MTD BV3100 User Manual

0 (0)

BV3100

2-Cycle Mulching Blower Vacuum

GB

 

 

F

. . . . . . . . . . . . .• MANUEL D’UTILISATION

F1

 

 

 

D

• BENUTZERHANDBUCH . . . . . . . . . . . . .

D1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

• MANUALE D’ISTRUZIONI PER L'USO . .

. I1

 

 

 

P

. . . . . . . . . . .• MANUAL DE UTILIZAÇÃO

P1

A

 

 

E

• MANUAL DE INSTRUCCIONES . . . . . . . .

E1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTRODUCTION

BV3100

2-Cycle Mulching Blower Vacuum

IMPORTANT MANUAL

DO NOT THROW AWAY

THANK YOU

Thank you for buying this quality product.

Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition.

NOTE: PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.

Make sure this manual is carefully read and understood before starting or operating this equipment.

The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.

SYMBOL MEANING

SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.

TABLE OF CONTENTS

I.

Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . .

. GB3 - GB5

 

A. Important Safety Information . . . . . . . . . .

. . . . .

. GB3

 

B. Safety and International Symbols . . . . . . .

. . . . . .

GB4

 

C. Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .

GB5

II.

Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. GB5 - GB7

 

A. Attaching and Removing the Blower/Vacuum Tube . . .

GB5

 

B. Attaching and Removing the Vacuum Bag

. . . . . .

GB6

 

C. Installing and Adjusting the Shoulder Harness . . .

GB7

III.

Oil and Petrol Information . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .

GB7

IV.

Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . .

. . . . . .

GB8

V.

Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GB9 - GB10

 

A. Holding the Blower / Vacuum . . . . . . . . . .

. . . . . .

GB9

 

B. Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .

GB9

 

C. Operating as a Blower . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .

GB9

 

D. Operating as a Vacuum . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

GB10

 

E. Clearing a Blocked Tube/Impeller . . . . . . .

. . . . .

GB10

 

F. Empty the Vacuum Bag . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

GB10

VI.

Maintenance and Repair Instructions . . . . .

GB10 - GB12

 

A. Air Filter Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

GB11

 

B. Replacing the Spark Plug . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

GB12

VII. Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

GB12

VIII. Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

GB13

IX.

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

GB14

CONTENTS OF CARTON

This unit includes the following:

Model BV3100 Mulching Blower Vacuum

Blower/Vacuum Tube

Shoulder Harness

Vacuum bag

Hardware Pack

Operator's Manual

NOTE:Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.

CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.

GB2

RULES FOR SAFE OPERATION

• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •

READ ALL INSTRUCTIONS

BEFORE OPERATING

Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.

Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for petrol leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Failure to do so can result in personal injury to the operator and bystanders, as well as damage to the unit

Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.

Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and pets outside a 15 meter (50 ft.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the engine immediately.

SAFETY WARNINGS FOR PETROL UNITS

Do not overreach. Always keep proper footing and balance.

Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from operation. When turned off they remain hot for a short time.

Do not operate the unit with loose or damaged parts. Do not operate before repairing damage.

Use only genuine replacement parts when servicing this unit. These parts are available from your authorized

service dealer. Do not use unaothorized parts, accessories or attachments for this unit. Doing so could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty.

Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air intake and thrown out by the discharge opening, damaging unit, property, or causing serious injury to bystanders or operator.

WARNING: Petrol (gasoline) is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions:

Store petrol only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials.

Avoid creating a source of ignition for spilled petrol. Do not start the engine until petrol vapors dissipate.

Always stop the engine and allow it to cool before filling the petrol tank. Never remove the cap of the petrol tank, or add petrol, when the engine is hot. Never operate the unit without the petrol cap securely in place. Loosen the petrol tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.

Remove the vacuum bag before refueling.

Mix and add petrol in a clean, well-ventilated area outdoors where there are no sparks or flames. Slowly remove the petrol cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling or mixing petrol. Wipe up any spilled petrol from the unit immediately.

WHILE OPERATING

Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated area outdoors.

Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the impeller when it is rotating.

Never use this unit for spreading chemicals, fertilizers, or other substances which may contain toxic materials.

WHILE OPERATING UNIT AS A BLOWER

Never point the Blower in the direction of people or pets, or in the direction of windows. Always direct the blowing debris away from people, animals, glass, and solid objects such as trees, automobiles, walls, etc.

WHILE OPERATING UNIT AS A VACUUM

Avoid situations that could catch the vacuum bag on fire. Do not operate near an open flame. Do not

vacuum warm ash from fireplaces, barbecue pits, brush piles, etc. Do not vacuum discarded cigars or cigarettes unless the cinders are completely cool.

The unit is designed to pick up dry material such as leaves, grass, small twigs and bits of paper. Do not attempt to vacuum wet debris and/or standing water, as this may result in damage to the Blower/ Vacuum. To avoid severe damage to the impeller, do not vacuum metal, broken glass, etc.

Wear safety glasses or goggles and ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dustmask if the operation is dusty. Long sleeve shirts are recommended.

Never run the unit without the the proper equipment attached. When using this unit, always install the blower/vacuum tube, vacuum bag and make sure the vacuum bag is completely zipped closed.

Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, to install or remove the blower/vacuum tubes or vacuum bag. The unit must be stopped and the impeller no longer turning to avoid contact with the rotating blades.

Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. See Starting/Stopping Instructions.

OTHER SAFETY WARNINGS

Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting.

Store the unit in a dry area, locked up or up high, to prevent unauthorized use or damage. Keep out of

the reach of children.

Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see Cleaning and Storage instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GB3

RULES FOR SAFE OPERATION

SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS

This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.

SYMBOL

MEANING

SYMBOL

MEANING

 

• SAFETY ALERT SYMBOL

 

 

 

• IGNITION SWITCH

 

 

 

 

 

Indicates danger, warning, or

 

 

 

ON / START / RUN

 

caution. May be used in conjunction

 

 

 

 

 

with other symbols or pictographs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL

Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.

WEAR EYE AND HEARING PROTECTION

WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed.

KEEP BYSTANDERS AWAY

WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 meters (50 ft.)

from the operating area.

PRIMER

Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.

UNLEADED PETROL

Always use clean, fresh unleaded petrol.

OIL

Refer to operator's manual for the proper type of oil.

THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY

WARNING: Keep clear of blower outlet. Never point the blower at yourself or others. Objects can be thrown from blower. Do not operate unit without proper attachments and guards in place.

IGNITION SWITCH

OFF or STOP

HOT SURFACE WARNING

Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. When turned off they remain hot for a short time.

CHOKE CONTROL

A FULL choke position.

B PARTIAL choke position. C RUN position.

BLOWERS AND BLOWER/VACUUMS – ROTATING IMPELLER BLADES CAN CAUSE SEVERE INJURY

WARNING: Stop the engine and allow the impeller to stop before installing or changing tubes or bag, or before cleaning or performing any maintenance.

BLOWER/VACUUM MODE

CHANGE-OVER LEVER

A - Vacuum mode

B - Blower mode

THROTTLE CONTROL

Indicates “HIGH” or “FASTEST” speed.

THROTTLE CONTROL

Indicates “IDLE,” “LOW” or “SLOWEST” speed.

GB4

RULES FOR SAFE OPERATION

KNOW YOUR UNIT

APPLICATION

As a blower

Cleaning of yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences, etc.

As a vacuum

• Picking up leaves, light debris, etc.

Blower/Vacuum Tube

Blower/Vacuum Inlet

Blower Outlet

Vacuum Bag Hook

Blower/Vacuum Mode

Change-Over Lever

Choke Lever

Primer

Throttle

Lever

Petrol Cap

Ignition Switch

Air filter/muffler cover

Starter Rope

Grip

Harness

Spark Plug

Vacuum Bag

Vacuum Bag Zipper

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

ATTACHING AND REMOVING THE BLOWER/ VACUUM TUBE

Attaching

NOTE: The blower/vacuum tube comes unassembled on this unit. Installation is required to provide safe and easy use for the operator.

1.Remove the screws and nuts provided from the hardware pack.

2.Insert the blower/vacuum tube all the way into the opening on the motor housing until the holes in the tabs on the blower/vacuum tube align with the screw holes in the housing (Fig. 1).

3.Insert the 2 (two) 8-32 x 3/4” slotted T20 Torx screws into the right side of the motor housing and the 2 (two) nuts into the left side of the motor housing (Fig. 2).

4.Tighten the screws firmly. Do not over-tighten.

5.Install the 2 (two) remaining self-tapping 8-16 x 3/4” slotted T20 Torx screws into the holes on either side of the housing (Fig. 2). Tighten until snug, do not over-tighten.

GB5

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Motor Housing

Nut

Blower/Vacuum

Tube

Screw

Self-Tapping Screw

Fig. 1

Removing

WARNING: To prevent serious personal injury, stop the engine and allow the impeller to stop before attaching or removing tubes.

1.Remove the 2 (two) self-tapping screws from either side of the housing.

2.Remove the 2 (two) screws and nuts holding the blower/vacuum tube on the housing (Fig. 1).

NOTE: Keep the hardware in a safe place for future use.

3.Remove the blower/vacuum tube from the motor housing.

4.Replace the blower/vacuum tube before use.

Screw

Self Tapping

and Nut

Screw

Screw and Nut

Fig. 2

ATTACHING AND REMOVING THE VACUUM BAG

Attaching

1.Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook on the blower/vacuum tube (Fig. 3).

Vacuum Bag Hook

Fig. 3

2.Slide the vacuum bag tube over the debris exhaust tube on the housing. Push the tube until the latching tabs on both sides click into place, securing the bag on the unit (Fig. 4).

Removing

1.Press the latching tabs on both sides of the vacuum bag tube and pull the vacuum bag from the unit (Fig. 5).

2.Detach the vacuum bag from the vacuum bag hook.

Latching Tabs

Debris Exhaust Tube

Vacuum Bag Tube

Vacuum Bag

Zipper

Fig. 4

Latching Tabs

Fig. 5

GB6

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTALLING AND ADJUSTING THE SHOULDER HARNESS

NOTE: Have the shoulder harness on and adjusted (but not clipped to the support fitting) prior to starting unit.

1.Push the strap through the center of the buckle.

2.Pull the strap over the cross bar and down through the slot in the buckle (Fig. 6).

3.Fully extend the harness.

5.Place the harness over your head and onto your shoulder (Fig. 8).

Clip

Fig. 6

4.Attach the metal clip of the shoulder harness to the support fitting on top of the handle (Fig. 7).

Support Fitting

Clip

Fig. 7

Fig. 8

6.While standing in the operating position (Fig. 8) adjust length to fit the operator’s size.

Lengthen the harness by pulling down on the strap and lifting the buckle end up (Fig. 9).

Shorten the harness by pulling the strap back through the buckle while holding the buckle (Fig. 9).

Fig. 9

OIL AND PETROL INFORMATION

Old and/or improperly mixed petrol are usually the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean petrol and follow the instructions carefully for the proper petrol/oil mixture.

RECOMMENDED OIL TYPE

Use a high quality oil formulated for use in 2-cycle, air-cooled engines.

RECOMMENDED PETROL TYPE

Always use clean, fresh, unleaded petrol (gasoline) that is less than 60 days old.

WARNING: petrol (gasoline) is extremely flammable and its vapors can explode if they are ignited. Always stop the engine and allow it to cool before filling the petrol tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames away from the area.

OIL AND PETROL MIXING INSTRUCTIONS

Thoroughly mix 5 liters of unleaded petrol (gasoline) with 125 ml. of 2 cycle engine oil in a separate petrol can (40:1). Do not mix them directly in the engine petrol tank.

GB7

STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS

STARTING INSTRUCTIONS

1.Mix petrol (gasoline) with oil. Fill petrol tank with petrol/oil mixture. See Oil and Petrol Mixing Instructions.

WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the vacuum bag prior to refueling the unit. The bag may become a fire hazard when saturated with petrol.

NOTE: Before you start the unit, put on the shoulder harness and adjust it, but don’t clip it to the support fitting.

NOTE: Fast position is to the right. The throttle lever will remain in position until moved.

NOTE: Setting the lever to the blower mode prevents the vacuum bag from filling up while starting the engine.

NOTE: The ignition switch is a momentary switch and is always in the ON (I) position (Fig. 10).

2.Set the blower/vacuum mode change-over lever to the up position (Blower Mode). See Operating as a Blower.

3.Fully press and release primer bulb slowly 10 times. Petrol should be felt and visible in the bulb (Fig. 11). If petrol hasn’t entered the bulb, press until it does.

4.Place the choke lever in Position A (Fig. 11).

5.With the unit on the ground, move the throttle lever to the fast position ( ) (Fig. 10).

6.Pull starter rope briskly (Fig. 12). Continue pulling until the engine sounds as though it wants to run (normally 2 to 5 pulls).

7.Place the choke lever in Position B (Fig. 11).

8.Pull starter rope briskly 1 to 3 times to start the engine (Fig. 12).

9.If the engine does not start, repeat steps 3 through 6.

Position C

Position B

Position A

Choke Lever

Primer Bulb

Fig. 11

10.Allow the engine to warm up for 5 to 10 seconds. Place the choke lever in Position C (Fig. 11).

11.Stand in the operating position and clip the shoulder harness to the support fitting

NOTE: If the engine floods while trying to start, place the choke lever in Position C. Move the throttle lever to the fast position ( ) (Fig 10). Pull the starter rope briskly. The engine should start with three

(3) to eight (8) pulls.

NOTE: Choking is unnecessary when starting a warm engine. Put the throttle lever in the fast position ( ) (Fig 10) and start unit with the choke lever in Position B (Fig. 11).

STOPPING INSTRUCTIONS

1.Move the throttle lever to the idle position () (Fig. 10). Allow the engine to cool down by idling.

2.Press and hold the ignition switch down in the STOP [O] position until the engine comes to a complete stop (Fig. 10).

Throttle Lever

Idle

Fast

Starter Rope

Ignition Switch

Fig. 12

Fig. 10

GB8

OPERATING INSTRUCTIONS

HOLDING THE BLOWER/VACUUM

Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 13). Check for the following:

Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety glasses or goggles, ear/hearing protection, gloves, long pants and long sleeve shirt.

Fig. 13

OPERATING TIPS

Be sure the vacuum bag is zipped closed before operating the unit.

Assure the unit is not directed at loose debris or persons before starting unit.

The unit is in good working condition. The tubes and guards are in place and secure.

Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both the front and rear handle or grips.

To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), the use of hearing protection is required.

Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris away.

After using blowers and other equipment, clean up. Dispose of debris in trash receptacles.

OPERATING AS A BLOWER

1.Start engine. See Starting/Stopping Instructions.

2.Set the blower/vacuum mode change-over lever to the up position (Blower Mode) (Fig. 14).

NOTE: Never use the unit with the lever in the halfway position.

3.Place the shoulder harness over your head and onto your shoulder and adjust properly, see Installing and Adjusting the Shoulder Harness.

Hold the blower as shown in Figures. 15, 16, and 17. Sweep from side to side with the nozzle several inches above the ground or floor. Slowly advance, keeping the accumulated pile of debris in front of you.

Vacuum

Mode

Change-over lever

Blower

 

Mode

Fig. 194

Most dry blowing operations are better suited to low speed than high, while high speed is better for moving heavier items like large debris or gravel.

Use the blower for trees, shrubs, flower beds and hard to clean areas (Fig. 15).

Use the blower around buildings and for other normal cleaning (Fig. 16).

Fig. 15

Fig. 16

GB9

OPERATING INSTRUCTIONS

Use the blower for walls, overhangs and screens (Fig. 17).

Fig. 17

OPERATING AS A VACUUM

1.Start engine. See Starting/Stopping Instructions.

2.Set the blower/vacuum mode change-over lever to the down position (Vacuum Mode) (Fig. 19).

NOTE: Never use the unit with the lever in the halfway position.

Vacuum

Mode

Blower

Mode

Change-over lever

Fig. 18

3.Place the shoulder harness over your head and onto your shoulder and adjust properly, see Installing and Adjusting the Shoulder Harness.

Hold the vacuum, tilting the blower/vacuum tube slightly, and use a sweeping action to collect light debris (Fig. 19). Small leaves and twigs will flow into the vacuum bag and be mulched as they pass through the fan housing, allowing the vacuum bag to hold more debris.

Fig. 19

CLEARING A BLOCKED TUBE / IMPELLER

1.Put the Ignition Switch in the OFF position [O] (Fig. 10) and wait for the impeller to stop rotating.

2.Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting.

3.Remove the blower/vacuum tube and the vacuum bag.

4.Carefully remove material blocking the tube or impeller. Inspect the blades to assure no damage has occurred. Rotate the impeller blades by hand to assure the blockage is completely cleared.

5.Reinstall the vacuum bag and blower/vacuum tube.

6.Reconnect the spark plug wire.

EMPTYING THE VACUUM BAG

1.While pressing the latching tabs on both sides of the vacuum bag tube, pull the vacuum bag off the unit (Fig. 20).

2.Detach the vacuum bag from the vacuum bag hook.

Latching Tabs

PRESS IN

Fig. 20

3.Unzip the bag and empty the contents into a garbage bag or container.

4.Turn the bag inside out after initial emptying and vigorously shake out dust and debris.

5.Turn Right-side out, Zip the bag closed and reinstall vacuum bag.

GB10

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS

AIR FILTER MAINTENANCE

Removing the Air Filter/Muffler Cover

1. Place the choke lever in Position B.

NOTE: The choke lever must be in Position B (Fig. 21) to remove the air filter/muffler cover.

2.Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler cover (Fig. 21). Use a flat blade or T-20 Torx bit screwdriver.

3.Pull the cover from the engine. Do not force.

Cleaning the Air Filter

Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Not maintaining the air filter will VOID the warranty.

1.Remove the air filter/muffler cover. See Removing the Air filter/Muffler Cover.

2.Remove the air filter from behind the air filter/muffler cover (Fig. 22).

3.Wash the filter in detergent and water (Fig. 23). Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry completely.

4.Apply enough clean oil to lightly coat the filter (Fig. 24).

5.Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 25).

6.Replace the air filter in the air filter/muffler cover (Fig. 22).

NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter/muffler cover assembly, will VOID the warranty.

Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover

1.Place the air filter/muffler cover over the back of the carburetor and muffler.

NOTE: The choke lever must be in Position B (Fig. 21) to install the air filter/muffler cover.

2.Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler cover (Fig. 21) and tighten. Use a flat blade or T-20 Torx bit screwdriver. Do not over tighten. Do not force.

Air Filter

Fig. 22

Fig. 23

Choke Lever

Fig. 24

Screws

Screws

Fig. 21

Fig. 25

GB11

MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS

REPLACING THE SPARK PLUG

Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct air gap is 0.5 mm (0.020 in.). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.

1.Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.

2.Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.

3.Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.5 mm (0.020 in.) using a feeler gauge (Fig. 26).

4.Install a correctly gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the 5/8 in. socket clockwise until snug.

If using a torque wrench, torque to;

12.3-13.5 N•m (110-120 in.•lb.). Do not over tighten.

0.020 in.

(0.5 mm.)

Fig. 26

CLEANING AND STORAGE

CLEANING THE UNIT

Use a small brush to clean off the outside of the unit and to keep the air vents free of obstructions.

CLEANING THE VACUUM BAG

1.Empty the bag after each use to avoid deterioration and obstructing air flow, which will reduce the performance of the vacuum.

2.Wearing eye protection and a dust mask, clean the bag as needed. Turn the bag inside out after initial emptying and vigorously shake out dust and debris.

3.Wash the bag once a year or more often if needed:

a.Remove the vacuum bag.

b.Turn bag inside out.

c.Hang up.

d.Hose down thoroughly.

e.Hang to dry.

f.Turn bag right-side out and reinstall.

STORAGE

Allow the engine to cool before storing.

Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.

Store the unit in a dry, well ventilated area.

Store the unit out of the reach of children.

LONG TERM STORAGE

If the unit will be stored for an extended time,

1.Drain all petrol from the petrol tank into a container. Do not use petrol that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old petrol in accordance to local regulations.

2.Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all petrol has been drained from the carburettor.

3.Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 30 ml. (1 oz.) of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.

NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the blower/vacuum after storage.

4.Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.

TRANSPORTING

Allow the engine to cool before transporting.

Secure the unit while transporting.

Drain the petrol tank before transporting.

Tighten petrol cap before transporting.

GB12

TROUBLESHOOTING

ENGINE WILL NOT START

C A U S E

Empty petrol tank

Primer bulb wasn't pressed enough Engine flooded

Old or improperly mixed petrol Fouled spark plug

A C T I O N

Fill petrol tank

Press primer bulb fully and slowly 10 times

Use starting procedure with choke lever in the RUN position

Drain petrol tank / Add fresh petrol mixture Replace or clean the spark plug

ENGINE WILL NOT IDLE

C A U S E

A C T I O N

Air filter is plugged

Replace or clean the air filter

Old or improperly mixed petrol

Drain petrol tank / Add fresh petrol mixture

Improper carburettor adjustment

Take to an authorized service dealer for

 

carburettor adjustment

 

 

ENGINE WILL NOT ACCELERATE

 

 

 

C A U S E

Old or improperly mixed petrol Improper carburettor adjustment

A C T I O N

Drain petrol tank / Add fresh petrol mixture

Take to an authorized service dealer for carburettor adjustment

ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN UNDER LOAD

C A U S E

Old or improperly mixed petrol Improper carburettor adjustment

A C T I O N

Drain petrol tank / Add fresh petrol mixture

Take to an authorized service dealer for carburettor adjustment

UNIT WILL NOT BLOW OR VACUUM

C A U S E

A C T I O N

Bag is full

Empty Bag. See Empty the Vacuum Bag

Blocked tube

Clear Blockage. See Clearing a Blocked

 

tube/Impeller

Blocked impeller

Clear Blockage. See Clearing a Blocked

 

tube/Impeller

Damaged impeller

Take unit to an authorized service dealer

 

 

GB13

SPECIFICATIONS

ENGINE

Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cm3 (1.9 cu. in.) Maximum Engine Performance in accordance with ISO 8893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 kw (1 hp)

Operating RPM (@ 300 rd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7,100 - 8,700 rpm

Idle Speed RPM (@ 300 rd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3,600 - 4,800 rpm

Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . Electronic

Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Rocker Switch

Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0.5 mm (0.020 in.)

Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Petrol/Oil Mixture

Petrol/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . 40:1

Carburettor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual

Petrol Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

385 ml (13 oz.)

BLOWER / VACUUM

Throttle Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Lever Blower Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 257 kmh (160 mph) Blower Air Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 12.1 cmm (424 cfm) Mulching Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 10:1 Vacuum Bag Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.24 Liters (1.0 bushels) Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Quick-Snap

Approximate Mass (no petrol, with blower/vacuum tube and empty vacuum bag) . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 6 kg (13.5 lb.)

Front Vibration Level (Idle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 4.77 m/s2

*

 

Rear Vibration Level (Idle)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 5.85 m/s2

Front Vibration Level (Operating RPM)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 8.61 m/s2

Rear Vibration Level (Operating RPM)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 10.46 m/s2

Sound Pressure Level (Idle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 76 LpeqdB(A)

Sound Power Level (Idle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

96 LweqdB(A)

Sound Pressure Level (Operating RPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

89 LpeqdB(A)

Sound Power Level (Operating RPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

109 LweqdB(A)

* Method for obtaining level per ISO 7916

 

Method for obtaining level per EN 27917

 

Method for obtaining level per ISO 108847

 

GB14

INTRODUCTION

BV3100

Broyeur aspirateur souffleur thermique 2 temps

MANUEL IMPORTANT

A CONSERVER

MERCI

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit de qualité. Lisez l’intégralité du manuel et respectez toutes les consignes afin de conserver votre nouvel outil à moteur d’extérieur en excellent état de fonctionnement.

REMARQUE :UNE PREUVE D’ACHAT VOUS SERA DEMANDEE POUR TOUT SERVICE LIE A LA GARANTIE.

Assurez-vous d’avoir lu attentivement et compris les instructions fournies dans ce manuel avant de démarrer ou d’utiliser cet outil.

TABLE DES MATIERES

I. CONSIGNES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . F2-F5 A. Informations importantes sur la sécurité . . . . . . . F2 B. Symboles de sécurité et symboles

internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-F4 C. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5

II. Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5-F7 A. Montage et démontage du tube du

souffleur/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 B. Montage et démontage du sac de l’aspirateur . . F6 C. Installation et réglage du harnais . . . . . . . . . . . . . F7

III. Informations sur l’huile et le carburant . . . . . . . . . . . F7

IV. Instructions pour le démarrage et l’arrêt . . . . . . . . .

F8

V. Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9-F10 A. Prise en main du souffleur/aspirateur . . . . . . . . . F9 B. Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9 C. Utilisation comme souffleur . . . . . . . . . . . . . . . . . F9 D. Utilisation comme aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . F10 E. Désobstruction d’un tube ou d’un rotor bouché . . F10 F. Vidage du sac de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . F10

VI. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . .

F11-F12

A. Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . F11

B. Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . .

. . . F12

VII. Nettoyage et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . F12

VIII. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . F13

IX. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . .

. . . F14

CONTENU DE L’EMBALLAGE

Vous devez disposer des éléments suivants :

Broyeur aspirateur souffleur, modèle BV3100

Tube du souffleur/aspirateur

Harnais

Sac de l’aspirateur

Paquet d’accessoires

Manuel d’utilisation

Les symboles de sécurité sont destinés à attirer votre attention sur d’éventuels dangers. Soyez très attentif à ces symboles et aux explications qui les accompagnent, et assurez-vous de les avoir bien compris. Les avertissements sur la sécurité ne suffisent pas à éliminer le danger. Les instructions ou mises en garde qu’ils comportent ne se substituent pas aux mesures de prévention des accidents qu’il convient d’appliquer.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE : Ce symbole indique un danger, donne un avertissement ou invite à prendre des précautions. Il est indispensable d'être attentif pour éviter des blessures graves. Il peut être combiné

à d’autres symboles ou pictogrammes.

REMARQUE :Fournit des informations ou instructions essentielles pour le fonctionnement ou l’entretien de l'outil.

PRECAUTION : Le non-respect d’un avertissement de sécurité peut entraîner des dommages matériels ou des blessures

corporelles pour l’utilisateur ou des tiers. Respectez toujours les règles de sécurité

afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessure corporelle.

F1

CONSIGNES DE SECURITE

• INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE •

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE OUTIL

Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et le mode d’utilisation de votre appareil.

Contrôlez l’appareil avant de l’utiliser. Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de carburant. Assurez-vous que la boulonnerie est bien en place et que tous les éléments sont correctement fixés. Le non-respect de ces règles peut entraîner des blessures corporelles pour l’utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité, ainsi qu’une détérioration de l’appareil.

Attention aux risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.

Eloignez les enfants, les passants et les animaux de la zone concernée. Ils doivent se trouver à une distance minimum de quinze mètres. Même à cette distance, les risques de projections ne sont pas exclus. Le port de lunettes de protection est recommandé pour les personnes se trouvant à proximité. Si quelqu’un s’approche de vous, coupez immédiatement le moteur.

CONSIGNES DE SECURITE POUR LES OUTILS A ESSENCE

ATTENTION : L’essence est hautement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser en cas de contact avec une flamme. Prenez les précautions suivantes :

Stockez toujours le carburant dans des conteneurs spécialement conçus et agréés pour le stockage de ce type de produit.

Evitez de créer une source d’ignition près d’un déversement de carburant. Ne démarrez pas le moteur tant que les vapeurs d’essence ne se sont pas dissipées.

Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Vous ne devez jamais enlever le bouchon du réservoir ou ajouter du carburant tant que le moteur est chaud.Desserrez lentement le bouchon du réservoir afin de réduire la pression dans le réservoir.

Enlevez le sac de l’aspirateur avant de procéder au ravitaillement en carburant.

Effectuez le mélange et le ravitaillement dehors, dans un endroit propre et bien ventilé, où il n’y a ni étincelle, ni flamme. Enlevez lentement le bouchon du réservoir, uniquement après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant que vous ajoutez ou que vous mélangez le carburant.

PENDANT L’UTILISATION

Ne démarrez et n’utilisez jamais l’appareil dans une pièce ou un bâtiment fermé. L’inhalation des fumées d’échappement peut être mortelle. N’utilisez cet équipement qu’en extérieur, dans une zone bien ventilée.

Portez des lunettes de protection et des protections antibruit lorsque vous utilisez cet appareil. En présence de poussière, portez un masque anti-poussière.

N’utilisez jamais cet appareil sans l’équipement approprié. Installez toujours le tube du souffleur/aspirateur et le sac de l’aspirateur et assurez-vous que ce dernier est complètement fermé.

Éteignez le moteur et mettez-le en position Arrêt pour toute opération d’entretien ou de maintenance, pour installer ou enlever le tube du souffleur/aspirateur ou le sac de l’aspirateur. L’appareil doit être arrêté et le rotor ne doit plus tourner pour éviter tout contact avec les lames en rotation.

Evitez tout démarrage fortuit. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde du lanceur. L’utilisateur et l’appareil doivent être en position stable lors du démarrage. Reportez-vous aux Instructions pour le démarrage et l’arrêt.

N’utilisez pas l’appareil de manière inconsidérée. Maintenez toujours une bonne position et un bon équilibre.

Ne touchez pas le moteur et le pot d’échappement. Ces éléments chauffent énormément lorsque l’appareil est en fonctionnement. Une fois qu’il est arrêté, ils restent chauds pendant un court moment.

N’utilisez pas cet appareil si certaines pièces sont mal serrées ou endommagées. Effectuez la remise en état avant d’utiliser l’appareil.

Utilisez uniquement des pièces de rechange de marque MTD pour l’entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles auprès de votre distributeur agréé. N’utilisez pas de pièces, d’accessoires ou d’éléments non homologués par MTD pour cet appareil. Cela pourrait entraîner de sérieuses blessures pour l’utilisateur, endommager l’appareil et annuler la garantie.

Lorsque le moteur est en marche, ne posez l’appareil sur aucune surface qui ne soit pas propre et dure. Des débris comme le gravier, le sable, la poussière, l’herbe, etc., pourraient être aspirés et rejetés par l’ouverture d’évacuation, ce qui risquerait d’endommager l’appareil, de provoquer des dégâts ou de blesser sérieusement l’utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité.

Tenez vos mains, votre visage et vos pieds à distance de toute pièce en mouvement. Ne touchez pas le rotor et n’essayez pas de l’arrêter pendant qu’il tourne.

N’utilisez jamais cet appareil pour répandre des produits chimiques, des engrais ou autres substances susceptibles de contenir des composants toxiques.

LORSQUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL COMME SOUFFLEUR

Ne dirigez jamais le souffleur vers des personnes ou des animaux, ou vers des fenêtres. Dirigez toujours les débris soufflés dans une direction où il n’y a pas de personnes, d’animaux de fenêtres, ni d’objets solides comme des arbres, des voitures, des murs, etc.

LORSQUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL COMME ASPIRATEUR

Cet appareil est destiné à ramasser des matériaux secs comme des feuilles, de l’herbe, des brindilles et des bouts de papier. N’essayez pas d’aspirer des débris humides ou de l’eau car vous risqueriez d’endommager votre souffleur aspirateur. N’aspirez pas de métal, de débris de verre, etc., car vous risqueriez d’abîmer sérieusement le rotor.

AUTRES AVERTISSEMENTS DE SECURITE

Laissez le moteur refroidir avant de ranger ou de transporter l’appareil. Veillez à protéger l’appareil pour le transport.

Entreposez l’appareil dans un endroit sec, fermé à clé ou en hauteur afin d’empêcher une utilisation non autorisée ou un endommagement. Tenez-le hors de portée des enfants.

N’immergez jamais l’appareil et ne l’aspergez jamais d’eau ou de tout autre liquide. Veillez à ce que les poignées restent sèches, propres et sans débris. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation ; reportez-vous aux instructions de la section " Nettoyage et stockage ".

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

F2

CONSIGNES DE SECURITE

SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX

Le présent manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d’apparaître sur cet outil. Lisez le manuel d’utilisation pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, le montage, le fonctionnement, l’entretien et la maintenance de votre matériel.

SYMBOLE SIGNIFICATION

SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE

Ce symbole indique un danger, donne un avertissement ou invite à prendre des précautions. Il peut être combiné à d’autres symboles ou pictogrammes.

ATTENTION – LIRE LE MANUEL D’UTILISATION

Lisez le manuel d’utilisation et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures pour l’utilisateur et/ou les personnes se trouvant à proximité.

PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRES ET AUDITIVES

ATTENTION : Les projections d’objets et le niveau sonore peuvent provoquer des lésions aux yeux et une perte auditive. Portez des lunettes protectrices et une protection antibruit lors de l’utilisation de l’appareil. Servez-vous d'un masque protecteur si nécessaire.

TENIR TOUTE PERSONNE A DISTANCE

ATTENTION : Toutes les personnes se trouvant à proximité, notamment les enfants, ainsi que les animaux, doivent se trouver à une distance d’au moins 15 mètres de la zone où est utilisé l’appareil.

AMORÇAGE

Appuyez 10 fois, lentement et à fond, sur la pompe d’amorçage.

• ESSENCE SANS PLOMB

Utilisez toujours une essence sans plomb, propre et neuve.

• HUILE

Reportez-vous au manuel d’utilisation pour connaître le type d’huile à utiliser.

• LES PROJECTIONS D’OBJETS PEUVENT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES

ATTENTION : Tenez-vous à l’écart de la sortie du souffleur. Ne dirigez jamais le souffleur vers vous ou vers des tiers. Le souffleur peut provoquer des projections. N’utilisez l’appareil que si les équipements et carters appropriés sont en place.

F3

CONSIGNES DE SECURITE

SYMBOLE SIGNIFICATION

INTERRUPTEUR

MARCHE

INTERRUPTEUR

ARRET

ATTENTION SURFACE CHAUDE

Ne touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Ces éléments chauffent énormément lorsque l’appareil est en fonctionnement. Une fois qu’il est arrêté, ils restent chauds pendant un court moment.

• LEVIER DE STARTER

A • Position starter.

B • Position intermédiaire.

C • Position pleine puissance.

• SOUFFLEURS ET SOUFFLEURS/ASPIRATEURS - LA TURBINE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES

ATTENTION : Eteignez le moteur et laissez le rotor s’arrêter avant d’installer ou de changer le tube ou le sac, ou avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.

• LEVIER DE SÉLECTION SOUFFLEUR/ASPIRATEUR

A – Mode Aspirateur

B – Mode Souffleur

CONTRÔLE DE L’ACCÉLÉRATEUR

Indique une vitesse élevée ou très élevée.

CONTRÔLE DE L’ACCÉLÉRATEUR

Indique une vitesse ralentie, faible ou très faible.

F4

CONSIGNES DE SECURITE

DESCRIPTION

UTILISATION

Levier d’accélération

 

Comme souffleur :

 

• Nettoyage des cours, garages, allées, porches, patios, murs de clôture, clôtures, etc.

Comme aspirateur :

• Ramassage des feuilles, des débris légers, etc.

Tube du souffleur/aspirateur

Entrée du tube aspiration

Sortie du souffleur

Crochet du sac de l’aspirateur

Levier de sélection

Souffleur/Aspirateur

Levier du starter

Bouchon du réservoir

Interrupteur

Pompe d’amorçage

Carter du filtre à air/pot d’échappement

Poignée du lanceur

Harnais

Bougie

Sac de l’aspirateur

Fermeture éclair du sac de l’aspirateur

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTAGE ET DEMONTAGE DU TUBE DU

SOUFFLEUR/ASPIRATEUR

Montage

REMARQUE :Le tube du souffleur/aspirateur est livré non monté sur cet appareil. Il est nécessaire de l’installer afin que l’utilisateur puisse utiliser l’appareil facilement et en toute sécurité.

1.Sortez les vis et les écrous du paquet d’accessoires.

2.Insérez le tube du souffleur/aspirateur à fond dans l’ouverture du carter moteur afin que les orifices des loquets du tube du souffleur/aspirateur soient alignés avec les trous à vis du carter (Fig. 1).

3.Insérez les 2 (deux) vis à fente T20 Torx 8-32 x 3/4” dans le côté droit du carter moteur et les 2 (deux) écrous dans le côté gauche du carter moteur (Fig. 2).

4.Serrez bien les vis, mais ne les serrez pas trop.

5.Installez les 2 (deux) vis autotaraudeuses à fente T20 Torx 8-16 x 3/4” restantes dans les orifices situés sur chacun des côtés du carter (Fig. 2). Serrez-les bien, mais ne les serrez pas trop.

F5

MTD BV3100 User Manual

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Carter moteur

Écrou

Tube du souffleur/aspirateur

Vis

Vis autotaraudeuse

Fig. 1

Démontage

ATTENTION : Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur et laissez le rotor s’arrêter avant de monter ou de démonter le tube.

1.Enlevez les 2 (deux) vis autotaraudeuses de chacun des côtés du carter.

2.Enlevez les 2 (deux) vis et écrous fixant le tube du souffleur/aspirateur au carter (Fig. 1).

REMARQUE :Rangez soigneusement les accessoires afin de pouvoir les réutiliser ultérieurement.

3.Enlevez le tube du souffleur/aspirateur du carter moteur.

4.Remettez le tube du souffleur/aspirateur en place avant utilisation.

Vis et

Vis autotaraudeuse

écrou

 

Vis et écrou

Fig. 2

MONTAGE ET DÉMONTAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR

Montage

1.Attachez le sac de l’aspirateur au crochet situé sur le tube du souffleur/aspirateur (Fig. 3)

Crochet du sac de l’aspirateur

Fig. 3

2.Faites glisser l’adaptateur du sac aspiration sur le tube d’évacuation des débris du carter. Poussez l’adaptateur afin d’enclencher les loquets des deux côtés et de fixer ainsi le sac sur l’appareil (Fig. 4).

Démontage

1.Appuyez sur les loquets situés de chaque côté de l’adaptateur du sac aspiration et retirez le sac de l’aspirateur de l’appareil (Fig. 5).

2.Détachez le sac de l’aspirateur du crochet.

Loquets

Tube d’évacuation

 

des débris

 

Adaptateur du sac

 

aspiration

 

Sac de l’aspirateur

 

Fermeture éclair

 

Fig. 4

 

Loquets

Fig. 5

F6

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

INSTALLATION ET REGLAGE DU HARNAIS

REMARQUE : Mettez le harnais et réglez-le, mais ne l’attachez pas à l’anneau de fixation avant de démarrer l’appareil.

1.Passez la sangle au milieu de la boucle.

2.Tirez la sangle et rabattez-la dans la fente de la boucle (Fig. 6).

3.Etirez complètement le harnais.

Mousqueton

Fig. 6

4.Accrochez le mousqueton métallique du harnais à l’anneau de fixation situé en haut de la poignée (Fig. 7).

Anneau de fixation

5.Passez le harnais par-dessus votre tête et mettez-le sur votre épaule (Fig. 8).

Fig. 8

6.Tenez-vous en position d’utilisation (Fig. 8) et réglez la longueur du harnais en fonction de votre taille.

Pour rallonger le harnais, tirez la sangle vers le bas tout en soulevant l’extrémité de la boucle (Fig. 9).

Pour raccourcir le harnais, faites passer une plus grande longueur de sangle dans la boucle tout en maintenant la boucle (Fig. 9).

Mousqueton

Fig. 7

Fig. 9

INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT

Le vieux carburant et/ou le carburant sont habituellement les raisons principales du mauvais fonctionnement de l’appareil. Veillez à utiliser du carburant frais et propre et à suivre avec soin les instructions de mélange du carburant et de l’huile.

TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ

Utilisez une huile de qualité supérieure formulée pour les moteurs 2 temps refroidis à l’air.

TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ

Utilisez toujours du carburant propre, frais et sans plomb (essence) de moins de 60 jours.

AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si elles sont allumées. Coupez toujours le moteur et laissezle refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant que vous remplissez le réservoir. Evitez toutes étincelles ou flammes ouvertes près du lieu de remplissage.

INSTRUCTIONS DE MÉLANGE DE L’HUILE ET DU CARBURANT

Mélangez soigneusement 5 litres d’essence sans plomb avec 125 ml. d’huile de moteur 2 temps dans un jerricane séparé, (40 :1). Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant.

F7

INSTRUCTIONS POUR LE DEMARRAGE ET L’ARRET

INSTRUCTIONS POUR LE DÉMARRAGE

1.Mélangez l’essence et l’huile. Remplissez le réservoir avec ce mélange. Reportez-vous aux instructions pour le mélange de l’huile et de l’essence.

ATTENTION : Pour éviter des blessures graves, enlevez toujours le sac de l’aspirateur avant de procéder au ravitaillement en carburant. Saturé de carburant, le sac pourrait représenter un danger d’incendie.

REMARQUE :Le harnais doit être réglé sur vous, mais il ne doit pas être attaché à l’anneau de fixation avant le démarrage de l’appareil.

REMARQUE :La position rapide est à droite. Le levier d’accélération reste en place tant qu’il n’est pas actionné.

REMARQUE :Le fait de mettre le levier en mode Souffleur empêche le sac de l’aspirateur de se remplir lors du démarrage du moteur.

REMARQUE :Le contact d'allumage est un commutateur temporaire et est toujours en position MARCHE

(I)(Fig. 10).

2.Mettez le levier de sélection souffleur/aspirateur en position haute (mode Souffleur). Reportez-vous à la section " Utilisation comme souffleur ".

3.Pressez et relâchez 10 fois la pompe d’amorçage, lentement et complètement. Le carburant doit être visible dans la pompe (Fig. 11). S’il ne l'est pas, appuyez trois fois de plus ou jusqu’à ce qu’il apparaisse.

4.Placez le levier du starter en position starter (A) (Fig. 11).

5.L’appareil étant au sol, faites passer le levier d’accélération en position rapide ( ) (Fig. 10).

6.Tirez énergiquement sur la corde du lanceur (Fig. 12). Répétez ce mouvement jusqu’à ce que le moteur fasse un bruit de démarrage (en général après 2 à 5 tentatives).

7.Placez le levier du starter en position intermédiaire (B) (Fig. 11).

REMARQUE :L’appareil ne fonctionnera pas en position starter (A).

8.Tirez énergiquement sur la corde du lanceur 1 à 3 fois pour démarrer le moteur (Fig. 12).

9.Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 3 à 6.

Levier d’accélération

Ralenti

Rapide

Position pleine puissance (C)

Position intermédiaire (B)

Position starter (A)

Levier du starter

Pompe d’amorçage

Fig. 11

10.Laissez le moteur chauffer pendant 5 à 10 secondes. Placez le levier du starter en position pleine puissance

(C) (Fig. 11).

11.Tenez-vous en position d’utilisation et attachez le harnais à l’anneau de fixation.

REMARQUE :Si le moteur est noyé lors de la tentative de démarrage, mettez le levier du starter en position pleine puissance (C). Mettez le levier d’accélération en position rapide ( ) (Fig. 10). Tirez énergiquement sur la corde du lanceur. Le moteur doit démarrer après 3 (trois) à 8 (huit) tentatives.

REMARQUE :Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter pour démarrer un moteur chaud. Mettez la manette des gaz en position de haute vitesse ( ) (Fig. 10), puis démarrez l’appareil en

position d'étranglement PARTIEL (B ) (Fig. 11).

INSTRUCTIONS POUR L’ARRT

1.Mettez le levier d’accélération en position de ralenti ( ) (Fig. 10). Laissez le moteur se refroidir en tournant au ralenti.

2.Appuyez sur le contact d'allumage et maintenez-le en position ARRÊT [O] jusqu'à ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 10).

Corde du lanceur

Interrupteur

Fig. 10

Fig. 12

 

F8

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

PRISE EN MAIN DU SOUFFLEUR/ASPIRATEUR

Avant d’utiliser l’appareil, tenez-vous dans la position adéquate (Fig. 13) et veillez à porter des vêtements et accessoires appropriés, comme des bottes, des lunettes de protection, une protection antibruit, des gants, un pantalon et un vêtement à manches longues.

Fig. 13

CONSEILS D’UTILISATION

Assurez-vous que le sac de l’aspirateur est bien fermé avant d’utiliser l’appareil.

Assurez-vous que l’appareil n’est pas dirigé vers des personnes ou des débris épars avant de le démarrer.

Vérifiez que l’appareil est en bon état de fonctionnement et que les tubes et carters sont bien en place.

Tenez toujours l’appareil des deux mains lorsque vous l’utilisez. Tenez fermement les manettes ou poignées avant et arrière.

Pour réduire le risque de perte auditive associé au niveau sonore, il est nécessaire de porter une protection antibruit.

Faites attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes et voitures propres et soufflez les débris dans une autre direction.

Après avoir utilisé un souffleur ou un autre appareil, NETTOYEZ ! Jetez les débris dans une poubelle.

UTILISATION COMME SOUFFLEUR

1.Démarrez le moteur. Reportez-vous à la section " Instructions pour le démarrage et l’arrêt ".

2.Mettez le levier de sélection souffleur/aspirateur en position haute (mode Souffleur) (Fig. 14).

REMARQUE :N’utilisez jamais l’appareil avec le levier en position intermédiaire.

3.Passez le harnais par-dessus votre tête et mettez-le sur votre épaule, puis réglez-le. Reportez-vous à la section " Installation et réglage du harnais ".

Tenez le souffleur comme indiqué dans les figures 15, 16 et 17. Effectuez un balayage de part en part en maintenant le bec du souffleur à plusieurs centimètres au-dessus du sol. Avancez lentement, en gardant devant vous le tas de débris accumulé.

Mode

Aspirateur

Levier de sélection

Mode

 

Souffleur

Fig. 194

La plupart du temps, la vitesse réduite est celle qui convient le mieux ; la vitesse supérieure permet de déplacer des éléments plus lourds comme des débris plus gros ou des graviers.

Vous pouvez utiliser le souffleur pour les arbres, les arbustes, les plates-bandes et les zones difficiles à nettoyer (Fig. 15).

Vous pouvez utiliser le souffleur autour des bâtiments et pour les autres opérations ordinaires de nettoyage (Fig. 16).

Fig. 15

Fig. 16

F9

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Vous pouvez utiliser le souffleur pour les murs, les surplombs et les claies (Fig. 17).

Fig. 17

UTILISATION COMME ASPIRATEUR

1.Démarrez le moteur. Reportez-vous à la section " Instructions pour le démarrage et l’arrêt "

2.Mettez le levier de sélection souffleur/aspirateur en position basse (mode Aspirateur) (Fig. 19).

REMARQUE :N’utilisez jamais l’appareil avec le levier en position intermédiaire.

Mode

Aspirateur

Mode

Souffleur

Levier de sélection

Fig. 18

3.Passez le harnais par-dessus votre tête et mettez-le sur votre épaule, puis réglez-le. Reportez-vous à la section " Installation et réglage du harnais ".

Tenez l’aspirateur en inclinant légèrement le tube du souffleur/aspirateur et faites un mouvement de balayage pour recueillir les débris légers (Fig. 19). Les feuilles et brindilles sont aspirées dans le sac de l’aspirateur et broyées lors de leur passage dans le carter de ventilation, ce qui permet au sac de l’aspirateur de contenir plus de débris.

Fig. 19

DESOBSTRUCTION D’UN TUBE OU D’UN ROTOR BOUCHE

1.Mettez l’interrupteur en position ARRET [O] (Fig. 10) et attendez que le rotor s’arrête de tourner.

2.Déconnectez le câble d’allumage pour empêcher la mise en route de l’appareil.

3.Enlevez le tube du souffleur/aspirateur et le sac de l’aspirateur.

4.Enlevez délicatement les éléments obstruant le tube ou le rotor. Contrôlez les lames afin de vérifier que rien n’a été endommagé. Faites tourner les lames du rotor à la main pour vous assurer qu’il est complètement désobstrué.

5.Réinstallez le sac de l’aspirateur et le tube du souffleur/aspirateur.

6.Reconnectez le câble d’allumage.

VIDAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR

1.Tout en appuyant sur les loquets situés de part et d’autre de l’adaptateur du sac aspiration, tirez sur le sac de l’aspirateur pour l’enlever de l’appareil (Fig. 20).

2.Détachez le sac de l’aspirateur du crochet.

Loquets

Fig. 20

3.Ouvrez la fermeture éclair et videz le contenu du sac dans une poubelle ou un conteneur.

4.Après avoir vidé le sac, retournez-le et secouez-le énergiquement afin d’enlever les poussières et débris.

5.Fermez le sac de l’aspirateur et réinstallez-le.

F10

INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

Démontage du carter du filtre à air/pot d’échappement

1.Placez le levier du starter en position intermédiaire (B).

REMARQUE :Le levier du starter doit être en position intermédiaire (B) (Fig. 21) pour que le carter du filtre à air/pot d’échappement puisse être enlevé.

2.Enlevez les quatre (4) vis retenant le carter du filtre à air/pot d’échappement (Fig. 21). Utilisez un tournevis à lame plate ou à embout Torx n°T20.

3.Enlevez le carter du moteur. Ne forcez pas.

Nettoyage du filtre à air

Nettoyez et lubrifiez le filtre à air après dix heures de fonctionnement. Il est important de bien entretenir ce composant. Si vous n’assurez pas l’entretien du filtre à air, la garantie sera ANNULEE.

1.Enlevez le carter du filtre à air/pot d’échappement. Reportez-vous à la section “ Démontage du carter du filtre à air/pot d’échappement ”.

2.Enlevez le filtre à air à l’arrière du carter de filtre à air/pot d’échappement (Fig. 22).

3.Lavez le filtre avec un détergent et de l’eau (Fig. 23). Rincez-le consciencieusement. Egouttez-le. Laissez-le sécher complètement.

4.Appliquez suffisamment d’huile propre pour enduire légèrement le filtre (Fig. 24).

5.Pressez le filtre afin d’étaler l’huile et d’éliminer l’excès d’huile (Fig. 25).

6.Replacez le filtre à air dans le carter du filtre à air/pot d’échappement (Fig. 22).

REMARQUE :L’utilisation de l’appareil sans filtre à air et carter de filtre à air/pot d’échappement entraînera l’ANNULATION de la garantie.

Remise en place du carter du filtre à air/pot d’échappement

1.Placez le carter du filtre à air/pot d’échappement sur l’arrière du carburateur et du pot d’échappement.

REMARQUE: Le levier du starter doit être en position intermédiaire

(B) (Fig. 21) pour que le carter du filtre à air/pot d’échappement puisse être remis en place.

2.Insérez les quatre (4) vis dans les orifices du carter du filtre à air/pot d’échappement (Fig. 21) et serrez-les. Utilisez un tournevis à lame plate ou à embout Torx n°T20. Ne serrez pas trop. Ne forcez pas.

Levier du starter

Filtre à air

Fig. 22

Fig. 23

Fig. 24

Vis

Vis

Fig. 25

Fig. 21

F11

INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE

REMPLACEMENT DE LA BOUGIE

Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou une bougie équivalente). L’écartement correct est de 0,5 mm. Vérifiez la bougie après 25 heures de fonctionnement.

1.Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez le capuchon de la bougie.

2.Désencrassez la bougie.

3.Remplacez la bougie si elle est fissurée ou encrassée. Etablissez l’écartement à 0,5 mm.

4.Installez la bougie dans le cylindre. Serrez en tournant la douille dans le sens des aiguilles d’une montre.

Ne serrez pas trop.

0,5 mm

Fig. 26

NETTOYAGE ET STOCKAGE

NETTOYAGE DE L’APPAREIL

Utilisez une petite brosse pour essuyer l’extérieur de l’appareil et prévenir l’obstruction des orifices d’aération.

VIDAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR

1.Videz le sac après chaque utilisation pour éviter qu’il se détériore et ne pas entraver la circulation de l’air, ce qui diminuerait les performances de l’aspirateur.

2.Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière, nettoyez le sac selon les instructions. Après avoir vidé le sac, retournez-le et secouez-le énergiquement afin d’enlever les poussières et débris.

3.Nettoyez le sac une fois par an ou plus souvent si nécessaire :

a.Enlevez le sac de l’aspirateur.

b.Retournez-le.

c.Accrochez-le.

d.Lavez-le bien au jet d’eau.

e.Mettez-le à sécher.

f.Retournez-le dans le bon sens et réinstallez-le.

STOCKAGE

Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.

Rangez l’appareil dans un endroit fermé à clé afin d’empêcher une utilisation non autorisée ou un endommagement.

Rangez l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé.

Tenez l’appareil hors de portée des enfants.

STOCKAGE LONGUE DUREE

Si l’appareil est entreposé pendant une longue période,

1.Vidangez tout le carburant du réservoir dans un conteneur. N’utilisez pas un carburant qui a été stocké pendant plus de 60 jours. Jetez le carburant en respectant la réglementation relative à ce type de déchet.

2.Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il cale. Cela permet de s’assurer que tout le carburant a été vidé du carburateur.

3.Laissez le moteur refroidir. Enlevez la bougie et mettez

30 ml d’huile à moteur haute qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde du lanceur afin de répartir l’huile. Réinstallez la bougie.

REMARQUE :Enlevez la bougie et vidangez toute l’huile du cylindre avant de redémarrer le souffleur aspirateur après la période de stockage.

4.Nettoyez bien l’appareil et vérifiez qu’il n’y a pas d’élément mal serré ou endommagé. Remettez en état ou remplacez les pièces endommagées et resserrez les vis, écrous ou boulons si nécessaire. L’appareil est prêt à être entreposé.

TRANSPORT

Laissez le moteur refroidir avant de transporter l’appareil.

Protégez l’appareil pour le transport.

Vidangez le réservoir avant le transport.

Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.

F12

Loading...
+ 58 hidden pages