ajustez la tringlerie de frein comme suit :
Desserrez le frein de stationnement.
Détachez la goupille intérieure puis dégagez, de la tringlerie, la ferrure de réglage située à l'avant de la tige de frein. Voir la Figure 32.
TIGE DE FREIN
FERRURE DE RÉGLAGE
FERRURE
BRIDE DE TIGE
GOUPILLE
INTERNE
0,4 cm lorsque le frein
est serré à fond
Figure 32
Sur la tige, tournez la ferrure d'aj ustage sui vant besoin pour raccourcir la tige et obt enir a insi un interstice de 0,4 cm minimum.
Remettez la ferrure et la goupille dans la tringlerie de frein.
Serrez le frein de stationnement et vérifiez à nouveau les inters tices sur les tiges de fr ein. Répétez les procédures susdécrites autant de fois que nécessaire pour obtenir l'interstice minimum spécifié.
81
REGLAGE DE LA TIGE DE RÉTROACTION DU LEVAGE
Le réglage correct de la tige de rétroac tion (voir la Figure 33) joue un rôle très important dans le fonctionnement correct de la commande de positionnement du système de levage hydraulique.
La tige de rétroaction a été réglée à la fabric ation et ne requiert normalement aucun autre réglage. Vu que le réglage de la tige de rétroaction est très précis, nous recommandons de ne confier toute rectification qu'à un technicien qualifié chez votre revendeur Cub Cadet.
Si la vanne de levage continue d'émettre un grincement aigu après avoir modifié la posit ion du dispositif de levage, ou si le contrôle de positionnement ne fonctionne pas correctement, il faudra demander à votre revendeur local Club Cadet de vérifier la tringlerie du contrôle de positionnement. Voir la Figure 33.
BRAS DE
RÉTROACTION
TIGE DE RÉTROACTION
Figure 33
VANNE HYDRAU­LIQUE DE LEVAGE
82
SECTION 4 : MAINTENANCE
La longévité et la fiabi lité du tracteur dépende nt du soin avec lequel vous l'entretenez. Une lubrifica­tion et une mainte nan ce appropriée y jou ent un r ôle capital. En vous gui dan t à l 'aid e du tab lea u de
fication et maintenance
, surveillez le compteur
lubri-
d'heures situé sur le pa nneau d'instrum ents afin de vous assurer que les opérations de maintenance requises ont bien lieu. Ce calendrier de mainte­nance représente le no mbre minimum d'exigences requises pour maintenir l'appareil en état de fonc­tionnement. Mieux vaut organiser des inspections et opérations de maintenance plus fréquentes.
Vérifiez que les nipples de lubrification ont été installés et qu'ils fonctionnent. Essuyez la graisse usagée et les sa lissures présentes sur les nipples. Ceci empêche des corps étrangers de pénétrer dans le circuit lorsque vous appliquez de la gra isse neuve.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
Utilisez une pompe à graisse pour injecter de la graisse neuve. M aintenez so us pression jus qu'à ce que de la graisse propre sorte par ce point de lubrification.
Les différents pièces mécaniques qui ne comportent pas de nipple de graissa ge devron t être huilées régulièrem ent avec une huile lubrifiante de bonne qualité.
Les lubrifiants sont bon marché. Utilisez-les en fortes quantités. Le remplacement des pièces usées par manque de lubrifiant peut revenir cher.
Rangez votre stock d e graisse et d'huile lubrifi ante dans des récipients propres et hermétiqu es afin de les protéger de la poussière et des salissures. Maintenez l'embout de la pompe à graisse en parfait état de propreté.
Informations générales
Appli-
cation
Type de
lubrification
Conte-
nance
Moteur Huile moteur Env. 4,7 l
Trans-
mission et
circuit
hydraulique
Essieu de
traction
avant
Nipples de
graissage
Liquide de
transmission
hydraulique
Huile de boîte Env .
Graisse
avec filtre
Env .
24,6 l
2,3 kg (2,4 l)
Suivant
besoins
Classi-
fica-
tion
API
CH-4; CG-4;
ou
CF-4
Tempéra-
ture
ambiante
Viscosité
SAE
Description
prévue
–12° à +20° C 5W-20
–17° à +40°C 10W-30
–10° à +50°C 15W-40
–5° à +50°C 20W-50
Utiliser le liquide de transmission hydraulique
Cub Cadet 737-3025 (0,94 l) 737-3062 (3,78 l)
737-3063 (9,5 l)
737-3035 (18,9 l)
Utiliser de l'huile de boîte Cub Cadet
737-3065 (0,94 l)
Utiliser de la graisse Cub Cadet
251H EP737-3034
(cartouche de 0,4 kg)
Utiliser de l'huile ha ute
qualité pour moteur diesel
Cub Cadet
737-3066
Utiliser de l'huile ha ute
qualité pour moteur diesel
Utiliser de l'huile ha ute
qualité pour moteur diesel
Radiateur et réservoir de
trop plein
Antigel
Env.
5 litres
Utiliser un antigel de haute qualité du type permanent
(glycol d'éthylène additionné de produits chimiques anti-corrosion
et inhibit eurs de la rouille)
Proportion de mélange de l'antigel
Eau distil lée 50 % : antigel 50 %
83
TABLEAU DES POINTS DE LUBRIFICATION ET DE MAINTENANCE
2 10
18
4
20 21
23
5
1
18
19
5
3
11
16
14
13
16
6
16
14 16
15
12
22
5
17
8
9
6
7 9
84
TABLEAU DE LUBRIFICATION ET DE MAINTENANCE
Intervalles de maintenance
N° de
réf.
1 Vérifier le niveau d'huile moteur 2 Vérifier et nettoyer le filtre à air • 3 Contrôler le niveau de liquide
de refroidissement du moteur
4 Vérifier et nettoyer les lamelles du radiateur
ainsi que les ailettes du radiateur d'huile
5 Changer l'huile moteur et le filtre à huile 6 Resserrer les boulons des roues
avant et arrière
7 Vérifier le niveau d'huile de la transmission • 8 Remplacer les filtres à huile hydraulique
et hydrostatique
9 Remplacer l'huile hydraulique
et hydrostatique
10 Remplacer le filtre à huile 11 Graisser l'arbre d'entraînement
(aux 2 extrémités)
12 Graisser l'arbre de traction 4x4
(aux 2 extrémités)
13 Graisser le pivot de l'essieu avant
(nipples de lubrification avant et arrière)
14 Vérifier le niveau d'huile dans le pont
de l'essieu avant ET les deux boîtes réductrices finales (des 2 côtés)
15 Graisser le vérin de la direction assistée
(aux 2 extrémités)
16 Changer l'huile du pont de l'essieu avant
ET des deux boîtes réductrices finales
(des 2 côtés) 17 Graisser l'arbre de levage en trois points • 18 Changer le liquide de refroidissement du
moteur 19 Vérifier tous les flexibles et leurs raccords ••
Travail à accomplir
10 h
25 h
50 h
100 h
200 h
250 h
300 h
500 h
utilisation
Toutes les
Toutes les
Toutes les
Toutes les
Toutes les
Toutes les
Toutes les
Avant chaque
10
pre-
miè-
res
heu-
res
25 pre­miè-
res heu-
res
••
••
Toutes les
Toutes les
1000 h
chaque
année
Avant le
remisage
20 Vérifier l'état de la courroie du ventilateur • 21 Remplacer la courroie du ventilateur
22 Purger le récipient du filtre à carburant • 23 Remplacer la cartouche du filtre à carburant
Plus souvent si vous travaillez dans
un environnement poussiéreux
85
ACCÉDER AU COMPARTIMENT MOTEUR
AVERTISSEMENT : si le tracteur vient de marcher, les surfaces du moteur et du radiateur, sont TRÈS CHAUDES. Laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot, ou soyez très prudent, une fois le capot ouvert, afin de ne pas vous brûler.
Faites pivoter le haut du capotage vers le tracteur puis au-dessus des languettes des fixations rapid es .
Tirez légèrement les languettes vers l'extéri eur et imprimez 1/4 de tour (perpendiculairement à la fente) pour verrouiller les capotages latéraux en place. Rabattez ensuite les languettes de fixation.
Pour ouvrir le c ap ot, r e che r che z d’abord le l evi er d e
libération du verroui llage. Ce levier se trouve dans le creux ménagé dans le capot à l'avant du tracteur. Soulevez et mai ntenez le levier da ns cette positio n tandis que vous soulevez le capot par ce creux. Voir la Figure 34.
Relevez complètement le capot afin que ses vérins sous pression le maintiennent en position ouverte.
CREUX MÉNAGÉ DANS LE
CAPOT
Soulever
le capot
LEVIER DE
LIBÉRATION DU VERROUILLAGE
Soulever le levier
Figure 34
Pour retirer les deux capotages latéraux :
Faites basculer les languettes des deux fixations rapides vers le haut et tournez-les pour qu'elles s'alignent sur les fentes du capotage latéral. Voir la Figure 35.
Faites pivoter le h aut du capotage latéral vers le haut pour le dégager des languettes.
Faites pivoter le haut du capotage latéral jusqu'à ce que les deux languettes situées au bas du capotage se laissent retirer des fentes ménagées dans les supports de capotage ; ensuite, retirez le capotage latéral. Voir la Figure 35.
Pour remettre les capotages latéraux en place :
Insérez les deux la ngu ette s dan s les f ente s des supports recevant le capotage latéral. Voir la Figure 35.
FIXATION RAPIDE
Pivoter
Tourner
LANGUETTES
DU CAPOTAGE
DANS LES
FENTES DU
SUPPORT
Basculer vers le haut
FIXATION RAPIDE
CAPOTAGE
LATÉRAL
Figure 35
Pour refermer le capot, poussez-le vers le bas jusqu'à ce que le verrouillage encrante.
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Les pôles et les cosses de la batterie ainsi qu e les pièces apparentées contiennent du plomb et des composés au plomb. Lavez-vous les mains après les avoir manipulées.
Si l'acide de batterie atteint accidentellement les yeux et la peau, rincez immédiatement la partie affectée avec de l'eau froide propre. En cas de malaise persistant, rendez-vous immédiatement chez un médecin.
Si l'acide s'est répandu sur les vêtements, commencez par le diluer avec de l'eau propre puis neutralisez avec une solution d'eau et d'ammoniac ou une solution de levur e ch im iqu e et d'eau.
Ne branchez (ou débranchez) JAMAIS les pinces du chargeur de la b atterie tandis que le chargeur se trouve s ous tension, car cela peut provoquer des étincelles.
86
Eloignez de la batterie toutes les sources d'inflammation (cigarettes, allumettes, briquets). L'hydrogène qui se dégage pendant la recharge risque de l'enflammer.
A titre de précaution supplémentaire, ne rechargez la batterie que dans des zones bien aérées.
Lorsque vous travaillez à proximité de batte­ries, protégez toujours vos yeux et votre épiderme (lunettes enveloppantes et vête­ments).
AVERTISSEMENT : les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez extrêmement prudent pendant les manipulations de batteries. Rangez les batteries hors de portée des enfants.
ENLEVEMENT DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT : les pôles, cosses de la batterie et les pièces afférentes contiennent du plomb ou composés au plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
La batterie se trouve à l'avant du tracteur, sous le capot, juste à l'avant du radiateur.
Pour enlever la batterie :
Ouvrez le capot du tracteu r comme décrit à la sous-section précédente.
Des tiges retenant la batterie, dévissez les deux écrous à ailettes et détachez la plaque de retenue. Voir la Figure 36.
Ouvrez les clips de verrouillage situés sur les côtés des coiffes des cosses et soulevez le couvercle de ces coiffes pour mettre à nu les cosses des batteries. Voi r la Figu re 36.
PLAQUE DE RETENUE
ÉCROU A AILETTES
TIGE
RETENANT LA
BATTERIE
COSSE À CÂBLE
COIFFE DE BORNE
Figure 36
Desserrez la cosse du câble fixée sur le pôle négatif de la batterie. Ensuite, détachez le câble négatif et sa coi ffe de la borne négative de la batterie, puis éloignez-les de cette borne.
Répétez la procédure ci-dessus pour retirer le câble et la coiffe de la borne positive.
Sortez précautionneusement la batterie du tracteur.
Remettez la batterie en place en répétant les opérations ci-dessus mais dans l'ordre chrono­logique inverse.
AVERTISSEMENT : commencez tou-
jours par rebrancher le câble sur le pôle plus de la batterie, et ensuite seulement le câble moins.
RECHARGE DE LA BATTERIE
Testez et si nécessaire rechargez la batterie si le tracteur est resté une période prolongée sans servir.
Un voltmètre ou tes teur de charge d oit indiq uer 12,6 volts (DC) ou plus lorsque raccordé aux deux pôles de la batterie.
Rechargez la batterie avec un chargeur en 12 volts. L'intensité MAXIMALE ne doit pas dépasser 10 A.
Lecture au
voltmètre
12,7 100 % Pleine charge 12,4 75 % 90 mn 12,2 50 % 180 mn 12,0 25 % 280 mn
Etat de charge Durée de recharge
MAINTENANCE DE LA BATTERIE
La batterie a reçu un plein d'acide puis a été scellée à la fabrication. Toutefois, même une batterie «sans entretien» requiert un minimum de maintenance pour fonctionner sans incident sur toute sa durée de vie.
Pulvérisez un produit de scellement sur les bornes de la batterie et les fils à nu, ou endu­isez les bornes d e la batterie avec un e couche mince de graisse ou de petrolatum (vaseline brute). Cette précaution les protège de la corrosion.
Maintenez toujours les câbles et bornes de la batterie en parfait état de propreté et sans traces de corrosion.
Veillez à ce que les couvercles des bornes soient en place et refermés sur les bornes.
Evitez de renverser la batterie. Une batterie même hermétique perdra de l'électrolyte si vous la renversez.
87
STOCKAGE DE LA BATTERIE
Si vous devez remiser le tracteur pour une période prolongée, dé branchez le câble négatif de la batterie. Vous n'avez pas besoin de retirer la batterie elle-même.
Toutes les batteries se déchargent pendant le stockage. Maintene z les surfaces d e la batterie propres, celle de dessus particulièremen t. Une batterie sale se décharge plus rapidement qu'une propre.
Ne stockez la batterie qu'après l'avoir rechargée à fond. Une batterie déchargée congèlera plus tôt qu'u ne batte rie char gée. Un e batterie chargée à fond peut rester remisée plus longtemps à basse qu'à haute température.
Rechargez la batter ie avan t de la renvoyer au service après-vente. Même si elle parvient à faire démarrer le tracteur, il se peut que ce soit l'alternateur relié au moteur qui ne la recharge pas complètement.
CHANGER LES AMPOULES DES PHARES
Ce tracteur est équipé de quatre ampoules de phares. Si l'une d'elles grille, remplacez-la co mme suit :
Ouvrez complètement le capot de sorte que ses vérins sous pression le soutiennent en position haute.
De l'ensemble ampoule / douille, détachez les deux crochets qui retiennent la prise termi nant le faisceau de câble, puis débranchez ce faisceau de l'ensemble ampoule / douille. Voir la Figure 37.
ENSEMBLE DOUILLE /
AMPOULE
Remplacez l'ensemble par un ensemble neuf ampoule / douille (n° de réf. Cub Cadet 725­3161A).
Alignez les languettes de l'ensemble neuf ampoule / douille sur les encoches du réflecteur puis insérez l'ampoule.
Tournez l'ensemble ampoule / douille dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller en place. Branchez le faisceau de fils dans la douille en vous assurant que les languettes de la pr ise se ve rrouille nt bien sur l a douille.
CHANGER LES AMPOULES DES FEUX
ARRIÈRE
Chaque feu arrière compo rte deux ampoules, l'un e pour phare de marche arrière (n° d e réf. Cub Cade t 725-3263) l'autre pour feu de position (n° de réf. Cub Cadet 725-3262). Le dos des feu x arrière est accessible par dessous l'aile arrière.
REMARQUE :
procédez doucement lorsque vous sortez les douilles de feu arrière hors des réflecteurs. Au cours de cette opération, les ampoules risquent de se détacher de la douille et de tomber dans le réflecteur, ce qui obligerait en plus à démonter le réflecteur pour en sortir l'ampoule.
Remplacez l'ampoule de feu arrière comme suit :
Tournez la douille en sens inve rse des aigui lles
d'une montre pour align er les languettes de la douille sur les encoches du réflecteur de feu arrière.
Une fois les languettes alignées, sortez
doucement la douille hor s du réflecteur de feu arrière.
Extrayez l'ampou le de la douille et mettez une
ampoule neuve en place.
Alignez les languettes de la douille sur les
encoches ménagées dans le réflecteur puis insérez doucement la douille. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour la verrouiller en position.
PRISE DU
FAISCEAU
DE FILS
RÉFLECTEUR
CROCHET DE RETENUE
Figure 37
Imprimez env. un quart de tour (en sens inverse des aiguilles d'une montre) à l'ensemble ampoule / dou ille, pour aligne r les languettes avec les encoches du réflecteur, puis détachez l'ensemble du réflecteur.
CHANGER LES AMPOULES DES FEUX CLIGNOTANTS D’AVERTISSEMENT
Les feux clignotants d'avertissement ont été montés sur chaque côté de l'arceau de sécurité. Pour changer les ampoules, procédez comme suit :
Saisissez la moitié extér ieure du boîtier du feu ainsi que les lentille s avant et arrière. Dé vissez les deux vis unissant les boîtiers intérieur et extérieur. Ces deux vis se trouvent dans des logements au sommet et au bas du boîtier extérieur. Voir la Figure 38.
88
ENCOCHE
S
VIS
LOGEMENT
BOÎTIER EXTÉRIEUR
LENTILLES
AMPOULE
BOÎTIER INTÉRIEUR
DOUILLE
Figure 38
Retirez le boîtier extérieur et les lentilles.
Poussez l'ampoule po ur l'enfoncer un peu puis tournez-la en sens inverse des aiguilles d'une montre pour la détacher de la douille.
Alignez la nouve lle ampoule sur la fente de la douille, enfoncez l'ampoule puis tournez-la dans le sens des aiguill es d'une montre pour la verrouiller dans la douille.
Remettez les lent illes et le boîtier extérieur en place, en veillant à ce que les lentilles s'insèrent bien dans les rainures avant et arrière du boîtier inté rieur. Reviss ez ensuite l es deux vis de retenue.
MAINTENANCE DES CIRCUITS ELECTRIQUES
Des fusibles ont é té installés pour protéger les cir­cuits électriques du tracteur contre une intensité excessive. Remplacez toujours un fusible par un autre conçu pour f ondre au même ampérage. Si le circuit électrique ne fonctionne pas correctement, vérifiez si des fusibles ont grillé. Voir la Figure 39
Si les fusibles gr illent trop souven t, faites vérifier le circuit électrique par votre revendeur Cub Cadet.
Pour recouvrir le boîtier à fusibles, remettez le couvercle sur le tableau de bord puis revissez les deux vis.
VIS
COUVERCLE DU TABLEAU DE BORD
Figure 40
Fusibles du panneau d’instruments
Les circuits du panneau d'instruments sont pro­tégés par deux fusibles situés dans le boîtier à fusibles. Si le panneau d'instruments ne fonc­tionne pas correctement, vérifiez ces fusibles.
Détachez les deux fusibles du boîtier puis vérifiez leur état. Remplacez un fusible grillé par un fusible d'ampérage identiq ue (3 A). Voir la Figure 41.
Relais
Le relais de la pris e de force et le relais du circuit de démarrage, situés dans le boîtier à fusibles, assurent le maintien sous tensi on de ch ac un de ces deux circuits. Si l'un de s deux circuits n e foncti onne pas correctement, fa ites vérifiez le fonctionnement électrique des relais par votre revendeur. Voir la Figure 41.
FUSIBLES DU PANNEAU D'INSTRUMENT (3 A)
RELAIS DU DÉMARREUR
RELAIS DE LA PRISE DE FORCE
BON
GRILLÉ
Figure 39
Le boîtier à fusibles
Le boîtier à fusibles se trouv e sur le côté i ntérieur droit du tableau de bord. Pour accéder au boîtier à fusibles, dévissez les deux vis retenant le couvercle du tableau de bord. Voir la Figure 40.
BOÎTIER À FUSIBLES
Figure 41
89
Fusible principal
Le fusible principal dans le faisceau de fils du
tracteur protège l'int égralité des circuits él ectriques du tracteur. Ce fusible principal, une fois grillé, empêche le courant de la batterie de traverser le faisceau de fils.
Pour remplacer le fusible principal :
Levez le capot du tracteur puis retirez le capotage latéral droit .
Localisez le support du fusible à l'avant de la cloison séparatrice : à l'intérieur du côté droit du tableau de bord. Voir la Figure 42.
FUSIBLE PRINCIPAL
LOGEMENT DU FUSIBLE
FAISCEAU DE FILS
TABLEAU DE BORD
Figure 42
Détachez le fusible de son logement et remplacez- le par un fusible supportant le même ampérage (30 A). N’UTILISEZ JAMAIS un
fusible supportant un ampérage supérieur à30 A.
Remettez le panneau latéral puis abaissez le capot du tracteur.
Centrale de clignotement des feux d’avertisse­ment
Cette centrale de clignotem ent contrôle l'allumage / l'extinction des feux d'avertissement. Si ces feux clignotants ne fonctionnent pas correctement, ceci signifie que la centrale de clignotement est probablement défectueuse.
Remplacez la centrale comme suit :
Retirez le couvercle du tableau de bord : dévissez les deux vis. Voir la Figure 40.
Sortez le faiscea u de câbles par l 'ouverture du tableau de bord. Coupez et enlevez le ruban adhésif retenant la centrale de clignotement contre le faisceau. Voir la Figure 43.
Après avoir préalablem ent noté la position des deux fils du faisceau, débranchez-les et remplacez la centrale défectueuse par une neuve.
Refixez la centra le neuve contr e le faisceau de fil à l'aide de ruban adhésif.
Réinsérez le faisc eau de fils dans le ta bleau de bord puis remettez l e couvercle du tableau de bord en place.
CENTRALE DE CLIGNOTEMENT
RUBAN ADHÉSIF
FAISCEAU DE CÁBLES
FILS DU FAISCEAU
Figure 43
CONTROLER LE NIVEAU D'HUILE DE BOÎTE / D'HUILE HYDRAULIQUE
Vérifiez le niveau de l'huile de boîte / d'huile hydraulique toutes les 50 heures de marche. Ne vérifiez le niveau d'huile qu'après avoir stoppé le moteur et immobilisé le tracteur sur une surface plane.
Le bouchon de remplissa ge d 'hui le / l a j aug e d'hu il e se trouve à l'arrière du tracteur, au-dessu s d u c apo t arrière de la prise de force. Voir la Figure 44.
Nettoyez la surface entourant le bouchon de remplissage d'huile / la jauge d'huile pour empêcher les impuretés de pénétrer dans les carters de boîte. Voir la Figure 44.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE / JAUGE D’HUILE
CAPOT DE LA PRISE DE FORCE
Repère
«Plein»
Repère «Ajouter»
F A
Figure 44
90
Tournez le bouchon de rempl issage d'huile / la jauge d'huile en sens inverse des aiguilles d'une montre pour les détacher du carter de boîte.
Sortez la jauge d'huile et essuyez-la avec un chiffon, puis réinsér ez-la et revissez complète­ment le bouchon. Redévissez-le ensuite et retirez-le avec la jauge pour lire le niveau. Veillez toujours à ce que le niveau d'huile se maintienne entre le repère «P lein» et le repère «Ajouter» (Voir la Figure 44).
Si le niveau d'huile est bas, ajoutez de l'huile hydraulique Cub Cadet. Insérez un entonnoir dans l'orifice de remplissage en veillant à ce qu'il reste un espace vide entre l'orifice et le tube de l'entonnoir pour que l'air s'échappe de la boîte pendant que vous versez l'huile dedans. Ne versez que jusqu'au repère «Plein». Ne remplissez jamais la boîte àl'excès.
REMARQUE :
servez-vous toujours d’huile
hydraulique Cub Cadet car elle seule présente la formulation correcte. Des huiles différentes pour­raient pénaliser les performances et endommager la boîte.
Réinsérez la jauge et revissez le bouchon sur le carter de boîte puis revissez le bouchon à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
CHANGER L'HUILE DE BOÎTE / L'HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
Changez l’huile de la transmission hydrostatique / l’huile hydraulique et les filtres toutes les
200 heures de marche. La boîte et le circuit hydraulique ont une contenance d'env. 24,6 litres.
Changez l'huile de boîte / l'huile hydraulique comme suit :
Faites brièvement marcher le tracteur pour porter l'huile à sa température de service normale. Amenez le tracteur sur une surface plane, serrez le frein de stationnement puis arrêtez le moteur.
Retirez tous les équipements éventuellement fixés en superposition.
Nettoyez la surface entourant la vis de vidange de la boîte et le bouchon de remplissage / la jauge, ceci pour empêcher des impuretés de pénétrer dans le carter de boîte. Vo ir la Figure 44 et Figure 45.
FILTRE DU
FILTRE À HUILE
HYDROSTATIQUE
(723-3014)
Vue du tracteur par-dessous
CIRCUIT HYDRAULIQUE
(723-0405)
BOUCHON DE VIDANGE DE LA
BOÎTE
Figure 45
Placez un récipient approprié sous la partie avant du carter de boîte.
Retirez le bouchon de remplissage d'huile / la jauge d'huile pour faciliter la pénétration d'air dans la boîte pui s laissez l'huile couler dans le récipient. Une fois l'huile entièrement écoulée, revissez la vis de vidange. Voir la Figure 45.
Eliminez l'hui le en respectant l'envir onne­ment. Si nécess aire, contactez le service Environnement de v otre mairie pour con­naître la procédure d'éli minat ion adé quate et les adresses des centres de recyclage.
Nettoyez toute la zone entourant la base du filtre monté contre la boîte hydrostatique, puis dévissez ce filtre en sen s inverse des aiguilles d'une montre. Voir la Figure 45.
Appliquez une couche mince d'huile de boîte sur le joint du filtre neu f. Vissez ensuite le fil tre à la main dans le sens d es aigu ille s d'une m on­tre, jusqu'à ce que le joint touche la surface d'applique du filtre sur le carter de boîte.
1
Imprimez ensuite
/2 à 3/4 de tour supplém en-
taire au filtre.
Nettoyez la base du filtre du circuit hydra ulique puis dévissez le filtre en sens inverse des aiguilles d'une montre. Voir la Figure 45.
Appliquez une couche mince d'huile de boîte sur le joint du filtre neu f. Vissez ensuite le fil tre à la main dans le sens d es a iguille s d'u ne mon­tre, jusqu'à ce que le joint touche la surface d'applique du filtre sur le carter de boîte.
1
Imprimez ensuite
/2 à 3/4 de tour supplém en-
taire au filtre.
91
Placez un entonnoir dans l'orifice de remplis­sage en laissant suffisamment de place pour que l'air puisse s'échappe r de la boîte pendant que vous versez l 'huile. Veillez à ce que l'huile ne monte QUE JUSQU'AU repère «Plein» sur la jauge. ne remplissez jamais la boîte àl'excès.
REMARQUE :
utilisez toujours de l’huile hydrau-
lique et des fi ltres Cub Cadet pour que la formula-
tion de l'huile et le débit de filtra tion soi ent correc ts. Des huiles et/ou filtres d'autres marques pourraient réduire les performances et endommager la boîte.
Réinsérez la jauge et le bouchon de remplis­sage sur la boîte puis vis sez le bouchon à fon d dans le sens des aiguilles d'une montre.
Faites démarrer le m oteur et laissez-le tourner quelques minutes. Arrêtez ensuite le moteur puis vérifiez l'absence de fuites. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile dans la boîte.
CHANGER LES FILTRES DE LA BOÎTE HYDROSTATIQUE ET DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
REMARQUE :
à l'exception du premier change­ment de filtre à hui le qui doit avoir lieu au bout des 25 premières heures de rodage, il faudra changer les filtres de la boîte hydrostatique et du circuit hydraulique en même te mps que l'huile de la boît e hydrostatique / du circuit hydraulique, soit toutes les 200 heures de marche.
Changement de filtre après la phase de rodage initiale
Pendant les toutes pr emi ères heu re s d'u til is ati on d u tracteur, les impuretés libérées par le rodage normal des composants situés dans la boîte de transmission et le circuit hydraulique viennent s'accumuler dans les filtres à huile. Pour cette raison, il faudra changer ces filtres au bout des 25 premières heures de marche.
Filtre de la pompe hydraulique – N° de réf. 723-3014 Filtre du circuit hydraulique – N° de réf. 723-0405
REMARQUE :
une forte quantité d'h uil e peu t c ouler de la boîte lors du premier change ment des fil tres à huile au bout de 25 heures de marche. C ette huile pourra resservir dans la boîte / le circuit hydraulique respectivement à condition de l'avoir récupérée dans un récipient propre et qu 'ell e ne co nti enn e pas d'impuretés.
Pour changer les filtres à huile de la boîte et du circuit hydraulique pour la première fois, veuillez procéder comme suit :
Détachez tous les équip ements éventuel lement
fixés en superposition.
Nettoyez le pourtour des filtres à huile de la boîte hydrostatique et du circuit hydraulique. Voir la Figure 45.
Placez un récipient PROPRE et adapté sous le filtre de la boîte hydrostatique. Voir la Figure 45.
Sur le joint du filtre hydrostatique neuf, appli­quez une couche mince d'huile de boîte propre.
Pour retirer le filtre hydrostatique usagé, tournez-le en sens inverse des aiguilles d'une montre puis remplacez-le immédiatement par un filtre neuf. Vissez ce filtr e à la main, dans le sens des aiguilles d 'une montr e, jusqu'à ce que le joint du filtre touche la surface d'appui correspondante sur le carter de boîte ;
imprimez ensuite mentaire au filtre pour finir de le serrer.
Positionnez le récipient de collecte de l'huile sous le filtre du circuit hydraulique. Siehe Figure 45.
Sur le joint du filtre du circuit hydraulique neu f, appliquez une couche mince d'huile de boîte propre.
Pour retirer le filtre usagé du circuit hydraulique, tournez-le en sens inverse des aiguilles d'une montre puis remplacez-le immédiatement par un filtre neuf. Vissez ce filtre à la main, dans l e sens des ai guilles d'un e montre, jusqu'à ce que le joint du filtre touche la surface d'appui correspond ante sur le carter de
boîte; imprimez ensuite supplémentaire au filtre pour finir de le serrer.
Nettoyez la zone entourant le bouchon de remplissage / la jau ge équipant la boîte. Cette précaution empêche les im puretés de pénétrer dans la boîte (Voir la Figure 44). Dévissez ensuite le bouchon.
En suivant les instructions précitées, à la sec­tion CHANGER L'HUILE DE BOÎTE / L'HUILE
DU CIRCUIT HYDRAULIQUE, remplissez
à nouveau la boîte avec l'h uile pro pre que vous aviez récupérée, ou avec de l'huile hydraulique neuve.
Réinsérez la jauge dan s le carter de boîte puis vissez à fond le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre.
Faites démarrer le moteur puis laissez-le tourner pendant quelques minutes. Arrêtez le moteur puis vérifiez l'absence de fuites. Ensuite, vérifiez à nouveau le niveau d'huile dans le carter de boîte.
REMARQUE :
si vous installez une chargeuse fron-
1
/2 à 3/4 de tour supplé-
1
/2 à 3/4 de tour
tale, une chargeuse et une pelle sur le tracteur
après les 25 premières heures de marche, nous vous conseillons de changer les filtres à nouveau au bout de 25 heures de marche avec ces équi pe­ments en place.
92
Changements des filtres à huile selon une périodicité régulière
Changez les filtres à huile de l a boîte hydr ostatique et du circuit d'huile hydrau lique, ainsi que ces deux huiles au bout de 200 heures de marche . Reportez ­vous à la section ci-dessus CHANGER L’HUILE
DE BOÎTE / L'HUILE DU CIRCUIT HYDRAU­LIQUE, et suivez les instructions de changement
de l’huile et des filtres.
VERIFIER LE NIVEAU D'HUILE DANS LE PONT AVANT ET DANS LES RÉDUCTEURS FINAUX
Toutes les 50 heures de marche, vé rifiez le niveau dans le pont avant et dans les boîtes réductrices finales. Vérifiez l e niveau d'huile uniquem ent après avoir stoppé le moteur et am ené le tracteu r sur une surface plane.
Vérifier l'huile du pont avant
Le bouchon de remplissage d’huile / la jauge se
trouve sur le côté ga uche du carter d'essieu. Siehe Figure 46.
BOUCHON DE REMPLIS­SAGE D'HUILE / JAUGE
ESSIEU AVANT
Si le niveau d'huile est bas, n'ajoutez qu'une quantité de lubrifiant Cu b Cadet suffisante p our ramener le nivea u d'huile sur le repère «Plein» de la jauge. NE REMPLISSEZ JAMAIS le carter d'essieu à l'excès.
Réinsérez le bouchon / la ja uge dans le carter d'essieu puis revissez à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vérifier l'huile dans la boîte réductrice finale
Vérifiez le niveau d'huile à l'aide des deux bouchons obturant la boîte réductrice finale.
Localisez les bouchons de remplissage. Ils se trouvent approximativement à mi- hauteur sur l'avant des boîtes réd uctrices droite et gau che. Voir la Figure 47.
Retirez les bouchons de remplissage et véri­fiez que le niveau d'huile arrive contre le bord inférieur de l'orifice de remplissage.
REPÈRE «PLEIN»
Figure 46
Nettoyez la zone entourant le bouchon de remplissage / la jauge. Ceci empêche les impuretés de pénétrer dans le carter de l'essieu. V o ir la Fig ure 46.
Tournez le bouch on de remplissage / la jauge en sens inverse des aiguilles d'une montre pour le dévisser du carter d'essieu.
Sortez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre. Réinsérez-la ensuite puis revissez le bouchon à fond. Dévissez-le puis sortez à nouveau la jauge pour lire le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit toujours se trouver en tre le bas et le r epère «Plein» de la jau ge (Voir la Figure 46).
BOUCHON DE REMPLISSAGE
BOÎTE RÉDUCTRICE FINALE DU CÔTÉ DROIT
Figure 47
Si le niveau d'huile est bas, prenez un entonnoir terminé par un flexible pour ajouter suffisamment d'huile de boîte Cub Cadet, et ramenez le niveau jusqu'au bord inférieur de l'orifice remplissage.
Revissez le bouchon de remplissage contre chaque boîte réductrice.
CHANGER L’HUILE DU PONT AVANT ET
DE CHAQUE BOÎTE RÉDUCTRICE FINALE
Changez l'huile du pont avant et de chaque boîte réductrice finale toutes les 300 heures de marche. La contenance totale des deu x b oîte s r éd uc tric es et du carter de l'essieu s'élève à 2,3 kg env. (2,4 l).
Changez l'huile du pont avant et des boîtes réduc­trices en respectant la procédure suivante :
Faites marcher brièvement le tracteur pour porter l'huile à sa température de fonctionne­ment normale. Amenez le tracteur sur une surface plane, serrez le frein de st ationnement puis arrêtez le moteur.
93
Pour empêcher que des salissures ne pénètrent dans le carter du pont avant, nettoyez les zones entourant le bouchon de remplissage d'hui le / la jau ge et l e bouchon de vidange du pont, situé à l'avant en milieu de pont. Voir la Figure 46 et Figure 48.
Placez un récipient approprié sous la partie avant du carter de l'essieu.
Dévissez le bouch on de remplissage / la jauge pour que l'air puisse pénétrer dans le carter, dévissez ensui te le bouc hon d e vi dange et l ais­sez l'huile couler dan s le récipient. Remettez le bouchon de vidange en place une fois que l'huile ne coule plus. Voir la Figure 48.
PONT AVANT
BOUCHON DE VIDANGE
Figure 48
Remplissez le pont avant avec de l'huile de boîte Cub Cadet, jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le r epère «Plein» sur la jauge. Ne remplissez pas le pont à l'excès.
Revissez le bouch on de remplissage / la jauge contre le carter du pont.
Déplacez le récipien t de vidange pour l 'amener sous l'une des deux boîtes réductrices finales.
De la boîte réductrice, retirez le bouchon de remplissage et la vis de vidange, puis vidan­gez l'huile. Voir la Figure 49. Une fois l'huile vidangée, revissez la vis de vidange.
A l'aide d'un entonnoir term iné par une flexible , remplissez la boîte réductrice jusqu'à ce que l'huile arrive s ur le bord inférieur de l'o rifice de remplissage. Utilisez de l'huile de boîte Cub Cadet. Ensuite, revissez le bouchon de remplissage.
BOUCHON DE REMPLISSAGE
BOÎTE RÉDUCTRICE FINALE DU CÔTÉ DROIT
VIS DE VIDANGE
Figure 49
Pour changer l'huile dans l'autre boîte réductrice finale, répétez les trois opérations précédemment décrites.
Eliminez l'huile usagée en respectant l'environnement. Si né cessaire, contactez le service Env ironnement de votre mairie pour connaître la procédure d'élimination adéquate et les adres ses des centres de recyclage.
LUBRIFICATION DE L’ARBRE
D'ENTRAÎNEMENT PRINCIPAL
Lubrifiez comme su it les deux extrém ités de l'arbre d'entraînement principal toutes les 50 heures de marche.
Vous pouvez accéder à l'extrémité frontale de l'arbre d'entraînement par-dessous le capot. Pour accéder à l'ext rémité arrière, dév issez les six vis et retirez le couvercle de l'aile centrale. L'arbre d'entraînement est également accessible par-dessous le tracteur. REMAR- QUE :
il sera peut-être nécessaire de faire tourner l'arbre d'entra înem ent pou r a ccéder aux nipples de graissage.
A l'aide d'une pompe à graisse, lubr ifiez l'arbre d'entraînement avec de la graisse Cub Cadet 251H EP.
LUBRIFICATION DE L’ARBRE DE TRACTION 4X4
Toutes les 50 heures de march e, lubrifiez les deux extrémités de l'arbre de traction 4x4 à l'aide de graisse Cub Cadet 251 H E P. Cet ar bre es t a cces s i­ble par dessous le tracteur.
94
COUPLE DE SERRAGE DES BOULONS DES ROUES
Il faudra resserrer les boulons des roues avant et
arrière au bout des 10 premières heures de marche, puis toutes les 100 heures, ou si vous avez démonté une roue. A l'aide d'un clé dynamométrique, resserrez les boulons aux couples suivants :
Roues arrière : revissez les boulons à 108 Nm, selon un ordre de vissage croisé.
Roues avant : revissez l es bo ul ons à 74 Nm, selon un ordre de vissage croisé.
MAINTENANCE DE L'ARCEAU DE SÉCURITÉ
Vérifiez périodiqueme nt l'arceau (au moins tous les six mois) pour vérifier l'absence de dégâts et de fixations défaites. Si vous constatez des dégâts, prévenez votre revendeur Cub Cadet.
Si un accident s'est produit, au cours duquel l'arceau de sécurité a été endommagé, faites-le contrôler en détail par votre revendeur Cub Cadet.
AVERTISSEMENT : pour assurer
l'intégrité structurelle de l'arceau de sécurité et lui permettre de vous pro­téger en service, ne tentez pas de redresser l'arceau ou de le souder. Il faudra remplacer un arceau endom­magé.
Si vous retirez l’arceau pour une raison
quelconque, veillez à utiliser l'outillage adéquat pour le réinstall er. Veillez au ssi à ce qu e les vis de fixation soient vissées aux couples recommandés.
Lorsque vous remplacez ou réinstallez l'arceau, appliquez de la Loctite
®
242 aux filetages des
boulons puis viss ez-les à un couple compris entre 88 et 94 Nm.
MAINTENANCE DES PNEUS
Vérifiez la pression des pneumatiques toutes les 50 heures de marche ou une fois par semaine. Maintenez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Un gonflage inadéquat raccourcit la durée de vie des pneus. Pour connaître les pressions de gonf lage correctes, exam inez le flanc des pneus ou le tableau de gonflage. Respectez les consignes suivantes :
Ne gonflez pas un pneu au-delà de l a pression maximale indiquée soit sur le flanc du pneu, soit sur le tableau de gonflage.
Ne regonflez pas un pneu qui a ro ulé à plat ou sérieusement sous- gonflé. Confiez d'abor d son inspection et s a maintenance à un mécanic ien qualifié.
AVERTISSEMENT : les opérations de maintenance sur pneus peuvent être dangereuses. Chaque fois que possible, confiez les opérations de maintenance et de montage des pneus à du personnel formé en conséquence.
Si vous devez soumettre les pneus à des opérations de maintenance, respectez les précautions de sécurité suivantes pour éviter un accident grave voire mortel :
Vérifiez que la jante est propre et exempte de poussière.
Lubrifiez les boudi ns de la jante et les bourre­lets du pneu avec de l'eau savonneuse.
AVERTISSEMENT : lorsque vous faites rentrer les bourrelets du pneu dans la
jante, ne le gonflez jamais à plus de 2,4 bars. Le gonflage d'un pneu au-delà de 2,4 bars alors que ses bourrelets ne sont pas en assise contre la jante pourrait provoquer la rupture des bourrelets ou une cassure de la jante, avec une puissance explosive capable de provoquer des blessures graves.
Gonflez le pneu pour que les bourrelets se mettent bien en assise. S'ils n'y sont pas parvenus à une pression inférieure ou égale à 2,4 bars, laissez le pneu se dégonfler. Changez le pneu de position sur la jante, lubrifiez les bourrelets du pneu et les boudins de la jante puis regonflez jusqu'à 2,4 bars max., jusqu'à obtention de l'assise.
Une fois les bourrelets en assise, corrigez la pression de gonflage pou r atteindre la pre ssion de service recommandé e.
N'utilisez pas une jante endommagée. Ne tentez pas de la réparer par brasage fort, soudage, ni de la décabosser.
Assurez-vous que le cr ic uti lisé p our so ule ve r l e tracteur offre une portance suffisante pour soulever le tracteur.
Amenez le tracteur sur une surface dure et plane, puis positionnez les chandelles pour qu'elles soutiennent le tracteur pendant la réparation des pneus.
95
NE PLACEZ JAMAIS u ne partie q uelco nque d u corps sous le tracteur et ne faites jamais démarrer son moteur tandis que le tracteur repose sur un cric.
TABLEAU DE GONFLAGE DES PNEUS
Type de
Position
Avant Gazon 23 x 9,5-12 0,7 bars
Arrière Gazon 31 x 12-15 1,0 bars
Avant Industr. 8,5-12 2,4 bars
Arrière Industr. 10-16,5 3,1 bars
profilé
Taille des
pneus
Pression de
gonflage
6. Rechargez la batterie à fond puis débranchez le câble négatif de la batterie pour empêcher toute décharge éventuelle. Nettoyez soi­gneusement la batterie. Rechargez-la régulièrement pendant cette période de remisage.
REMARQUE :
retirez la batterie si elle doit
rester exposée à des températures inférieures à zéro pendant des périodes prolongées. Rangez-la dans un endroit frais et sec, où la température ambiante est supérieure à zéro.
7. Ap pl iqu ez de la gr ai s se/ huile à tous les end ro its requis.
REMISAGE DU TRACTEUR
Si votre tracteur doit rester sa ns ser vir p endant une période prolongée (e ntre un et six mois environ), il faudra le préparer en vue du remisage. Rang ez le tracteur dans un endroit sec et protégé. S'il doit rester dehors, bâchez-le (pneus compris) pour le protéger des intempéries. Il faudra appliquer la procédure décrite ci-après chaque fois que vous voulez remiser le tracteur.
AVERTISSEMENT : ne remisez jamais
le tracteur, si son réservoir contient encore du carburant, dans un local fermé ou mal ventilé. Les vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec une flamme nue, celle d'une veilleuse ou des étincelles, comme en produisent les chaudières, chauffe­eau, sèche-linge, etc., et s'enflammer.
1. Changez l’huile du moteur et son filtre en
respectant les instructions énoncées à la
SECTION 5, CHANGER L’HUILE ET LE FILTRE DU MOTEUR.
2. Vidangez et rincez le circuit de refroidisse­ment. Remplissez-le à nouveau avec un mélange à base (au mini mum) de 50 % d'anti­gel et d'eau. Haussez l e pourcentage d'antigel si le tracteur doit fonctionner à des tempéra­tures ambiantes inférieures à moins 1 °C.
3. Nettoyez soigneusement le moteur et l'en­semble du tracteur.
8. En cas de remisage longue d urée, soulevez le tracteur avec un cric puis calez-le en position pour délester les pneus. Si le tracteur ne doit pas reposer sur des cal es, regonflez ses pneus régulièrement.
REMARQUE :
pour nettoyer le tracteur, nous
déconseillons d'em ployer un nettoyeur haute pres­sion ou un flexible d e jardin. L'eau qui en s ort peut endommager les composants électriq ues, broches, poulies, roulements à billes, ou encore le moteur. L'emploi d'eau provoquera une réduction de la durée de vie et obligera à rapprocher les opéra­tions de maintenance.
REMISE EN SERVICE DU TRACTEUR APRÈS REMISAGE
Vérifiez les ni veaux d'h uile moteur e t de liq uide de refroidissement.
Rechargez la batterie à fond et gonflez les pneus pour les ramener sur la pression recommandée.
Faites démarrer l e moteur et laissez-le to urner au ralenti pendant quelques minutes pour vérifier qu'il fonctionne correctement.
Conduisez le tracteur hors charge pour vous assurer que tous ses organes fonctionnent correctement.
4. Remplacez le réservoir de carburant avec du gazole NEUF de haute qualité, type n° 2.
5. Retirez les bougies de préchauffage et versez une petite quantité d'huile moteur sur chaque cylindre. Remettez l es boug ie s de pr éc hau ffag e en place puis faites tourner doucement le moteur pour que l'huile se répartisse.
96
SECTION 5 : MAINTENANCE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT : prudence lorsque vous soumettez tout composant
à proximité du moteur à une opération de maintenance. Si vous venez d'arrêter le moteur, ses pièces sont très chaudes et vous risquez de vous brûler. Laissez au moteur le temps de refroidir avant la maintenance.
AVERTISSEMENT : avant de soumettre le moteur aux opérations de maintenance, placez le tracteur sur une surface plane, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement puis retirez la clé de contact de l'interrupteur d'allumage.
NETTOYAGE DU MOTEUR
Ce tracteur est équipé d'un moteur refr oidi par eau. L'air doit circuler li brement par les ailettes du radi a­teur à liquide de refroidissement et du radiateur d'huile de boîte. V eillez à ce que les saliss ures et débris ne s'accumulent pas entre les ailettes, ceci pour empêcher la surchauffe du moteur. Une sur­chauffe pourrait endommager gravement le moteur.
AVERTISSEMENT : maintenez propre la
zone entourant le pot d'échappement. Avant de faire marcher le moteur, éloignez tous les débris combustibles qui se sont accumulés près du pot d'échappement.
NETTOYAGE DU RADIATEUR / DE L'ÉCRAN DU RADIATEUR
Pour retirer l'écra n du radiateur, ouvr ez le capot et soulevez douceme nt l'écran en le saisissant par la languette centrale. Rinc ez cet écran av ec de l'eau pour nettoyer sa surface. Voir la Fi g ur e 5 0 .
Vérifiez la présence de déchets accumulés entre les ailettes du radiateu r à liqu ide de re froid issemen t et celles du radiateu r d'huile. Chassez ce s déchets à l'aide d'air comprimé appliqué du côté du carter du ventilateur.
Remettez l'écran en place en veillant à l'insérer dans la glissière ménagée sur le cadre du radiateur.
CONTROLER LE NIVEAU D’HUILE MOTEUR
Avant chaque utili sation, vér ifiez si le niveau d'huile dans le carter moteur est correct. Pendant la période de rodage du moteur, surveillez le niveau d'huile de près. Au cours des 5 premières heures de fonctionnement, vé rifiez l e niveau d'huile heure par heure.
Ne vérifiez le niveau d'huile qu'après avoir arrêté le moteur et amené le tracteur sur une surface plane. Netto yez le pourtour de la jauge d'huile pour empêcher des débris de pénétrer dans le carter. Voir la Figure 51.
Si le moteur vient de marcher, laissez-le refroidir et laissez à l 'huile le temps de revenir dans le carter.
Pour vérifier le niveau d'huile, extrayez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre. Réinsérez-la ensui te à fond dans le tube, puis ressortez-la pour lire le niveau d'huile réel.
JAUGE
BOUCHON
DU
RADIATEUR
D'HUILE DE BOÎTE
RADIATEUR
Figure 50
ECRAN DU RADIATEUR
TUBE DE JAUGE
Figure 51
Maintenez toujours le niveau d'huile entre les repères «Plein» et «Ajouter» sur la jauge. Voir la Figure 52.
Réinsérez la jauge dans le tub e puis enfoncez fermement le bouchon.
RADIATEUR
97
JAUGE
REPÈRE «AJOUTER»
REPÈRE «PLEIN»
Figure 52
AJOUTER DE L’HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT : ne remplissez
jamais le carter moteur à l'excès. Le moteur risquerait de surchauffer et/ou des dégâts risquent de se produire si le niveau d'huile se trouve en dessous du repère «AJOUTER» ou au-dessus du repère «PLEIN» sur la jauge. Pour obtenir les meilleurs résultats, mieux vaut refaire le plein jusqu'au repère «PLEIN» sur la jauge, que d'ajouter une quantité d'huile définie. Avant d'ajouter encore de l'huile, vérifiez le niveau sur la jauge.
Pour déterminer le type d'huile adéquat à verser dans le carter d u moteur (ce type dépend de s con­ditions dans lesquelles fonctionnera le moteur), veuillez vous reporter au TABLEAU DES LUBRI­FIANTS à la SECTION MAINTENANCE :
Amenez le tracteur sur une surface plane pu is serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur du tracteur puis retirez la clé de contact.
Nettoyez le pourtour du filtre à huile, du bouchon de rempl issa ge et du tube de la ja uge , ceci pour empêcher des débris de pénétrer dans le carter du moteur. Voir la Figure 53.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
TUBE DE REMPLISSAGE D’HUILE
Tournez le bouc hon de remplissage d'huile e n sens inverse des aiguilles d'un e montre po ur la dévisser du tube.
Versez de l'huile DO UCEMENT dans le carter moteur, jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère «PLEIN» sur la jauge. Voir la Figure 52.
Replacez le bouchon sur le tube de remplissage puis v issez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une mon tre. Réin sérez la jauge dans le tube et poussez fermement son bouchon dans le tube.
IMPORTANT:
tandis que le moteur tourne, il faut que le bouchon de remplissage d’huile et la jauge soient fermement en place. Si ce n’est pas le cas, risques d’endommager gravement le moteur.
CHANGER L’HUILE ET LE FILTRE DU MOTEUR
Il faudra changer l'hui le et le filtre du moteur toutes les 250 heures de mar che. Reportez-vous au TAB­LEAU DES LUBRIFIANTS à la SECTION MAINTENANCE du présent manuel, pour con­naître la quantité d'huile requi se et pour déterminer le type d'huile adapté aux conditions dans lesquelles fonctionnera le moteur.
AVERTISSEMENT : vu que le moteur
a marché juste avant de vidanger l'huile, il sera très chaud. Soyez prudent pour ne pas vous brûler au contact de ses surfaces.
Faites marcher le moteur quelques minutes pour
permettre à l'huile de chauffer dans le carter moteur. L'huile chaude coulera plus facilement et évacuera plus d'impuretés détachées du moteur. Soyez prudent pour ne pas vous brûler avec l'huile très chaude. Tandis que l'huile est chaude, procédez comme suit :
Figure 53
Placez le tracteur sur une surface plane et
serrez le frein de stationnement. Stoppez le moteur puis retirez la clé de contact.
Nettoyez le pourtour du filtre à huile, du
bouchon de remplissage d'huile et du tube de la jauge, pour e mpê ch er des débris de pén étr er dans le carter.
Du moteur, retirez la jauge et le bouchon de
remplissage. Voir la Figure 51 et Figure 53.
Localisez la vis de vidang e. Elle se trouve sur
le côté droit du moteur (Voir la Figure 54). Placez un récipient approprié sous la vis de vidange pour récupérer l'huile usagée.
98
VIS DE VIDANGE D’HUILE
LONGERON DROIT
DU CHÂSSIS
CARTER D’HUILE
Figure 54
Tournez la vis de vidange en se ns inverse des aiguilles d'une montre pour la détacher du carter d'huile.
Laissez l'huile couler complètement du carter moteur dans le récipient.
Pour retirer le filtre, tournez-le en sens inverse des aiguilles d'une m ontre en vous aidant, p our le desserrer, d'une clé pour filtre automobile. Voir la Figure 55.
Refaites le plein du carter av ec une huil e d'un type approprié. L'huile doit arriver jusqu'au repère «PLEIN» de la jauge.
Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place.
Faites démarrer le moteur et l aissez -le marc her pendant env. 5 minutes. Ar rêtez-le ensui te puis vérifiez l'absence de fuites au niveau du filtre à huile et de la vis de vidange.
Attendez 3 minutes puis vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Si né cessaire, ajoutez de l'huil e pour qu'elle arrive au repère «PLEIN».
AVERTISSEMENT : ne remplissez
jamais le carter moteur à l'excès. Le moteur risquerait de surchauffer et/ou des dégâts risquent de se produire. Pour obtenir les meilleurs résultats, mieux vaut refaire le plein jusqu'au repère «PLEIN» sur la jauge, que d'ajouter une quantité d'huile définie. Avant d'ajouter encore de l'huile, vérifiez le niveau sur la jauge.
Eliminez l'huile usagée en respectant l'environnement. Si nécessaire, contactez le service Environnement de votre mairie pour connaître la procédure d'élimination adéquate et les adresses des centres de recyclage.
REPÈRE «PLEIN»
FILTRE
À HUILE
FILTRE À CARBURANT
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE
REFROID.
REPÈRE «BAS»
Figure 55
Revissez la vis d e vidange contre le carter du moteur puis essuyez toute tache d'huile restante. Voir la Figure 54.
Appliquez une couche mince d'huile propre sur le joint du filtre à huile neuf. Vi ssez le filtre à la main, jusqu'à ce que son joint touche la sur-
face d'applique d u filtre, puis serrez l e filtre
3
de tours supplémentaires. Ne serrez pas excessivement le filtre.
IMPORTANT:
tandis que le moteur tourne, il faut que le bouchon de remplissage d’huile et la jauge soient fermement en place. Si ce n’est pas le cas, risques d’endommager gravement le moteur.
VERIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Avant chaque utilisa tion, il faudra vérifier le nive au de liquide de refroidissement dans le réservoir de trop-plein, ceci pour être sûr qu'il se tient dans la plage opérationnelle . Ce liquide absorbe une partie de la chaleur dégagée par le moteur et communique cette chaleur à l'air traversant le radiateur. Si le niveau de liquide descend trop, le moteur risque de s urchauffer et de s'endommager gravement.
Utilisez un produit antigel de typ e perma nent con te­nant des inhibiteurs de la corrosion e t de la rouille. Pour préparer le liquide de refroidissement, mélangez l'eau et l'a ntigel dan s des p roportions 1: 1 (50 % d'antigel, 50 % d'eau).
/
4
99
REMARQUE :
l'emploi d'eau distillée est recom­mandée pour prépar er le liquide de refroidisse ment si l'eau du robinet, dans votre région, a une forte teneur en sels minéraux. Ces sels peuvent provo­quer l'entartrage des conduits de refroidissement dans le moteur et da ns ceux du radiateur. Avec l e temps, ceci péna liserait les performan ces du circ uit et risquerait d'endommager gravement le moteur.
Vérifiez le niveau de liq uide de refroidissement
lorsque le moteur est froid et le tracteur sur une surface plane.
Ouvrez le capot du tracteur puis vérifiez le
niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de trop-plein, sur le côté droit du moteur. Voir la Figure 55.
Si le niveau du liquide de refroidissement se
trouve en dessous du re père «BAS», retirez le bouchon du réservoir et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repère «PLEIN».
REMARQUE :
le circuit de refroidissement est un
circuit fermé. Il faut normalement que le bouchon reste en place pour empêcher l'air de pénétrer dans le circuit.
Si le réservoir de trop-plein est vide, il faudra défaire le bouchon du radi ateur et vérifier le niveau de liquide dedans av ant de verser du liquide dans le réservoir de trop-plein. Si nécessaire, commencez par rajouter du liquide par le col de remplissage du radiateur, selon la procédure suivante.
AVERTISSEMENT : il est dangereux de
défaire le bouchon pendant que le circuit est très chaud. Laissez le circuit refroidir avant de défaire le bouchon du radiateur.
Tournez le bouchon du radiateur en sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la première butée pour délester toute pression régnant éventuellement dedans. Voir la Figure 50.
Appuyez sur le bouchon et tournez-le en sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'immobilise, puis détachez-le.
Versez doucement le liquide de refroid issemen t
dans le col de remplissage, jusqu'à ce que le niveau atteigne le bord inférieur du boudin de trop-plein dans le col.
Attendez quelques minutes pour que l'air
puisse s'échapper par le col de remplissage, puis remettez le bouchon en place sur le radiateur.
Remplissez le réservoir de trop-plein jusqu'au
repère «PLEIN».
Faites démarrer le m oteur et laissez-le tourner
pendant un temps bref. Ensuite, arrêtez-le.
Vérifiez le niveau de l iquide de refroidissemen t dans le réservoir d e trop plein puis rajoute z du liquide suivant besoins. Remettez le bouchon en place sur le réservoir.
INSPECTION DES FLEXIBLES DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Toutes les 100 heures de marche, vérifiez si les flexibles du circuit de refroidissement e t la courroie du ventilateur prés entent des fissure s ou signes de détérioration. Vérifi ez si certains branchements des flexibles se sont défaits. Remplacez tous flexibles endommagés et resserrez tous les raccords desserrés. Remplacez une courroie de ventilateur usée ou endommagée.
CHANGER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Chaque année, il faudra vidanger le liquide de refroidissement et le remplacer avec une solution neuve de liquide.
La contenance totale du circuit de refroidissement s'élève à env. 5,2 litr es. Pour préparer le li quide de refroidissement, mélangez l'eau et l'antigel dans des proportions 1:1 (50 % d'antigel, 50 % d'eau).
Changez le liquide de refroidissement comme suit :
Vidangez le liquide de refroidissement lorsqu e le moteur est froid.
Amenez le tracteur sur une surface plane pu is ouvrez son capot.
Pour accéder au bou chon de vida nge du radia­teur, faites gliss er l e ré se rvoi r de tr op -plei n ve rs le haut puis détachez-le de la fixation.
Localisez le bouchon de v idange du radiateur. Il se trouve dans le coin inférieur arrière droit du radiateur. Voir la Figure 56.
FIXATION
BOUCHON DE
VIDANGE DU
RADIATEUR
DU RÉSER­VOIR
Figure 56
Placez un récipient adéquat sous le bouchon de vidange puis détachez le bouchon du
100
réservoir de trop-plein.
Pour enlever le boucho n de vidang e, tour nez-l e en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Le liquide de refroidissement est toxique. Eliminez-le en res pectant l'environnement. Contactez le service Environnement de votre mairie pour connaître la procédure d'élimination adéqu ate et les adress es des centres de recyclage.
Remettez le boucho n de vidange en place puis vissez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
Tournez le bouchon du réservoir en sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à la première butée, puis appuyez sur la bouchon et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le détacher. Voir la F igure 50.
Par étapes, versez DO UCEMENT le liquide de refroidissement par le col de remplissage, en veillant à ce que l'air puisse s'échapper par le col. Le niveau de liquide doit arriver jusqu'au bourrelet de trop plein que présente le col de remplissage.
Attendez quelques minutes pour permettre à l'air de s'échapper par le col de remp lissage, puis rajoutez du liquide suivant besoins. Ensuite, remettez le bouchon sur le radiateur.
Remplissez le réservoir de trop-plein jusqu'au repère «PLEIN».
Faites démarrer l e mote ur et lais sez-l e mar cher un temps bref. Arrêtez-le ensuite.
Vérifiez à nouveau le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de trop-plein, puis rajoutez du liquide si nécessaire. Remettez le bouchon sur le réservoir.
CHANGER LE FILTRE À AIR
Vérifiez le filtre à a ir chaque jour ou avant de fai re démarrer le moteur. Vérifiez le présence de composants détachés ou endommagés et vérifiez l'état de la cartouche de filtre. Retirez tout dépôt de salissures et débris dans le carter du filtre à air.
Remplacez la cartouche du filtre à air toutes les 300 heures de marche , plus souvent si le tracteur doit travailler dans un envi ronnement extrêmement poussiéreux.
Vérifiez et remplacez comme suit la cartouche du filtre à air :
Détachez les brides pour enlever la coiffe du boîtier du filtre. Voir la Figure 57.
BRIDE DE LA COIFFE
COIFFE
Tirer vers l’extérieur
pour déverrouiller
Figure 57
Sortez la cartouche filtrante du boîtier. Voir la Figure 58.
BOÎTIER DU FILTRE À AIR
CARTOUCHE DE FILTRE À AIR
Figure 58
Avec un jet d'air modéré ou à l'aide d'une brosse, chassez les débris présents sur la cartouche filtrante. Enlevez tous les débris présents dans le boîtier.
Examinez les plis du papier de la cartouche pour voir s'ils sont endommagés ou sales. Examinez la surfa ce d'éta nc héi té s ur l 'e xt rémit é intérieure de la c artouche pour vo ir si elle s'est abîmée ou salie. Rempl acez une cartouche de filtre à air endommagée ou sale.
Poussez la cartouche neuve à fond dans le boîtier.
Positionnez le couvercle sur le boîtier. Accrochez les deux brides sur le bord du boîtier puis verrouillez-les. Voir la Figure 57.
IMPORTANT :
une cartouche filtrante propre et
correctement installée allonge d'une manière significative la durée de vie du moteur.
101
MAINTENANCE DU FILTRE À CARBURANT
AVERTISSEMENT : n'effectuez aucune opération de maintenance sur le filtre à carburant tant que le tracteur est chaud, ou près d'une source d'inflammation. Laissez au tracteur le temps de refroidir.
Le tracteur a été équipé d'un filtre intercalé sur la conduite de carburant. Ce filtre se trouve sur le côté droit du moteur.
Le gazole est un liqui de toxique. Eliminez­le en respectant l'environnement. Con­tactez le service Environnement de votre mairie pour connaître la pr océdure d'élimi­nation adéquate et les adresses des centres de recyclage.
Vidanger le filtre à carburant
Le filtre à carburan t est équipé d'une vanne servan t à purger l'eau condensée qui s'est séparée du gazole puis déposée au fond du filtre.
Avant chaque utilisation, purgez l'eau condensée présente dans le filtre à carburant. (Voir la Figure 59).
Changer le filtre à gazole
Changez la cartouc he du filtre à gazole toutes les 500 heures de marche.
REMARQUE :
le circuit de ca rburant ne comporte
aucun robinet de fermetur e. Pour stopper l'écoule­ment du gazole pendant qu e vous change z le filtre, il faudra pincer p rudemment la conduite d e gazole entre le réservoir de gazole et le filtre.
Placez un réci pient appr oprié so us la vanne de vidange du filtre.
Pincez la conduite de carburant juste derrière le filtre à carburant. Voir la Figure 60.
Brider la conduite
de carburant
BOUTON DE
DÉGAZAGE
Stoppez le moteur puis placez un récipient approprié sous la v anne servant à purger l'eau du filtre. Voir la Figure 59.
CARTOUCHE DE FILTRE
VIDANGE DU
À CARBURANT
À CARBURANT
Sens d’ouverture
FILTRE
Sens de fermeture
Figure 59
Tournez la vanne de vid ange du filtre en sens inverse des aiguill es d'une montre pou r l'ouvrir. Laissez couler l'eau au ba s du filtre jusqu'à ce que ce soit du gazole pur qui sorte par la vanne. Voir la Figure 59.
Tournez la vanne du filtre dans le sens des aiguilles d'une mon tre pour la refermer. Voir l a Figure 59.
Tournez doucement le bouton de dégazag e en sens inverse de s aiguille s d'une mont re jusqu 'à ce que le gazole c ommence à c ouler autour d u bouton. Voir la Figure 60.
CONDUITE DE CARBURANT
CARTOUCHE
FILTRANTE
VANNE DE
PURGE DE L'EAU
ICÔNES DE
VERROUILLAGE /
DÉVERROUILLAGE
Figure 60
Ouvrez la vanne de purge du filtre et faites couler l'eau dans le r écipien t plac é en dessous . Refermez ensuite la vanne de purge.
1
Imprimez env.
/4 de tour au filtre en sens
inverse des aiguilles d'une montre (en regardant par-dessous), ceci pour aligner entre elles les ic ônes de déverrouillag e. Voir la Figure 60.
Abaissez tout droit la cartouc he du filtre pour la détacher du boîtier du filtre.
Alignez les icônes de déverrouillage figurant sur la cartouche neuve et le boîtier du filtre, puis enfoncez la cartouche neuve dans le boîtier.
1
Imprimez
/4 de tour à la cartouche dans le
sens des aiguilles d'une montre. REM ARQUE :
les icônes de verrouillage sur le boîtier et la cartouche devron t être si poss ible parfaitemen t alignées.
Retirez la pince de la conduite de carburant. Le filtre devrait se remplir de gazole.
102
Tournez doucement le bo uton de d égaza ge e n sens inverse de s aiguille s d'une mont re jusqu 'à ce que le gazole commence à suint er autour du bouton de dégazage. Tournez le bouton de dégazage dans le sens des aiguilles d'une montre pour le revisser. Voir la Figure 60.
Enlevez le récipient de récupération puis éliminez les restes de gazole en respectant l'environnement.
Faites démarrer le m oteur et laissez-le tourner brièvement pour finir de chasser l'air résiduel présent dans le filtre, les conduites de gazole et la pompe d'injection.
MAINTENANCE DU RENIFLARD DU MOTEUR
Il faudra changer le reni fl ar d t oute s le s 200 0 h eures de marche du moteur. Contactez à cette fin votre revendeur Cub Cadet.
MAINTENANCE DES INJECTEURS DE GAZOLE
Il faudra vérifier les injecteurs de gazole et les soumettre à des opérations de mainte nance toutes les 2000 heures de marche du moteur. Contactez à cette fin votre revendeur Cub Cadet.
103
SECTION 6 : SPÉCIFICATIONS
Moteur
Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caterpillar
KW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,8
Cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OHV
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par liquide
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 mm
Course. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 mm
Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,1 l
Taux de compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23:1
Vitesse basse de marche à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 t/mn
Vitesse haute de marche à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3400 t/mn
Jeu des soupapes (à froid)
Admission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 mm
Echappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 mm
Capacité du carter moteur (filtre inclus)
Minimum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,4 l
Maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,9 l
Circuit de refroidissement
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit sous pression, avec
Bouchon de radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,89 bar
Contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,2 l
thermostat, bypass, pompe
centrifuge
Circuit électrique
Circuit de recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alternateur
Intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . régulée, 40 A
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 volts
Moteur du démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A électro-aimant
Circuit de carburant
Contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22,7 l
Type de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gazole
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Intercalé sur la conduite
Pompe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mécanique
Transmission
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hydrostatique
Entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4x4 à la demande
Huile de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide hydraulique / de transmission Cub Cadet
Contenance du réservoir (circuit hydraulique compris). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24,6 l
Huile du pont avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Huile de boîte Cub Cadet 135 HEP (85 W 140)
Contenance du pont avant (y compris les boîtes réductrices finales)
sur les côtés gauche et droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,4 l
Plage de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hi/Lo
Vitesse en marche avant
Plage de vitesse rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En marche avant : 0 à 17,7 km/h
En marche arrière : 0 à 8,8 km/h
Plage de vitesse lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En marche avant : 0 à 10,3 km/h
En marche arrière : 0 à 5,1 km/h
Verrouillage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Commandé par pédale
104
SPECIFICATIONS
Circuit de levage hydraulique
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe auxiliaire à engrenages
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Par levier de contrôle de position
Débit de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 l/mn
Pression maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 bars
Freins
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mâchoire / Tambour
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Levier manuel
Direction assistée
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Energie hydrostatique
Rayon de braquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 762 mm
Prise de force (PTO)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embrayage électrique
Vitesse
Prise de force arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 t/mn
Prise de force médiane / avant (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 t/mn
Taille de l'arbre
A l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 mm
A l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,4 mm
Puissance à la sortie de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,4
Système de remorquage
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Attelage en trois points, catégorie 1
Portance de l'attelage arrière (env. 61 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 kg
Hauteur maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 787 mm
Type de vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A simple effet
Pneumatiques
Sur gazon
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 x 9,5-12
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 x 12-15
Sur sol industriel
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 x 8,5
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 x 16,5
Dimensions générales
Longueur hors tout (sans l’attelage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2311 mm
Longueur hors tout (avec l’attelage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2769 mm
Largeur hors tout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1219 mm
Hauteur hors tout (sans l'arceau de sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1422 mm
Hauteur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2082 mm
Empattement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1473 mm
Garde au sol minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 mm
Poids avec l'arceau de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 882 kg
SECTION 7 : ÉQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES EN OPTION
Lors de l'achat de votre tracteur, celui-ci a probablement été équipé de sorte à répondre à vos besoins spécifiques du moment. Par la suite, vous souhaiterez peut-être le compléter avec des équipements et accessoires additionnels pour réaliser d'autres tâches. Contactez s.v.p. votre revendeur Cub Cadet.
105
GARANTIE LIMITÉE
COUVRANT LES TRACTEURS COMPACTS CUB CADET
ET LES ACCESSOIRES CUB CADET QUI LES
ÉQUIPENT
Le propriétaire est res ponsable de la maintenance correcte d e son équipement Cub Cadet. Respectez les instructions rel atives aux lubri fiants et a ux interv alles de maintenan ce cor rects ; ell es figuren t dans le manuel remis au propriéta ire. Vo tr e rev en deu r Cub Cad et gère une gamme complè te de piè ce s d'origines et de filtres destinés au moteur, à la transmission, au châssis et aux accessoires de votre tracteur.
Cette garantie limitée couvre tout vice de matière ou de fabrication dont seraient affectés votre tracteur compact Cub Cadet et les accessoires Cub Cadet, à partir de la date d'achat par l'acheteur qui en est le premier utilisateur.
TRACTEUR COMPACT (sans le train d'entraînement) .........DEUX ANS OU 1500 HEURES DE MARCHE
................................................................................................(suivant quel critère expire le premier)
TRAIN D'ENTRAÎNEMENT:
USAGE NON COMMERCIAL..........................................DEUX ANS OU 1500 HEURES DE MARCHE
.........................................................................................(suivant quel critère expire le premier)
USAGE COMMERCIAL ..................................................UN AN OU 1500 HEURES
.........................................................................................(suivant quel critère expire le premier)
Il y a usage commercial lorsque le tracteur est conduit par des utilisateurs engagés à cet effet ou pour générer un revenu. Le fabricant décline toute responsabilité relative à la privation de jouissance, aux bénéfices perdus, à la perte ou à l'endommagement des cultures, aux nuisances, aux pertes commerciales ou autres dommages indirects ou consécutifs quels qu'ils soient.
Le train d'entraînement est défini par les éléments suivants (et se limite à ceux-ci) :
Bloc moteur Boîte de transmission ou boîte centrale Culasse Carter de différentiel Carter de boîte (avant) Boîte réductrice finale Carter d'huile Boîte du pont avant Carter d'embrayage et toutes les pièces qu'il contient Arbres de sortie de la prise de force (PTO) centrale et arrière
Votre revendeur de tracteurs compacts Cub Cadet remplacera ou réparera gratuitement la ou les pièce(s) affectée(s).
ELÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
La garantie ne couvre pas les éléments servant à la maintenance de routine tels que les lubrifiants, les filtres (à huile, carburant et hydrauliques), les travaux de nettoyage et de réglage, l'inspection des freins et/ou de l'embrayage, les réglages effectués dans le cadre de la maintenance normale, l'affûtage des lames, l'ajustage, les utilisations abusives, les accidents et l'usure normale. Elle ne couvre pas les frais indirects tels que ceux de transport de votre équipement à destination et au retour du revendeur, les frais de téléphone ou de location temporaire d'un autre produit pour en remplacer un sous garant ie. Les élém ents spécifi ques suiva nts ne sont p as couverts : ampoules des lampes, in jecteurs, pompes d'injection du carburant, bougies de préchauffage, filtres, fusibles, plaquettes et garnitures de frein, garnitures d'embrayage, disques d'embrayage, liquide de refroidissement, produits en caoutchouc, produits en verre, produits en plastique, les garnitures presse-étoupe, les courroies et les dommages causés par une application pour laquelle le produit n'a pas été conçu, ou toute autre utilisation abusive, négligence, incorporation ou utilisation d'équipements ou pièces inadéquats, toute modification non autorisée, installation incorrecte ou toutes causes autres que les vices de matière et de fabrication du produit.
Toute autre garantie est expressément réputée ne pas avoir été offerte.
OBTENTION DES PRESTATIONS DE SERVICE
Veuillez contacter le concessionnaire Cub Cadet qui vous a vendu l'équipement Cub Cadet.
MODIFICATIONS
Cub Cadet LLC se réserve le droit d'apporter à tout moment et sans préavis des modifications conceptuelles et diverses à ses produits, sans que cela n'engendre d'obligations vis-à-vis du produit antérieurement fabriqué ou acquis.
106
07'3URGXFWV$NWLHQJHVHOOVFKDIW
,QGXVWULHVWUDH
'6DDUEUFNHQ
*HUPDQ\
(  
MTD Handelsgesellschaft mbH
Welser Straße 122 4614 Marchtrenk
( 07 24 26 05 55
07 24 26 05 54
A. Verbeke NV
Industriepark Nord Tavernierlaan 1 8700 Tielt
( 0 51 40 24 41
0 51 40 37 75
MTD Denmark ApS
Messingvej 30 A 8900 Randers
( 87 11 91 00
87 11 96 00
MTD International France
B.P. 453 Saint-Etienne du Rouvray 76806 Cedex
( 02 32 91 94 32
02 32 91 94 36
MTD Hungária Kft
Dózsa György út 1 8248 Nemesvámos
( 06 88 51 55 00
06 88 50 55 20
MTD Trädgårdsmaskiner
Sätunavägen 3 52141 Falköping
( 0 51 51 71 00
0 51 57 11 41 4
MTD Motorgeräte GmbH
Industriestraße 9–11 73054 Eislingen / Fils
( 0 71 61 85 05 0
0 71 61 85 05 70
E.P.Barrus LTD
Launton Road OX6 0UR Bicester, Oxfordshire
( 0 18 69 36 36 36
0 18 69 36 36 20
© 2004 MTD Products AG
MTD Schweiz AG
Allmendstraße 14 5612 Villmergen
( 05 66 18 46 00
05 66 18 46 09
Loading...