Mr handsfree BLUE VISION User Manual

M_BlueVision_Cover.pmd 30.05.2006, 16:052
Illustration I Illustration II
Illustration III Illustration IV
M_BlueVision_Ill.pmd 05.05.2006, 11:061
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................ 2
WHAT DOES MR HANDSFREE BLUE VISION INCLUDE? .............................2
OVERVIEW ...................................................................................................... 2
GETTING STARTED ........................................................................................ 3
TROUBLE-SHOOTING .....................................................................................9
BLUETOOTH®................................................................................................ 10
TECHNICAL DATA .. .......................................................................................10
CARE AND MAINTENANCE ........................................................................... 10
GUARANTEE .................................................................................................. 11
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:481
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Make sure that the operation of the carkit will never influence your safety.
2. Make sure not to impact the steering or braking system or other key systems essential for proper operation of the car when installing the carkit. Make sure that the deployment of the airbag is not blocked or impaired in any way.
3. The carkit may only be used at an operating voltage of 12-24V with the minus pole earthed. Failure to observe this requirement may result in damage to the car’s electronics system.
4. Make sure that the visor mounting cannot cause any damage to your body in case of an accident.
WHAT DOES MR HANDSFREE BLUE VISION INCLUDE?
See Illustration I
1. Handsfree unit with built-in speaker
2. Lithium-Polymer rechargeable battery
3. Clip for sun visor fixation
4. AC adapter for connecting the Blue Vision to the mains power (100V – 240V)
5. Cigarette plug for connecting the Blue Vision to the power supply of the car via cigarette lighter (12 – 24V)
6. VELCRO-parts
OVERVIEW
See Illustration II
1. Speaker
GB 2
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:482
2. Volume Up button:
• Increase the volume
• Office mode
3. Volume Down button:
• Decrease the volume
• Car mode
4. Power On/Off button
5. Talk button:
• Answering calls
• Pairing
6. Reject button:
• Ending calls
• Rejecting calls
7. Built-in microphone
8. Charging socket
9. Service socket
10. Battery status indicator
GETTING STARTED
The mr Handsfree Blue Vision is compatible with most Bluetooth® mobile phones.
Since devices with Bluetooth® technology communicate through radio waves, your carkit and your mobile phone do not need to be in direct line-of-sight. The 2 devices only need to be within a maximum of 10 meters of each other, so you do not need to take your phone out of your pocket or bag to make and receive calls via the carkit.
Since Bluetooth functions described in this user’s manual could be different or may not be available.
®
phones produced by different manufacturers provide various functionalities, some
GB 3
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:483
CHARGING THE BATTERY See Illustration III
The mr Handsfree Blue Vision comes with a Lithium-Polymer rechargeable battery. The battery is charged preliminary, but nevertheless we recommend charging it before using the carkit for the first time.
Insert the battery in the battery compartment as indicated in the illustration. Attach the sun visor clip to your Blue Vision if you are going to use the carkit in your car by fixing it on the sun visor.
Plug the adapter jack into the carkit and the AC adapter or the cigarette plug into a power socket. A red or green light will light under the power button (4) when the charging process begins. If the
power button (4) lights red, the carkit should be charged until the button will light green. Unplug the AC adapter or the vehicle charger from the carkit.
Note:
To obtain a fully charged battery and to get the maximum characteristics of talk time and standby time, we recommend continuing the charging process one hour extra from the moment that the power button starts to light green.
You can use the Blue Vision during the charging process.
Warning: Using an AC adapter other than the one provided may damage or destroy your carkit. We recommend using only original mr Handsfree accessories.
TURNING THE CARKIT ON/OFF
To turn on the carkit, press and hold the power button (4) for 5 seconds until all buttons will light and you will hear a melody. The battery status indicator (10) will start to flash. If the light is green, the battery charging level is high. If it is red, the level is low. To turn off the carkit, press and hold the power button (4) for 5 seconds until all buttons will light and you will hear a melody.
GB 4
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:484
PAIRING
You are required to pair the Blue Vision with your mobile phone before using it.
Your Blue Vision can store pairing information for up to 2 different Bluetooth attempt to pair more than 2 devices is made, the oldest paired device is removed from the memory.
When any of the paired devices is in the range of 10 meters and the Blue Vision is turned on, the Blue Vision will automatically initiate a connection with the last mobile phone it was connected to. In case this phone is not available, the Blue Vision will automatically search for the second paired phone for connection. The Blue Vision can have one active connection.
Make sure that your phone and the carkit are switched on. Press and hold the Talk button (5) for more than 5 seconds until you hear a melody and buttons 2, 3 and 5, 6 flash alternately. The pairing mode is now activated for two minutes (during these 2 minutes, the buttons will keep on flashing). Enter your phone’s Bluetooth the submenu where you can set the phone to search for Bluetooth® devices and start the search. The phone will search all Bluetooth® devices within about 10 meters and display them as a list. Select the Blue Vision from the list. Enter the passkey “0000” to pair and connect the Blue Vision to your phone. The carkit’s buttons will stop blinking and “Blue Vision” appears in the phone menu where you can view the Bluetooth® devices that are currently paired with your phone.
Note:
You only need to pair the Blue Vision and your phone once. Each time the carkit is switched on, it will try to restore the connection with the mobile phone.
The Bluetooth disconnect when one of the devices has been switched off or when one of the devices is out of range. To restore the connection between your mobile phone and the Blue Vision, both devices need to be turned on and they should be within 10 meters of each other. The following step depends on your mobile phone type:
®
connection between the Blue Vision and your mobile phone will automatically
®
menu and make sure that the Bluetooth® feature is activated. Enter
®
telephones. When an
GB 5
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:485
Some phones will restore the connection automatically.
For most mobile phones, you should press the Talk button (5) of the Blue Vision to restore the connection.
For other phones it is necessary to restore the connection via the phone’s menu.
Note:
For all mobile phone types, it is recommended to set “Trust” or “Authorized” for Blue Vision in the Bluetooth® menu of your mobile phone. Please refer to the manual of your mobile phone for more detailed information.
OPERATION
Before using the mr Handsfree Blue Vision make sure that:
The carkit is paired and connected to your phone.
The phone’s Bluetooth® feature is on; see your phone’s user’s manual.
The carkit is switched on and the battery status indicator is blinking.
INSTALLATION IN THE CAR See Illustration IV
Fix the carkit on the sun visor using the special clip and turn the microphone (7) to your mouth. This is the main working position of the microphone holder: the front microphone should be directed to your mouth and the rear microphone to the speaker phone metal shield.
Note:
We advise not to change the microphone position during the activated call, since an echo effect could appear. If you follow this advice, you will have a comfortable duplex communication mode of your phone conversation.
GB 6
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:486
MAKING A CALL Using your mobile phone’s keypad
Dial a number on the keypad. Press the phone’s Talk button.
Using voice dialing
When no call is in progress, press the Talk button (5) once. You will hear a tone that indicates that you can say the desired name (“voice tag”). Say the voice tag. The phone plays the voice tag and dials the related phone number. You can also activate voice dialing with your phone. For details on voice dialing, please refer to your phone’s user’s manual. Please note that the voice dialing function is only available if it is supported by your mobile phone.
ENDING A CALL
Press the Reject button (6) to end the currently active call or end the call with your mobile phone.
ANSWERING A CALL
After you hear the ring tone, press the Talk button (5).
AUTOMATIC ANSWER
If the Automatic answer function is set on your phone, the phone automatically answers the incoming call after some rings.
REDIALING THE LAST DIALED NUMBER
Press the Reject button (6) while no call is in progress. You will hear a confirmation beep. The phone will dial the last dialed number.
REJECTING AN INCOMING CALL
If you do not want to answer an incoming call, you can reject the call by pressing the Reject button (6).
GB 7
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:487
ADJUSTING THE CARKIT SPEAKER VOLUME
When your phone and the carkit just paired, the volume is set in the middle level automatically. Press the Volume Up button (2) to increase the volume level or the Volume Down button (3) to decrease the volume. When the maximum or minimum level of the carkit’s speaker is reached, you will hear a loud beep tone.
OFFICE / CAR MODE
Office mode creates the appropriate sound sensitivity to provide optimal performance of the Blue Vision in the office or at home. To activate the Office mode, press and hold the Volume Up button (2) for three seconds. If the Office mode is activated the keypad will blink during a call. To activate the Car mode, press and hold the Volume Down button (3) for three seconds. If the Car mode is activated the keypad will light continuously during a call.
DISCONNECTING THE CARKIT FROM THE MOBILE PHONE
You can disconnect the carkit from your phone when, for example, you want to use another Bluetooth device with your phone. The Blue Vision can be disconnected in the following ways:
1. Switch off the carkit.
2. Disconnect the carkit in the phone’s menu.
3. Move the phone more than 10 meters away from the carkit.
GB 8
®
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:488
Problem
The device doesn’t charge from the Cigarette plug. Green LED of the Cigarette plug is off.
TROUBLE-SHOOTING
Reason
• The Cigarette lighter jack is damaged.
• No contact between Power adapter and Cigarette lighter jack.
• 1.5A fuse in the Power adapter is burned.
Elimination
• Check the car’s electric circuitry.
• Check the connection in the cigarette plug.
• Replace the fuse.
The device doesn’t charge from the AC adapter. Green or Red LED under the On/Off button is off.
The battery is connected, but the device doesn’t turn on when the On/Off button is pressed for 5 seconds.
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:489
The AC adapter doesn’t work.
The battery is completely discharged.
GB 9
Apply to the nearest service center.
Connect a power adapter and charge the battery.
The by TE-Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
®
Bluetooth
word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
BLUETOOTH
®
TECHNICAL DATA
Parameter Value
Charging time < 3 hours Vehicle adapter voltage 10 – 30 V AC power adapter voltage 100 – 240 V Standby time 300 hours Talk time 18 hours
CARE AND MAINTENANCE
The Blue Vision is a product of superior design and should be treated with care. The suggestions below will help you to fulfill any warranty obligations and to enjoy this product for many years.
Keep the carkit dry. Precipitation, humidity and all types of liquids or moistures can contain minerals that will corrode the electronic circuitry.
Do not use or store the carkit in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices and warp or melt certain plastics.
Do not store the carkit in cold areas. When it warms up (to its normal temperature), moisture can form inside, which may damage the electronic circuitry boards.
Do not attempt to open the carkit. Non-expert handling may damage it.
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device.
GB 10
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:4810
If the device is not working properly, take it to your nearest qualified service facility. The personnel there will assist you and, if necessary, arrange for service.
Mr Handsfree wishes you a nice and safe trip!
GUARANTEE
Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase of the product. The conditions of this limited guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this limited guarantee are as follows:
This guarantee is limited to the original purchaser of the product and is not transferable to any subsequent purchaser/end user.
During the limited guarantee period, the sole responsibility of mr Handsfree will be limited to repair or replace, at its option, any defective parts of the product if this is needed because of malfunction or failure under normal use and conditions. No charge shall be made to the customer for parts and/or repair labor.
The product must be shipped to an authorized service center in its original and complete packaging, with transportation charges prepaid. Mr Handsfree will not assume responsibility for any losses or damages during transportation.
To obtain repair or replacement within the terms of this guarantee, the customer must provide (a) a proof of purchase (e.g. dated bill of sale); (b) a written specification of the defect(s); (c) a return address and phone number.
GB 11
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:4811
This limited guarantee does not cover and is void with respect to the following: (a) Products which have been subjected to improper installation, unauthorized repair, improper maintenance, unauthorized modifications or other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse, abuse, neglect, improper handling and storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been subjected to fire, water, excessive humidity, sand, dirt, extreme changes in temperature or other conditions which are beyond the control of mr Handsfree; (d) Products which have been used with non-mr Handsfree approved accessories; (e) Products which have the serial number altered, defaced or removed; (f) Products which have been opened, altered, repaired or modified by any unauthorized service center.
Excluded from any guarantee are consumable items which may need replacing due to normal wear and tear, such as batteries, ear cushions, decorative parts and other accessories.
This limited guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.
GB 12
M_BlueVision_GB.pmd 04.05.2006, 17:4812
INHOUDSTAFEL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................................................................ 2
WAT OMVAT DE MR HANDSFREE BLUE VISION? ........................................ 2
OVERZICHT ...................................................................................................... 2
STARTPROCEDURE ......................................................................................... 3
WERKING ......................................................................................................... 6
VERHELPEN VAN PROBLEMEN ...................................................................... 9
BLUETOOTH®................................................................................................... 10
TECHNISCHE PARAMETERS ........................................................................... 10
ZORG EN ONDERHOUD ................................................................................... 10
GARANTIE ........................................................................................................ 11
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:041
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Zorg ervoor dat de werking van de carkit geen invloed heeft op uw veiligheid.
2. Zorg ervoor dat u tijdens de installatie van de carkit het besturing- of remsysteem of een ander systeem essentieel voor de goede werking van uw wagen niet beïnvloedt. Zorg ervoor dat het uiteenvouwen van de airbags niet geblokkeerd wordt of onmogelijk is op eender welke manier.
3. De carkit mag enkel gebruikt worden op een werkingsvoltage van 12-24V met een negatieve aarding. Het negeren van deze vereiste kan resulteren in schade aan het elektronisch systeem van uw wagen.
4. Zorg ervoor dat de bevestiging aan de zonneklep uw lichaam niet kan verwonden bij een ongeval.
WAT OMVAT DE MR HANDSFREE BLUE VISION?
Zie Illustratie I
1. Handsfree toestel met ingebouwde luidspreker
2. Lithium-Polymeer herlaadbare batterij
3. Clip voor bevestiging aan de zonneklep
4. AC adapter voor het verbinden van de Blue Vision met de netvoeding (100V – 240V)
5. Sigarenplug voor het verbinden van de Blue Vision met de stroomvoorziening van de wagen via de sigarenaansteker (12 – 24V)
6. VELCRO-strips
OVERZICHT
Zie Illustratie II
1. Luidspreker
NL 2
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:042
2. Volume Omhoog toets:
• Om het volume te verhogen
• Kantoormodus
3. Volume Omlaag toets:
• Om het volume te verlagen
• Automodus
4. Aan/Uit toets
5. Gesprektoets:
• Om oproepen te beantwoorden
• Pairing (Koppeling)
6. Verbreektoets:
• Om oproepen te beëindigen
• Om oproepen te weigeren
7. Ingebouwde microfoon
8. Oplaadcontact
9. Servicecontact
10. Batterijstatus indicatielampje
STARTPROCEDURE
De mr Handsfree Blue Vision is compatibel met de meeste Bluetooth® telefoons.
Omdat toestellen met Bluetooth uw carkit en uw mobiele telefoon zich binnen het directe gezichtsveld bevinden. De 2 toestellen dienen zich enkel binnen een maximum afstand van 10 meter van elkaar te bevinden. U hoeft uw mobiele telefoon dus niet uit uw zak of tas te halen om te bellen of gebeld te worden via uw carkit.
Omdat Bluetooth bevatten, kunnen sommige functies, beschreven in deze handleiding, anders of niet beschikbaar zijn.
®
telefoons geproduceerd door verschillende fabrikanten verschillende functies
®
technologie communiceren via radiogolven, is het niet nodig dat
NL 3
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:043
BATTERIJ OPLADEN Zie Illustratie III
De mr Handsfree Blue Vision wordt geleverd met een Lithium-Polymeer herlaadbare batterij. De batterij werd al opgeladen, maar toch raden wij u aan de batterij nogmaals op te laden voor u de carkit voor de eerste maal in gebruik neemt.
Plaats de batterij in het batterijcompartiment zoals aangegeven in de afbeelding. Bevestig de clip voor de zonneklep op uw Blue Vision als u de carkit in uw wagen gaat gebruiken. Steek de stekker van de adapter in de carkit en de AC adapter of de sigarenplug in een stopcontact. Een rood of groen lichtje zal branden onder de Aan/Uit toets (4) wanneer het opladen begint. Als het rode lichtje onder de Aan/Uit toets (4) brandt, dient de carkit opgeladen te worden tot het lichtje groen wordt. Maak de kabel van de AC adapter of de sigarenplug los van de carkit.
Opmerking:
Om een volledig opgeladen batterij en een maximale standby- en gesprekstijd te verkrijgen, raden wij u aan de batterij één uur extra te laten opladen nadat het lichtje onder de Aan/Uit toets groen is geworden.
U kunt de Blue Vision gebruiken tijdens het oplaadproces.
Waarschuwing: Het gebruik van een andere dan de bijgeleverde AC adapter kan de carkit beschadi­gen of een defect veroorzaken. Wij raden u aan enkel originele mr Handsfree acces­soires te gebruiken.
DE CARKIT AAN/UIT SCHAKELEN
Om de carkit aan te schakelen houdt u de Aan/Uit toets (4) ingedrukt gedurende 5 seconden tot alle toetsen oplichten en u een melodie hoort. Het batterijstatus indicatielampje (10) begint te
NL 4
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:044
knipperen. Als het lampje groen is, is de batterijcapaciteit hoog. Is het lampje rood, dan is de capaciteit van de batterij laag. Om de carkit uit te schakelen houdt u de Aan/Uit toets (4) ingedrukt gedurende 5 seconden tot alle toetsen oplichten en u een melodie hoort.
PAIRING (KOPPELING)
Voor gebruik dient u de Blue Vision eenmalig met uw mobiele telefoon te koppelen (pairen).
Uw Blue Vision kan koppelingsinformatie van 2 verschillende Bluetooth neer u probeert meer dan 2 toestellen te koppelen, zal het eerst gekoppelde toestel uit het geheu­gen verwijderd worden.
Wanneer een van de gekoppelde toestellen zich binnen het bereik van 10 meter bevindt en de Blue Vision aangeschakeld wordt, zal de Blue Vision automatisch een verbinding tot stand brengen met de telefoon waarmee het laatst een verbinding werd gemaakt. Indien deze telefoon niet beschikbaar is, zal de Blue Vision automatisch zoeken naar de tweede gekoppelde telefoon om een verbinding te maken. De Blue Vision kan één actieve verbinding hebben.
Zorg ervoor dat uw telefoon en de carkit aangeschakeld zijn. Druk op de Gesprektoets (5) en houd deze langer dan 5 seconden ingedrukt tot u een melodie hoort en de toetsen 2, 3 en 5, 6 afwisselend knipperen. De koppelingsmodus is nu gedurende 2 minuten geactiveerd (tijdens deze 2 minuten zullen de toetsen blijven knipperen). Ga naar het Bluetooth dat de Bluetooth
®
-functie geactiveerd is. Ga naar het submenu waar u het zoeken naar Bluetooth
®
menu van uw telefoon en zorg ervoor
®
telefoons opslaan. Wan-
toestellen kunt instellen en start het zoeken. De telefoon zal op zoek gaan naar alle Bluetooth toestellen binnen een bereik van 10 m en zal ze in een lijst weergeven op het scherm. Selecteer de Blue Vision in de lijst. Breng de PINcode “0000” in om de Blue Vision te pairen (koppelen) en te verbinden met uw telefoon. De toetsen van de carkit zullen stoppen met knipperen en “Blue Vision” verschijnt in het menu waar u de Bluetooth
uw telefoon.
®
toestellen kan bekijken die gekoppeld zijn met
NL 5
®
®
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:045
Opmerking:
U dient de Blue Vision en uw telefoon slechts eenmaal te pairen (koppelen). Elke keer dat het toestel aangeschakeld wordt, zal het de verbinding met de mobiele telefoon trachten te herstellen.
De Bluetooth worden wanneer een van de toestellen uitgeschakeld werd of wanneer een van de toestellen buiten het bereik is. Om de verbinding tussen de Blue Vision en uw mobiele telefoon te herstellen, dienen beide toestellen aangeschakeld te worden en zich binnen een afstand van 10 meter van elkaar te bevinden. Wat volgt, is afhankelijk van het type van uw mobiele telefoon:
Sommige telefoons zullen de verbinding automatisch herstellen.
Bij de meeste mobiele telefoons dient u op de Gesprekstoets (5) van de Blue Vision te drukken
Bij andere telefoons is het nodig de verbinding te herstellen via het menu van uw mobiele
Opmerking:
Voor alle types van mobiele telefoons is het aangeraden om “Geaccepteerd” of “Geautoriseerd” te kiezen voor uw Blue Vision in het Bluetooth® menu van uw mobiele telefoon. Raadpleeg de hand­leiding van uw mobiele telefoon voor meer informatie.
®
verbinding tussen de Blue Vision en uw mobiele telefoon zal automatisch verbroken
om de verbinding te herstellen.
telefoon.
WERKING
Alvorens de mr Handsfree Blue Vision te gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat:
De carkit gekoppeld en verbonden is met uw telefoon.
De Bluetooth®-functie van uw telefoon geactiveerd is; raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon.
De carkit aangeschakeld is en het batterijstatus indicatielampje knippert.
NL 6
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:046
INSTALLATIE IN DE WAGEN Zie Illustratie IV
Bevestig de carkit aan de zonneklep door gebruik te maken van de speciale clip en richt de micro­foon (7) naar uw mond. Dit is de belangrijkste positie van de microfoonhouder: de microfoon aan de voorzijde dient naar uw mond gericht te worden en de microfoon aan de achterzijde naar het metalen scherm van de luidspreker.
Opmerking:
Wij raden u aan de positie van de microfoon niet te veranderen tijdens een oproep, omdat er een echo-effect kan ontstaan. Als u dit advies volgt, biedt de Blue Vision een comfortabele duplex communicatie tijdens uw telefoongesprekken.
TELEFONEREN Met de toetsen van uw mobiele telefoon
Vorm een nummer met de toetsen van uw telefoon. Druk op de Gesprektoets van uw telefoon.
Met spraakherkenning (voice dialing)
Druk op de Gesprektoets (5) wanneer er geen oproep plaatsvindt. U hoort een toon die aangeeft dat u de gewenste naam (“voice tag”) kan uitspreken. Spreek de naam (“voice tag”) uit. De telefoon herhaalt de naam en belt het nummer dat aan deze naam verbonden is. De spraakherkenning kan ook geactiveerd worden via uw telefoon. Raadpleeg de handleiding van uw telefoon voor meer details over spraakherkenning. De spraakherkenningfunctie is enkel beschik­baar als uw telefoon deze ondersteunt.
OPROEP BEËINDIGEN
Druk op de Verbreektoets (6) om de huidige oproep te beëindigen of beëindig de oproep met uw mobiele telefoon.
NL 7
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:047
OPROEP BEANTWOORDEN
Druk op de Gesprektoets (5) wanneer u een oproep ontvangt.
AUTOMATISCH ANTWOORD
Als de automatische antwoordfunctie van uw telefoon geactiveerd is, zal de telefoon de inkomende oproep automatisch beantwoorden nadat het toestel enkele keren gerinkeld heeft.
NUMMERHERHALING (REDIAL)
Druk op de Verbreektoets (6) wanneer er geen oproep plaatsvindt. U hoort een bevestigingsbiep. Uw telefoon zal het laatst opgeroepen nummer opnieuw opbellen.
OPROEP WEIGEREN
Als u een inkomende oproep niet wilt beantwoorden, kunt u de oproep weigeren door op de Verbreektoets (6) te drukken.
AANPASSEN VAN HET LUIDSPREKERVOLUME
Wanneer uw telefoon en de carkit gekoppeld zijn, is het volume automatisch ingesteld op het middelste niveau. Druk op de Volume Omhoog toets (2) om het volume te verhogen of de Volume Omlaag toets (3) om het volume te verlagen. Wanneer het maximum- of minimumniveau bereikt is, zal u een luide bieptoon horen.
KANTOORMODUS / AUTOMODUS
De Kantoormodus zorgt voor de geschikte geluidsgevoeligheid voor een optimale prestatie van de Blue Vision op kantoor of thuis.
Om de Kantoormodus te activeren, drukt u gedurende 3 seconden op de Volume Omhoog (2) toets. Als de Kantoormodus geactiveerd is, zullen de toetsen knipperen tijdens een oproep. Om de Automodus te activeren, drukt u gedurende 3 seconden op de Volume Omlaag (3) toets. Als de Automodus geactiveerd is, zullen de toetsen onafgebroken verlicht zijn tijdens een oproep.
NL 8
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:048
VERBINDING TUSSEN DE CARKIT EN DE TELEFOON VERBREKEN
U kunt de verbinding tussen de carkit en de telefoon verbreken wanneer u bijvoorbeeld uw telefoon met een ander Bluetooth ken op de volgende manieren:
Schakel de carkit uit.
Verbreek de verbinding met de carkit in het menu van de telefoon.
Plaats de telefoon op een afstand van meer dan 10 m van de carkit.
®
apparaat wilt gebruiken. U kunt de verbinding met de Blue Vision verbre-
VERHELPEN VAN PROBLEMEN
Probleem Reden Oplossing
Het toestel laadt niet op via de sigarenplug. Het groene LED’je van de sigarenplug brandt niet.
• De stekker van de sigaren­aansteker is beschadigd.
• Er is geen contact tussen de stroomadapter en de stekker van de sigaren­aansteker.·
• De 1,5 A zekering in de stroomadapter is verbrand.
• Controleer het elektronische circuit van uw wagen.
• Controleer de verbinding in de sigarenplug.
• Vervang de zekering.
Het toestel laadt niet op via de AC adapter. Het groene of rode LED’je onder de Aan/Uit toets brandt niet.
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:049
De AC adapter werkt niet.
NL 9
Contacteer het dichtstbijzijnde service center.
De batterij is aangesloten, maar het toestel wordt niet aan­geschakeld wanneer de Aan/Uit toets gedurende 5 seconden in­gedrukt wordt.
De batterij is volledig leeg.
BLUETOOTH
De merknaam en logo’s van Group NV in licentie gebruikt. Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respec­tieve eigenaars.
®
Bluetooth
zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TE-
Verbind het toestel met een adapter en laad de batterij op.
®
TECHNISCHE PARAMETERS
Parameter Waarde
Oplaadtijd < 3 uren Sigarenplug voltage 10 – 30 V AC stroomadapter voltage 100 – 240 V Standby tijd 300 uren Gesprekstijd Tot 18 uren
ZORG EN ONDERHOUD
De Blue Vision is een verfijnd product en dient met zorg behandeld te worden. Onderstaande suggesties helpen u de garantieverplichtingen na te leven en jarenlang van uw product te genieten.
Houd de carkit droog. Neerslag, vochtigheid en allerlei vloeistoffen kunnen mineralen bevatten die het elektronische circuit aan kunnen tasten.
NL 10
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:0410
Bewaar de carkit niet op warme plaatsen. Hoge temperaturen kunnen het leven van elektroni­sche apparaten verkorten, batterijen beschadigen en bepaalde plastics smelten.
Bewaar het toestel niet op koude plaatsen. Wanneer het opwarmt (tot zijn normale tempera­tuur) kan er vochtigheid in het toestel ontstaan die het elektronische circuit van het toestel kan beschadigen.
Probeer het toestel niet te openen. Behandeling door een niet-gespecialiseerde persoon kan het beschadigen.
Gebruik geen sterke chemicaliën, schoonmaakproducten of sterke detergenten om het toestel te reinigen.
Indien de carkit niet goed functioneert, brengt u deze best naar het dichtstbijzijnde gekwalificeerde service center. Het personeel ter plaatse zal u assisteren en verder helpen met uw probleem.
Mr Handsfree wenst u een veilige en aangename rit toe!
GARANTIE
Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klanten­service. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van drie (3) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze beperkte garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie zijn als volgt:
De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet overdraagbaar aan een volgende koper.
De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze, van defecte onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder normale omstandigheden. De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten.
NL 11
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:0411
Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking. Transportkosten zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport.
Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te verstrekken: (a) een aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken; (c) een adres en telefoon­nummer.
Deze beperkte garantie geldt niet voor: (a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrechtmatige herstellingen, slecht onderhoud, onrechtmatige aanpassingen of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld werden aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvuldige behandeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met accessoires die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waar­van het serienummer gewijzigd, onleesbaar of verwijderd is; (f) Producten die geopend, gewij­zigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautoriseerd service center.
Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals batterijen, oorkussentjes, decoratieve onderdelen en andere ac­cessoires.
Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk heeft u nog andere rechten die van land tot land kunnen verschillen.
NL 12
M_BlueVision_NL.pmd 05.05.2006, 11:0412
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ...................................................................2
QUE COMPREND LE MR HANDSFREE BLUE VISION? ............................. 2
VUE D’ENSEMBLE .......................................................................................3
DÉBUTER L’INSTALLATION ........................................................................ 3
FONCTIONNEMENT .....................................................................................7
DÉTECTION DE PANNES ........................................................................... 10
BLUETOOTH®............................................................................................. 11
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................ 11
SOINS ET ENTRETIEN ............................................................................... 11
GARANTIE .................................................................................................. 12
M_BlueVision_F.pmd 30.05.2006, 14:201
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Veillez à ce que le fonctionnement et l’utilisation du kit mains-libres n’influence jamais votre sécurité.
2. Veillez à n’exercer aucun impact sur la direction, sur le système de freinage ou sur tout autre système crucial assurant le bon fonctionnement du véhicule pendant l’installation du kit mains­libres. Assurez-vous que le déploiement de l’airbag ne soit pas bloqué, ni entravé d’une quelconque façon.
3. Le kit mains-libres ne peut être utilisé que sur base d’une tension de service de 12-24V, le pôle négatif étant branché sur la masse. Le non-respect de cette exigence pourrait se traduire par des dégâts au niveau du système électronique du véhicule.
4. Assurez-vous que le montage sur le pare-soleil ne puisse entraîner aucune lésion corporelle en cas d’accident.
QUE COMPREND LE MR HANDSFREE BLUE VISION ?
Voir Illustration I
1. Unité mains-libres avec haut-parleur intégré
2. Batterie rechargeable au lithium-polymère
3. Clip pour la fixation au pare-soleil
4. Adaptateur CA pour la connexion du Blue Vision au réseau d’électricité (100V – 240V)
5. Adaptateur pour la connexion du Blue Vision au réseau électrique du véhicule via l’allume­cigare (12 – 24V)
6. Bandes VELCRO
F 2
M_BlueVision_F.pmd 30.05.2006, 14:202
VUE D’ENSEMBLE
Voir Illustration II
1. Haut-parleur
2. Bouton d’augmentation du volume:
• Amplifier le volume
• Mode bureau
3. Bouton de diminution du volume:
• Diminuer le volume
• Mode véhicule
4. Bouton «Marche/Arrêt»
5. Bouton «Parler»:
• Répondre aux appels
• Pairing (Lier)
6. Bouton «Terminer»:
• Mettre fin aux appels
• Refuser des appels
7. Microphone intégré
8. Douille de chargement
9. Douille de service
10. Indicateur de niveau de batterie
Le mr Handsfree Blue Vision est compatible avec la plupart des téléphones mobiles ayant recours à la technologie Bluetooth®.
Compte tenu du fait que les équipements basés sur la technologie Bluetooth l’intermédiaire d’ondes radiophoniques, votre kit mains-libres et votre téléphone mobile doivent
DÉBUTER L’INSTALLATION
F 3
®
communiquent par
M_BlueVision_F.pmd 30.05.2006, 14:203
seulement être montés à une distance réciproque de maximum 10 mètres. Vous ne devez donc pas retirer votre téléphone de votre poche ou de votre pochette pour faire et recevoir des appels par l’intermédiaire du kit mains-libres.
Compte tenu du fait que les téléphones basés sur la technologie Bluetooth fonctionnalités d’un constructeur à un autre, il est possible que certaines fonctions décrites dans ce mode d’emploi soient différentes ou puissent ne pas être disponibles.
®
présentent différentes
CHARGER LA BATTERIE Voir Illustration III
Le mr Handsfree Blue Vision est fourni avec une batterie rechargeable au lithium-polymère. La batterie a fait l’objet d’un chargement préliminaire, mais il est néanmoins recommandé de la charger avant d’utiliser le kit mains-libres pour la première fois.
Insérez la batterie dans le compartiment destiné à cet effet comme l’indique l’illustration. Fixez le clip d’attache sur votre Blue Vision si vous avez l’intention d’utiliser le kit mains-libres dans votre véhicule en l’attachant au pare-soleil. Insérez la fiche de l’adaptateur dans le kit mains-libres et branchez l’adaptateur CA ou la fiche de l’allume-cigare sur une source de courant. Un témoin rouge ou vert s’allumera sous le bouton «Marche/Arrêt» (4) dès que le processus de chargement est entamé. Si le témoin du bouton «Marche/Arrêt» (4) est rouge, le kit mains-libres devra être chargé jusqu’à ce qu’il passe au vert. Retirez l’adaptateur CA ou l’adaptateur de l’allume-cigare du kit mains-libres.
Remarque:
Pour obtenir une batterie pleinement chargée et bénéficier ainsi de l’autonomie maximale en termes de durée de communication et de durée de veille, nous recommandons de poursuivre le processus de chargement pendant encore une heure supplémentaire après que le témoin du bouton « Marche/Arrêt » soit passé au vert.
Vous pouvez utiliser le Blue Vision pendant le processus de chargement.
F 4
M_BlueVision_F.pmd 30.05.2006, 14:204
Loading...
+ 115 hidden pages