MSI WIND TOP AP1612-003XEU, WIND TOP AP1612-012XEU, WIND TOP AP1622-001XEU, WIND TOP AP1622-002XEU User Manual

Page 1
Wind Top AP1612
All-in-One (AIO) PC
MS-A612 Système
Page 2
Préface
Wind Top AP1612
Table des matières
1. Vue d’ensemble ............................................ 1-1
ii iii
Contenu �������������������������������������������������������������������������������������������������������1-2 Vue d’ensemble du système �����������������������������������������������������������������������1-3 Spéci󰘰cations du système ���������������������������������������������������������������������������1-9 Remplacement des composants et mises à niveau ����������������������������������1-11
2. Pour commencer .......................................... 2-1
Conseils en matière de sécurité et de confort ���������������������������������������������2-2 Installation du matériel ��������������������������������������������������������������������������������2-3
3. Fonctionnement du système ......................... 3-1
Première installation de démarrage du système �����������������������������������������3-2 Calibration d’écran tactile (seulement pour le mode de simple clic) �����������3-3 Connexions réseau sous Windows �������������������������������������������������������������3-5 Gestion de l’alimentation ���������������������������������������������������������������������������3-10 Outil de récupération du système �������������������������������������������������������������3-12
Page 3
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612

Remarque concernant les droits d’auteur

Le matériel contenu dans ce document constitue la propriété intellectuelle de MICRO-STAR INTERNATIONAL� Nous avons soigneusement préparé ce doc­ument, mais nous ne fournissons aucune garantie quant à l'exactitude de son contenu� Nos produits sont sujets à une amélioration continue et nous nous rés­ervons le droit de leur apporter des changements sans préavis�

Marque de commerce

Toutes les marques de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif�
MSI est une marque déposée de Micro-Star Int'l Co�, Ltd�
Intel est une marque déposée d’Intel Corporation� Realtek est une marque déposée de Realtek Semiconductor Corporation�
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation�

Révision

Révision Date V1�0 2012/07
Page 4
Préface
Wind Top AP1612

Mise à niveau et garantie

Veuillez noter que certains composants préinstallés dans le produit peuvent être mise à niveau ou remplacés à la demande de l'utilisateur� Pour en savoir plus sur les limites de la mise à niveau, veuillez vous référer aux spéci󰘰cations du Mode d'emploi� Pour toute autre information sur le produit acheté, veuillez contac­ter votre fournisseur local� N'essayez pas de mettre à niveau ou de remplacer un composant du produit si vous n'êtes pas un fournisseur ou un centre d'entretien autorisé� Cela risquerait d'annuler la garantie� Il est fortement recommandé de contacter un fournisseur ou un service d'entretien autorisé pour e󰘯ectuer une mise à niveau ou un remplacement�

Achat des éléments remplaçables

Veuillez noter que l’achat de pièces remplaçables (ou compatibles) du produit acheté dans certains pays ou certaines régions doivent être mises à disposition par le fabricant au moins 5 ans après l’arrêt de la fabrication du produit, compte tenu des dispositions réglementaires publiées à l’époque�
Pour les informations détaillées concernant l’achat de pièces détachées, veuillez contacter le fabricant par le biais de http://support�msi�com/�

Support technique

iv v
Si votre système est victime d’un problème et qu’aucune solution ne peut être ob­tenue à partir du manuel d’utilisation, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté le produit ou le distributeur local� Vous pouvez également avoir recours aux ressources d'aide suivantes pour une assistance plus approfondie�
Allez sur le site Internet de MSI pour guide technique, mises à jour BIOS,
mises à jour pilotes et d’autres informations sur http://www�msi�com/ser­vice/download/
Prenez contact avec nos techniciens sur http://support�msi�com/

Fonctions du produit écologique

La consommation d’énergie réduite pendant l’utilisation en veille
L’utilisation limitée des matières nuisibles à l’environnement et la santé
Facile à décomposer et à recycler
L’utilisation réduite de ressource naturelle par l’encourage de recyclage
La durée de vie prolongée par la mise à niveau
La production de gaspillage solide réduite via la politique de récupération
Page 5
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612

Politique environnementale

Le produit a été conçu pour être recyclé sur des pièces et
qu’il ne faut pas le jeter� L’utilisateur peut contacter le distributeur autorisé local pour
recycler et déposer les produits complètement usés� Visitez le site Internet du MSI et localisez le distributeur le
plus proche pour plus d’information sur le recyclage� L’utilisateur peut aussi nous contacter par cso@msi�com pour plus
d’information sur le correct Destruction, Reprise, Recyclage, et Désas­semblage des produits MSI�

Information des substances chimiques

En conformité avec les règlements des substances chimiques, tels que le règle­ment européen REACH (Règlement CE N° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil), MSI fournit les informations sur les substances chimiques dans les produits à :
http://www�msi�com/html/popup/csr/evmtprtt_pcm�html

Information de batterie

Union européenne : Piles, batteries et accumulateurs ne doivent pas être élimi-
nés comme des déchets domestiques non triés� Veuillez utilisez le système de collection publique au retour, le recy­clage, ou les traiter en conformité avec les réglementations locales�
Taiwan : Pour meilleure protection environnementale, les batteries
usées doivent être ramassées séparément pour le recy­clage ou la disposition spéciale�
California, USA : Les batteries piles bouton peuvent contenir des matériaux perchlorates et né-
cissitent une manipulation particulière lors de leur recyclage ou disposition en California�
Pour plus d’information, veuillez vous référer à : http://www�dtsc�ca�gov/hazardouswaste/perchlorate/
Danger d'explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte� Rem placez uniquement par une batterie identique ou de type équivalent recom­mandé par le fabricant�
-
Page 6
Préface
Wind Top AP1612

Instructions de sécurité

Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité� Toutes les précautions et alertes sur l'appareil ou sur le mode d'emploi
doivent être observées�
Conservez le mode d'emploi livré dans l'emballage pour référence fu­ture�
Conservez cet équipement à l’abri de l’humidité et des températures éle­vées�
Posez l'appareil sur une surface plate et stable avant de l'installer�
vi vii
Assurez-vous que la tension d’alimentation soit comprise dans le
domaine de sécurité, et qu’elle ait été bien réglée entre 100 et 240 V, avant de brancher l’équipement au secteur� Ne désactivez pas la borne terre de protection de la prise� L’équipement doit être connecté à une prise secteur avec une fonction de terre�
Débranchez toujours le cordon d’alimentation secteur avant d’instal-
ler une carte ou un module sur l’équipement� Déconnectez toujours le cordon d’alimentation secteur ou mettez la
prise murale hors tension si l’équipement doit rester inutilisé pendant un certain temps, de façon à ne consommer aucune énergie�
Le ventilateur sur le boîtier sert à la circulation de l'air et à éviter la sur­chau󰘯e de l'appareil� Ne couvrez pas le ventilateur�
Ne laissez pas votre équipement dans un environnement non conditionné avec une température de stockage supérieure à 60OC (140OF) ou infé­rieure à 0OC (32OF), vous risqueriez sinon d’endommager l’équipement�
NOTA : La température maximum d’opération est de 40OC�
Page 7
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
Ne versez jamais aucun liquide dans les ouvertures, cela pourrait endom­mager l’appareil et vous pourriez vous électrocuter�
Placez le cordon d'alimentation de telle façon qu'on ne puisse pas y mar­cher dessus� Ne placez rien sur le cordon d'alimentation�
Lorsque vous installez le câble coaxial sur le syntoniseur du téléviseur, il faut s’assurer que le blindage métallique soit bien branché au système de mise à la terre du bâtiment�
Le système de distribution de câble doit être mis à la terre conformément à ANSI/NFPA 70, le Code Electrique National (NEC), dans la particulière Section 820�93, la mise à la terre du blindage conductif extérieur du câble Coaxial�
L’équipement doit se trouver à distance de forts champs magnétiques ou électrique�
Si l’une des situations suivantes se produit, faites contrôler l’appareil par un personnel de réparation :
Le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé�
Du liquide a pénétré dans l’appareil�
L’appareil a été exposé à l’humidité�
L’équipement ne fonctionne pas bien ou vous ne parvenez pas à le
faire fonctionner conformément au manuel de l’utilisateur� L’appareil est tombé et est abîmé�
L’appareil présente des signes apparents de fracture�
Les appareils de stockage optique sont classés PRODUITS LASER DE CLASSE 1�
1�
L’utilisation de commandes, de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres que celles spéci󰘰ées sont interdites�
2�
Ne touchez pas la lentille du lecteur�
Page 8
Préface
Wind Top AP1612

Conformité CE

Micro-Star International CO�, LTD déclare ici que ce périphérique est conforme aux exigences essentielles de sécurité et d’autre four­niture relative mise en place dans les Directives Européennes�

Déclaration FCC-B sur les interférences de radiofréquence

Cet appareil a subi des tests de contrôle et a été déclaré conforme aux restrictions imposées aux appareils numériques de classe B, par la section 15 de la réglementation FCC� Ces restrictions sont destinées à assurer une protection raisonna­ble contre les interférences indésirables lorsque l'appareil est utilisé dans un envi­ronnement résidentiel� Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut produire des interférences nuisibles aux communications radio� Cependant, rien ne garantit qu'aucune interférence ne se produise dans certaines installations particulières� Si cet appareil produit des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, nous
viii ix
encourageons l'utilisateur à tenter de corriger les interférences par un ou plusieurs des moyens mentionnés ci-dessous :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception�
Augmentez la distance séparant l’appareil du récepteur�
Raccordez l’appareil à une prise de courant située sur un circuit di󰘯érent
de celui du récepteur� Consultez votre vendeur ou un technicien expérimenté dans les domai-
nes radio/télévision pour une assistance supplémentaire�
Remarque 1 Les modi󰘰cations ou les changements non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonc­tionner cet appareil�
Remarque 2 Les câbles blindés et les cordons d’alimentation CA, s’il y en a, doivent être utilisés de manière à être conformes aux limitations sur les émissions�
VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RESEAU�
Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 de la réglementation FCC� Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
1�
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, même celles qui sont sus-
2�
ceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable�
Page 9
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612

Déclaration WEEE

(English) Under the European Union (“EU”) Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, Directive 2002/96/EC, which takes e󰘯ect on August 13, 2005, products of “electrical and electronic equipment” cannot be discarded as municipal waste anymore and manufacturers of covered electronic equipment will be obligated to take back such products at the end of their useful life�
(French) (Français) Au sujet de la directive européenne (EU) relative aux déchets des équipement électriques et électroniques, directive 2002/96/EC, prenant e󰘯et le 13 août 2005, que les produits électriques et électroniques ne peuvent être déposés dans les décharges ou tout simplement mis à la poubelle� Les fabricants de ces équipements se­ront obligés de récupérer certains produits en 󰘰n de vie�
(German) (Deutsch) Gemäß der Europäischen Union (“EU”) Richtlinie über Elektro-und Elektronik-Altgeräte (Richtlinie 2002/96/EG) mit Wirkung vom 13� August 2005, dürfen Elektro- und Elektronikgeräten nicht mehr als Hausmüll entsorgt werden� Der Hersteller verp󰘱ichtet sich zur Rücknahme solcher Produkte am Ende ihrer Nutzungsdauer�
(Spanish) (Español) Bajo la directiva 2002/96/EC de la Unión Europea en materia de desechos y/o equipos electrónicos, con fecha de rigor desde el 13 de agosto de 2005, los productos clasi󰘰cados como “eléctricos y equipos electrónicos” no pueden ser depos­itados en los contenedores habituales de su municipio, los fabricantes de equipos elec­trónicos, están obligados a hacerse cargo de dichos productos al termino de su período de vida�
(Italian) (Italiano) In base alla Direttiva dell’Unione Europea (EU) sullo Smaltimento dei Materiali Elettrici ed Elettronici, Direttiva 2002/96/EC in vigore dal 13 Agosto 2005, prodotti appartenenti alla categoria dei Materiali Elettrici ed Elettronici non possono più essere eliminati come ri󰘰uti municipali: i produttori di detti materiali saranno obbligati a ritirare ogni prodotto alla 󰘰ne del suo ciclo di vita�
(Russian) (Русский) В соответствии с директивой Европейского Союза (ЕС) по предотвращению загрязнения окружающей среды использованным электрическим и электронным оборудованием (директива WEEE 2002/96/EC), вступающей в силу 13 августа 2005 года, изделия, относящиеся к электрическому и электронному оборудованию, не могут рассматриваться как бытовой мусор, поэтому производители вышеперечисленного электронного оборудования обязаны принимать его для переработки по окончании срока службы�
(Turkish) (Türkçe) Avrupa Birliği (AB) Kararnamesi Elektrik ve Elektronik Malzeme Atığı, 2002/96/EC Kararnamesi altında 13 Ağustos 2005 tarihinden itibaren geçerli olmak üzere, elektrikli ve elektronik malzemeler diğer atıklar gibi çöpe atılamayacak ve bu elektonik cihazların üreticileri, cihazların kullanım süreleri bittikten sonra ürünleri geri toplamakla yükümlü olacaktır�
Page 10
Préface
Wind Top AP1612
(Greek) (Ελληνικά) Σύμφωνα με την Οδηγία 2002/96/ΕΚ της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΕΕ») περί Απόρριψης Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE), η οποία λαμβάνει ισχύ στις 13 Αυγούστου 2005, τα προϊόντα «ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού» δεν είναι δυνατόν να απορριφθούν πλέον ως κοινά απορρίμματα και οι κατασκευαστές κεκαλυμμένου ηλεκτρονικού εξοπλισμού είναι υποχρεωμένοι να πάρουν πίσω αυτά τα προϊόντα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους�
(Polish) (Polski) Zgodnie z Dyrektywą Unii Europejskiej (“UE”) dotyczącą odpadów produk­tów elektrycznych i elektronicznych (Dyrektywa 2002/96/EC), która wchodzi w życie 13 sierpnia 2005, tzw� “produkty oraz wyposażenie elektryczne i elektroniczne “ nie mogą być traktowane jako śmieci komunalne, tak więc producenci tych produktów będą zobowiązani do odbierania ich w momencie gdy produkt jest wycofywany z użycia�
(Hungarian) (Magyar) Az Európai Unió („EU”) 2005� augusztus 13-án hatályba lépő, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelve szerint az elektromos és elektronikus berendezések többé nem kezelhetőek lakossági hulladék­ként, és az ilyen elektronikus berendezések gyártói kötelessé válnak az ilyen termékek visszavételére azok hasznos élettartama végén�
(Czech) (Čeština) Podle směrnice Evropské unie (“EU”) o likvidaci elektrických a elek­tronických výrobků 2002/96/EC platné od 13� srpna 2005 je zakázáno likvidovat “elek­trické a elektronické výrobky” v běžném komunálním odpadu a výrobci elektronických výrobků, na které se tato směrnice vztahuje, budou povinni odebírat takové výrobky zpět po skončení jejich životnosti�
x xi
(Traditional Chinese ) (繁體中文) 歐盟已制訂有關廢電機電子設備法令,亦即自2005年8月 13日生效的2002/96/EC,明文規定「電機電子設備產品」不可再以都市廢棄物處理,且所 有相關電子設備製造商,均須在產品使用壽命結束後進行回收。
(Simpli󰘰ed Chinese ) (简体中文) 欧盟已制订有关废电机电子设备法令,亦即自2005年8月 13日生效的2002/96/EC,明文规定「电机电子设备产品」不可再以都市废弃物处理,且所 有相关电子设备制造商,均须在产品使用寿命结束后进行回收。
(Japanese) (日本語) 2005年8月13日以降にEU加盟国を流通する電気・電子製品には WEEE指令によりゴミ箱に×印のリサイクルマークの表示が義務づけられており、廃棄 物として捨てることの禁止とリサイクルが義務づけられています。
(Korean) (한국어) 2005년 8월 13일자로 시행된 폐전기전자제품에 대한 유럽연합(“EU”) 지 침, 지침 2002/96/EC에 의거하여, “전기전자제품”은 일반 쓰레기로 폐기할 수 없으며 제품 의 수명이 다하면 해당 전자제품의 제조업체가 이러한 제품을 회수할 책임이 있습니다�
(Vietnam) (Tieng Viet) Theo Hướng dẫn của Liên minh Châu Âu (“EU”) về Thiết bị điện & điện tử đã qua sử dụng, Hướng dẫn 2002/96/EC, vốn đã có hiệu lực vào ngày 13/8/2005, các sản phẩm thuộc “thiết bị điện và điện tử” sẽ không còn được vứt bỏ như là rác thải đô thị nữa và các nhà sản xuất thiết bị điện tử tuân thủ hướng dẫn sẽ phải thu hồi các sản phẩm này vào cuối vòng đời�
(Thai) (ไทย) ภายใต้ข้อกำหนดของสหภาพยุโรป (“EU”) เกี่ยวกับของเสียจากอุปกรณ์ไฟฟ้า และอิเล็กทรอนิกส์ เลขที่ 2002/96/EC ซึ่งมีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่ 13 สิงหาคม 2005 ผู้ใช้ไม่สามา รถทิ้งผลิตภัณฑ์ที่เป็น “อุปกรณ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์” ปะปนกับของเสียทั่วไปของชุมชนได้อีกต่อ ไป และผู้ผลิตอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ดังกล่าวจะถูกบังคับให้นำผลิตภัณฑ์ดังกล่าวกลับคืนเมื่อ
สิ้นสุดอายุการใช้งานของผลิตภัณฑ์
Page 11
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
(Indonesia) (Bahasa Indonesia) Sesuai dengan Regulasi Uni Eropa (“UE”) perihal WEEE (Limbah Peralatan Listrik dan Elektronik), Directive 2002/96/EC, yang berlaku sejak 13, 2005, produk “peralatan listrik dan elektronik” tidak lagi dapat dibuang sebagai sampah umum dan pabrik peralatan elektronik diwajibkan untuk mengambil kembali produk terse­but pada saat masa pakainya habis�
(Serbian) (Srpski) Po Direktivi Evropske unije (“EU”) o odbačenoj ekektronskoj i električnoj opremi, Direktiva 2002/96/EC, koja stupa na snagu od 13� Avgusta 2005, proizvodi koji spadaju pod “elektronsku i električnu opremu” ne mogu više biti odbačeni kao običan ot­pad i proizvođači ove opreme biće prinuđeni da uzmu natrag ove proizvode na kraju njiho­vog uobičajenog veka trajanja�
(Netherlands) (Nederlands) De richtlijn van de Europese Unie (EU) met betrekking tot Vervuiling van Electrische en Electronische producten (2002/96/EC), die op 13 Augustus 2005 in zal gaan kunnen niet meer beschouwd worden als vervuiling� Fabrikanten van dit soort producten worden verplicht om producten retour te nemen aan het eind van hun levenscyclus�
(Romanian) (Română) În baza Directivei Uniunii Europene (“UE”) privind Evacuarea Echi­pamentului Electric şi Electronic, Directiva 2002/96/EC, care intră în vigoare pe 13 au­gust, 2005, produsele din categoria “echipament electric şi electronic” nu mai pot 󰘰 evacu­ate ca deşeuri municipale, iar fabricanţii echipamentului electronic vizat vor 󰘰 obligaţi să primească înapoi produsele respective la sfârşitul duratei lor de utilizare�
(Portuguese) (Português) De acordo com a Directiva 2002/96/EC de Resíduos de Eq­uipamentos Eléctricos e Electrónicos da União Europeia (UE), efectiva desde o 13 de Agosto do ano 2005, os produtos de “equipamento eléctrico e electrónico” não podem ser descartados como resíduo municipal e os fabricantes do equipamento electrónico sujeitos a esta legislação estarão obligados a recolhar estes produtos ao 󰘰nalizar sua vida útil�
(Swedish) (Svenska) Under Europeiska unionens (“EU”) Weee-direktiv (Waste Electrical and Electronic Equipment), Direktiv 2002/96/EC, vilket trädde i kraft 13 augusti, 2005, kan inte produkter från “elektriska och elektroniska utrustningar” kastas i den vanliga hush­ållssoporna längre och tillverkare av inbyggd elektronisk utrustning kommer att tvingas att ta tillbaka sådan produkter när de är förbrukade�
(Finnish) (Suomi) Euroopan unionin (EU) 13�8�2005 voimaan tulleen sähkö- ja elektroniik­kalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY mukaisesti ”sähkö- ja elektroniikkalaitteita” ei saa enää hävittää talousjätteiden mukana� Direktiivin alaisen sähkö- tai elektroniikkalait­teen valmistajan on otettava laitteet takaisin niiden käyttöiän päättyessä�
(Slovak) (Slovenčina) Na základe smernice Európskej únie („EU“) o elektrických a elek­tronických zariadeniach číslo 2002/96/ES, ktorá vstúpila do platnosti 13� augusta 2005, výrobky, ktorými sú „elektrické a elektronické zariadenia” nesmú byť zneškodňované spolu s komunálnym odpadom a výrobcovia patričných elektronických zariadení sú povinní také­to výrobky na konci životnosti prevziať naspäť�
(Slovenian) (Slovenščina) Skladno z določili direktive Evropske unije (“EU”) o odpadni električni in elektronski opremi, Direktiva 2002/96/ES, ki je veljavna od 13� avgusta, izdel­kov “električne in elektronske opreme” ni dovoljeno odstranjevati kot običajne komunalne odpadke, proizvajalci zadevne elektronske opreme pa so zavezani, da tovrstne izdelke na koncu njihove življenjske dobe sprejmejo nazaj�
Page 12
Préface
(Danish) (Dansk) I henhold til direktiv fra den europæiske union (EU) vedrørende elektrisk og elektronisk a󰘯ald , Direktiv 2002/96/EC, som træder i kraft den 13� august 2005, må produkter som “elektrisk og elektronisk udstyr” ikke mere bortska󰘯es som kommunalt af­fald� Producenter af det pågældende, elektroniske udstyr vil være forpligtet til at tage disse produkter tilbage ved afslutningen på produkternes levetid�
(Norwegian) (Norsk) Under den europeiske unionens (“EU”) direktiv om deponering av elektronisk og elektrisk utstyr, direktiv 2002/96/EC, som trer i e󰘯ekt 13� august 2005, kan ikke produkter av “elektronisk og elektrisk ustyr” lenger deponeres som husholdningsavfall og fabrikantene av disse produktene er forpliktet å ta tilbake slike produkter ved slutten av produktets levetid�
(Bulgarian) (български) Според директивата на Европейския съюз относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване, директива 2002/96/EC, важаща от 13 август, 2005 г�, електрическо и електронно оборудване не може да се изхвърля заедно с битовите отпадъци и производителите на такова оборудване са задължени да приемат обратно съответните продукти в края на експлоатационния им период�
(Croatian) (Hrvatski) U okviru Direktive Europske Unije (“EU”) o Otpadnim električnim i elektroničkim uređajima, Direktiva 2002/96/EC, koja je na snazi od 13� kolovoza 2005�, “električni i elektronički uređaji” se ne smiju više bacati zajedno s kućnim otpadom i proizvođači su obvezni zbrinuti takve proizvode na kraju njihovog životnog vijeka�
(Estonia) (Eesti) Vastavalt Euroopa Liidu (“EL”) direktiivile 2002/96/EÜ (elektri- ja elek­troonikaseadmete jäätmete kohta), mis jõustus 13� augustil 2005, on keelatud kodumaja-
xii PB
pidamiste “elektri- ja elektroonikaseadmete” jäätmete hävitamine koos majapidamisjäät­metega, ja elektri- ja elektroonikaseadmete tootjad on kohustatud sellised tooted pärast nende kasutuselt kõrvaldamist tagasi võtma�
Page 13

Chapitre 1

Vue d’ensemble

Ce système est conçu avec la commerce vert et le style de vie numérique intelligente� Il utilise un écran rétro­éclairage anti-re󰘱et pour améliorer la clarité et réduire la nuisance aux yeux� Avec le châssis ferme et le socle 󰘱exible, il mélange la technologie à la vie, simpli󰘰ant l’utilisation des ordinateurs - convenable aux particuliers ainsi que les entreprises�
Page 14
Vue d’ensemble
Wind Top AP1612

Contenu

Séries Wind Top
Adaptateur CA/CC
1-2 1-3
Balayette pour nettoyer
l’a󰘲chage LCD
Clavier (en option)
Disques pilotes/utilitaires
Souris (en option)
* Veuillez nous contacter immédiatement si un des éléments est endommagé ou man-
quant
* Cette image n'est donnée qu'à titre de référence et votre emballage peut contenir une
version légèrement différente suivant le modèle que vous avez acheté
Cordon d’alimentation
Manuel de l’utilisateur et
secteur
Guide rapide
Stylet (en option)
Page 15
Wind Top AP1612

Vue d’ensemble du système

Vue de façade
2
1
3
4
Wind Top AP1612
Microphone
1
Le microphone intégré peut être utilisé lors de vos discussions en ligne�
Webcam
2
La Webcam intégrée avec microphone peut être utilisée pour prendre des pho­tos, enregistrer des vidéos, tenir des vidéoconférences ou exécuter toute autre application interactive�
A󰘲chage
3
Ecran LED rétro-éclairage de 15�6-pouce, résolution optimale de 1366 x 768 pixels et type large de proportion standard 16:9�
Haut-parleur Stéréo
4
Les haut-parleurs intégrés permettent d’obtenir un son de haute qualité avec système stéréo�
Page 16
Vue d’ensemble
Wind Top AP1612
Vue arrière
1
1
4
2
1-4 1-5
3
Ventilateur
1
Le ventilateur sur le boîtier sert à la circulation de l'air et à éviter la surchau󰘯e de l'appareil� Ne couvrez pas le ventilateur�
Scole
2
Utilisez ce socle pour placer votre système sur surface�
Trou pour le passage des câbles
3
Passez les câbles dans le trou prévu pour leur passage de façon à ne pas les emmêler lorsque vous branchez les appareils�
Port de verrouillage Kensington
4
Ce PC AIO est doté d’un port de verrouillage Kensington, qui permet à l’utilisateur de sécuriser le PC AIO sur place, avec une clé ou un périphérique PIN mécanique relié à un câble métallique caoutchouté� L’extrémité du câble dispose d’une petite boucle permettant d’enrouler l’ensemble du câble autour d’une objet 󰘰xé, comme une table lourde ou un autre meuble, sécurisant ainsi le PC AIO sur place�
Page 17
Wind Top AP1612
Vue de dessus et dessous
6 85 73
LAN2 LAN1
2
4
Ventilateur
1
Le ventilateur sur le boîtier sert à la circulation de l'air et à éviter la surchau󰘯e de l'appareil� Ne couvrez pas le ventilateur�
Wind Top AP1612
1
Prise Ligne-Out
2
Ce connecteur est fournit pour un casque ou un haut-parleur�
Prise Microphone
3
Ce connecteur est fournit pour un microphone�
Port USB 2�0
4
Le port USB (Universal Serial Bus) sert à brancher des appareils USB tels que clavier, souris ou d’autres appareils compatibles USB� Il supporte jusqu’à 480Mbit/s (Haute-vitesse) pour transférer les données�
Page 18
Vue d’ensemble
Wind Top AP1612
Prise RJ-45 LAN (LAN2 en option)
5
La prise standard RJ-45 LAN sert à la connexion au réseau local (Local Area Network (LAN)). Vous pouvez y relier un câble de réseau.
LED Couleur LED d’état Condition Droite Jaune Éteinte La connexion au réseau LAN n'est pas
Gauche Vert Éteinte Un débit de 10 Mo/sec est sélectionné.
Port VGA
6
Le port VGA supporte les moniteurs et d’autres périphériques d’interface VGA.
Vert/ Orange Jaune
établie. Allumée (stable) La connexion au réseau LAN est établie. Allumée (plus brillante
et clignotante)
Allumée Un débit de 100 Mo/sec est sélectionné.
Orange Allumée Un débit de 1000 Mo/sec est sélectionné.
L'ordinateur communique avec un autre
ordinateur sur le réseau local LAN.
1-6 1-7
Port Sérial (en option)
7
Le port sérial supporte scanners à code-barres, imprimantes à code-barres, imprimantes à billet, machines à carte de crédit, etc.
Port Parallèle (en option)
8
Le port parallèle supporte les imprimantes d’autres périphériques d’interface parallèle.
Page 19
Wind Top AP1612
Vue de côté
Wind Top AP1612
1 3
2
4
5
6 7
Bouton alimentation système
1
Appuyez le bouton d’alimentation pour allumer ou éteindre le système�
LED alimentation système
2
Le voyant LED d’alimentation s’allume lorsque le système est allumé, et s’éteint lorsque le système est mis hors tension� En termes d’économie d’énergie, le voyant LED clignote en mode S3 (Suspension à la RAM) et s’éteint en mode S4 (Suspension au Disk)�
8
LED du lecteur de disque dur
3
L’indicateur montre le statut d’activité du lecteur de disque dur� Il s’allume lors d’accès des données dans le lecteur est resté éteint si aucune activité n’est détectée�
Bouton luminosité
4
Ces boutons ajustent le niveau de luminosité�
Lecteur de cartes de mémoire
5
Le lecteur de cartes intégré supporte plusieurs types de cartes de mémoire�
Page 20
Vue d’ensemble
Wind Top AP1612
Port USB 2�0
6
Le port USB (Universal Serial Bus) sert à brancher des appareils USB tels que clavier, souris ou d’autres appareils compatibles USB� Il supporte jusqu’à 480Mbit/s (Haute-vitesse) pour transférer les données��
Prise d’alimentation
7
L’adaptateur d’alimentation CA/CC convertit le courant alternatif en courant continu pour cette prise� La puissance fournie sur cette prise alimente le PC� A󰘰n d’éviter tout dommage au PC, utilisez toujours l’adaptateur électrique fourni�
Lecteur de cartes intelligentes (en option)
8
Ce lecteur supporte les cartes intelligentes pour fournir l’identi󰘰cation, l’authenti󰘰cation, le stockage de données, le process d’application, etc�
1-8 1-9
Page 21
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
Spécications du système
Processeurs
Intel® Celeron® Processeur B800 Séries
Jeux de puces
Puces Intel® HM65
Mémoire
1 emplacement DDR3 1333 MHz SO-DIMM
■ Supporte au maximum 4GB
LAN
LAN 󰘰laire : supporté par Realtek® RTL8111E Gigabit Ethernet contrôleur
■ LAN sans 󰘰l : supporté en option par module Mini PCI-E WLAN
Audio
HDA Codec par Realtek® ALC887
■ Conforme aux spéci󰘰cation Azalia 1�0
A󰘲chage
Ecran 15�6-pouce avec LED rétro-éclairage
Une résolution optimale de 1366 x 768 pixels
­Ecran large de proportion standard 16:9
-
Boutons Entrée/ Sortie
1 prise audio ligne-out
■ 1 prise microphone
■ 2 ports USB 2�0
■ 2 prises RJ-45 LAN (LAN2 en option)
■ 1 port VGA
■ 2 ports sérial (en option)
■ 1 port parallèle (en option)
Entrée/ Sortie de côté
1 lecteur de carte mémoire
■ 2 ports USB 2�0
■ 1 prise d’alimentation CC
■ 1 lecteur de cartes intelligentes (en option)
Page 22
Vue d’ensemble
Wind Top AP1612
Stockage
Lecteur de disque dur : 2�5”, SATAII
■ Lecteur de cartes :
Lecteur de cartes SD/ MMC/ MS
­Lecteur de cartes intelligentes (en option)
-
Haut-parleur stéréo
2 haut-parleurs stéréo
WebCam
0�3 MP WebCam avec microphone
Alimentation
Adaptateur CA/ CC de 65 Watt avec PFC actif
■ Entrée : 100-240V, 1�5A, 50-60Hz
­Sortie : 19V 3�42A
-
1-10 1-11
Page 23
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612

Remplacement des composants et mises à niveau

Veuillez noter que, selon le modèle acheté, certains composants préinstal­lés dans le produit peuvent être mise à niveau ou remplacés à la demande de l'utilisateur�
Pour en savoir plus sur les limites de la mise à niveau, veuillez vous référer aux spéci󰘰cations du Mode d'emploi� Pour toute autre information sur le produit acheté, veuillez contacter votre fournisseur local�
N'essayez pas de mettre à niveau ou de remplacer un composant du produit si vous n'êtes pas un fournisseur ou un centre d'entretien autorisé� Cela risquerait d'annuler la garantie� Il est fortement recommandé de contacter un fournisseur ou un service d'entretien autorisé pour e󰘯ectuer une mise à niveau ou un rem­placement�
Page 24
Page 25

Chapitre 2

Pour commencer

Ce chapitre vous fournit des informations sur la procé­dure d’installation du matériel� Lorsque vous connectez des périphériques, manipulez les éléments avec soin et portez un bracelet de mise à la terre pour éviter toute décharge d’électricité statique�
Page 26
Pour commencer
Wind Top AP1612
38-76 cm
15- 20
90- 120

Conseils en matière de sécurité et de confort

Le PC AIO est une plateforme portable vous permettant de travailler n’importe où� Cependant, il est important de choisir un bon espace de travail si vous voulez travailler avec votre PC pendant un long moment�
1�
Votre espace de travail doit être su󰘲samment éclairé� Choisissez un bureau avec une bonne chaise, ajustez leur hauteur pour ré-
2�
pondre à votre position de travail� Lorsque vous êtes assis sur une chaise, réglez le dossier de la chaise (lors-
3�
que c'est possible) pour maintenir confortablement votre dos� Placez vos pieds à plat et de façon naturelle sur le sol� Vos genoux et vos
4�
coudes doivent être placés à environ 90 degrés de votre corps lorsque vous travaillez�
Disposez vos mains de façon naturelle sur le bureau� Elles supportent vos
5�
poignets� Ajustez l’angle/la position du PC AIO pour béné󰘰cier d’une vue optimale�
6�
N’utilisez pas votre PC si l’environnement n’est pas confortable (par exemple
7�
sur un lit)� Le PC AIO est un appareil électrique� Veuillez la traiter avec soin a󰘰n d’éviter
2-2 2-3
8�
tout risque de blessure�
3
1
6
4
5
4
2
2
4
Page 27
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612

Installation du matériel

Placer votre PC AIO
1� Placez votre PC AIO sur une surface plate et stable, comme une table ou un
bureau�
2� Inclinez l’écran et tirez le socle à la position désirée� Assurez-vous que le
système est bien positionné avant de l’allumer�
Page 28
Pour commencer
Wind Top AP1612
Connexion de l’alimentation
1� Branchez le cordon d’alimentation secteur sur l’adaptateur CA/CC� 2� Branchez l’extrémité CC de l’adaptateur sur le PC AIO� 3� Branchez l’extrémité mâle du cordon sur la prise électrique�
Important
Nous vous suggérons de connecter d'abord l'adaptateur CA/CC sur votre PC AIO puis de connecter le cordon d'alimentation à la prise murale pour des raisons de sécurité�
2-4 2-5
2
1
3
Page 29
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
Allumer le PC AIO
Appuyez sur le bouton d’alimentation de façon à démarrer votre ordinateur�
Page 30
Page 31

Chapitre 3

Fonctionnement du système

Ce chapitre vous donne les informations essentielles concernant le fonctionnement du système, comme par exemple la con󰘰guration du démarrage du système, la connexion réseau etc�
Important
Toutes les informations sont susceptibles de modi󰘰ca­tion sans préavis�
Page 32
Fonctionnement du système
Wind Top AP1612

Première installation de démarrage du système

Lors de la première utilisation, vous devez suivre les étapes ci-dessous pour commencer à utiliser votre PC AIO série Wind Top� L'installation complète du démarrage vous prendra environ 30 minutes�
1� L'installation de Windows démarre� Attendez que le programme d’installation
de Windows termine le chargement�
2� L'installation de Windows démarre� Attendez que le programme d’installation
de Windows termine le chargement�
3� Choisissez les options “Country or region” (Pays ou région), “Time and cur
rency” (Heure et monnaie) et “Keyboard layout” (Disposition du clavier) que vous voulez� Cliquez sur [Next] (Suivant) pour poursuivre� Cliquez sur [Next] (Suivant) pour poursuivre�
4� Choisissez un nom d'utilisateur pour votre compte et un nom pour votre
ordinateur de façon à pouvoir l'identi󰘰er sur le réseau� Cliquez sur [Next] (Suivant) pour poursuivre�
5� Dé󰘰nissez un mot de passe de façon à protéger votre compte contre toute
utilisation abusive� (Laissez ce champ vide si vous n'avez pas besoin de mot de passe�) Cliquez sur [Next] (Suivant) pour poursuivre�
3-2 3-3
6� Veuillez lire les termes de la licence� Cochez la case “I accept the license
terms” (J’accepte les termes de la licence) et cliquez sur [Next] (Suivant) pour continuer�
7� Sélectionnez [Use recommended settings] (Utiliser les paramètres recom
mandés) pour “Help protect your computer and improve Windows automati­cally” (Aider à protéger votre ordinateur et à améliorer Windows automati­quement)�
8� Véri󰘰ez vos réglages de date et d’heure� Cliquez sur [Next] (Suivant) pour
poursuivre�
9� Veuillez choisir dans la liste des WLAN disponible le réseau sans 󰘰l auquel
vous compter vous connecter� Cliquez sur [Next] (Suivant) pour poursuivre� Vous pouvez aussi cliquer sur [Skip] (Ignorer) pour sauter cette étape et con󰘰gurer le WLAN plus tard�
10� (En option) Vient ensuite l'écran du logiciel antivirus� Cliquez sur [Agree]
(Accepter) pour accepter les termes de l'accord de licence et activer le logi­ciel antivirus� Sinon, choisissez [Stay Unprotected] (Rester non protégé) et cliquer [Next] (Suivant) pour continuer sans activer le logiciel antivirus�
11� La page “Software Installation Menu” (Menu d’installation des logiciels)
s’a󰘲che� Cliquez sur [Install] (Installer) pour continuer�
12� Les logiciels s’installent� Veuillez ne pas éteindre votre ordinateur pendant
l’installation des logiciels� Lorsque la barre de progression indique que le chargement est terminé, cliquez sur [Finish] (Terminer) pour continuer�
13� Le système accède au système d’exploitation Windows 7 pour lancer ses
paramètres personnalisés� Préparez-vous à explorer votre PC AIO après avoir dé󰘰ni les paramètres personnalisés� Amusez-vous bien !
-
-
Page 33
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612

Calibration d’écran tactile (seulement pour le mode de simple clic)

Wind Top Séries PC AIO possède la fonction d’écran tactile� Si le curseur de souris ne suit pas le déplacement, vous pouvez utiliser l’outil calibration instal­lé dans le système pour ajuster le précision d’écran tactile� Veuillez suivre les étapes suivantes pour le préparer�
1� Trouvez l’outil calibration dans [
programmes)�
Start] (Démarrer) > [All Programs] (Tous les
2� Trois modes de calibration sont founis : 4 points, 9 points, et 25 points� Nous
vous suggérons de choisir le 9 points pour ajuster l’écran tactile� Si vous désirez une meilleure précision, prenez 25 points alors�
Page 34
Fonctionnement du système
Wind Top AP1612
3� Suivez les instructions sur l’écran pour étalonner l’écran tactile�
3-4 3-5
Important
Ne touchez pas l’écran directement avec un objet d’angle vif�
Les spéci󰘰cations du produit actuel peuvent varier selon les pays�
Page 35
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612

Connexions réseau sous Windows

LAN laire
1� Allez dans [Start] (Démarrer) > [Control Panel] (Panneau de con󰘰guration)�
2� Sélectionnez [Connect to the Internet] (Connexion à Internet) sous [Network
and Internet] (Réseau et Internet)�
Page 36
Fonctionnement du système
Wind Top AP1612
3� Sélectionnez [Broadband (PPPoE)] (Bande large (PPPoE) pour vous
connecter par le biais d'une connexion DSL ou câble nécessitant un nom d'utilisateur et un mot de passe�
4� Tapez les informations fournies par votre fournisseur d'accès Internet (FAI)
et cliquez sur [Connect] (Connexion) pour établir votre connexion LAN�
3-6 3-7
Page 37
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
LAN sans l
1� Allez dans [Start] (Démarrer) > [Control Panel] (Panneau de con󰘰guration)�
2� Sélectionnez [Connect to the Internet] (Connexion à Internet) sous [Network
and Internet] (Réseau et Internet)�
Page 38
Fonctionnement du système
Wind Top AP1612
3� Sélectionnez [Wireless] (Sans 󰘰l) pour vous connecter par le biais d'un rou-
teur sans 󰘰l ou d'un réseau sans 󰘰l�
4� La liste des connexions WLAN disponibles s'a󰘲che� Choisissez une connex-
ion dans la liste ou cliquez sur [Open Network and Sharing Center] (Ouvrir le centre réseau et partage) pour établir une nouvelle connexion�
3-8 3-9
5� Pour établir une nouvelle connexion WLAN, sélectionnez [Set up a new
connection or network] (Con󰘰gurer une nouvelle connexion ou un nouveau réseau) dans [Network and Sharing Center] (Centre réseau et partage)�
Page 39
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
6� Ensuite, choisissez [Manually connect to a wireless network] (Se connecter
manuellement à un réseau sans 󰘰l) et cliquez sur [Next] (Suivant) pour continuer�
7� Entrez les informations pour le réseau sans 󰘰l que vous voulez ajouter et
cliquez sur [Next] (Suivant) pour continuer�
8� Une nouvlle connexion WLAN est établie� Cliquez sur [Close] (Fermer)
pour quitter ou bien sélectionnez [Change connection settings] (Changer les paramètres de connexion) pour modi󰘰er les paramètres WLAN�
Page 40
Fonctionnement du système
Wind Top AP1612

Gestion de l’alimentation

La gestion de l’alimentation des ordinateurs individuels (PCs) et des moniteurs o󰘯re la possibilité d’économiser une quantité importante d’énergie et d’aider à la protection de l’environnement�
Pour être e󰘲cace en termes d’énergie, éteignez votre écran et placez votre PC en mode veille après un certain délai d’inactivité de l’utilisateur�
Gestion de l’alimentation dans les systèmes
d’exploitation Windows
[Power Options] (Options d'alimentation) dans les systèmes
■ d'exploitation Windows vous permet de contrôler les fonctions de gestion de l’alimentation de votre écran, de votre disque dur et de votre batterie� Allez sur [Start] (Démarrer) > [Control Panel] (Panneau de con󰘰guration) > [System and Security] (Système et sécurité)�
3-10 3-11
Puis cliquez sur le lien [Power Options] (Options d’alimentation)�
Sélectionnez le mode d’alimentation qui correspond à vos besoins personnels� Vous pouvez aussi ajuster les paramètres en cliquant sur [Change plan settings] (Modi󰘰er les paramètres du mode)�
Page 41
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
Le menu Shut Down Computer (Arrêt de l'ordinateur) propose les options
■ Sleep (Veille) (S3/S4) et Shut Down (Arrêt) (S5) qui permettent de gérer rapidement et facilement l'alimentation de votre système�
Gestion d’alimentation par moniteurs qualiés
ENERGY STAR (en option)
La fonctionnalité de gestion d’alimentation permet à l’ordinateur de consom­mer une moindre énergie ou en mode “veille”, après une période d’inactivité� Lorsqu’un moniteur externe quali󰘰é ENERGY STAR est connecté, cette fonction­nalité prend également en charge la gestion d’alimentation similaire du moniteur� Pour pro󰘰ter de ces économies d’énergie potentielles, la fonctionnalité de gestion d’alimentation a été réglée à se comporter de la manière suivante lorsque le sys­tème fonctionne sur courant alternatif :
Eteindre l’écran après 15 minutes
■ Se mettre en mode Veille après 30 minutes
Réveiller le système
L'ordinateur doit être capable de se réveiller de mode économie d'énergie en réponse à une commande à partir d'une des caractéristiques suivantes :
bouton marche/arrêt,
■ réseau (Réveil LAN),
■ souris,
■ clavier�
Astuces pour économiser l’énergie :
Éteignez le moniteur en appuyant sur le bouton d’alimentation de l’écran
■ LCD après une certaine période d’inactivité�
Ajustez les paramètres dans Options énergie dans les systèmes
■ d’exploitation Windows pour optimiser la gestion de l’énergie de votre PC�
Installez un logiciel d’économie d’énergie pour gérer la consommation
■ d’énergie de votre PC�
Déconnectez toujours le cordon d’alimentation secteur ou mettez la prise
■ murale hors tension si l’équipement doit rester inutilisé pendant un cer­tain temps, de façon à ne consommer aucune énergie�
Page 42
Fonctionnement du système
Wind Top AP1612

Outil de récupération du système

Important
L’outil de récupération n’est disponible que sur les systèmes livrés avec le sys­tème d’exploitation Windows et les utilitaires MSI par défaut�
L’utilisation de l’outil de récupération peut être motivée par les raisons suivantes:
Restaurer le système à son état d’origine avec les paramètres par défaut
■ d’origine du fabricant�
Lorsque certaine erreurs a󰘯ectent le système d’exploitation en cours
■ d’utilisation�
Lorsque le système d’exploitation est a󰘯ecté par un virus et ne peut pas
■ fonctionner normalement�
Lorsque vous voulez installer le système d’exploitation avec d’autres
■ langues intégrées�
Avant d’utiliser l’outil de récupération du système, veuillez sauvegarder les don­nées importantes qui se trouvent sur l’unité système sur d’autre supports de stockage�
Si la solution qui suit ne vous permet pas de récupérer votre système, veuillez prendre contact avec votre distributeur agréé ou votre centre de réparation local
3-12 3-13
pour demander de l’aide�
Récupérer le système avec la touche de raccour-
ci F3
Si le système se trouve confronté à des problèmes non récupérables, il est tou­jours recommandé d’appuyer d’abord sur la touche de raccourci F3 pour essayer de récupérer votre système avec la partition de récupération du disque dur�
Suivez les instructions ci-dessous pour continuer : 1� Redémarrez le système� 2� Appuyez sur la touche de raccourci F3 au clavier lorsque l’image suivante
s’a󰘲che�
Page 43
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
3� Entrez dans l’outil de récupération� Cet outil comprend trois fonctions : Backup
System (Sauvegarde du système), Restore System (restauration du système) et Recover (Récupération au défaut du fabricant)�
System Backup (Sauvegarde du système)
Il est fortement recommandé de sauvegarder le système pour une solution contre le malfonctionnement catastrophique du disque ou d’autres accidents�
Suivez les instructions suivantes pour continuer : 1� Sélectionnez [Backup System] (Sauvegarde du système) pour entrer� Alterna
tivement, sélectionnez [X] ou appuyez [Esc] (Echap) au clavier pour quitter�
-
Page 44
Fonctionnement du système
Wind Top AP1612
2� Sélectionnez [BACKUP] (Sauvegarde) pour commencer la sauvegarde du sys­tème immédiatement�
La sauvegarde initiale
La sauvegarde initiale prendra un peu de temps� Veuillez la laisser 󰘰nir sans l’interrompre�
3-14 3-15
Sauvegarde subséquente
La sauvegarde subséquente remplace les dossiers de sauvegarde précédente�
Page 45
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
3� La sauvegarde du système est en cours� Veuillez noter qu’il prendra un peu de
temps� Le débranchement peut endommager votre système�
4� Alternativement, sélectionnez [CANCEL] (Supprimer) pour arrêter la sauveg-
arde du système immediatement� Ne débranchez pas l’alimentation pendant la suppression de la sauvegarde du système�
Page 46
Fonctionnement du système
Wind Top AP1612
5� Le message suivant indique la réussite de la sauvegarde du système� Appuyez
[OK] pour 󰘰nir�
Restauration du système
Cet outil permet au système de se retrouver à l’état précédent avec les dos­siers de sauvegarde que l’utilisateur a créés et enregistrés dans le disque dur
3-16 3-17
précédemment� Si aucun dossier n’est disponible, le système est restauré aux paramètres par défaut�
Suivez les instructions suivantes pour continuer : 1� Sélectionnez [Restore System] (Restauration du système) pour entrer� Alterna
tivement, sélectionnez [X] ou appuyez [Esc] (Echap) au clavier pour quitter�
-
Page 47
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
2� Sélectionnez [OK] ou [NEXT] (Suivant) pour que le système puisse récupérer
la sauvegarde précédente ou les paramètres par défaut� Alternativement, sé­lectionnez [CANCEL] (Supprimer) pour arrêter la restauration du système im­médiatement�
Avec les dossiers de sauvegarde : restaurer le système à
l’état précédent.
Sans dossiers de sauvegarde : restaurer le système aux
paramètres par défaut.
Page 48
Fonctionnement du système
Wind Top AP1612
3� La restauration du système est en cours� Veuillez noter qu’il prendra un peu de
temps� Le débranchement peut endommager votre système�
4� Le message suivant indique la réussite de la restauration du système� Appuyez
[OK] pour 󰘰nir� Redémarrez votre système et accédez le système d’exploitation Windows comme d’habitude� Si le processus de restauration a échoué ou qu’il a été interrompu, veuillez recommencer la procédure entière de nouveau�
3-18 3-19
Page 49
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
Récupération du système
Cet outil permet au système de se retrouver aux paramètres par défaut du fabri­cant� Toutes les données sur le disque dur seront e󰘯acées et les réglages seront restaurés au défaut du fabricant�
Suivez les instructions suivantes pour continuer : 1� Sélectionnez [Recover to factory default] (Récupération au défaut du fabricant)
pour entrer� Alternativement, sélectionnez [X] ou appuyez [Esc] (Echap) au clavier pour quitter�
2� Le système sera restauré aux paramètres du fabricant� Toutes les données
seront perdues� Veuillez vous assurer d’avoir sauvegardé les données impor­tantes ailleurs� Sélectionnez [NEXT] (Suivant) pour continuer� Alternativement, sélectionnez [CANCEL] (Supprimer) pour arrêter�
Page 50
Fonctionnement du système
Wind Top AP1612
3� Veuillez sélectionner [OK] pour que le système récupère les paramètres par
défaut�
4� La récupération du système est en cours� Veuillez noter qu’il prendra un peu de
temps� Le débranchement peut endommager votre système�
3-20 3-21
Page 51
Wind Top AP1612
Wind Top AP1612
5� Le message suivant indique la réussite de la récupération du système� Ap-
puyez [OK] pour 󰘰nir� Redémarrez votre système et accédez le système d’exploitation Windows comme d’habitude� Si le processus de récupération a échoué ou qu’il a été interrompu, veuillez recommencer la procédure entière de nouveau�
Loading...