The mr Handsfree Blue Bird Headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it
takes about 4 hours to fully charge the battery. Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery.
When the battery is fully charged, the talk time is 8 hours, and the stand-by time will be about
200 hours.
Plug the Travel Charger (9) into an AC outlet. Plug the Travel Charger (9) into the adapter (8). Connect
the adapter (8) into the Headset as shown in the picture. Gently press the adapter until it
When the battery is fully charged, the red indicator (5) on the Headset will turn off.
Note:
1. When the red indicator (5) on the Headset starts to flash, the Headset is running on low battery. Charge the
Headset for 2 hours until the red indicator will turn off.
2. The
Headset has to be recharged every two months, when it is not in use during a long time.
3. While charging the battery, the headset will be turned off. Please turn the headset back on after charging.
Press and hold the S1 button (3) for 3 seconds. You will hear 1 short tone and the blue indicator (4) of the
Headset flashes. The Headset is now turned on.
To turn the Headset off:
Press and hold the S1 button (3) for 3 seconds. You will hear 1 short tone and the red indicator (5) of the
Headset lights up shortly. The Headset is now turned off.
clicks into place.
PAIRING THE HEADSET
You are required to pair the Blue Bird Headset with your mobile phone before using it.
Each Blue Bird Headset has a default PIN-code 1234 for pairing, which is stored in its internal memory.
You are usually required to enter the PIN-code 1234 in a pairing process with a Bluetooth
other devices; however it depends on the kind of Bluetooth
®
device that the Headset is connected to.
®
mobile phone or
English
m_BlueBird_GB_.pmd28.09.2006, 16:242
3
The Blue Bird Headset must be turned off before initiating pairing. Press and hold the S1 button (3) for 6
seconds until the blue (4) and red (5) indicators of the Headset are flashing alternatively. The Headset is
now ready for pairing. (If you are wearing the Headset during the pairing process, you will hear 1 short tone
when the Headset is ready for pairing.) Initiate the pairing process on your Bluetooth
pair with the Blue Bird Headset. (Refer to the manual of your mobile phone.) You will be asked to enter the
PIN-code to complete pairing, enter 1234 and confirm it. When the pairing has been successful, the red
indicator (5) of the Headset will turn off and the blue indicator (4) will flash slowly.
Note:
1. If the Blue Bird Headset is not in pairing mode, your mobile phone won’t find the Headset. Please set the
Headset into pairing mode before letting your mobile phone search for the Headset.
2. If no pairing is possible for a period of time (approx. two minutes), the Headset will automatically turn off,
and the previous pairing (if any) is revoked. You may need to start all over again.
3. Paired devices remain paired even when:
•
One of the devices is not turned on.
•
A service connection is interrupted or the service stopped.
•
One or both devices are rebooted.
®
mobile phone to
MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS
Once the Blue Bird Headset is successfully paired with your mobile phone, you can use it to make and
receive calls. The Blue Bird Headset can be used with voice dialing if your mobile phone supports this
feature.
MAKING CALLS
Using voice dialing:
Press the S1 button (3), wait for a beep and say the name of the person you want to call. Press the S1
button (3) again to cancel voice dialing.
Using the phone keys to make a call:
Enter and dial the number on the mobile phone as you normally do. Once the call has been set up, the
sound will be transmitted to your Headset automatically.
Redial:
Press and hold the S2 button (2) for 3 seconds to redial the last number you called.
ANSWERING / ENDING CALLS
When the Blue Bird Headset is turned on and there is an incoming call, you will hear a musical tone and
the blue indicator (4) will change to a quick-flashing mode. Press the S1 button (3) to answer the call or
press and hold the S1 button (3) for 3 seconds to reject the call. Adjust the Headset volume by pressing
the S1 button (3) to increase the volume and pressing the S2 button (2) to decrease the volume. End the
call by pressing and holding the S2 button (2) for 3 seconds.
When the Headset is turned off, press and hold the S1 button (3) for 3 seconds to turn the Headset on.
Then press the S1 button (3) again to answer the call.
m_BlueBird_GB_.pmd28.09.2006, 16:243
English
4
Note:
Due to the different design of some mobile phones, an auto-disconnect may happen even when the Blue Bird
Headset is turned on. In that case, the Headset won’t ring when there is an incoming call. Press the S1 button
(3) for 1 sec. to reconnect the Headset with your mobile phone for an incoming call.
MUTE FUNCTION
During conversation, it is possible to mute the microphone.
Press both S1 (3) and S2 (2) buttons at the same time to activate the Mute function. Press both S1 (3) and
S2 (2) buttons at the same time again to disable the Mute function.
TRANSFERRING / SWITCHING CALLS
To transfer a call:
Press and hold the S1 button (3) for 3 seconds to transfer the call to the mobile phone while talking on the
Headset. If you want to transfer the call back to the Headset, press the S1 button (3) again.
To switch to a second call:
Press and hold the S2 button (2) for 3 seconds to switch to a second call during a call. This function only
works when your mobile phone service provider provides this service.
CONNECTING WITH A PC OR PDA
You are allowed to connect the Blue Bird Headset with a Bluetooth® enabled PC or PDA that is supported
with Audio Gateway Profiles. Please refer to the user manual of your Bluetooth
information.
®
enabled PC or PDA for setup
TROUBLE SHOOTING
1. The red LED indicator flashes.
2. No indication of charging is
shown.
3. No sound contact between
the Blue Bird Headset and
other devices.
m_BlueBird_GB_.pmd28.09.2006, 16:244
The Headset is running low on battery. Charge the Headset for
2 hours until the red LED indicator turns off.
For the Headset battery that is empty, or has not been used for
a long time, it may take a couple of minutes for the Headset indicator to show charging status with a steady red light.
-Make sure that the two devices have been paired.
-Make sure that the Headset is turned on.
-Make sure that the two devices are within a working range
(10 m).
-Make sure that your mobile phone is within signal strength.
-Some Bluetooth
Bluetooth
is more than one Headset paired with your mobile phone.
®
®
mobile phones can support only one
Headset. Disconnection may happen when the re
English
4. Several Bluetooth® devices
appear on my mobile phone
while searching the Blue
Bird Headset.
5
Most Bluetooth
activated can search for more than one Bluetooth
operative range. The Headset will appear as “BT Headset - V4”
or “Unknown Device” on your mobile phone after having been
found by your mobile phone.
®
enabled mobile phones with Bluetooth® function
®
device within
5. There is a disturbance noise
coming from the Blue Bird
Headset.
The performance of the Headset will be affected by two factors:
-Whether your mobile phone is in a good signal area. If your
mobile phone is in week signal area, you won’t hear clearly
with the Headset.
-Whether it is in the operative range (10 m).
®
The
Bluetooth
®
BLUETOOTH
word mark and logos are owned by the Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by
TE-Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
De mr Handsfree Blue Bird headset bevat een oplaadbare batterij. Bij de eerste ingebruikname duurt het
ongeveer 4 uren alvorens de headset volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uren om de
batterij volledig op te laden. Als de batterij volledig opgeladen is, bedraagt de gesprekstijd 8 uren en de
stand-by tijd ongeveer 200 uren.
Steek de lader (9) in een stopcontact. Steek de lader (9) in de adapter (8). Verbind de adapter (8) met de
headset, zoals aangegeven in de illustratie. Druk de adapter zachtjes in de headset tot u een “
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode indicatielampje (5) op de headset uit.
Opmerking:
1. Wanneer het rode indicatielampje (5) op de headset begint te knipperen, betekent dit dat de batterij bijna
leeg is. Laad de batterij van de headset op gedurende 2 uren tot het rode indicatielampje verdwijnt.
2. Wanneer de headset gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, dient u deze elke 2 maanden opnieuw op
te laden.
3. Tijdens het laden van de batterij, zal de headset uitgeschakeld worden. Schakel de headset terug aan na
het opladen.
AAN- EN UITSCHAKELEN VAN DE HEADSET
Aanschakelen van de headset:
Druk gedurende 3 seconden de S1 knop (3) in. U hoort een korte toon en het blauwe indicatielampje (4)
op de headset begint te knipperen. De headset is nu aangeschakeld.
Uitschakelen van de headset:
Druk gedurende 3 seconden de S1 knop (3) in. U hoort een korte toon en het rode indicatielampje (5) op
de headset gaat even aan en uit. De headset is nu uitgeschakeld.
klik” hoort.
PARING (KOPPELING) VAN DE HEADSET
Voor gebruik dient u de headset eenmaling met uw mobiele telefoon te paren (koppelen).
Elke Blue Bird headset heeft als standaard Pincode 1234 voor paring (koppeling), opgeslagen in het
Nederlands
m_BlueBird_NL_.pmd28.09.2006, 14:592
3
interne geheugen. Tijdens het koppelingsproces met een Bluetooth® mobiele telefoon of andere apparaten,
dient u meestal de Pincode 1234 in te geven, afhankelijk van het Bluetooth
verbonden is.
De Blue Bird headset dient uitgeschakeld te worden alvorens het koppelingsproces te starten. Druk gedurende 6 seconden de S1 knop (3) in totdat het blauwe (4) en het rode (5) indicatielampje op de headset
afwisselend beginnen te knipperen. De headset is nu klaar voor paring (koppeling). (Wanneer u de headset
in uw oor heeft tijdens de koppeling, dan zal u een korte toon horen. Dit duidt aan dat de headset klaar is voor
koppeling). Start de koppelingsprocedure tussen uw mobiele telefoon en de Blue Bird headset. (Raadpleeg de
handleiding van uw mobiele telefoon) Wanneer uw mobiele telefoon u de Pincode vraagt, toets dan 1234 in
en bevestig. Wanneer het koppelingsproces succesvol is afgerond, gaat het rode indicatielampje (5) op de
headset uit en zal het blauwe indicatielampje (4) langzaam beginnen te knipperen.
Opmerking:
1. Wanneer de Blue Bird headset niet in de paringsmode is, zal de mobiele telefoon de headset niet erkennen. Zet de headset eerst in de paringsmode alvorens uw mobiele telefoon op zoek te laten gaan naar
uw headset.
2. Indien na een periode (van ongeveer 2 minuten) geen paring (koppeling) mogelijk is, wordt de headset
automatisch uitgeschakeld en teruggezet naar de vorige paring (indien aanwezig). In dit geval, kunt u
het beste helemaal opnieuw beginnen.
3. Gekoppelde apparaten blijven gekoppeld zelfs indien:
•
Eén van de apparaten is uitgeschakeld.
•
Een serviceverbinding is verbroken of wanneer de service is beëindigd.
•
Eén of zelfs beide apparaten zijn gereset.
®
apparaat waarmee de headset
TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN /
BEËINDIGEN
Wanneer de paring met uw mobiele telefoon succesvol is afgerond, kunt u met de Blue Bird headset
gesprekken voeren en ontvangen. De Blue Bird is geschikt voor spraakherkenning (voice dialing)
indien uw mobiele telefoon deze functie ondersteunt (Zie hiervoor de handleiding van uw mobiele telefoon).
TELEFONEREN
Met spraakherkenning (voice dialing):
Druk de S1 knop (3) in en wacht totdat u een biep hoort, zeg dan de naam van de persoon die u wilt
contacteren. Druk nogmaals op de S1 knop (3) om de spraakherkenning (voice dialing) uit te schakelen.
Met de toetsen van uw mobiele telefoon:
Vorm het telefoonnummer zoals u dit normaal doet met uw mobiele telefoon. Wanneer de verbinding is
gemaakt, wordt het geluid automatisch naar uw headset gestuurd.
Redial
Druk gedurende 3 seconden de S2 knop (2) in om het laatste nummer dat u hebt gevormd, terug te bellen.
m_BlueBird_NL_.pmd28.09.2006, 14:593
Nederlands
4
OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN
Wanneer de Blue Bird headset is aangeschakeld en er komt een oproep binnen, dan hoort u een
muzikale toon en het blauwe indicatielampje (4) zal veranderen in een snel knipperlicht. Druk op de S1
knop (3) om de oproep te beantwoorden of druk op de S1 knop (3) gedurende 3 seconden om de oproep te
weigeren. Pas het volume aan door op de S1 knop (3) te drukken om het volume te verhogen of op de S2
knop (2) om het volume te verlagen. Beëindig het gesprek door gedurende 3 seconden op de S2 knop (2)
te drukken.
Wanneer de headset is uitgeschakeld, dient u gedurende 3 seconden op de S1 knop (3) te drukken
om de headset aan te schakelen. Druk daarna nogmaals op de S1 knop (3) om de oproep te beantwoorden.
Opmerking:
Wegens de verschillende ontwerpen van mobiele telefoons kan de verbinding automatisch verbroken worden, zelfs wanneer de Blue Bird headset aangeschakeld is. In dit geval zal de headset niet rinkelen wanneer
er een oproep binnenkomt. Druk op de S1 knop (3) gedurende 1 seconde om de headset opnieuw te verbinden met uw mobiele telefoon.
MUTE-FUNCTIE
Tijdens een gesprek is het mogelijk om de microfoon uit te schakelen.
Druk tegelijkertijd op de S1 (3) en S2 (2) knoppen om de Mute-functie te activeren. Om de Mute-functie uit
te schakelen, dient u opnieuw tegelijkertijd op de S1 (3) en S2 (2) knoppen te drukken.
OPROEPEN DOORSCHAKELEN / OVERSCHAKELEN NAAR
TWEEDE OPROEP
Om een oproep door te schakelen:
Houd de S1 knop (3) 3 seconden ingedrukt om de oproep door te schakelen naar de mobiele telefoon
terwijl u spreekt via de headset. Als u de oproep terug naar de headset wilt schakelen, druk dan nogmaals op de S1 knop (3).
Om over te schakelen naar een tweede oproep:
Houd de S2 knop (2) 3 seconden ingedrukt om over te schakelen naar een tweede oproep als een nieuwe
oproep binnenkomt terwijl u aan het bellen bent. Deze functie werkt alleen als de provider van uw
mobiele telefoon deze dienst aanbiedt (Informeer bij uw netwerk provider).
VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA)
U kunt de Blue Bird headset verbinden met een met Bluetooth® uitgeruste PC of zakcomputer (PDA) die
de functie “Audio Gateway Profiles” ondersteunt. Raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth
computer (PDA) voor meer informatie.
®
PC of zak-
Nederlands
m_BlueBird_NL_.pmd28.09.2006, 14:594
5
PROBLEEMOPLOSSING
1. Het rode indicatielampje begint
te knipperen.
Dit duidt aan dat de batterij van de headset bijna leeg is. Laad
de batterij van de headset gedurende 2 uren op tot het rode
indicatielampje uitgaat.
2. Er is geen indicatie dat de batterij aan het opladen is.
Een batterij die leeg is of voor lange tijd niet meer in gebruik is
geweest, heeft enige tijd nodig alvorens het rode
indicatielampje op de headset aantoont dat de batterij aan het
opladen is.
3. Er is geen verbinding tussen de
Blue Bird headset en de andere
apparaten.
-Controleer of de 2 apparaten al gepaard (gekoppeld) zijn.
-Controleer of de headset is aangezet.
-Controleer of de 2 apparaten zich binnen de toegelaten
afstand (10 m) bevinden.
-Controleer of de mobiele telefoon een goede ontvangst
heeft.
-Sommige Bluetooth
®
mobiele telefoons ondersteunen
maar 1 headset. Disconnectie kan dan gebeuren als er
meer dan 1 headset gepaard (gekoppeld) is met uw
mobiele telefoon.
4. Er verschijnen meerdere
Bluetooth
®
apparaten op mijn
mobiele telefoon terwijl mijn
mobiele telefoon de Blue Bird
headset zoekt.
5. Er komt een storingsgeluid uit de
Blue Bird headset.
De meeste mobiele telefoons die met Bluetooth
kunnen meer dan één Bluetooth
®
apparaat zoeken binnen de
werkingsafstand. De headset zal op uw mobiele telefoon verschijnen als “BT Headset - V4” of “Unknown Device”, nadat deze is
gevonden door uw mobiele telefoon.
De werking van de headset wordt beïnvloed door 2 factoren:
- Als uw mobiele telefoon zich niet in een omgeving met goede
ontvangst bevindt. Als u een slechte ontvangst hebt op uw
®
zijn uitgerust
mobiele telefoon, heeft u slechts een zwak signaal met uw
headset.
- Als de headset zich niet binnen de werkingsafstand (10 m)
bevindt.
®
De merknaam en logo’s van
Bluetooth
BLUETOOTH
®
zijn eigendom van Bluetooth® SIG, Inc. en worden door TE-Group
NV in licentie gebruikt. Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
m_BlueBird_NL_.pmd28.09.2006, 14:595
Nederlands
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN ROUTE ...................................................................... 2
APPARIEMENT DU CASQUE.................................................. 2
APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS......... 3
TRANSFÉRER / BASCULER DES APPELS ........................... 4
CONNECTER AVEC UN PC OU PDA ..................................... 4
RÉSOUDRE DES PROBLÈMES ............................................. 4
Le Casque mr Handsfree Blue Bird est livré avec une batterie rechargeable. La première fois, il faut 4
heures pour recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entièrement la
batterie. Avec une batterie entièrement rechargée, la durée de conversation sera de 8 heures, et la durée de
veille sera d’environ 200 heures.
Branchez le Chargeur (9) dans la prise CA. Branchez le Chargeur (9) dans l’adaptateur (8). Connectez
l’adaptateur (8) au Casque comme indiqué sur l’illustration. Appuyez doucement sur l’adaptateur jusqu’à
ce qu’il se mette en place avec un
(5) sur le Casque s’éteint.
Remarque :
1. Quand l’indicateur rouge (5) sur le Casque commence à clignoter, cela indique que le Casque fonctionne
sur batterie faible. Chargez le Casque pendant 2 heures jusqu’à ce que le témoin rouge s’éteigne.
2. Le Casque doit être rechargé tous les deux mois, quand il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
3. Le Casque sera éteint lors du chargement de la batterie. Veuillez le rallumer après le chargement.
FONCTIONS PRINCIPALES DES BOUTONS S1 & S2
Bouton S1 (3):
Allumer/Eteindre
Répondre à des appels
Augmenter le volume
Appariement
Bouton S2 (2):
Terminer des appels
Diminuer le volume
Rejeter des appels
ALLUMER OU ÉTEINDRE LE CASQUE
Pour allumer le Casque:
Appuyez sur le bouton S1 (3) pendant 3 secondes. Vous entendrez une tonalité courte, et l’indicateur
bleu (4) du Casque clignotera. Le Casque est maintenant en fonction.
Pour éteindre le Casque :
Appuyez sur le bouton S1 (3) pendant 3 secondes. Vous entendrez une tonalité courte, et l’indicateur
rouge (5) du Casque s’allume brièvement. Le Casque s’éteindra.
déclic. Quand la batterie est entièrement rechargée, l’indicateur rouge
APPARIEMENT DU CASQUE
Vous devez apparier le Casque Blue Bird avec votre téléphone mobile avant de l’utiliser.
Chaque Casque Blue Bird a un code PIN 1234 par défaut pour apparier, qui est stockée dans sa mémoire
interne. Dans un processus d’appariement vous devez habituellement entrer le code PIN 1234 avec un
téléphone mobile Bluetooth
auquel le Casque est connecté.
®
ou tout autre appareil; cependant, cela dépend de la sorte de matériel Bluetooth
Français
m_BlueBird_FR_.pmd28.09.2006, 15:012
®
3
Le Casque Blue Bird doit être éteint avant d’initialiser l’appariement. Appuyez sur le bouton S1 (3)
pendant 6 secondes jusqu’à ce que les indicateurs bleu (4) et rouge (5) clignotent alternativement. Le
Casque est maintenant prêt pour l’appariement. (Si vous portez le Casque pendant le processus
d’appariement, vous entendrez une tonalité courte quand le Casque est prêt pour l’appariement)
Commencez la procédure d’appariement de votre téléphone mobile Bluetooth
manuel de votre téléphone mobile.) Quand le téléphone mobile vous demande le code PIN, entrez 1234
et confirmez. Quand l’appariement est réussi, l’indicateur rouge (5) du Casque s’éteint et l’indicateur
bleu (4) clignote lentement.
Remarque :
1. Si le Casque Blue Bird n’est pas en mode d’appariement, votre téléphone mobile ne trouvera pas le
Casque. Mettez le Casque en mode d’appariement avant de commencer à rechercher le Casque avec
votre téléphone mobile.
2. Si aucun appariement n’est possible pendant une certaine période (approximativement deux minutes), le
Casque s’éteint automatiquement, et l’appariement précédent (le cas échéant) est rejeté. Il vaut mieux
recommencer complètement.
3. Les appareils appariés restent appariés même quand :
•
Un des appareils n’est pas allumé.
•
Une connexion de service est interrompue ou si le service est arrêté.
•
Un ou les deux appareils sont redémarrés.
®
avec le Casque. (Voir le
APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS
Une fois que le Casque Blue Bird est correctement apparié avec votre téléphone mobile, vous pouvez
utiliser le Casque pour appeler et recevoir des appels. Le Casque Blue Bird peut être utilisé avec la
numérotation vocale si votre téléphone mobile prend en charge cette fonctionnalité.
APPELER
Utiliser la numérotation vocale :
Appuyez sur le bouton S1 (3), attendez un bip et dites le nom de la personne que vous voulez appeler. Appuyez à nouveau sur le bouton S1 (3) pour annuler la numérotation vocale.
Utiliser les touches du téléphone pour appeler :
Entrez et appelez un numéro de téléphone sur le téléphone mobile comme vous le faites normalement.
Une fois que la communication a été établie, le son sera transmis automatiquement à votre Casque.
Rappeler le dernier numéro que vous avez formé :
Appuyez sur le bouton S2 (2) pendant 3 secondes pour recomposer le dernier numéro que vous avez
appelé.
RÉPONDRE À DES APPELS ET TERMINER UN APPEL
Quand le Casque Blue Bird est allumé, et qu’il y a un appel entrant, vous entendrez une sonnerie
musicale et l’indicateur bleu (4) passera à un mode clignotant rapide. Quand le casque sonne, appuyez
sur le bouton S1 (3) pour répondre ou appuyez sur le bouton S1 (3) pendant 3 secondes pour rejeter l’appel.
Ajustez le volume du Casque en appuyant sur le bouton S1 (3) pour augmenter le volume ou le bouton S2
(2) pour diminuer le volume. Terminez l’appel en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton S2 (2).
m_BlueBird_FR_.pmd28.09.2006, 15:013
Français
4
Quand le Casque est éteint, pour un appel entrant, appuyez sur le bouton S1 (3) pendant 3 secondes pour
allumer le Casque. Puis appuyez à nouveau sur le bouton S1 (3) pour répondre l’appel entrant.
Remarque :
Du fait de la conception différente de certains téléphones mobiles, une déconnexion automatique peut se
produire même quand le Casque Blue Bird est allumé. Dans ce cas, le Casque ne sonnera pas quand
vous recevrez un appel. Appuyez sur le bouton S1 (3) pendant 1 sec. pour reconnecter le Casque au
téléphone mobile pour la réception d’un appel.
FONCTION MUTE
Pendant une conversation, il est possible de couper le microphone.
Appuyez simultanément sur les touches S1 (3) et S2 (2) pour activer la fonction Mute. Appuyez
simultanément sur les touches S1 (3) et S2 (2) pour désactiver la fonction Mute.
TRANSFÉRER / BASCULER DES APPELS
Pour transférer un appel :
Appuyez sur le bouton S1 (3) pendant 3 secondes pour transférer l’appel au téléphone mobile quand
vous parlez sur le Casque. Si vous voulez retransférer l’appel au Casque, appuyez à nouveau sur le
bouton S1 (3).
Pour basculer sur un second appel :
Appuyez sur le bouton S2 (2) pendant 3 secondes pour basculer sur le second appel si un second appel
arrive quand vous répondez déjà à un appel. Cette fonction est effective seulement si votre fournisseur de
service de téléphone mobile offre un tel service.
CONNECTER AVEC UN PC OU PDA
Vous pouvez connecter le Casque Blue Bird avec un PC ou PDA compatible Bluetooth® prenant en
charge les Profils de Passerelle Audio. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre PC ou PDA conforme
Bluetooth
®
pour les informations d’installation.
RÉSOUDRE DES PROBLÈMES
1. L’indicateur LED rouge clignote.
2. Aucune indication de charge ne
s’affiche.
Il indique que le Casque fonctionne sur batterie faible. Chargez
le Casque pendant 2 heures jusqu’à ce que le témoin LED rouge
s’éteigne.
Quand la batterie du Casque est vide, ou s’il n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée, cela peut prendre quelques
minutes avant que l’indicateur du casque n’affiche l’état de charge
avec une lumière rouge fixe.
m_BlueBird_FR_.pmd28.09.2006, 15:014
Français
5
3. Aucun son de contact entre le
Casque Blue Bird et les autres
appareils.
- Vérifiez que les deux appareils ont été appariés.
- Vérifiez que le Casque est allumé.
- Vérifiez que les deux appareils se trouvent à distance de
fonctionnement (10 m).
- Vérifiez que le téléphone mobile reçoit un signal assez puissant.
- Certains téléphones mobiles Bluetooth
charge un Casque Bluetooth
®
®
prennent seulement en
. Une déconnexion peut se produire
quand il y a plus d’un Casque apparié à votre téléphone mobile.
4. Plusieurs périphériques
Bluetooth
®
apparaissent sur mon
téléphone mobile quand il est en
train de chercher le Casque Blue
Bird.
La plupart des téléphones mobiles adaptés à Bluetooth
fonction Bluetooth
périphérique Bluetooth
®
activée peuvent rechercher plus d’un
®
dans la plage de fonctionnement. Le
Casque apparaîtra comme “BT HEADSET V4” ou “Périphérique
Inconnu” sur votre téléphone mobile une fois qu’il aura été trouvé
®
avec la
par votre téléphone mobile.
5. Un bruit perturbateur sort du
casque Blue Bird.
Les performances du Casque seront affectées par deux facteurs,
à savoir :
- Si votre téléphone mobile est dans une bonne zone de signal.
Si votre téléphone mobile a un signal faible, vous n’entendrez
pas clairement avec le Casque.
- S’il se trouve dans la distance de fonctionnement (10 m).
®
La marque et le logo
Bluetooth
®
BLUETOOTH
sont la propriété de Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation de telles
marques par TE-Group NV est sous licence. Toutes autres marques et dénominations commerciales
appartiennent
In Ihrem mr Hansdfree Blue Bird Kopfhörer ist eine wiederaufladbare Batterie eingebaut. Bei der ersten
Inbetriebnahme muß dieser vollständig aufgeladen werden, dies dauert ca. 4 Stunden. Eine vollständig
aufgeladene Batterie gewährleistet eine Sprechdauer von 8 Stunden, während die Standby-Dauer ungefähr
200 Stunden beträgt.
Schließen Sie das Ladegerät (9) an eine WS-Stromquelle. Schließen Sie das Ladegerät (9) an den
Adapter (8) an. Schließen Sie den Adapter (8), wie gezeigt, an den Kopfhörer an. Drücken Sie leicht auf
den Adapter, bis er vor Ort mit einem
erlischt die rote LED-Anzeige (5) auf dem Kopfhörer.
Hinweis:
1. Wenn die rote LED-Anzeige (5) auf den Kopfhörer zu blinken beginnt zeigt dies an, daß die Batterieladung
des Kopfhörers niedrig ist. Lassen Sie den Kopfhörer 2 Stunden lang aufladen, bis diese rote LEDAnzeige erlischt.
2. Der Kopfhörer muß alle zwei Monate aufgeladen werden, falls er über eine längere Zeitdauer nicht benutzt
wird.
3. Während dem Aufladen der Batterie wird der Kopfhörer ausgeschaltet. Schalten Sie ihn nach dem Aufladen
wieder ein.
EIN-/AUSSCHALTEN DES KOPFHÖRERS
Den Kopfhörer einschalten:
Drücken Sie die S1-Taste (3) und halten Sie sie für 3 Sekunden gedrückt. Danach ertönt ein kurz akustisches
Signal und die blaue LED-Anzeige (4) beginnt zu blinken. Der Kopfhörer ist nun eingeschaltet.
Den Kopfhörer ausschalten:
Drücken Sie die S1-Taste (3) drei Sekunden lang. Danach ertönt ein kurz akustisches Signal und die rote
LED-Anzeige (5) leuchtet kurz auf. Der Kopfhörer wird ausgeschaltet.
Klicken einrastet. Nach dem vollständigen Aufladen der Batterie
m_BlueBird_D_.pmd28.09.2006, 9:532
Deutsch
3
PAARBILDUNG DES KOPFHÖRERS
Zwischen dem Blue Bird Kopfhörer und Ihrem Mobiltelefon muß vor der Benutzung des Kopfhörers eine
Verbindung hergestellt werden.
Jeder Blue Bird Kopfhörer ist für die Kopplung mit einem voreingestellten Passwort 1234 versehen worden,
der im Innenspeicher abgespeichert ist. Üblicherweise muß bei einer Kopplung das Passwort 1234
zusammen mit einem Bluetooth
vom Typ des Bluetooth
Vor dem Herstellen der Paarbildung muß der Blue Bird Kopfhörer ausgeschaltet werden. Halten Sie die
S1-Taste (3) 6 Sekunden lang gedrückt, bis die blaue (4) und rote (5) LED-Anzeige auf den Kopfhörer
abwechselnd blinken. Der Hörer ist nun für die Paarbildung bereit. (Falls die Paarbildung mit dem
Kopfhörer ausgeführt wird, hören Sie ein kurz akustisches Signal, um anzuzeigen, dass der Kopfhörer für
die Paarbildung bereit ist.) Beginnen Sie mit der Paarbildung zwischen Ihrem Bluetooth
und dem Blue Bird Kopfhörer. (Detaillierte Angaben hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres
Mobiltelefons.) Falls das Mobiltelefon die Eingabe des Passworts verlangt, geben Sie 1234 ein und
bestätigen Sie diese Eingabe. Nach einer erfolgreichen Paarbildung erlischt die rote LED-Anzeige (5)
und die blaue LED-Anzeige (4) blinkt.
Hinweis:
1. Ihr Handy kann den Kopfhörer nicht finden, falls der Paarbildungsmodus des Blue Bird Kopfhörers nicht
aktiviert ist. Aktivieren Sie den Paarbildungsmodus, bevor Sie Ihr Handy benutzen, damit dieses nach
dem Kopfhörer sucht.
2. Falls während einer bestimmten Dauer (ungefähr zwei Minuten) keine Paarbildung hergestellt werden
kann, wird der Kopfhörer automatisch ausgeschaltet und somit ebenfalls die vorherige Paarbildung (falls
vorhanden). Sie beginnen am besten vollkommen neu.
3. Die Paarbildung der Geräte bleibt bestehen, auch wenn:
•
Eines der Geräte ausgeschaltet ist;
•
Eine Dienstleistungsverbindung unterbrochen oder abgebrochen wurde;
•
Ein oder beide Geräte neu gestartet werden.
®
®
-Handy oder einem anderen Gerät eingegeben werden. Dies hängt jedoch
gerätes ab, an das der Kopfhörer angeschlossen werden soll.
®
-Mobiltelefon
ANRUFEN UND ANNEHMEN / BEENDEN EINES ANRUFES
Nach dem erfolgreichen Herstellen der Verbindung des Blue Bird Kopfhörers mit Ihrem Telefon können
Sie mit Ihrem Kopfhörer Anrufe entgegen nehmen oder durchführen. Der Blue Bird Kopfhörer kann
ebenfalls für das sprachgesteuerte Wählen benutzt werden, falls dieses Merkmal durch Ihr Telefon unterstützt wird.
WÄHLEN UND ANRUFEN
Sprachgesteuertes Wählen:
Drücken Sie die S1-Taste (3). Warten Sie auf den Wählton und sagen Sie den Namen der Person, die Sie
anrufen möchten. Zum Löschen des sprachgesteuerten Wählens drücken Sie die S1-Taste (3) erneut.
Wählen mit den Telefontasten:
Geben Sie die Rufnummer wie üblich zum Wählen in Ihr Mobiltelefon ein. Nach dem Herstellen der
Verbindung wird der Ton automatisch an Ihren Kopfhörer übertragen.
Deutsch
m_BlueBird_D_.pmd28.09.2006, 9:533
4
Wiederwählen:
Drücken Sie die S2-Taste (2) 3 Sekunden lang, um die zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wählen.
ANRUFE BEANTWORTEN / BEENDEN
Falls der Blue Bird Kopfhörer eingeschaltet ist und ein Anruf empfangen wird, so wird dies mit einem
musikalischen Ton angezeigt und die blaue LED-Anzeige (4) blinkt schnell. Beim Klingeln des Kopfhörers
drücken Sie die S1-Taste (3), um den Anruf zu beantworten oder drücken Sie die S1-Taste (3) 3 Sekunden
lang zum Abweisen eines Anrufs. Stellen Sie die Lautstärke beliebig ein mit der S1-Taste (3) zur Erhöhen
der Lautstärke und mit der S2-Taste (2) zum Reduzieren der Lautstärke. Beenden Sie die Anrufe durch
Drücken der S2-Taste (2) während 3 Sekunden.
Beim Ausschalten des Kopfhörers drücken Sie die S1-Taste (3) 3 Sekunden lang für einen eingehenden
Anruf, um den Kopfhörer einzuschalten. Danach die S1-Taste (3) erneut drücken, um den eingehenden
Anruf zu beantworten.
Hinweis:
Wegen dem unterschiedlichen Design einiger Mobiltelefone kann die Verbindung eventuell auch dann
unterbrochen werden, selbst wenn der Blue Bird Kopfhörer eingeschaltet wurde. In diesem Fall klingelt der
Kopfhörer bei einem ankommenden Anruf nicht. Um den Kopfhörer wieder mit dem Mobiltelefon zum Empfang
von Anrufen zu verbinden, drücken Sie die S1-Taste (3) während 1 Sekunde.
MUTE-FUNKTION
Es ist möglich während der Unterhaltung das Microphon abzuschalten.
Drücken Sie die S1-(3) und S2-Taste (2) gleichzeitig um die Mute-Funktion zu aktivieren. Zum Deaktivieren
dieser Funktion drücken Sie die S1- (3) und S2-Taste (2) gleichzeitig erneut.
ÜBERTRAGEN / UMSCHALTEN DER ANRUFE
Übertragen der Anrufe:
Drücken Sie die S1-Taste (3) 3 Sekunden lang, um während einem Telefongespräch über den Kopfhörer
den Anruf auf das Mobiltelefon zu übertragen. Drücken Sie die S1-Taste (3) erneut, um den Anruf zurück
auf den Kopfhörer zu übertragen.
Umschalten der Anrufe:
Drücken Sie die S2-Taste (2) 3 Sekunden lang, um während einem Telefongespräch zu einem zweiten
eingehenden Anruf zu schalten. Diese Funktion kann nur dann angewendet werden, wenn der MobiltelefonDienstanbieter eine solche Funktionsdienstleistung anbietet.
ANSCHLIEßEN AN EINEN PC ODER PDA
Der Blue Bird Kopfhörer kann an einen Bluetooth®-aktivierten PC oder PDA, der das Audio-Gateway
unterstützt, angeschlossen werden. Die Installationsanleitung finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres
Bluetooth
®
-aktivierten PC oder PDA.
Deutsch
m_BlueBird_D_.pmd28.09.2006, 9:534
5
STÖRUNGSSUCHE
1. Die rote LED-Anzeige blinkt.
2. Keine Anzeige eines Aufladens.
3. Kein Tonkontakt zwischen dem
Blue Bird Kopfhörer und den anderen Geräten.
4. Beim Suchen des Handys nach
dem Blue Bird Kopfhörer werden mehrere Bluetooth
®
-Geräte
auf dem Handy angezeigt.
5. Manchmal ertönt ein Geräusch
im Blue Bird Kopfhörer.
Die Batterie wird mit niedriger Ladung betrieben. Lassen Sie den
Kopfhörer für ca. 2 Stunden aufladen, bis die rote LED-Anzeige
erlischt.
Bei einer leeren Batterie des Kopfhörers oder falls dieser über
längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es einige Minuten dauern,
bis die LED-Anzeige des Kopfhörers den Aufladestatus mit
einem ständig leuchtenden roten Licht anzeigt.
- Stellen Sie sicher, daß die Paarbildung zwischen beiden
Geräten hergestellt wurde.
- Stellen Sie sicher, daß der Kopfhörer eingeschaltet ist.
- Stellen Sie sicher, daß sich beide Geräte innerhalb des
Betriebsbereiches (10 m) befinden.
- Stellen Sie sicher, daß das Mobiltelefon innerhalb der
Signalstärke ist.
- Einige der Bluetooth
®
-Mobiltelefone können nur einen Bluetooth®Kopfhörer unterstützen. Die Verbindung kann unterbrochen
werden, falls zwischen mehr als einem Kopfhörer und Ihrem
Mobiltelefone eine Paarbildung gebildet wurde.
Die meisten Bluetooth
Funktion aktiviert ist, können mehr als nur ein Bluetooth
®
-betriebenen Handys, deren Bluetooth®-
®
-Gerät
innerhalb der Betriebsdistanz finden. Der Hörer wird auf Ihrem
Hand y als “ BT Headset - V4” (BT-Höre r) ode r als “ Unknown Device”
(unbekanntes Gerät) angezeigt, nachdem dieses Gerät erkannt
worden ist.
Die Leistung des Hörers kann durch zwei Faktoren beeinträchtigt werden:
-Das Handy muß sich in einem Bereich befinden, in dem
eine gute Signalübertragung möglich ist. Ertönt von Ihrem
Handy ein schwaches Signal, können Sie auch mit dem
Hörer nicht deutlich hören.
-Das Handy muß sich innerhalb der Betriebsdistanz
(10 m) befinden.
®
Der Markenname
Bluetooth
®
BLUETOOTH
sowie das Bluetooth®-Logo sind Eigentum von Bluetooth® SIG, Inc. und jede
Verwendung dieser Markenzeichen durch TE-Group NV erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und
Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer.
Deutsch
m_BlueBird_D_.pmd28.09.2006, 9:535
INDICE
PRIME OPERAZIONI................................................................ 2
ABBINAMENTO DELLE CUFFIE ............................................ 2
COMPORRE CHIAMATE E RISPONDERE / CHIUDERE ....... 3
Le cuffie mr Handsfree Blue Bird sono fornite con una batteria ricaricabile inclusa. La prima volta che la
si usa, occorrono almeno 4 ore per caricarla completamente. In seguito, occorreranno circa 2 ore per
caricarla. Con la batteria completamente carica, il tempo di conversazione può arrivare a 8 ore e mezzo,
mentre il tempo in standby può superare le 200 ore.
Collegare il caricabatterie (9) ad una presa AC. Collegare il caricabatterie (9) ad adattore (8). Collegare
l’adattatore (8) alle cuffie come indicato in figura. Premere delicatamente l’adattatore fino a quando non si
blocca con un
Nota:
1. Quando l’indicatore rosso (5) delle cuffie inizia a lampeggiare, la battaria sta per scaricarsi. Caricare le
cuffie per 2 ore fino allo spegnimento dell’indicatore rosso.
2. Quando non le si usa per un periodo prolungato di tempo, ricaricare le cuffie ogni due mesi.
3. Le cuffie si spengono durante la ricarica. Riaccenderle alla fine della sessione di carica.
FUNZIONE PRINCIPALE DI TASTI S1 & S2
Tasto S1 (3):
Fine chiamate
Diminuire il volume
Rifiutare chiamate
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLE CUFFIE
Per accendere le cuffie:
Premere e tenere premuto il tasto S1 (3) per 3 secondi. Si sente un tono breve e l’indicatore blu (4) delle
cuffie lampeggia. Le cuffie sono accese.
Per spegnere le cuffie:
Premere e tenere premuto il tasto S1 (3) per 3 secondi. Si sente un tono breve e l’indicatore rosso (5)
delle cuffie si accende brevemente. Le cuffie si spengono.
clic. Quando la batteria è piena, l’indicatore rosso (5) delle cuffie si spegne.
ABBINAMENTO DELLE CUFFIE
È necessario abbinare le cuffie al cellulare prima di usarle.
Ogni cuffia Blue Bird ha un codice PIN 1234 impostata per l’abbinamento, salvata nella sua memoria
interna. Di solito è necessario immettere il codice PIN 1234 nel processo di abbinamento con cellulare
Bluetooth
cuffie.
®
o altri dispositivi; comunque tutto dipende dal tipo di dispositivo Bluetooth® a cui si collegano le
Italiano
m_BlueBird_I_.pmd28.09.2006, 10:062
3
Le cuffie Blue Bird deve essere spento prima di iniziare la modalità Accoppiamento. Premere il tasto S1 (3)
per 6 secondi sino a quando gli indicatori blu (4) e rosso (5) lampeggiano. Le cuffie adesso è pronto per
la modalità Accoppiamento. (Se durante la procedura di attivazione della modalità Accoppiamento si indossa
le cuffie, si sente un tono corto a procedura completata.) Iniziare la procedura d’abbinamento sul cellulare Bluetooth
dell’utente del telefono cellulare.) Alla richiesta del codice PIN nel cellulare, immettere 1234 e confermare. Completato l’abbinamento, l’indicatore rosso (5) delle cuffie si spegne e l’indicatore blu (4)
comincia a lampeggiare.
Note:
1. Se le cuffie Blue Bird non è in modalità accopiamento, il cellulare non lo troverà. Si consiglia di attivare
la modalità accopiamento prima che il cellulare lo cerchi.
2. Se l’abbinamento non riesce per un periodo di tempo (circa due minuti), le cuffie si spengono
automaticamente e l’abbinamento precedente (se esiste) è annullato. Si consiglia di ricominiciare
dall’initio.
3. I dispositivi abbinati rimangono tali anche quando:
•
•
•
®
da abbinare alle cuffie. (Per maggiori informazioni si consiglia di consultare il manuale
Uno dei dispositivi non è acceso.
Una connessione di servizio è interrotta o il servizio è interrotto.
Uno o entrambi i dispositivi sono riavviati.
COMPORRE CHIAMATE E RISPONDERE / CHIUDERE
Una volta che le cuffie Blue Bird sono abbinate al telefono, si possono utilizzare per fare e ricevere
chiamate. Le cuffie Blue Bird si possono utilizzare con la composizione vocale se il telefono supporta
questa funzione.
COMPORRE CHIAMATE
Con composizione vocale:
Premere il tasto S1 (3), attendere il bip, e dire il nome della persona che si desidera chiamare. Premere
ancora il tasto S1 (3) per annullare la composizione vocale.
Fare una chiamata con i tasti del telefono:
Immettere e comporre il numero sul telefono come al solito. Una volta che la chiamata è stata impostata,
l’audio viene trasmesso automaticamente alle cuffie.
Ripetizione numero:
Premere il tasto S2 (2) per 3 secondi per comporre di nuovo l’ultimo numero chiamato.
RISPOSTA E CHIUSURA CHIAMATE
Quando le cuffie Blue Bird sono accese e c’è una chiamata in arrivo, si può sentire una melodia, e
l’indicatore blu (4) comincia a lampeggiare velocemente. Quando le cuffie suonano, premere il tasto S1
(3) per rispondere o premere e tenere premuto il tasto S1 (3) per 3 secondi per rifiutare la chiamata.
Regolare il volume delle cuffie premendo S1 (3) per alzarlo e S2 (2) per abbassarlo. Terminare una
chiamata premendo il tasto S2 (2) per 3 secondi.
m_BlueBird_I_.pmd28.09.2006, 10:063
Italiano
4
Quando le cuffie è spento, per una chiamata in arrivo premere il tasto S1 (3) per 3 secondi per accendere le
cuffie. Premere ancora il tasto S1 (3) per rispondere una chiamata in arrivo.
Nota:
A seconda dei modelli di cellulari, potrebbe verificarsi una disconnessione automatica anche con le cuffie
Blue Bird accese. In questo caso, non si sente squilli quando ci sono chiamate in arrivo. Premere il tasto S1 (3)
per 1 secondo per ricollegare le cuffie al telefono cellulare per la chiamata in arrivo.
MODALITÀ MUTE
Durante le conversazioni è possibile chiudere il microfono.
Premere contemporaneamente entrambi i tasti S1 (3) e S2 (2) per attivare la modalità Mute. Premere
contemporaneamente entrambi i tasti S1 (3) e S2 (2) per disattivarlo.
TRASFERIMENTO / SCAMBIO CHIAMATE
Transferire chiamate:
Premere e tenere premuto 3 secondi il tasto S1 (3) per trasferire la chiamata al telefono cellulare mentre si
sta parlando con le cuffie. Se si desidera ritrasferire la chiamata all’auricolare, premere ancora il tasto
S1 (3).
Ricevere una seconda chiamata:
Premere e tenere premuto 3 secondi il tasto S2 (2) per ricevere una seconda chiamata in entrata mentre si
sta svolgendo la prima chiamata. Questa funzione funziona soltanto se il fornitore di telefonia mobile offre
tale servizio.
CONNESSIONE CON PC O PDA
È permesso collegare le cuffie Blue Bird ad un PC o PDA Bluetooth® con profili per Gateway Audio supportati.
Fare riferimento al manuale dell’utente del PC o PDA Bluetooth
®
per le informazioni sull’impostazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. L’indicatore LED rosso lampeggia.
2. Nessuna indicazione di carica.
m_BlueBird_I_.pmd28.09.2006, 10:064
Indica che le cuffie funziona con poca batteria. Caricare le cuffie
per 2 ore fin quando l’indicatore LED rosso si spegne.
Con una batteria delle cuffie vuota, o inutilizzata per lungo tempo, ci
potrebbero volere un paio di minuti prima che l’indicatore delle
cuffie mostri lo stato di carica con una luce rossa fissa.
Italiano
5
3. Nessun contatto sonoro fra
cuffie Blue Bird e altri dispositivi.
- Assicurarsi che i due dispositivi siano stati abbinati.
- Assicurarsi che le cuffie siano accese.
- Assicurarsi che i due dispositivi siano all’interno della stessa
area di funzionamento (10 m).
- Assicurarsi che il telefono cellulare sia in zona di ricezione del
segnale.
- Alcuni telefoni cellulari Bluetooth
Bluetooth
®
. Potrebbe verificarsi una disconnessione quando
®
supportano solo una cuffia
ce più di una cuffia abbinata al telefono cellulare.
4. Quando il mio cellulare ricerca
le cuffie Blue Bird, compaiono diverse periferiche Bluetooth
La maggior parte dei cellulari con funzione Bluetooth
possono individuare più periferiche nel raggio d’azione.
®
L’auricolare Headset comparirà come “BT Headset - V4” oppure come
.
“Periferia sconosciuta” dopo esser stato trovato fuori dal tuo cellulare.
5. A volte escono dei rumori
dall’auricolare Blue Bird.
L’e corrette prestazioni delle cuffie dipendono da due fattori, i.e.
- Assicurarsi che il cellulare riceva bene il segnale della rete.
Se il tuo cellulare prende un segnale debole, non sentirai
chiaramente con le cuffie.
- Assicurarsi che il segnale di rete sia pieno (10 m).
®
Il marchio e i logo
Bluetooth
®
BLUETOOTH
sono di propriet di Bluetooth® SIG, Inc. e tali marchi vengono utilizzati da TE-
Group NV su licenza. Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
El auricular mr Handsfree Blue Bird viene incluido con una batería recargable. Durante el primer ciclo
de carga, deberá cargar la batería durante aproximadamente 4 horas para que quede completamente
cargada. En usos sucesivos, un ciclo de carga se debe completar en aproximadamente 2 horas. Cuando
la batería está completamente cargada, el tiempo de conversación será de 8 horas, y el tiempo de espera
será de aproximadamente 200 horas.
Enchufe el cargador (9) a una toma de corriente AC. Enchufe el cargador (9) al adaptador (8). Conecte
el adaptador (8) al auricular como se muestra en la figura. Presione suavemente el adaptador hasta que
entre en posición con un “
apagará.
Observación:
1. Cuando el indicador rojo (5) en el auricular comience a destellar, significa que el auricular está bajo de
batería. Cargue el auricular por 2 horas hasta que el indicador rojo se apague.
2. Cuando el auricular no se usa por un período de tiempo largo, el mismo ha de ser recargado cada dos
meses.
3. El auricular se apagará mientras se carga la batería. Por favor enciendalo después de cargar la batería.
Finalizar llamadas
Bajar el volumen
Cancelar llamadas
ENCENDER Y APAGAR EL AURICULAR
Para encender:
Presione y mantenga presionado el botón S1 (3) durante 3 segundos. Oirá un tono corto, y el indicador
azul (4) del auricular parpadeará. El auricular está ahora encendido.
Para apagar:
Presione y mantenga presionado el botón S1 (3) por 3 segundos. Oirá un tono corto, y el indicador rojo
(5) del auricular se encenderá brevemente. El auricular se apagará.
clic”. Quando la batería está cargada, el indicador rojo (5) en el auricular se
m_BlueBird_E_.pmd28.09.2006, 16:072
Español
3
EMPAREJAMIENTO DEL AURICULAR
Ud. tiene que emparejar el auricular Blue Bird con su teléfono móvil antes de utilizarlo.
Cada auricular Blue Bird tiene una contraseña predeterminada de 1234 para el emparejamiento, la cual
es almacenada en su memoria interna. Ud. tendrá que introducir siempre la contraseña 1234 en un
proceso de emparejamiento con un teléfono móvil Bluetooth
tipo de aparato Bluetooth
El auricular Blue Bird tiene que estar apagado antes de iniciar el emparejamiento. Presione y deja
presionado el botón S1 (3) por 6 segundos hasta que los indicadores azul (4) y rojo (5) del auricular
comiencen a destellar alternativamente. El auricular está ahora listo para el emparejamiento. (Si Ud.
tiene el auricular puesto durante el proceso de emparejamiento, escuchará un tono corto cuando el auricular
está listo para el emparejamiento.) Inicie el proceso de emparejamiento en su teléfono móvil con el
auricular Blue Bird. (Consulte el manual de usuario de su teléfono móvil.) Cuando el teléfono móvil le
exija la contraseña, introduzca 1234 y confírmelo. Cuando el emparejamiento se completa, el indicador
rojo (5) del auricular se apagará y el indicador azul (4) parpadeará.
Observación:
1. Si el auricular Blue Bird no está en modo de emparejamiento, su teléfono móvil no encontrará el
auricular. Ajusta el auricular en el modo de emparejamiento antes de iniciar el teléfono móvil por la
búsqueda del auricular.
2. Si después de un período de tiempo no es posible el emparejamiento (aprox. dos minutos), el auricular
se apagará automáticamente, de manera que el emparejamiento anterior (si existiera) sea revocado. Lo
mejor es de recomenzar completamente.
3. Aparatos emparejados se mantienen emparejados aún cuando:
•
Uno de los aparatos esté apagado.
•
Una conexión de servicio es interrumpida o el servicio parado.
•
Uno o ambos aparatos son reiniciados.
®
con que el auricular intenta conectarse.
®
u otro aparato, sin embargo, todo depende del
HACER Y CONTESTAR / TERMINAR LLAMADAS
Una vez que el auricular Blue Bird se empareje con su teléfono, Ud. puede usar el auricular para hacer
y recibir llamadas. El auricular Blue Bird puede funcionar utilizando la función de marcación por voz de
su teléfono móvil si este lo soporta.
HACER LLAMADAS
Usando sistema de marcación por voz:
Presione el botón S1 (3), espere por el tono, y diga el nombre de la persona que Ud. quiere llamar. Presione el botón S1 (3) nuevamente para cancelar el discado de voz.
Usando las teclas del teléfono:
Marque el número en el teléfono móvil como lo hace normalmente. Una vez que la llamada haya sido
conectada, el sonido será transmitido a su auricular automáticamente.
Repetición del último número marcado:
Presione el botón S2 (2) por 3 segundos para rediscar el último número que Ud. llamó.
m_BlueBird_E_.pmd28.09.2006, 16:073
Español
4
CONTESTAR LLAMADAS Y FINALIZAR LLAMADAS
Cuando el auricular Blue Bird está encendido, y recibe una llamada, Ud. oirá un tono musical, además
el indicador azul (4) cambiará al modo de parpadeo rápido. Presione el botón S1 (3) para contestar o
presione y mantenga presionado el botón S1 (3) por 3 segundos para cancelar la llamada. Ajuste el
volumen del auricular presionando S1 (3) para subirlo o S2 (2) para bajarlo. Finalice llamadas presionando
el botón S2 (2) durante 3 segundos.
Cuando el auricular está apagado, para contestar una llamada entrante, presione el botón S1 (3) por 3
segundos para encender el auricular. Presione el botón S1 (3) de nuevo para contestar la llamada.
Observación:
Debido a los diferentes diseños en los teléfonos móviles, es posible que ocurra una desconexión automática
aún cuando el auricular Blue Bird esté encendido. En el caso de que ocurra, el auricular no sonará cuando hay
una llamada entrante. Presione el botón S1 (3) durante un segundo para reconectar el auricular con el
teléfono móvil para recibir llamadas.
FUNCIÓN MUTE
Durante la conversación es posible silenciar el micrófono.
Presione simultáneamente los botones S1 (3) y S2 (2) para activar la función Mute. Presione de nuevo
simultáneamente los botones S1 (3) y S2 (2) para inhabilitar la función Mute.
TRANSFERIR / SELECCIONAR LLAMADAS
Para transferir llamadas:
Presione y mantenga presionado el botón S1 (3) por 3 segundos para transferir la llamada al teléfono
móvil mientras está conversando con el auricular. Si Ud. quiere transferir la llamada de nuevo al auricular,
presione de nuevo el botón S1 (3).
Para seleccionar llamadas:
Presione y mantenga presionado el botón S2 (2) por 3 segundos para seleccionar la segunda llamada si
entra una segunda llamada mientras Ud. está hablando. Esta función trabaja sólamente cuando su proveedor del servicio telefónico móvil proporciona tal servicio.
CONECTAR CON UN PC O PDA
Ud. puede conectar el auricular Blue Bird con un PC o PDA habilitado para Bluetooth® y que tenga
soporte de Audio. Refiérase al manual de usuario de su PC o PDA para informaciones de configuración.
SOLUCIÓN A PROBLEMAS
1. El indicador LED rojo se
enciende intermitentemente.
2. No hay indicación de estado
de carga.
m_BlueBird_E_.pmd28.09.2006, 16:074
Esto indica que la carga de la batería del auricular está baja.
Cargue el auricular durante 2 horas aproximadamente hasta
que se apague el indicador LED rojo.
La batería del auricular está vacía, o ha estado fuera de uso por
un largo tiempo. Ponga a cargar el auricular y en un par de
minutos comenzará a mostrarse el indicador de estado de carga
con una luz roja fija.
Español
5
3. No hay contacto de sonido entre
el auricular Blue Bird y otros
aparatos.
-Asegúrese de que los dos aparatos han sido emparejados.
-Asegúrese de que el auricular está encendido.
-Asegúrese de que los dos aparatos están dentro del rango
útil de trabajo (10 m).
-Asegúrese que su teléfono móvil está dentro de zona de
señal fuerte.
-Algunos teléfonos móviles Bluetooth
un auricular Bluetooth
®
. Es posible que ocurra una
®
pueden soportar sólo
desconexión cuando existe más de un auricular emparejado
con su teléfono móvil.
®
4. Cuando mi teléfono móvil está
buscando el auricular Blue
Bird, aparecen varias unidades
Bluetooth
®
en mi teléfono móvil.
La mayoría de los teléfonos móviles Bluetooth
Bluetooth
®
puede buscar por más de una unidad Bluetooth® que
están dentro del rango de operación. El auricular aparecerá
como “BT Headset-V4” (Auricular BT) o “Unknown Device” (Unidad
desconocida) en su teléfono móvil después de ser detectado
con función
por el mismo.
5. Algunas veces viene un ruido
desde el auricular Blue Bird.
El funcionamiento del auricular puede ser afectado por dos
factores, por ejemplo:
- Si su teléfono está en un área de buena señal. Si su teléfono
móvil tiene señal débil, Ud. no podrá oir claramente con el
auricular.
- Si están dentro del rango operativo (10 m).
®
La marca literal y los logotipos
Bluetooth
BLUETOOTH
®
son propiedad de Bluetooth® SIG. Inc, y cualquier uso de dichas
marcas por TE-Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de
sus respectivos titulares.
m_BlueBird_E_.pmd28.09.2006, 16:075
Español
ÍNDICE
PREPARAR O AURICULAR .................................................... 2
EMPARELHAR O AURICULAR ............................................... 2
EFECTUAR E ATENDER / TERMINAR CHAMADAS ............. 3
TRANSFERIR / ATENDER CHAMADA EM ESPERA ............. 4
LIGAR A UM PC OU PDA ........................................................ 4
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................................. 4
O auricular mr Handsfree Blue Bird é fornecido com uma bateria recarregável. Antes da sua primeira
utilização, deverá deixá-lo em carga cerca de 4 horas para que a bateria fique totalmente carregada. Os
carregamentos seguintes demorarão cerca de 2 horas. Com a bateria totalmente carregada, a autonomia
em conversação é de 8 horas, e em “stand-by” cerca de 200 horas.
Ligue o carregador (9) a uma tomada de corrente CA. Encaixe a ficha do carregador (9) no adaptador (8).
Ligue o adaptador (8) ao auricular como se mostra na figura. Pressione o adaptador suavemente até
que fique
auricular ficará apagado.
Nota:
1. Se o indicador vermelho (5) do auricular começar a piscar, significa que a bateria está sem carga.
2. O auricular deverá ser recarregado de dois em dois meses sempre que não o utilizar por períodos longos.
3. O auricular será desligado ao carregar as baterias. Por favor ligue-o depois de carregá-las.
FUNÇÕES PRINCIPAIS DOS BOTÕES S1 & S2
Botão S1 (3):
Terminar chamadas
Diminuir o volume
Rejeitar chamadas
LIGAR/DESLIGAR O AURICULAR
Para ligar o auricular:
Premir sem soltar o botão S1 (3) durante 3 segundos. Ouvirá 1 som curto e o indicador azul (4) do
auricular começará a piscar. O auricular estará agora ligado.
Para desligar o auricular:
Premir sem soltar o botão S1 (3) durante 3 segundos. Ouvirá 1 som curto e o indicador vermelho (5) do
auricular acenderá brevemente. O auricular ficará agora desligado.
bem encaixado. Quando a bateria atingir a carga completa, o indicador vermelho (5) do
Deverá recarregar a bateria do auricular cerca de 2 horas até que o indicador vermelho se apague.
EMPARELHAR O AURICULAR
Antes de utilizar o auricular Blue Bird é necessário emparelhá-lo com o seu telemóvel.
Cada auricular Blue Bird vem de fábrica com o código PIN 1234 de emparelhamento memorizado na
sua memória interna. É necessário inserir o código PIN 1234 no processo de emparelhamento com o
telemóvel Bluetooth
o auricular se vai ligar.
®
ou outros dispositivos; contudo, depende do tipo de dispositivo Bluetooth® ao qual
Português
m_BlueBird_P_.pmd28.09.2006, 16:052
3
Antes de iniciar o emparelhamento, o auricular Blue Bird deverá estar desligado. Premir sem soltar o
botão S1 (3) durante 6 segundos até que o indicador azul (4) e vermelho (5) comecem a piscar
alternadamente. O auricular estará agora pronto para emparelhar. (Se durante o processo de
emparelhamento estiver a utilizar o auricular, ouvirá 1 som curto quando o auricular estiver pronto para
emparelhar.) Iniciar o processo de emparelhamento no seu telemóvel Bluetooth
com o auricular Blue Bird. (Consulte o manual do seu telemóvel.) Será convidado a inserir o código PIN
para completar o processo de emparelhamento, inserir o código 1234 e confirmá-lo. Se o processo de
emparelhamento for bem sucedido, o indicador vermelho (5) do auricular ficará apagado e o indicador azul
(4) ficará a piscar lentamente.
Nota:
1. Se o auricular Blue Bird não estiver em modo de emparelhamento, o seu telemóvel não encontrará este
auricular. Coloque o auricular em modo de emparelhamento, antes de iniciar a procura deste
auricular no seu telemóvel.
2. Se ao fim de um determinado período não for possível o emparelhamento (aproximadamente dois
minutos), o auricular será automaticamente desligado, e o processo (se existir) anulado. Nesta situação
necessitará de iniciar tudo de novo.
3. Os dispositivos emparelhados permanecem emparelhados mesmo que:
•
Um dos dispositivos não se encontra ligado.
•
A ligação de serviço é interrompida ou o serviço parado.
•
Um ou ambos os dispositivos são reinicializados.
®
para o emparelhar
EFECTUAR E ATENDER / TERMINAR CHAMADAS
Logo que o auricular Blue Bird esteja emparelhado com o seu telemóvel, pode utilizá-lo para fazer e
receber chamadas. O auricular Blue Bird permite a marcação por voz se o seu telemóvel suportar esta
facilidade.
EFECTUAR CHAMADAS
Utilizando a marcação por voz:
Premir o botão S1 (3), aguardar o bip e falar o nome da pessoa que pretende chamar. Premir de novo o
botão S1 (3) para cancelar a marcação por voz.
Utilizando o teclado do telemóvel:
Inserir e marcar o número no seu telemóvel como faz normalmente. Logo que a chamada for estabelecida,
o som será transmitido automaticamente no seu auricular.
Rechamar o último número chamado:
Premir sem soltar o botão S2 (2) durante 3 segundos para chamar de novo o último número chamado.
ATENDER / TERMINAR CHAMADAS
Quando o auricular Blue Bird é ligado e receber uma chamada de entrada, escutará o sinal de chamada
e o indicador azul (4) passará a piscar rapidamente. Para atender a chamada, premir o botão S1 (3) ou
premir sem soltar o botão S1 (3) durante 3 segundos para rejeitar a chamada. Ajustar o volume do
auricular através do botão S1 (3) para aumentar ou botão S2 (2) para diminuir o volume. Para terminar
a chamada, premir sem soltar o botão S2 (2) durante 3 segundos.
m_BlueBird_P_.pmd28.09.2006, 16:053
Português
4
Se o auricular estiver desligado, premir sem soltara o botão S1 (3) durante 3 segundos para o ligar.
Em seguida premir de novo o botão S1 (3) para atender a chamada.
Nota:
Devido aos diferentes hardwares, em alguns telemóveis, pode ocorrer o auto desligamento mesmo que o
auricular Blue Bird esteja ligado. Neste caso, o auricular não sinalizará nas chamadas de entrada. Premir o
botão S1 (3) durante 1 segundo para ligar de novo o auricular com o seu telemóvel para chamadas de
entrada.
FUNÇÃO MUTE
Durante a conversação, é possível desactivar o microfone.
Para activar a função “mute”, premir simultaneamente as teclas S1 (3) e S2 (2). Premir simultaneamente
de novo ambas as teclas S1 (3) e S2 (2) para desactivar a função “mute”.
TRANSFERIR / ATENDER CHAMADA EM ESPERA
Para transferir chamadas:
Para transferir a chamada do auricular para o telemóvel, premir sem soltar o botão S1 (3) durante 3
segundos. Caso pretenda retomar a chamada no auricular, premir de novo o botão S1 (3).
Para atender a chamada em espera:
Para atender a chamada em espera enquanto tiver outra em curso, premir sem soltar o botão S2 (2)
durante 3 segundos. Esta função só funciona se o operador do seu telemóvel disponibilizar este serviço.
LIGAR AO PC OU PDA
Este auricular Blue Bird também pode ser ligado à interface Bluetooth® do seu PC ou do PDA que suporte
os perfis Audio Gateway. Por favor, consulte o manual de utilização da interface Bluetooth
para informações sobre configuração.
®
do PC ou do PDA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. O LED indicador vermelho pisca.
2. Não é mostrada qualquer
indicação de carga.
m_BlueBird_P_.pmd28.09.2006, 16:054
A bateria do auricular está sem carga. Carregar a bateria do
auricular cerca de 2 horas até que o LED indicador vermelho se
apague.
Para a bateria do auricular que se encontra sem carga, ou que
não foi utilizada durante um logo período, levará alguns minutos
para que o indicador do auricular mostre o estado de carga
com o led indicador vermelho fixo.
Português
5
3. Sem som entre o auricular
Blue Bird e os outros dispositivos.
- Certifique-se de que os dois dispositivos se encontram
emparelhados.
- Certifique-se que o auricular se encontra ligado.
- Certifique-se que os dois dispositivos se encontram na área
de cobertura (10 m).
- Certifique-se que o Telemóvel recebe um sinal forte.
- Alguns telemóveis Bluetooth
Bluetooth
®
. Pode ocorrer um desligamento se existir mais do
®
só suportam um único auricular
que um auricular emparelhado com o seu telemóvel.
4. Vários dispositivos Bluetooth
aparecem no meu telemóvel
durante a procura do auricular
Blue Bird.
5. Existe um ruído perturbador
vindo do auricular Blue Bird.
®
Muitos telemóveis com funções Bluetooth
procurar mais do que um dispositivo Bluetooth
de alcance. No seu telemóvel, o auricular aparecerá como
“Auriculador BT” (
(
Unknown Device
BT Headset -V4
) ou “Dispositivo desconhecido”
), depois da procura ter sido feita.
A performance do auricular será afectada por dois factores:
- Quando o seu telemóvel está dentro de uma área com bom
®
activadas podem
®
dentro do seu raio
sinal. Se o telemóvel se encontrar numa área com sinal fraco,
não escutará claramente com o auricular.
- Quando se encontra dentro do alcance permitido (10 m).
®
A marca
Bluetooth
BLUETOOTH
®
e os logótipos so propriedade da Bluetooth® SIG, Inc. e para utilizar qualquer uma
destas marcas necessita de uma licença da TE-Group NV. Outras marcas comerciais e nomes de marcas
pertencem aos respectivos proprietários.
Το ακουστικό mr Handsfree Blue Bird παραδίδεται µε µια επαναφορτιζόµενη µπαταρία. Την πρώτη
φορά, χρειάζονται 4 ώρες για να φορτιστεί πλήρως η µπαταρία. Στη συνέχεια, θα χρειάζονται δύο ώρες
για την πλήρη φόρτιση της µπαταρίας. Όταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη, η διάρκεια
συνοµιλίας φθάνει τις 8 ώρες, ενώ η συσκευή παραµένει ανοικτή περίπου 200 ώρες.
Συνδέστε το φορτιστή ταξιδιού (9) στην πρίζα CA. Συνδέστε το φορτιστή ταξιδιού (9) στο µετασχηµατιστή
(8). Συνδέστε το µετασχηµατιστή (8) στο ακουστικό όπως φαίνεται στην εικόνα. Πιέστε απαλά το
µετασχηµατιστή µέχρις ότου µπει στη θέση του και ακούσετε κλικ. Όταν η µπαταρία έχει φορτιστεί
πλήρως, η κόκκινη ένδειξη (5) στο Ακουστικό θα σβήσει.
Παρατήρηση:
1. Όταν η κόκκινη ένδειξη (5) πάνω στο ακουστικό αρχίσει να αναβοσβήνει, αυτό σηµαίνει ότι η µπαταρία
του ακουστικού τελειώνει. Φορτίστε την µπαταρία για 2 ώρες έως ότου σβήσει η κόκκινη ένδειξη.
2. Το ακουστικό πρέπει να φορτίζεται κάθε δύο µήνες, όταν δεν χρησιµοποιείται για µεγάλο χρονικό
διάστηµα.
ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ S1 & S2
Πλήκτρο S1 (3):
Άνοιγµα / Κλείσιµο
Απάντηση στις κλήσεις
Αύξηση της έντασης
Προσαρµογή / Ταίριασµα
Πλήκτρο S2 (2):
Τέλος κλήσεων
Μείωση της έντασης
Απόρριψη κλήσεων
ΑΝΟΙΓΜΑ Η ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
Για να ανοίξετε το ακουστικό:
Πιέστε το κουµπί S1 (3) για 3 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε έναν σύντοµο ηχητικό τόνο και η µπλε
ένδειξη (4) του Ακουστικού θα αναβοσβήνει. Το ακουστικό βρίσκεται τώρα σε λειτουργία.
Για να κλείσετε το ακουστικό:
Πιέστε το πλήκτρο S1 (3) για 3 δευτερόλεπτα. Θα ακούστε έναν σύντοµο ηχητικό τόνο και η κόκκινη
ένδειξη (5) του Ακουστικού θα ανάψει για µικρό διάστηµα. Το ακουστικό θα κλείσει.
m_BlueBird_GR_.pmd29.09.2006, 11:402
Γραικός
3
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
Πρέπει να προσαρµόσετε το Ακουστικό Blue Bird στο κινητό σας τηλέφωνο πριν το χρησιµοποιήσετε.
Κάθε Ακουστικό Blue Bird διαθέτει έναν κωδικό ΠIN 1234 για την προσαρµογή, ο οποίος είναι
αποθηκευµένος στην εσωτερική του µνήµη. Σε µια διαδικασία προσαρµογής συνήθως πρέπει να
εισάγετε τον κωδικό ΠIN 1234 µε ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth
αυτό εξαρτάται από το είδος του υλικού Bluetooth
Το Ακουστικό Blue Bird πρέπει να είναι κλειστό πριν ξεκινήσει η προσαρµογή / ταίριασµα. Πιέστε
το πλήκτρο S1 (3) για 6 δευτερόλεπτα ώσπου η µπλε (4) και η κόκκινη (5) ένδειξη να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν διαδοχικά. Το Ακουστικό είναι τώρα έτοιµο για την προσαρµογή. (Αν φοράτε το
Ακουστικό κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ταιριάσµατος (pairing), θα ακούσετε ένα σύντοµο ηχητικό
τόνο όταν το Ακουστικό είναι έτοιµο για τη διαδικασία ταιριάσµατος). Ξεκινήστε τη διαδικασία
προσαρµογής του Ακουστικού από το κινητό σας τηλέφωνο Bluetooth
τηλεφώνου). Όταν το κινητό τηλέφωνο σας ζητήσει κωδικό ΠΙΝ, εισάγετε το 1234 και επιβεβαιώστε. Εφόσον η προσαρµογή ολοκληρωθεί µε επιτυχία, η κόκκινη ένδειξη (5) του Ακουστικού σβήνει και
η µπλε ένδειξη (4) αναβοσβήνει αργά.
Παρατήρηση:
1. Εάν το Ακουστικό Blue Bird δεν βρίσκεται σε θέση προσαρµογής, το τηλέφωνό σας δεν θα βρει το
Ακουστικό. Τοποθετείστε το Ακουστικό στη θέση προσαρµογής πριν ξεκινήσετε την αναζήτησή του µε
το κινητό σας τηλέφωνο.
2. Εφόσον µετά από συγκεκριµένο χρονικό διάστηµα (δύο λεπτά περίπου)δεν είναι δυνατή καµιά
προσαρµογή, το Ακουστικό σβήνει αυτοµάτως, και η προηγούµενη προσαρµογή (ενδεχοµένως)
απορρίπτεται. Είναι καλύτερα να ξεκινήσετε τη διαδικασία από την αρχή.
3. Οι προσαρµοσµένες συσκευές παραµένουν έτσι ακόµα και όταν:
•Μια από τις συσκευές δεν είναι αναµµένη.
•Μια σύνδεση έχει διακοπεί ή σταµατήσει.
•Η µία ή και οι δύο συσκευές τίθενται εκ νέου σε λειτουργία.
®
®
στο οποίο το ακουστικό είναι συνδεδεµένο.
ή µε οποιαδήποτε άλλη συσκευή.Ωστόσο,
®
. (Βλέπε οδηγίες χρήσης κινητού
ΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΞΗ ΚΛΗΣΕΩΝ
Μόλις το Ακουστικό Blue Bird προσαρµοστεί σωστά στο κινητό σας τηλέφωνο, µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε το Ακουστικό για να πραγµατοποιήσετε και να δεχθείτε κλήσεις. Το Ακουστικό Blue
Bird µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε τη φωνητική κλήση εφόσον το κινητό σας τηλέφωνο είναι
εξοπλισµένο µε αυτή τη λειτουργία.
ΚΛΗΣΗ
Χρήση της φωνητικής κλήσης :
Πιέστε το πλήκτρο S1 (3), περιµένετε το «µπιπ» και προφέρετε το όνοµα του προσώπου που θέλετε
να καλέσετε. Πιέστε και πάλι το πλήκτρο S1 (3) προκειµένου να ακυρώσετε τη φωνητική κλήση.
Χρήση των πλήκτρων του τηλεφώνου για την κλήση:
Εισάγετε και καλέστε έναν τηλεφωνικό αριθµό από το κινητό σας όπως κάνετε συνήθως. Αµέσως
µόλις ξεκινήσει η επικοινωνία, ο ήχος θα διαβιβαστεί αυτοµάτως στο Ακουστικό σας.
m_BlueBird_GR_.pmd29.09.2006, 11:403
Γραικός
4
Κλήση του τελευταίου αριθµού που σχηµατίσατε:
Πιέστε το πλήκτρο S2 (2) για 3 δευτερόλεπτα προκειµένου να ανασχηµατιστεί ο τελευταίος αριθµός που
καλέσατε.
ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΕ ΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΛΗΞΗ ΚΛΗΣΗΣ
Όταν το Ακουστικό Blue Bird είναι αναµµένο, και υπάρχει εισερχόµενη κλήση, θα ακούσετε ένα
µουσικό τόνο και η µπλε ένδειξη (4) θα αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα. Όταν το Ακουστικό αρχίσει
να χτυπά, πιέστε το πλήκτρο S1 (3) για να απαντήσετε ή πιέστε το πλήκτρο S1 (3) για 3 δευτερόλεπτα
προκειµένου να απορρίψετε την κλήση. Προσαρµόστε την ένταση του Ακουστικού πιέζοντας το
πλήκτρο S1 (3) για να αυξήσετε την ένταση ή το πλήκτρο S2 (2) για να µειώσετε την ένταση.
Ολοκληρώνετε τις κλήσεις πιέζοντας για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο S2 (2).
Όταν το ακουστικό είναι κλειστό, για µια εισερχόµενη κλήση, πιέστε το πλήκτρο S1 (3) για τρία
δευτερόλεπτα προκειµένου να ανοίξετε το ακουστικό. Στη συνέχεια πιέστε και πάλι το πλήκτρο S1 (3)
προκειµένου να απαντήσετε σε µια εισερχόµενη κλήση.
Παρατήρηση:
Εξαιτίας της διαφορετικής κατασκευής ορισµένων κινητών τηλεφώνων, υπάρχει περίπτωση να γίνει αυτόµατη
αποσύνδεση ακόµη κι όταν το Ακουστικό Blue Bird είναι αναµµένο. Σε αυτή την περίπτωση, το Ακουστικό
δεν θα χτυπήσει όταν δέχεστε κλήση. Πιέστε το πλήκτρο S1 (3) για ένα δευτερόλεπτο προκειµένου να
επανασυνδέσετε το Ακουστικό στο κινητό τηλέφωνο ώστε να δεχτείτε την κλήση.
ΑΘΟΡΥΒΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Κατά τη διάρκεια µιας συνοµιλίας, είναι δυνατόν να διακοπεί το µικρόφωνο.
Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα S1 (3) και S2 (2) προκειµένου να ενεργοποιήσετε την αθόρυβη
λειτουργία (Mute). Πιέστε το S1 (3) ή το S2 (2) για ένα δευτερόλεπτο προκειµένου να απενεργοποιήσετε
την αθόρυβη λειτουργία (Mute).
ΕΚΤΡΟΠΗ / ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΚΛΗΣΕΩΝ
Για εκτροπή µιας κλήσης:
Πιέστε το πλήκτρο S1 (3) για 3 δευτερόλεπτα προκειµένου να µεταφέρετε την κλήση σε ένα κινητό
τηλέφωνο όταν µιλάτε µε το Ακουστικό. Εάν θελήσετε να ξαναµεταφέρετε την κλήση στο Ακουστικό,
πιέστε εκ νέου το πλήκτρο S1 (3).
Για µεταπήδηση σε µια δεύτερη εισερχόµενη κλήση:
Πιέστε το πλήκτρο S2 (2) για 3 δευτερόλεπτα προκειµένου να µεταπηδήσετε στη δεύτερη εισερχόµενη
κλήση εφόσον προκύψει ενώ απαντάτε ήδη σε κλήση. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιµη µόνο όταν η
τηλεφωνική εταιρεία σας προσφέρει τη συγκεκριµένη υπηρεσία.
ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΜΕ PC Η PDA
Μπορείτε να συνδέσετε το Ακουστικό Blue Bird µε ένα PC ή συµβατού Bluetooth® PDA αναλαµβάνοντας
τα Profils de Passerelle Audio. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του PC ή συµβατού Bluetooth
για τις πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση.
®
PDA σας
Γραικός
m_BlueBird_GR_.pmd29.09.2006, 11:404
5
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
1. H κόκκινη ένδειξη LED
αναβοσβήνει.
2. ∆εν εµφανίζεται καµία ένδειξη
φόρτισης.
3. Κανένας ήχος επαφής ανάµεσα
στο Ακουστικό Blue Bird και
τις λοιπές συσκευές.
4. ∆ιάφορες συσκευές Bluetooth
εµφανίζονται στο κινητό µου
τηλέφωνο όταν αναζητά το
Ακουστικό Blue Bird.
5. Ένας ενοχλητικός θόρυβος
ακούγεται από το Ακουστικό
Blue Bird.
Αυτό σηµαίνει ότι το ακουστικό λειτουργεί µε χαµηλή µπαταρία.
Φορτίστε το ακουστικό για 2 ώρες µέχρις ότου σβήσει η
κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED.
Όταν η µπαταρία του ακουστικού είναι άδεια, ή όταν δεν έχει
χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικό διάστηµα, µπορεί να
χρειαστούν µερικά λεπτά πριν η ένδειξη του Ακουστικού δείξει
την κατάσταση φόρτισης µε ένα σταθερό κόκκινο φωτάκι.
- Επιβεβαιωθείτε ότι οι δύο συσκευές έχουν προσαρµοστεί
µεταξύ τους.
- Επιβεβαιωθείτε ότι το Ακουστικό είναι αναµµένο.
- Επιβεβαιωθείτε ότι οι δύο συσκευές βρίσκονται σε απόσταση
λειτουργίας.
- Επιβεβαιωθείτε ότι το κινητό τηλέφωνο λαµβάνει αρκετά
ισχυρό σήµα.
- Ορισµένα κινητά τηλέφωνα Bluetooth
Ακουστικά Bluetooth
®
.
®
αναλαµβάνουν µόνο
Αποσύνδεση µπορεί να προκύψει όταν υπάρχουν περισσότερα
από ένα ακουστικά προσαρµοσµένα στο κινητό σας.
®
Τα περισσότερα κινητά τηλέφωνα προσαρµοσµένα στο Bluetooth
µε ενεργοποιηµένη τη λειτουργία Bluetooth® µπορούν να
αναζητήσουν περισσότερες από µια συσκευές Bluetooth
επιφάνεια λειτουργίας. Το Ακουστικό θα εµφανιστεί ως “BT Headset- V 4”
ή “Άγνωστη Συσκευή” πάνω στην οθόνη του κινητού σας µε το
που θα έχει εντοπιστεί από το κινητό σας.
Οι επιδόσεις του ακουστικού θα επηρεάζονται από δύο παράγοντες,
συγκεκριµένα :
-Από το αν το κινητό σας βρίσκεται σε ζώνη ισχυρού σήµατος.
Σε περίπτωση που το κινητό σας τηλέφωνο έχει αδύναµο
σήµα, δεν θα ακούτε καθαρά µε το Ακουστικό.
-Από το αν βρίσκεται εντός της επιφάνειας λειτουργίας.
®
στην
®
BLUETOOTH
®
Το σήµα και τα λογότυπα Bluetooth® ανήκουν στην Bluetooth® SIG, Inc. και κάθε χρήση τους από την
TE -Group NV γίνεται κατόπιν ειδικής αδείας. Οι υπόλοιπες εµπορικές ονοµασίες ανήκουν στους
αντίστοιχους κατόχους τους.
ГАРАНТИИНЫЙ СЕРТИФИКАТ
АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
m_BlueBird_RU_.pmd28.09.2006, 16:311
2
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Гарнитура mr Handsfree Blue Bird1 шт.
Блок питания1 шт .
Аккумуляторная батарея1 шт.
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Гарнитура mr Handsfree Blue Bird поставляется с аккумуляторной батареей. Перед первым использованием
батарею следует полностью зарядить в течение 4 часов. При последующем использовании батарея
полностью заряжается приблизительно за 2 часа. Полная зарядка батареи обеспечивает 8 часов работы
гарнитуры в режиме разговора и до 200 часов в режиме ожидания.
Подключите блок питания (9) к розетке электрической сети. Подключите адаптер (8) к блоку питания.
Надавив на адаптер до
Когда батарея полностью зарядится, красный индикатор (5) на гарнитуре погаснет.
Внимание:
1. Если красный индикатор (5) начал мигать, это значит, что батарея разрядилась. Зарядите ее в течение
2 часов, до тех пор, пока красный индикатор не погаснет.
2. Если Вы не используете гарнитуру в течение длительного срока, то ее следует заряжать каждые
2 месяца.
3. Пи зарядке батареи гарнитура автоматически выключается. Включите гарнитуру, когда батарея будет
полностью заряжена.
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ КНОПОК S1 И S2
Кнопка S1 (3):
Включение и выключение гарнитуры
Ответ на звонок
Увеличение громкости
Подключение к мобильному телефону
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГАРНИТУРЫ
Чтобы включить гарнитуру:
Нажмите и удерживайте кнопку S1 (3) в течение 3 секунд. Вы услышите 1 короткий звуковой сигнал, и
на гарнитуре начнет мигать синий индикатор (4). Теперь гарнитура включена.
Чтобы выключить гарнитуру:
Нажмите и удерживайте кнопку S1 (3) в течение 3 секунд. Вы услышите 1 короткий звуковой сигнал, и
на гарнитуре начнет быстро мигать красный индикатор. Теперь гарнитура выключена.
щелчка, подключите адаптер (8) к гарнитуре, как показано на рисунке.
m_BlueBird_RU_.pmd28.09.2006, 16:312
Русский
3
РЕГИСТРАЦИЯ НА МОБИЛЬНОМ ТЕЛЕФОНЕ
Прежде, чем использовать гарнитуру Blue Bird, Вы должны зарегистрировать её на своем мобильном
телефоне.
При поставке гарнитура Blue Bird имеет PINкод 1234. Обычно при регистрации на мобильных
телефонах или других Bluetooth
разных Bluetooth
Перед началом регистрации, убедитесь, что гарнитура Blue Bird выключена. Нажмите и удерживайте
кнопку S1 (3) в течение 6 секунд, пока синий (4) и красный (5) индикаторы не начнут попеременно
мигать. Теперь гарнитура готова регистрации на других Bluetooth
находится вблизи уха, то Вы услышите один короткий звуковой сигнал, обозначающий, что гарнитура
находится в режиме регистрации) Зарегистрируйте гарнитуру Blue Bird на Вашем мобильном
телефоне. (Следуйте указаниям инструкции к Вашему мобильному телефону) При запросе PINкода
для завершения регистрации, введите 1234 и подтвердите ввод. Если регистрация прошла успешно,
то красный индикатор (5) на гарнитуре погаснет, а синий индикатор (4) начнет периодически мигать
(режим ожидания).
Внимание:
1. Если гарнитура Blue Bird не находится в режиме регистрации, Ваш мобильный телефон не сможет ее
обнаружить. Вам следует перевести гарнитуру в режим регистрации перед началом регистрации на
Вашем мобильном телефоне.
2. Если в течение 2 минут регистрация не была произведена, то гарнитура автоматически выключится, а
предыдущая регистрация (если таковая была) будет отменена. В этом случае Вам требуется повторить
процедуру регистрации сначала.
3. Регистрация на Bluetooth
•
•
•
®
устройств различается.
Одно из устройств было выключено.
Использование было приостановлено или прекращено.
Одно или оба устройства были перезагружены.
®
устройствах следует ввести PINкод. Однако процедура регистрации
®
устройствах. (Если гарнитура
®
устройствах сохранится даже если:
НАБОР НОМЕРА И ПРИЕМ ВЫЗОВА/
ОКОНЧАНИЕ РАЗГОВОРА
Теперь, когда Ваша гарнитура Blue Bird зарегистрирована на Вашем мобильном телефоне, Вы можете
совершить звонок или ответить на вызов, используя гарнитуру. Если Ваш мобильный телефон
поддерживает голосовой набор, то Вы можете использовать эту функцию для набора номера.
НАБОР НОМЕРА
Использование голосового набора:
Нажмите кнопку S1 (3) и после гудка произнесите имя абонента, которому Вы хотите позвонить. Нажмите кнопку S1 (3) еще раз для завершения голосового набора.
Использование клавиатуры телефона:
Наберите номер, используя клавиатуру телефона, как обычно. Как только произойдет соединение,
звонок автоматически передастся с телефона на гарнитуру.
m_BlueBird_RU_.pmd28.09.2006, 16:313
Русский
4
Повторный набор номера:
Нажмите и удерживайте кнопку S2 (2) в течение 3 секунд, чтобы вызвать последний набранный Вами
номер.
ПРИЕМ ВЫЗОВА/ ОКОНЧАНИЕ РАЗГОВОРА:
Когда Ваша гарнитура Blue Bird находится в режиме ожидания, при поступлении вызова Вы услышите
звуковой сигнал из динамика гарнитуры и синий индикатор (4) начнет часто мигать. Нажмите кнопку
S1 (3) для ответа на вызов или нажмите и удерживайте S1 (3) в течение 3 секунд, чтобы отклонить вызов.
Настройте громкость звука гарнитуры, нажимая кнопку S1 (3) для увеличения громкости и кнопку S2
(2) для уменьшения громкости. Чтобы завершить разговор, нажмите и удерживайте кнопку S2 (2) в
течение 3 секунд.
Если гарнитура выключена, нажмите и удерживайте кнопку S1 (3) в течение 3 секунд, чтобы включить
гарнитуру. Затем нажмите кнопку S1 (3) еще раз, чтобы ответить на вызов.
Внимание:
Изза особенностей программного обеспечения некоторых мобильных телефонов, гарнитура Blue Bird
может самопроизвольно разорвать связь с мобильным телефоном, оставаясь при этом во включенном
состоянии. В этом случае гарнитура не будет транслировать звонок при поступлении вызова. Нажмите
кнопку S1 (3) на 1 секунду, чтобы восстановить соединение гарнитуры с Вашим мобильным телефоном.
ФУНКЦИЯ «MUTE»
Во время разговора Вы можете отключить микрофон.
Одновременно нажмите кнопки S1 (3) и S2 (2), чтобы активировать эту функцию. Чтобы включить
микрофон вновь, еще раз одновременно нажмите кнопки S1 (3) и S2 (2).
ПЕРЕВОД ЗВОНКА / ВТОРОЙ ВЫЗОВ
Перевод звонка:
Чтобы во время разговора через гарнитуру перевести звонок на мобильный телефон, нажмите и
удерживайте кнопку S1 (3) в течение 3 секунд. Если Вы хотите перевести звонок обратно на гарнитуру,
нажмите еще раз кнопку S1 (3).
Второй вызов:
Чтобы принять второй вызов во время разговора с первым абонентом, нажмите и удерживайте кнопку
S2 (2) в течение 3 секунд. Эта функция работает только в том случае, если ее поддерживает Ваш оператор
мобильной связи.
СИНХРОНИЗАЦИЯ С PC ИЛИ PDA
Вы можете зарегистрировать гарнитуру Blue Bird на Bluetooth® PC или PDA, поддерживающих Audio
Gateway профиль. Для уточнения особенностей процесса регистрации и синхронизации пожалуйста,
обратитесь к инструкции по эксплуатации Вашего Bluetooth
®
PC или PDA.
Русский
m_BlueBird_RU_.pmd28.09.2006, 16:314
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1. Мигает красный индикатор.
2. Индикатор не загорается при
подзарядке.
3. Нет связи между гарнитурой
Blue Bird и другими Bluetooth
устройствами.
4. В процессе регистрации
гарнитуры Blue Bird
мобильный телефон
обнаружил несколько других
Bluetooth
5. Во время разговора в гарнитуре
Blue Bird слышны помехи.
®
J устройств.
5
Заряд батареи гарнитуры слишком низкий. Зарядите гарни
туру приблизительно в течение 2 часов, пока красный инди
катор не погаснет.
Если батарея гарнитуры полностью разряжена или не
использовалась в течение длительного времени, то может
потребоваться несколько минут, прежде чем загорится
красный индикатор процесса подзарядки.
Убедитесь, что гарнитура зарегистрирована на
®
J
Bluetooth
Убедитесь, что гарнитура включена.
Убедитесь, что дистанция между устройствами не превы
шает 10 метров.
Убедитесь, что Ваш мобильный телефон находится в
зоне обслуживания.
Некоторые мобильные телефоны с Bluetooth
вают работу только с одной Bluetooth
Отключение может произойти, если на Вашем мобиль
ном телефоне зарегистрировано более одной гарнитуры
Большинство мобильных телефонов с Bluetooth
функции Bluetooth
Bluetooth
мобильный телефон обнаружит гарнитуру, на дисплее
отобразится “BT HeadsetV4” или “Unknown Device”.
Гарнитура обеспечит наилучшую связь при обеспечении двух
условий:
Ваш телефон должен находится в зоне с достаточно
высоким уровнем сигнала. Если Ваш мобильный
телефон находится в зоне слабого сигнала, то гарнитура
не сможет обеспечить хорошее качество связи.
Телефон и гарнитура должен находится в пределах рабо
чей дистанции (10м).
®
устройстве.
®
®
®
®
устройств в пределах рабочей дистанции. Когда Ваш
могут обнаружить несколько других
обеспечи
гарнитурой.
®
при активации
®
Логотип и товарный знак
Bluetooth
BLUETOOTH
®
являются собственностью Bluetooth® SIG, Inc. Легальность
использования данных знаков компанией TE-Group NV подтверждается лицензионным соглашением.
Другие торговые марки являются собственностью их владельцев.
Русский
m_BlueBird_RU_.pmd28.09.2006, 16:315
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим Вас за покупку изделия торговой марки, принадлежащей компании TE ' Group.
Перед эксплуатацией внимательно ознакомьтесь с инструкцией по применению. Помните, что
Ваши неправильные действия при использовании изделия могут привести к потере гарантии.
Компания TE ' Group предоставляет полномочия по осуществлению гарантийного и сервисного
обслуживания авторизованным сервисным центрам. Адреса авторизованных сервисных центров Вы можете
узнать:
•В приложении к настоящему гарантийному сертификату;
•По месту приобретения изделия;
•На сайте поддержки в сети интернет:
www.mrhandsfree.com
•По телефону: 7 (812) 346 60 66
Головной офис TE ' Group:
Kapelsestraat 61, 2950, Kapellen Belgium
факс: 32 (3) 664 88 90
Представительство TE ' Group в Восточной Европе:
ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК ДЛЯ ИЗДЕЛИЯ ТОРГОВОЙ МАРКИ mr Handsfree СОСТАВЛЯЕТ 12 МЕС.
Изделие проверялось во всех режимах в присутствии покупателя.
Покупатель
Ф.И.О.
С условиями гарантии ознакомлен
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантийный срок для изделия торговой марки mr Handsfree составляет 12 мес. со дня продажи покупателю.
Гарантия действительна только при предъявлении правильно заполненного гарантийного сертификата.
Данный сертификат дает право на устранение дефектов изделия в течение гарантийного срока, покрывая
стоимость запасных частей и работ по ремонту изделия.На гарантийное обслуживание изделие принимается
в полной комплектации с заполненным гарантийным сертификатом. Гарантийные требования должны быть
предъявлены сразу после обнаружения неисправности или дефекта.Предоставляемая гарантия не
обеспечивает возмещение прямых или косвенных убытков, потерь или ущерба. На комплектующие части
изделия (антенны, аккумуляторы, зарядные устройства, шнуры) гарантийный срок составляет 6 месяцев.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА:
•расходные материалы;
•повреждения, которые лишь в незначительной степени могут повлиять на стоимость и потреби&
тельские свойства изделия;
•отказы в работе, вызванные небрежным отношением к изделию:
•механические повреждения изделия;
•попадание влаги во внутрь корпуса;
•загрязнения, вызванные бытовыми насекомыми;
•и другие;
•повреждения, вызванные несчастным случаем или стихийным бедствием;
•случаи, когда изделие эксплуатировалось с нарушением правил, изложенных в инструкции по
эксплуатации;
•случаи, когда нарушения в работе возникают из&за электромагнитной несовместимости с
несертифицированным Министерством Связи или морально устаревшим оборудованием;
•случаи, когда отказы в работе изделия вызваны неправильным вводом PIN&кодов, кодов блокировки и
другими действиями, не описанными в инструкции по эксплуатации.
m_BlueBird_RU_.pmd28.09.2006, 16:317
ГАРАНТИЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА В СЛЕДУЮЩИХ
•при обнаружении дефектов, которые были вызваны неправильным использованием или манипуля&
циями посторонних лиц;
•гарантийные требования предъявлены не в соотетствии с настоящими гарантийными условиями;
•изделие имеет следы вскрытия, в изделие установлены компоненты и дополнительные устройства, не
соответствующие требованиям производителя, обслуживание или ремонт изделия выполнены в
ремонтной мастерской, не имеющей соответствующих полномочий;
•заводской номер изделия удален или изменен.
СЛУЧАЯХ
Максимальный срок выполнения гарантийного ремонта установлен в соответствиис законом, регулирующим
права потребителей.
Авторизованные сервисные центры
Сеть сервисных центров Smile'Mobile с 1995 года осуществляет профессиональный ремонт домашних
и мобильных телефонов, предоставляя потребителю весь спектр работ гарантийного и послегарантийного
обслуживания, включая высшую категорию сложности. Smile'Mobile является ведущей компанией по
обслуживанию автомобильной громкой связи mr Handsfree на территории России, а также имеет прямую
авторизацию от крупнейших мировых производителей мобильных телефонов.
Обратиться в сервисные центры Smile'Mobile Вы можете по адресам:
ГОРОД
МОСКВА
САНКТJПЕТЕРБУРГ
САНКТJПЕТЕРБУРГ
www.smilemobile.com
НАЗВАНИЕ
SMILE MOBILE
SMILE MOBILE
SMILE MOBILE
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
m_BlueBird_RU_.pmd28.09.2006, 16:318
АДРЕС
1JЙ СМОЛЕНСКИЙ ПЕР., Д.22/10
АЛЕКСАНДРОВСКИЙ ПАРК, Д. 5, ОФИС 102
СЕННАЯ ПЛ., 1, ПАВИЛЬОН 23Г
МЛ 05
ТЕЛЕФОН
(095) 258J56J87
(812) 346J60J66
(812) 310J57J08
ПРИМЕЧАНИЕ
ООО "ТЕЛЕКОМ ПОИНТ"
ЗАО "ОРИЕНТАJСЕРВИС
ЗАО "ОРИЕНТАJСЕРВИС
TARTALOMJEGYZEK
AZ ELŐKÉSZÜLETEK ............................................................. 2
A FEJBESZÉLŐ PÁROSÍTÁSA .............................................. 2
HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE VAGY BEFEJEZÉSE ................ 3
A HÍVÁS ÁTADÁSA / ÁTKAPCSOLÁSA ................................ 4
KAPCSOLÓDÁS PC-HEZ VAGY PDA-HOZ ........................... 4
A mr Handsfree Blue Bird fejbeszélő egy újratölthető akkut tartalmaz. Az első alkalommal az akku teljes
feltöltéséhez 4 óra töltésre van szükség. Ezután már csak 2 óra töltés kell a teljes feltöltődéshez. Amikor az
akku teljesen töltött állapotban van, a beszélgetési idő 8 óra, és a készenléti idő kb. 200 óra lesz.
Csatlakoztassa az úti töltőt (9) egy AC konnektorba. Az úti töltőt (9) csatlakoztassa az adapterbe (8)
Csatlakoztassa az adaptert (8) a fejbeszélőhöz amint azt az ábra mutatja. Gyengéden nyomja meg az
adaptert, amíg az be nem kattan a helyére. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, akkor a fejbeszélőn
levő piros kijelző (5) kialszik.
Megjegyzés:
1. Amikor a felbeszélőn a piros jelzőfény (5) villogni kezd a fejbeszélő akkuja kimerült. Töltse a fejbeszélőt 2
órán keresztül, amíg a piros jelzőfény ki nem alszik.
2. Amikor hosszú időn keresztül nem használja a fejbeszélőt, kéthónaponként akkor is fel kell töltenie.
A FEJBESZÉLŐ BE / KIKAPCSOLÁSA
A fejbeszélő bekapcsolása
Nyomja meg és tartsa lenyomva az S1 gombot (3) 3 másodpercig. Hallani fog egy rövid hangjelzést, és
a fejbeszélőn levő kék kijelző (4) villogni fog. A fejbeszélő most bekapcsolt állapotban van.
A fejbeszélő kikapcsolása
Nyomja meg és tartsa lenyomva az S1 gombot (3) 3 másodpercig. Hallani fog egy rövid hangjelzést, és
a fejbeszélőn levő piros kijelző (5) egy rövid időre felvillan. A fejbeszélő most bekapcsolt állapotban van.
A FEJBESZÉLŐ PÁROSÍTÁSA
Használatba vétel előtt párosítani kell a Blue Bird fejbeszélőt a mobiltelefonjával. Mindegyik Blue Bird
fejbeszélő egy gyárilag beállított PIN kóddal rendelkezik a párosításhoz, amely 1234, és a belső
memóriájában van eltárolva. Rendszerint a párosítási eljárás során az 1234 PIN kódot meg kell adnia a
Bluetooth
fejbeszélő kapcsolódik.
®
mobiltelefonjának, vagy más eszköznek; habár ez függ a Bluetooth® eszköz fajtájától, amelyheza
Magyar
m_BlueBird_HU_.pmd28.09.2006, 10:452
3
Mielőtt a párosítás elkezdődik, a Blue Bird fejbeszélőt ki kell kapcsolnia. Nyomja meg és tartsa lenyomva
az S1 gombot (3) 6 másodperc hosszan, amíg a kék (4) és piros (5) kijelzők a fejbeszélőn váltakozva villogni
kezdenek. A fejbeszélő most készen áll a párosításra. (Ha a fejbeszélőt a párosítási folyamat alatt viseli,
akkor egy rövid hangjelzést fog hallani, amikor a fejbeszélő készen áll a párosításra.) Indítsa el a párosítási
folyamatot a Bluetooth
(Szorítkozzon a mobiltelefonja használati útmutatójára.) A párosítás befejezéséhez meg kell adnia a PIN
kódot. Adja meg az 1234-t és erősítse ezt meg. Amikor a párosítás sikerült, a piros kijelző (5) a fejbeszélőn
kialszik, és a kék (4) kijelző fog lassan villogni.
Megjegyzés:
1. Ha a Blue Bird fejbeszélő nincs párosítási módban, akkor a mobil telefonja nem fogja megtalálni a
fejbeszélőt. Kérjük, hogy kapcsolja a fejbeszélőt párosítási módba, mielőtt a mobiltelefonja elkezdi a
fejbeszélő keresését.
2. Ha egy bizonyos ideig (kb. 2 percig) nem lehetséges a párosítás, akkor a fejbeszélő automatikusan
kikapcsol és az előző párosítás (ha volt) érvénytelenítve lesz. Az egészet elölről kell kezdenie.
3. A párosított készülékek párosítva maradnak, kivéve amikor:
•A készülékek egyike nincs bekapcsolva.
•A szerviz kapcsolat megszakításra került, vagy leállt.
•Az egyik vagy mindkét készülék újraindult.
®
mobil telefonján, hogy a párosítás megtörténjen a Blue Bird fejbeszélővel.
HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE VAGY BEFEJEZÉSE
Attól kezdve hogy a Blue Bird fejbeszélő sikeresen lett párosítva a mobil telefonjával, használhatja
hívásra ill. hívásfogadásra. A Blue Bird fejbeszélő használható hangvezérelt hívásra, ha a mobiltelefonja
rendelkezik ilyen lehetőséggel.
HÍVÁSKEZDEMÉNYEZÉS
Hangvezérelt hívás:
Nyomja meg az S1 gombot (3) várjon egy sípolásra, majd mondja a hívandó személy nevét. Nyomja meg
az S1 gombot (3), ismét a hangvezérelt hívás törlésére.
Hívás a telefon billentyűzetéről:
Írja be a hívószámot, ahogyan normálisan szokta. Amint a hívás létrejön a hang automatikusan át lesz
irányítva a fejbeszélőjéhez.
Újrahívás:
Nyomja meg és tartsa lenyomva az S2 gombot (2) 3 másodpercig az utoljára hívott szám újrahívásához.
HÍVÁSKEZDEMÉNYEZÉS
Amikor a Blue Bird fejbeszélő be van kapcsolva, és egy bejövő hívás érkezik, akkor egy dallamot fog
hallani és a kék kijelző (4) gyorsvillogás módra vált. Nyomja meg az S1 (3) gombot a hívás fogadására
vagy nyomja meg és tartsa lenyomva az S1 gombot (3) 3 másodpercre a hívás visszautasítására. A hangerő
állítására nyomja meg az S1 gombot (3) a növeléshez és az S2 gombot (2) a csökkentéshez. A hívás
befejezéséhez nyomja meg az S2 gombot (2) 3 másodpercig.
Amikor a fejbeszélő ki van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva az S1 gombot (3) 3 másodpercig a
fejbeszélő bekapcsolására. Majd nyomja meg az S1 gombot (3) ismét a hívás fogadásához.
m_BlueBird_HU_.pmd28.09.2006, 10:453
Magyar
4
Megjegyzés:
Néhány mobiltelefon eltérő tervezésnek köszönhetően egy automatikus lekapcsolódás következhet be amikor
a Blue Bird fejbeszélő bekapcsolásra kerül. Ebben az esetben a fejbeszélő nem fog kicsöngeni amikor hívás
érkezik. Nyomja meg az S1 gombot (3) 1 másodpercre a fejbeszélő újra kapcsolódására a mobiltelefonjához
a bejövő hívásra.
NÉMÍTÁS FUNKCIÓ
Beszélgetés közben lehetőség van a mikrofon kikapcsolására.
Nyomja meg az S1 (3) és az S2 (2) gombokat egyszerre a némítás aktiválására. Nyomja meg ismét az S1
(3) és az S2 (2) gombokat egyszerre a némítás megszüntetésére.
A HÍVÁS ÁTADÁSA / ÁTKAPCSOLÁSA
A hívás átadása:
Nyomja meg és tartsa lenyomva az S1 gombot (3) 3 másodpercig a hívás mobiltelefonra történő átadásához
beszélgetés közben. Ha vissza akarja irányítani a hívást a fejbeszélőre, akkor nyomja meg ismét az S1
gombot (3).
A hívás átkapcsolása egy második hívásra:
Nyomja meg és tartsa lenyomva az S2 gombot (2) 3 másodpercig beszélgetés közben a beérkezett második
hívásra történő átkapcsoláshoz. Ez csak akkor működik, ha a telefonszolgáltató ezt a szolgáltatást biztosítja.
KAPCSOLÓDÁS PC-HEZ VAGY PDA-HOZ
Lehetőség van a Blue Bird fejbeszélő PC-hez vagy PDA-hoz kapcsolódására, ha ez egy Audio Gateway
Profile-lal támogatva és engedélyezve van. Kérjük hogy a Bluetooth
használati kézikönyvét nézze meg a beállítási információk miatt.
®
-al engedélyezett PC vagy PDA
HIBAELHÁRÍTÁS
1. A píros LED villog.Az akku kezd kimerülni. Töltse a fejbeszélőt 1 órán át, amíg a piros
2. Nincs töltéskijelzés.
3. Nincs hangkapcsolat a Blue
Bird fejbeszélő és a másik
készülék között.
LED ki nem alszik.
A fejbeszélő akkuja kimerült, vagy régóta nincs használatban, emiatt
néhány perc időre van szükség, hogy a töltéskijelzés státusza
állandó piros fény legyen.
-Győződjön meg arról, hogy a két készülék párosítva lett.
-Győződjön meg arról, hogy a fejbeszélő be van kapcsolva.
-Győződjön meg arról, hogy a két készülék a működési
tartományon belül van-e. (10 m)
-Győződjön meg arról, hogy a mobiltelefonja jelerősége
megfelelő.
Magyar
m_BlueBird_HU_.pmd28.09.2006, 10:454
4. Néhány Bluetooth
®
készülék
megjelenik a mobil telefonomon
mialatt a Blue Bird fejbeszélőt
keresi.
5. Egy bántó zaj jön a Blue Bird
fejbeszélőtől.
5
-Néhány mobiltelefon csak egy Bluetooth
támogatni. Szétkapcsolódás történhet, ha több fejbeszélőt
párosít a telefonjához.
Néhhány Bluetooth
Bluetooth
®
funkció aktiválásával egynél több Bluetooth
®
al engedélyezett mobiltelefon a
készüléket tud keresni a működési tartományon belül. A
fejbeszélő, mint „BT Headset-V4” vagy „Unkown device”
fog a mobiltelefonon megjelenni, miután a mobiltelefonja
megtalálta.
A fejbeszélő megfelelő működése két tényezőtől függ:
-Vajon a mobil telefonja jelerőssége jó-e? Ha olyan
területen van, ahol a jelerősség gyenge, akkor a fejbeszélővel nem
fog jól hallani.
-A működési tartományon belül van-e. (10 m)
®
fejbeszélőt tud
®
BLUETOOTH
®
A Bluetooth® márkajelzés és logo a Bluetooth SIG, Inc. tulajdona, és az ilyen márkajelzéseket a TE-Group
NV minden esetben jogszerűen használja. Más márkajelzések és kereskedelmi nevek felhasználását,
hasonló módon, a márkanevekhez tartozó tulajdonosok engedélyezték.
Magyar
m_BlueBird_HU_.pmd28.09.2006, 10:455
SADRŽAJ
POČETAK RADA ..................................................................... 2
Mr Handsfree Blue Bird naglavna slušalica se isporučuje s baterijom za punjenje. Kod prvog korištenja
treba otprilike 4 sata za potpuno napuniti baterije. Iza toga je potrebno oko 2 sata, kako bi se baterija
potpuno napunila. Kada je baterija puna, vrijeme razgovora iznosi 8 sati, a vrijeme u pripremi (standby) oko
200 sati.
Spojite Travel Charger (putni punjač) (9) na priključnicu za napajanje u zidu. Utaknite Travel Charger (9)
u adapter (8). Spojite adapter (8) na naglavnu slušalicu, kao što se vidi na slici. Lagano pritisnite adapter,
dok se ne čuje klik. Kada je baterija potpuno napunjena, crvena indikatorska svjetiljka (5) na slušalicama
se ugasi.
Opaska:
1. Kada crvena svjetiljka (5) na naglavnoj slušalici počne treperiti, to je znak da je baterija skoro prazna.
Punite naglavnu slušalicu tijekom 2 sata, dok se crvena svjetiljka ne ugasi.
2. Naglavnu slušalicu treba temeljito puniti svaka 2 mjeseca, ako se ne koristi dulje vrijeme.
S1 & S2 TIPKE ZA GLAVNE FUNKCIJE
S1 tipka (3):
Uključivanje / isključivanje
Odgovor na pozive
Pojačanje glasnoće
Uparivanje
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE
Za uključivanje naglavne slušalice:
Pritisnite i držite utisnutom S1 tipku (3) tijekom 3 sekunde. Čuje se 1 kratki zvučni signal, a plava indikatorska
svjetiljka (4) na slušalicama treperi. Naglavna slušalica je uključena.
Za isključivanje naglavne slušalice:
Pritisnite i držite utisnutom S1 tipku (3) tijekom 3 sekunde. Čuje se 1 kratki zvučni signal, a crvena
indikatorska svjetiljka (5) na slušalicama kratko zasvijetli. Naglavna slušalica je isključena.
UPARIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE
Naglavnu slušalicu Blue Bird treba upariti s vašim mobilnim telefonom prije korištenja. Svaka naglavna
slušalica ima unaprijed postavljeni PIN- kod 1234 za uparivanje, koji je pohranjen u internoj memoriji.
Trebate unijeti taj PIN-kod (1234) tijekom uparivanja s Bluetooth
to ovisi o načinu na koji je Bluetooth
®
uređaj spojen na naglavnu slušalicu.
®
mobilnim telefonom ili drugim uređajem;
Hrvatski
m_BlueBird_HR_.pmd29.09.2006, 11:112
3
Blue Bird naglavna slušalica se mora isključiti prije započinjanja uparivanja. Pritisnite i držite utisnutom
tipku S1 (3) tijekom 6 sekundi, dok plavo (4) i crveno (5) svjetlo na naglavnoj slušalici ne trepere naizmjence.
Naglavna slušalica je sada spremna za uparivanje. (Ukoliko nosite slušalice tijekom postupka uparivanja,
čuje se 1 kratki zvučni signal, kada su slušalice spremne za uparivanje). Započnite postupak uparivanje
na vašem Bluetooth
vašeg telefona). Od vas se traži da unesete PIN-kod kako biste završili uparivanje, unesite 1234 i potvrdite.
Ako je uparivanje uspješno, crvena svjetiljka (5) na naglavnoj slušalici se ugasi, a plava svjetiljka (4)
lagano treperi.
Opaska:
1. Ako Blue Bird naglavna slušalica nije u načinu rada uparivanje, mobilni telefon neć e pronaći naglavnu
slušalicu. Postavite slušalicu u način rada – uparivanje - prije nego što mobilni telefon počne tražiti
slušalicu.
2. Ukoliko uparivanje nije moguće u cca 2 minute, slušalica se automatski isključuje i uspostavlja se
prethodno uparivanje (ukoliko je postojalo). Trebate cijeli postupak započeti iznova.
3. Upareni uređaji ostaju upareni, čak i ako:
•Jedan od uređaja nije uključen.
•Servisni spoj je prekinut ili zaustavljen.
•Jedan ili oba uređaja su postavljena u osnovni položaj.
®
mobilnom telefonu, kako biste ga uparili s naglavnom slušalicom. (Pogledajte priručnik
NAZIVANJE I ODGOVARANJE / PREKIDANJE POZIVA
Kada je Blue Bird naglavna slušalica uspješno uparena s mobilnim telefonom, možete primati pozive
i nazivati. Blue Bird naglavna slušalica može biranje vršiti glasom, ukoliko vaš mobilni telefon podržava
tu opciju.
NAZIVANJE
Biranje glasom:
Pritisnite S1 tipku (3), pričekajte kratki zvučni signal, te izgovorite ime osobe koju želite nazvati. Pritisnite
tipku S1 (3) ponovno kako biste poništili biranje glasom.
Korištenje tipkovnice telefona za nazivanje:
Unesite i birajte broj na mobilnom telefonu kao što to činite i inače. Kada je veza uspostavljena zvuk se
automatski prenese na naglavnu slušalicu.
Ponovno biranje:
Pritisnite i držite utisnutu tipku S2 (2) tijekom 3 sekunde, kako biste ponovno birali posljednje birani broj.
ODGOVARANJE NA POZIV / PREKIDANJE RAZGOVORA
Kada je Blue Bird naglavna slušalica uključena, a dođe ulazni poziv, čuje se glazba, a plava svjetiljka (4)
počinje brzo treperiti. Pritisnite tipku S1 (3) kako biste odgovorili na poziv ili pritisnite i držite utisnutom
tipku S1 (3) tijekom 3 sekunde, ako želite odbiti poziv. Podesite glasnoću u slušalici pritiskom na tipku S1 (3)
za povećanje glasnoće ili S2 (2) za smanjenje glasnoće. Razgovor završite tako da pritisnete i držite
utisnutom tipku S2 (2) tijekom 3 sekunde.
Hrvatski
m_BlueBird_HR_.pmd29.09.2006, 11:113
4
Kada je naglavna slušalica isključena, treba pritisnuti i držati pritisnutom tipku S1 (3) tijekom 3 sekunde,
kako bi se slušalica uključila. Zatim pritisnite ponovno tipku S1 (3) kako biste odgovorili na poziv.
Opaska:
Zbog razli
naglavna slušalica uklju
tijekom jedne sekunde, kako biste ponovno spojili slušalicu na mobilni telefon kod dolaznog poziva.
č
ite konstrukcije mobilnih telefona, može doći do automatskog prekida, čak iako je Blue Bird
č
ena. U tom slučaju slušalica ne zvoni kod dolaznog poziva. Pritisnite tipku S1 (3)
FUNKCIJA MUTE (ISKLJUČIVANJE MIKROFONA)
Tijekom razgovora moguće je isključiti mikrofon.
Pritisnite istovremeno tipke S1 (3) i S2 (2) kako biste aktivirali funkciju Mute. Pritisnite istovremeno tipke
S1 (3) i S2 (2) ponovno za isključivanje te funkcije.
PREBACIVANJE / PRESPAJANJE POZIVA
Za prebacivanje poziva:
Pritisnite i držite utisnutom tipku S1 (3) tijekom 3 sekunde, kako biste prebacili poziv na mobilni telefon, dok
razgovarate preko naglavne slušalice. Želite li vratiti razgovor na naglavnu slušalicu pritisnite ponovno
S1 (3) tipku.
Prespajanje na drugi poziv:
Pritisnite i držite utisnutom S2 (2) tipku tijekom 3 sekunde, kako biste se prespojili na drugi poziv tijekom
razgovora. Ova funkcija se može koristiti samo, ako vaša mobilna telefonska mreža raspolaže tom uslugom.
SPAJANJE NA PC ILI PDA
Blue Bird naglavna slušalica se može spojiti na PC ili PDA koji podržavaju funkciju Bluetooth® s Audio
Gateway opcijom. Pogledajte priručnik PC-a ili PDA za to spajanje.
TRAŽENJE GREŠAKA
1. Crvena LED svjetiljka treperi. Baterija u naglavnoj slušalici je skoro prazna. Punite naglavnu slušalicu
2. Nema znaka za punjenje.
3. Nema zvučne veze između
Blue Bird naglavne slušalice
i drugih uređaja.
tijekom 2 sata, dok se LED svjetiljka ne ugasi.
Ako je baterija za naglavnu slušalicu prazna ili se slušalica nije
dugo koristila, treba nekoliko minuta da svjetiljka koja pokazuje
punjenje svijetli trajno crveno.
Provjerite, da li su uređaji upareni.
-Provjerite, da li je naglavna slušalica uključena.
-Provjerite, da li su uređaji u krugu od 10 m.
-Provjerite, da li vaš mobilni telefon ima signal polja.
-Neki Bluetooth
tip Bluetooth
ukoliko je više od jedne slušalice upareno s mobilnim telefonom.
®
mobilni telefoni mogu podržavati samo jedan
®
naglavne slušalice. Do prekida veze dolazi,
m_BlueBird_HR_.pmd29.09.2006, 11:114
Hrvatski
4. Više Bluetooth
®
uređaja se javlja
na mobilnom telefonu, dok traži
vezu s Blue Bird naglavnom
slušalicom.
5. Postoji šum u Blue Bird
naglavnoj slušalici.
5
Većina Bluetooth
Bluetooth
Headset V4” ili “Nepoznati uređaj” na vašem mobilnom telefonu nakon
što je on pronašao slušalicu.
Na rad slušalice djeluju dva čimbenika:
-Da li je mobilni telefon u području dovoljno jakog signala
prijema. Ako to nije slučaj, razgovor nećete jasno čuti putem
naglavne slušalice.
-Da li je razmak između slušalice i mobilnog telefona manji
od 10 m.
®
mobilnih telefona može tražiti više od jednog
®
uređaja u području dometa. Slušalica se pojavljuje kao “BT
Bluetooth
dozvoljena.Ostala imena i loga su vlasništvo njihovih vlasnika.
®
logo i sama riječ je vlasništvo Bluetooth SIG Inc. i svaka uporaba loga od strane TE Group NV je
Zestaw słuchawkowy z mikrofonem mr Handsfree Blue Bird Headset jest sprzedawany łącznie z
akumulatorem. Pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem trwa około 4 godzin.
Następne ładowania trwają około 2 godzin. Przy pełnym naładowaniu czas rozmów wynosi około 8
godzin, a czas czuwania około 200 godzin.
Należy podłączyć ładowarkę podróżną (9) do gniazda prądu zmiennego. Następnie należy podłączyć
ładowarkę podróżną (9) do adaptera (8). Teraz trzeba podłączyć adapter (8) do zestawu słuchawkowego,
tak jak to pokazano na rysunku. Delikatnie wciskać zasilacz, aż do momentu, gdy rozlegnie się
Kiedy akumulator będzie w pełni naładowany, czerwony wskaźnik (5) wyłączy się.
Uwaga:
1. Gdy czerwony wskaźnik (5) na zestawie słuchawkowym zacznie migać, to oznacza to, że zestaw pracuje
na niemal wyczerpanym akumulatorze. Proszę ładować zestaw przez 2 godziny, dopóki czerwony wskaźnik
nie zgaśnie.
2. Zestaw słuchawkowy należy ładować co 2 miesiące, jeżeli nie jest używany przez dłuższy czas.
GŁÓWNE FUNKCJE PRZYCISKÓW S1 & S2
Przycisk S1 (3):
Włączanie i wyłączanie
Odbieranie połączenia
Zwiększenie głośności
Parowanie
Przycisk S2 (2):
Kończenie połączenia
Zmniejszenie głośności
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO
Aby włączyć zestaw:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk S1 (3) wciśnięty przez 3 sekundy. Rozlegną się dwa krótkie, wysokie
dźwięki i niebieski wskaźnik (4) na zestawie słuchawkowym zacznie migać. Zestaw jest już włączony.
Aby wyłączyć zestaw:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk S1 (3) wciśnięty przez 3 sekundy. Rozlegną się dwa krótkie, niskie dźwięki
i czerwony wskaźnik (5) na zestawie słuchawkowym zacznie szybko migać. Zestaw jest już włączony.
kliknięcie.
PAROWANIE ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO
Przed użyciem Zestawu Blue Bird Headset użytkownik musi sparować go ze swoim telefonem komórkowym.
Każdy zestaw Blue Bird Headset ma fabrycznie ustawiony kod PIN 1234 służący do sparowania, który to kod
Polski
m_BlueBird_PL_.pmd28.09.2006, 10:522
3
jest przechowywany w wewnętrznej pamięci urządzenia. Zazwyczaj wpisanie kodu PIN 1234 jest wymagane
w czasie parowania z telefonami komórkowymi z funkcją Bluetooth
to od rodzaju urządzenia wyposażonego w Bluetooth
®
, do którego zestaw jest podłączony.
Zestaw Blue Bird Headset należy wyłączyć przez rozpoczęciem parowania. W tym celu należy nacisnąć
i przytrzymać przez 6 sekund przycisk S1 (3), aż wskaźniki niebieski (4) i czerwony (5) na zestawie
słuchawkowym zaczną migać na zmianę. Zestaw jest teraz przygotowany do parowania. (Jeżeli użytkownik
ma założony zestaw słuchawkowy w czasie parowania, to usłyszy dwa krótkie, wysokie tony, kiedy zestaw
będzie gotowy do parowania.) Można teraz rozpocząć proces parowania zestawu Blue Bird Headset z
telefonem komórkowym z funkcją Bluetooth
®
. (Prosimy odwołać się do instrukcji obsługi telefonu
komórkowego.) Kiedy telefon, aby zakończyć parowanie, wyświetli polecenie podania kodu PIN, należy
wpisać kod 1234 i potwierdzić. Gdy parowanie zostało pomyślnie zakończone, to czerwony wskaźnik (5)
na zestawie słuchawkowym wyłączy się, a niebieski wskaźnik (4) będzie migał powoli.
Uwaga:
1. Jeżeli zestaw Blue Bird Headset nie jest w trybie parowania, to Państwa telefon komórkowy nie
rozpozna zestawu. Prosimy ustawić zestaw słuchawkowy na tryb parowania, zanim telefon rozpocznie
wyszukiwanie zestawu.
2. Jeżeli sparowanie nie jest możliwe przez określony okres (około dwóch minut), to zestaw słuchawkowy
wyłączy się automatycznie, i poprzednie parowanie (jeżeli nastąpiło) zostanie odwołane. Prawdopodobnie
trzeba będzie rozpocząć procedurę od początku.
3. Sparowane urządzenia pozostają sparowane nawet jeśli:
•Jedno z urządzeń jest wyłączone.
•Połączenie obsługowe zostało przerwane lub obsługa zatrzymana.
•Jedno lub oba urządzenia zostały ponownie uruchomione.
®
, lub innymi urządzeniami; jednak zależy
ROZPOCZYNANIE I ODBIERANIE / KOŃCZENIE POŁĄCZENIA
Kiedy zestaw Blue Bird Headset został już z powodzeniem sparowany z Państwa telefonem komórkowym,
to można go używać do rozpoczynania i odbierania połączeń. Zestawu Blue Bird Headset można użyć
do wybierania głosowego, jeżeli dany telefon komórkowy obsługuje tę funkcję.
ROZPOCZYNANIE POŁĄCZENIA
Korzystając z wybierania głosowego:
Proszę nacisnąć przycisk S1 (3), zaczekać na sygnał i wypowiedzieć imię osoby, której numer ma zostać
wybrany. Nacisnąć ponownie przycisk S1 (3), aby odwołać wybieranie głosowe.
Użycie klawiszy telefonu w celu rozpoczęcia połączenia:
Proszę wpisać i potwierdzić numer telefonu w zwykły sposób. Kiedy połączenie zostanie ustanowione, to
dźwięk zostanie skierowany automatycznie do zestawu słuchawkowego.
Ponowne wybranie numeru:
Wcisnąć przycisk S2 (2) i przytrzymać go przez 3 sekundy, aby ponownie wybrać ostatni wybrany numer.
m_BlueBird_PL_.pmd28.09.2006, 10:523
Polski
4
ODBIERANIE / KOŃCZENIE POŁĄCZEŃ
Gdy przy włączonym zestawie Blue Bird Headset nadejdzie połączenie przychodzące, to użytkownik
usłyszy melodyjkę i niebieski wskaźnik (4) przejdzie w tryb szybkiego migania. Należy wówczas wcisnąć
przycisk S1 (3), aby odebrać połączenie lub wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk S1 (3), aby
odrzucić połączenie. Można dostosować głośność zestawu słuchawkowego przyciskając przycisk S1 (3),
aby zwiększyć głośność, lub przyciskając przycisk S2 (2), aby zmniejszyć. Połączenie można zakończyć
przyciskając i przytrzymując przycisk S2 (2) przez 3 sekundy.
Gdy zestaw słuchawkowy jest wyłączony, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk S1 (3) przez 3 sekundy, aby
włączyć zestaw. Następnie ponownie wcisnąć przycisk S1 (3), aby odebrać połączenie.
Uwaga:
Z uwagi na różne projekty telefonów komórkowych, może dojść do automatycznego rozłączenia nawet wtedy,
gdy zestaw Blue Bird Headset jest włączony. W takim wypadku zestaw słuchawkowy nie zadzwoni, gdy
nadejdzie połączenie przychodzące. Proszę nacisnąć przycisk S1 (3) przez 1 sek., aby ponownie połączyć
zestaw ze swoim telefonem komórkowym dla połączenia przychodzącego.
WYŁĄCZENIE MIKROFONU
Podczas rozmowy możliwe jest wyłączenie mikrofonu.
Proszę nacisnąć jednocześnie oba przyciski S1 (3) i S2 (2), aby uruchomić tryb wyłączonego mikrofonu.
Proszę ponownie nacisnąć oba przyciski S1 (3) i S2 (2) jednocześnie, aby wyłączyć tryb wyłączonego
mikrofonu.
PRZEKIEROWANIE / PRZEŁĄCZANIE POŁĄCZEŃ
Aby przekierować połączenie:
Podczas rozmowy z użyciem zestawu słuchawkowego należy wcisnąć i przytrzymać przycisk S1 (3) wciśnięty
przez 3 sekundy, aby przekierować połączenie na telefon komórkowy. Aby przekierować połączenie z
powrotem na zestaw słuchawkowy, wcisnąć ponownie przycisk S1 (3).
Aby przełączyć na drugie połączenie:
Proszę wcisnąć i przytrzymać przycisk S2 (2) przez 3 sekundy, aby w trakcie rozmowy przełączyć na drugie
połączenie. Ta funkcja działa jedynie wtedy, gdy jest obsługiwana przez Państwa dostawcę usług.
ŁĄCZENIE Z KOMPUTEREM LUB URZĄDZENIEM PDA
Można podłączyć zestaw Blue Bird Headset do komputera lub urządzenia PDA wyposażonego w
Bluetooth
obsługi Państwa komputera lub urządzenia PDA wyposażonego w Bluetooth
®
i obsługującego funkcje Audio Gateway Profiles. Informacje na temat ustawień zawiera instrukcja
®
.
Polski
m_BlueBird_PL_.pmd28.09.2006, 10:524
5
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Miga czerwony wskaźnik LED.
2. Nic ma żadnego wskaźnika ładowania.
3. Nie ma połączenia dźwiękowego
pomiędzy zestawem Blue Bird
Headset a innymi urządzeniami.
4. Telefon komórkowy odnajduje kilka
urządzeń Bluetooth
®
podczas
wyszukiwania zestawu Blue Bird
Headset.
5. Zestaw Blue Bird Headset wydaje
przeszkadzający hałas.
Zestaw działa na niemal wyładowanej baterii.
Proszę ładować zestaw przez 2 godziny, dopóki czerwony
wskaźnik LED się nie wyłączy.
W przypadku zestawu słuchawkowego, którego bateria
jest wyładowana, lub który nie był używany przez dłuższy
czas. Może upłynąć kilka minut zanim zapalenie
czerwonego wskaźnika zacznie sygnalizować ładowanie.
-Należy sprawdzić, czy urządzenia zostały sparowane.
-Należy sprawdzić, czy zestaw jest włączony.
-Należy sprawdzić, czy te dwa urządzenie znajdują się w
zakresie działania (10 m).
-Należy sprawdzić, czy telefon komórkowy jest w zasięgu
sieci telefonii.
-Niektóre telefony komórkowe z funkcją Bluetooth
obsługiwać tylko jeden zestaw słuchawkowy
Bluetooth
®
. Rozłączenie może nastąpić, gdy z
®
mogą
telefonem komórkowym sparowano więcej niż jeden
zestaw słuchawkowy.
Większość telefonów komórkowych obsługujących
®
Bluetooth
niż jedno urządzenie Bluetooth
, przy aktywnej funkcji Bluetooth® może wykryć więcej
®
w obrębie zakresu
działania. Zestaw słuchawkowy wyświetli się na Państwa
telefonie komórkowym jako „BT Headset-V4”, lub „Unknown
Device” (Nieznane urządzenie) po odnalezieniu go przez
telefon komórkowy.
Na działanie zestawu słuchawkowego mają wpływ dwa
czynniki:
-Dobry odbiór sygnału sieci telefonii komórkowej. Jeżeli
telefon jest używany w obrębie słabego zasięgu sieci,
to odbiór poprzez zestaw słuchawkowy może być
zakłócany.
-Praca w obrębie zakresu działania (10 m).
BLUETOOTH
®
Znak słowny i logo Bluetooth® należą do firmy Bluetooth SIG, Inc., a wszelkie wykorzystanie tych znaków
przez firmę TE-Group NV odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą
do odpowiednich właścicieli.
Součástí hands-free sluchátek s mikrofonem Blue Bird je dobíjecí baterie. Před prvním použitím jednotky
je nutné baterii nechat nabíjet po dobu alespoň 4 hodin. Poté trvá plné dobití baterie asi 2 hodiny. Je-li
baterie plně nabitá, dosáhne doba hovoru délky až 8 hodin a doba pohotovostního režimu asi 200 hodin.
Zapojte cestovní dobíječku (9) do zásuvky se stejnosměrným proudem. Zapojte cestovní dobíječku (9) do
adaptéru (8). Podle obrázku připojte adaptér (8) ke sluchátkům s mikrofonem. Adaptér zlehka stiskněte
tak, aby
zacvakl. Až bude baterie plně nabitá, červená kontrolka (5) na adaptéru zhasne.
Poznámka:
1. Začne-li červená kontrolka (5) na sluchátcích s mikrofonem blikat, znamená to nízké napětí baterie sluchátek
s mikrofonem. Dobíjejte sluchátko s mikrofonem po dobu 2 hodin, dokud červená kontrolka nezhasne.
2. Sluchátka s mikrofonem se musejí dobíjet každé dva měsíce, pokud se delší dobu nepoužívají.
ZAPÍNANÍ/VYPÍNÁNÍ SLUCHÁTEK S MIKROFONEM
Chcete-li sluchátka s mikrofonem zapnout:
Stiskněte tlačítko S1 (3) a podržte jej po dobu 3 vteřin. Uslyšíte dva krátké tóny a modrá kontrolka (4)
sluchátek s mikrofonem zabliká. Sluchátka s mikrofonem jsou nyní zapnutá.
Chcete-li sluchátka s mikrofonem vypnout:
Stiskněte tlačítko S1 (3) a podržte jej po dobu 3 vteřin. Uslyšíte dva krátké tóny a červená kontrolka (5)
sluchátek s mikrofonem rychle zabliká. Sluchátka s mikrofonem jsou nyní vypnutá.
PÁROVÁNÍ SLUCHÁTEK S MIKROFONEM
Sluchátka s mikrofonem Blue Bird musíte před použitím spárovat s Vaším mobilním telefonem. Každá
sluchátka s mikrofonem Blue Bird mají pro párování implicitní kód PIN 1234, který je uložen v jejich interní
paměti. Při párování s mobilním telefonem Bluetooth
zadat. Záleží to ale na typu zařízení Bluetooth
Před začátkem párování je nutné sluchátka s mikrofonem Blue Bird vypnout. Stiskněte tlačítko S1 (3) a
podržte jej po dobu 6 vteřin, dokud modrá (4) a červená (5) kontrolka na sluchátcích s mikrofonem nezačnou
®
nebo jinými zařízeními musíte obvykle kód PIN 1234
®
, ke kterému jsou sluchátka s mikrofonem připojena.
Čeština
m_BlueBird_CS_.pmd28.09.2006, 11:092
3
střídavě blikat. Sluchátka s mikrofonem jsou nyní připravena k párování. (Pokud máte sluchátka
s mikrofonem během párování nasazená, uslyšíte dva krátké tóny na znamení toho, že sluchátka s mikrofonem
jsou připravena k párování.) Zahajte párování na svém mobilním telefonu Bluetooth
spárování se sluchátky s mikrofonem Blue Bird. (Viz návod k Vašemu mobilnímu telefonu.) Aby se párování
mohlo dokončit, budete požádání o zadání kódu PIN. Zadejte 1234 a potvrďte. Proběhloli spárování úspěšně,
červená kontrolka (5) na sluchátcích s mikrofonem zhasne a modrá kontrolka (4) bude pomalu blikat.
Poznámka:
1. Nejsou-li sluchátka s mikrofonem Blue Bird s režimu párování, nepodaří se Vašemu mobilnímu telefonu
sluchátka s mikrofonem nalézt. Předtím, než svému mobilnímu telefonu dáte povel k vyhledávání, nastavte
prosím sluchátka s mikrofonem do režimu párování.
2. Nemůže-li párování proběhnout běh určité doby (přibližně dvě minuty), sluchátka s mikrofonem se
automaticky vypnou a předchozí spárování (bylo-li nějaké) se zruší. Budete možná muset začít úplně od
začátku.
3. Spárovaná zařízení si uchovají spárování i když:
•Není jedno ze zařízení zapnuté.
•Dojde k přerušení spojení nebo zastavení poskytování služby.
•Dojde k restartování jednoho nebo obou zařízení.
®
za účelem jeho
ODCHOZÍ HOVORY, PŘÍCHOZÍ HOVORY A JEJICH
UKONČOVÁNÍ
Po úspěšném spárování sluchátek s mikrofonem Blue Bird s Vaším mobilním telefonem je můžete začít
používat pro odchozí a příchozí hovory. V případě, že Váš mobilní telefon podporuje funkci hlasového
vytáčení, lze sluchátka s mikrofonem Blue Bird používat pro tuto funkci.
ODCHOZÍ HOVORY
S použitím hlasového vytáčení:
Stiskněte tlačítko S1 (3), počkejte na pípnutí a vyslovte jméno osoby, kterou chcete volat. Chcete-li hlasové
vytáčení zrušit, stiskněte znova tlačítko S1 (3).
Odchozí hovor s použitím klávesnice telefonu:
Běžným způsobem zadejte na mobilním telefonu číslo a stiskněte tlačítko vytáčení. Po začátku hovoru
dojde k automatickému přenosu zvuku do Vašich sluchátek s mikrofonem.
Opakované vytočení posledního volaného čísla:
Chcete-li znova vytočit poslední volané číslo, stiskněte tlačítko S2 (2) a podržte jej po dobu 3 vteřin.
PŘÍCHOZÍ HOVORY A JEJICH UKONČOVÁNÍ
Jsou-li sluchátka s mikrofonem Blue Bird zapnutá a hlásí se příchozí hovor, zazní hudební tón a modrá
kontrolka (4) začne rychle blikat. Stiskněte tlačítko S1 (3), chcete-li hovor přijmout, nebo stiskněte tlačítko
S1 (3) a podržte jej po dobu 3 vteřin, chcete-li hovor odmítnout. Hlasitost sluchátek s mikrofonem nastavíte
stisknutím tlačítka S1 (3), chcete-li hlasitost zvýšit, nebo stisknutím tlačítka S2 (2), chcete-li hlasitost snížit.
Hovor ukončíte stisknutím tlačítka S2 (2) a jeho podržení po dobu 3 vteřin.
m_BlueBird_CS_.pmd28.09.2006, 11:093
Čeština
4
Jsou-li sluchátka s mikrofonem vypnutá, stiskněte tlačítko S1 (3) a podržte jej po dobu 3 vteřin, chcete-li
sluchátka s mikrofonem zapnout. Poté tlačítko S1 (3) stiskněte znova, čímž hovor přijmete.
Poznámka:
Kvůli odlišné konstrukci některým mobilních telefonů může dojít k automatickému odpojení, i když jsou sluchátka
s mikrofonem Blue Bird zapnutá. V takovém případě nebudou sluchátka s mikrofonem při příchozím hovoru
vyzvánět. Stisknutím tlačítka S1 (3) na dobu 1 vteřiny provedete opětovné připojení sluchátek s mikrofonem ke
svému mobilního telefonu pro příjem příchozího hovoru.
FUNKCE ZTLUMENÍ (MUTE)
Během rozhovoru je možné ztlumit mikrofon.
Chcete-li během hovoru aktivovat funkci Mute (Ztlumení), stiskněte zároveň tlačítko S1 (3) a S2 (2). Chceteli funkci Mute (Ztlumení) opět deaktivovat, stiskněte zároveň tlačítko S1 (3) a S2 (2) a znova.
PŘEPÍNÁNÍ HOVORŮ NA MOBILNÍ TELEFON A PŘEPÍNÁNÍ
MEZI HOVORY
Chcete-li přepnout hovor na mobilní telefon:
Stiskněte tlačítko S1 (3) a podržte jej po dobu 3 vteřin. Dojde k přepnutí hovoru ze sluchátek s mikrofonem
na mobilní telefon. Chcete-li přepnout hovor zpět na sluchátka s mikrofonem, stiskněte znova tlačítko S1 (3).
Chcete-li přepnout na jiný hovor:
Stiskněte tlačítko S2 (2) a podržte jej po dobu 3 vteřin. Během stávajícího hovoru dojde k přepnutí na jiný
hovor. Tato funkce je aktivní pouze v případě, že Váš poskytovatel mobilních telefonních služeb poskytuje
tuto službu.
PŘIPOJENÍ K PC NEBO PDA
Svoje sluchátka s mikrofonem Blue Bird můžete připojit k PC nebo PDA se zařízením Bluetooth®, pokud
podporují vstupní zvukové profily. Informace o nastavení viz Vaše uživatelská příručka k PC nebo PDA se
zařízením Bluetooth
®
.
PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ
1. Bliká červená dioda.
2. Kontrolka dobíjení nic neukazuje.
m_BlueBird_CS_.pmd28.09.2006, 11:094
Nízké napětí baterie sluchátek s mikrofonem. Nechejte
sluchátka s mikrofonem dobíjet po dobu 2 hodin, dokud červená
dioda nezhasne.
Je-li baterie sluchátek s mikrofonem zcela vybitá nebo nebyla
dlouho používána, může několik minut trvat, než se kontrolka
sluchátek s mikrofonem rozsvítí a začne ukazovat stav dobíjení.
Čeština
3. Žádný zvukový kontakt mezi
sluchátky s mikrofonem Blue
Bird a jinými zařízeními.
4. Na mobilní telefonu se při
vyhledávání sluchátek s
mikrofonem objevuje několik
zařízení Bluetooth
®
.
5. Ze sluchátek s mikrofonem Blue
Bird vychází rušivý šum.
5
-Ujistěte se, že daná dvě zařízení byla spárována.
-Ujistěte se, že jsou sluchátka mikrofonem zapnutá.
-Ujistěte se, že se daná dvě zařízení nacházejí ve zájemném
provozním dosahu (10 m).
-Ujistěte se, že má Váš mobilní telefon pokrytí signálem.
-Některé mobilní telefony se zařízením Bluetooth
jedna sluchátka s mikrofonem se zařízením Bluetooth
mobilním telefonem spárováno více sluchátek s mikrofonem,
může dojít k odpojení.
Většina mobilních telefonů se zařízením Bluetooth
s aktivovanou funkcí Bluetooth
®
umí v rámci provozního dosahu
vyhledat více než jedno zařízení Bluetooth
mikrofonem se na Vašem mobilním telefonu objeví jako „BT
Headset-V4“ (Sluchátka s mikrofonem se zařízením Bluetooth
“Unknown Device“ (Neznámé zařízení) poté, c o j e Váš mobilní
telefon nalezne.
Funkční charakteristiku sluchátek s mikrofonem ovlivňují dva
faktory:
-Zda se Váš mobilní telefon nachází na místě s dobrým
pokrytím signálem. Nacházíli se Váš mobilní telefon na místě
se špatným pokrytím signálem, nebudou Vám sluchátka
s mikrofonem umožňovat jasný poslech.
-Zda se nacházejí v provozním rozsahu (10m).
®
podporují pouze
®
. Je-li s Vaším
®
. Sluchátka s
®
) nebo
®
a
BLUETOOTH
®
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by
TE-Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Čeština
m_BlueBird_CS_.pmd28.09.2006, 11:095
SISÄLLYSLUETTELO
NÄIN PÄÄSET ALKUUN .......................................................... 2
Mr Handsfree Blue Bird kuulokelaite toimitetaan ladattavalla paristolla. Ennen ensimäistä käyttöä pariston
lataaminen kestää noin 4 tuntia. Tämän jälkeen pariston lataaminen kestää noin 2 tuntia. Kun paristo on
ladattu, puheaikaa on noin 8 tuntia, ja valmiusaikaa on noin 200 tuntia.
Kytke matkalaturi (9) vaihtovirtapistorasiaan. Kytke matkalaturi (9) adapteriin (8). Kytke adapteri (8)
kuulokelaitteeseen kuvan osoittamalla tavalla. Paina kevyesti adapteria kunnes se loksahtaa paikalleen.
Kun paristo on ladattu, adapterin punainen merkkivalo (5) sammuu.
Huom.
1. Kun kuulokelaitteen punainen merkkivalo (5) alkaa vilkkua, kuulokelaitteen paristo on melkein tyhjä.
Lataa kuulokelaitetta noin 2 tuntia kunnes punainen merkkivalo sammuu.
2. Kuulokelaitetta on ladattava uudestaan joka toinen kuukausi, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Virta päälle/pois päältä
Vastaa puheluun
Lisää äänen voimakkuutta
Yhteensovittaminen
S2-näppäin (2):
Lopeta puhelu
Vaimenna äänen voimakkuus
KUULOKELAITTEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ
Kuulokelaitteen kytkeminen päälle:
Paina ja pidä S1-painiketta (3) alhaalla 3 sekunnin ajan. Kuulet kaksi lyhyttä korkeaa ääntä ja kuulokelaitteen
sininen merkkivalo (4) vilkkuu. Kuulokelaite on nyt kytketty päälle.
Kuulokelaitteen kytkeminen pois päältä:
Paina ja pidä S1-painiketta (3) alhaalla 3 sekunnin ajan. Kuulet kaksi lyhyttä matalaa ääntä ja kuulokelaitteen
punainen merkkivalo (5) vilkkuu nopeasti. Kuulokelaite on nyt kytketty pois päältä.
KUULOKELAITTEEN YHTEENSOVITTAMINEN
Sinun on sovitettava Blue Bird-kuulokkeesi yhteen matkapuhelimesi kanssa ennen kuin voit käyttää
sitä. Jokaisessa Blue Bird-kuulokkeessa on tehdasasennettu PIN-koodi 1234 yhteensovittamista var
ten, joka on tallennettu sen sisäiseen muistiin. Tavallisesti sinun on annettava PIN-koodi 1234
yhteensovittamisen yhteydessä Bluetooth
kin siitä, minkälaiseen Bluetooth
®
®
-matkapuhelimeen tai muuhun laitteeseen. Tämä riippuu kuiten
-laitteeseen kuulokelaite liitetään.
Suomi
m_BlueBird_FI_.pmd28.09.2006, 18:162
3
Ennen kuin ryhdyt yhteensovittamiseen, sinun on kytkettävä Blue Bird-kuulokelaite pois päältä. Paina
ja pidä S1-näppäintä (3) alhaalla 6 sekunnin ajan kunnes kuulokelaitteen sininen (4) ja punainen merkkivalo
vilkkuvat vuorotellen. Kuulokelaite on nyt valmis yhteen sovitettavaksi. (Jos yhteensovittamisen aikana
käytät kuulokelaitetta, kuulet kaksi lyhyttä korkeaa ääntä kun kuulokelaite on valmis yhteen sovitettavaksi).
Aloita nyt Blue Bird-kuulokelaitteen yhteensovittaminen Bluetooth
matkapuhelimesi käyttöohjetta.) Sinua pyydetään syöttämään ja vahvistamaan PIN-koodi 1234
yhteensovittamisen päätteeksi. Yhteensovittamisen onnistumisen merkiksi kuulokelaitteen punainen
(5) merkkivalo sammuu ja sininen merkkivalo (4) vilkkuu hitaasti.
Huom.:
1. Jos Blue Bird-kuulokelaite ei ole yhteensovittamistilassa matkapuhelimesi ei löydä kuulokelaitetta.
Aseta kuulokelaite yhteensovittamistilaan ennen kuin annat matkapuhelimesi hakea kuulokelaitetta.
2. Jos yhteensovittaminen ei onnistu tietyn ajanjakson kuluessa (noin 2 minuuttia) kuulokelaite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä, ja edellinen yhteensovittaminen (jos sellainen on tapahtunut) mitätöityy. Sinun
on silloin ehkä aloitettava alusta.
3. Yhteen sovitetut laitteet pysyvät yhteen sovitettuina silloinkin kun:
•toinen laitteista on kytketty pois päältä.
•palveluyhteys on keskeytynyt tai palvelu päättynyt.
•toinen tai molemmat laitteet on käynnistetty uudelleen.
®
-matkapuhelimeesi. (Katso
PUHELUN SOITTAMINEN JA SIIHEN VASTAAMINEN / PUHELUN
LOPETTAMINEN
Kun Blue Bird-kuulokelaite on onnistuneesti sovitettu yhteen matkapuhelimeesi voit käyttää sitä puhelun
soittamiseen ja puheluun vastaamiseen. Blue Bird-kuulokelaitetta voi käyttää äänivalintaiseen
soittamiseen jos matkapuhelimesi tukee tätä toimintoa.
Paina S1-näppäintä (3), odota äänimerkkiä ja sano henkilön nimi, jolle haluat soittaa. Paina S1-näppäinta
(3) jälleen äänikomennolla soittamisen peruuttamiseksi.
Soittaminen puhelimen näppäimistöä käyttämällä:
Näppäile numero ja soita matkapuhelimella kuten tavallisesti. Kun soittoyhteys on luotu, ääni välittyy
automaattisesti kuulokkeeseen.
Uudelleen soittaminen:
Paina ja pidä S2-näppäin alhaalla (2) 3 sekunnin ajan soittaaksesi uudelleen viimeksi soitettuun numeroon.
PUHELUUN VASTAAMINEN / PUHELUN LOPETTAMINEN
Kun Blue Bird-kuulokelaite on kytketty päälle ja puhelimeesi tulee puhelu, kuulet musiikkiäänen ja
sininen merkkivalo (4) vaihtuu nopeasti vilkkuvaksi. Paina S1-näppäintä (3) puheluun vastaamiseksi, tai
paina ja pidä S1-näppäin (3) alhaalla 3 sekunnin ajan puhelun hylkäämiseksi. Säädä kuulokelaitteen
äänen voimakkuus painamalla S1-näppäintä (3) voimakkuuden lisäämiseksi, ja S2-näppäintä (2) voimakkuuden vähentämiseksi. Lopeta puhelu painamalla ja pitämällä S2-näppäin (2) alhaalla 3 sekunnin ajan.
m_BlueBird_FI_.pmd28.09.2006, 18:163
Suomi
4
Kun kuulokelaite on kytketty pois päältä, paina ja pidä S1-näppäin (3) alhaalla 3 sekunnin ajan kuulokelaitteen
kytkemiseksi päälle. Paina sen jälkeen jälleen S1-näppäintä (3) vastataksesi puheluun.
Huom:
Joidenkin matkapuhelinten erilaisesta suunnittelusta automaattinen kytkemine pois päältä voi tapahtua
vaikka Blue Bird-kuulokelaite on kytketty päällä. Siinä tapauksessa kuulokelaite ei soi puhelun
saapuessa. Paina S1-näppäintä 1 sekunnin ajan kytkeäksesi jälleen kuulokelaite matkapuhelimeesi
saapuvaan puheluun vastaamiseksi.
MYKISTÄMISTOIMINTO
Puhelun aikana on mahdollista mykistää mikrofoni.
Paina sekä S1- (3) että S2- (2) näppäimiä samanaikaisesti mykistystoiminnan aktivoimiseksi. Paina sekä
S1- (3) että S2- (2) näppäimiä jälleen samanaikaisesti mykistystoiminnan kytkemiseksi pois päältä.
PUHELUN SIIRTÄMINEN / VAIHTAMINEN PUHELUJEN VÄLILLÄ
Puhelun siirtäminen:
Paina ja pidä S1-näppäin (3) alhaalla 3 sekunnin ajan puhelun siirtämiseksi matkapuhelimeen puhuessasi
kuulokkeeseen. Jos haluat siirtää puhelun takaisin kuulokkeeseen, paina S1–näppäintä (3) jälleen.
Toiseen puheluun vaihtaminen:
Paina ja pidä S2-näppäin (3) alhaalla 3 sekunnin ajan toiseen puheluun vaihtamiseksi. Tämä toiminto
toimii vain jos matkapuhelupalvelujen tarjoajasi tarjoaa tämän palvelun.
TIETOKONEESEEN TAI PDA-LAITTEESEEN KYTKEMINEN
Voit kytkeä Blue Bird-kuulokelaitteen Bluetooth®-yhteydellä varustettuun tietokoneeseen tai PDAlaitteeseen jota tukee Audia Gateway Profiles. Katso Bluetooth
laitteesi käyttöohjeessa annettua määritystietoa.
®
-yhteydellä varustetun tietokoneesi tai PDA-
VIANETSINTÄ
1. Punainen LED-merkkivalo
vilkkuu.
2. Latausta osoittava merkkivalo
ei pala.
3. Blue Bird-kuulokelaitteen ja
muun laitteen välillä ei ole
ääniyhteyttä.
Kuulokelaitteen paristo on melkein tyhjä. Lataa kuulokelaite 2 tunnin
ajan kunnes punainen LED-merkkivalo sammuu.
Saattaa kestää pari minuuttia ennen kuin tyhjän tai pitkään
käyttämättä olleen kuulokelaitteen pariston merkkivalo syttyy
jatkuvasti palamaan näytöksi latauksen käynnistymisestä.
– Varmista että molemmat laitteet on sovitettu yhteen.
– Varmista että kuulokelaite on kytketty päälle.
– Varmista että molemmat laitteet ovat enintään 10 metrin
päässä toisistaan.
– Varmista että matkapuhelimesi on signaalialueen sisällä.
m_BlueBird_FI_.pmd28.09.2006, 18:164
Suomi
4. Useat Bluetooth
®
-laitteet näkyvät
matkapuhelimessani sen
hakiessa Blue Bird-kuulokelaitetta.
5. Blue Bird-kuulokkeesta kuuluu
häiriöääni.
5
– Eräät Bluetooth
kuulokelaitetta. Yhteys saattaa katketa jos useampi kuin
yksi kuulokelaite on yhteen sovitettu matkapuhelimeesi.
Useimmat Bluetooth
®
Bluetooth
-toiminto on aktivoitu, voivat hakea useampaa Bluetooth®-
laitetta kantamaltaan. Kuulokelaite ilmestyy matkapuhelimeesi
“BT Headset V4” tai “Tuntemattoman laitteen” nimikkeellä sen jälkeen
kun matkapuhelimesi on sen löytänyt.
Kuulokkeesi toimintaan vaikuttaa kaksi tekijää:
-Jos matkapuhelimesi on voimakkaan signaalin alueella. Jos
atkapuhelimesi on heikon signaalin alueella et kuule selvästi
kuulokkeella.
-Jos se on enintään 10 metrin kantamalla.
®
-matkapuhelimet tukevat vain yhtä Bluetooth®-
®
-yhteydellä varustetut matkapuhelimet, joissa
®
The
Bluetooth
BLUETOOTH
®
-sana, merkki ja logot ovat Bluetooth® SIG, Inc:n omaisuutta, ja TE-Group NV käyttää niitä
erikoisluvalla. Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat omistajiensa omaisuutta.
Suomi
m_BlueBird_FI_.pmd28.09.2006, 18:165
INNHOLD
KOMME I GANG....................................................................... 2
TILKOBLING AV HODETELEFONEN ..................................... 2
RINGE OG BESVARE/AVSLUTTE SAMTALER ..................... 3
OVERFØRE/KOBLE OM SAMTALER ..................................... 4
KOBLE TIL PC ELLER PDA .................................................... 4
Den håndfrie hodetelefonen mr Handsfree Blue Bird leveres med gjenoppladbart batteri. Det tar omkring
4 timer å lade batteriet helt første gang du bruker hodetelefonen. Senere vil det ta omkring 2 timer å lade
batteriet helt. Når batteriet er fullstendig ladet, kan du snakke i 8 timer, og stand-by tiden vil være på omtrent
200 timer.
Koble reiseladeren (9) til et AC-uttak. Koble reiseladeren (9) til adapteren (8). Koble adapteren (8) til
hodetelefonen, slik det blir vist på bildet. Trykk varsomt på adapteren til den
er fullstendig ladet, slås den røde indikatorlampen (5) av.
Merk:
1. Når den røde indikatorlampen (5) på hodetelefonen begynner å blinke, er batteriet i ferd med å gå ut.
Hodetelefonen må da lades i 2 timer til den røde indikatorlampen slås av.
2. Dersom den ikke har vært i bruk over lengre tid, må hodetelefonen gjenopplades annenhver måned.
S1- OG S2-KNAPPENES HOVEDFUNKSJONER
S1-knappen (3):
Trykk på S1-knappen (3) og hold den inne i 3 sekunder. Du får høre to korte toner, og den blå indikatorlampen
(4) på hodetelefonen begynner å blinke. Hodetelefonen er nå påslått.
Slå av hodetelefonen:
Trykk på S1-knappen (3) og hold den inne i 3 sekunder. Du får høre to korte toner, og den røde indikatorlampen
(5) på hodetelefonen blinker fort. Hodetelefonen er nå avslått.
klikker på plass. Når batteriet
TILKOBLING AV HODETELEFONEN
Før du bruker hodetelefonen Blue Bird, må den kobles til mobiltelefonen. Hver enkelt Blue Bird har standard
PIN-kode 1234 for tilkobling lagret i internminnet. Vanligvis må du legge inn PIN-koden 1234 når du skal
koble hodetelefonen til en Bluetooth
slags Bluetooth
®
-anordning hodetelefonen er forbundet med.
®
mobiltelefon eller andre anordninger, men dette avhenger av hva
Norsk
m_BlueBird_N_.pmd28.09.2006, 18:172
3
Hodetelefonen Blue Bird må være avslått før du går i gang med tilkoblingen. Trykk på S1-knappen (3) og hold
den inne i 6 sekunder til den blå (4) og røde (5) indikatorlampen på hodetelefonen blinker vekselvis. Nå kan
du starte tilkoblingen av hodetelefonen (dersom du ikke har på deg hodetelefonen når du kobler den til, hører
du to korte toner når hodetelefonen er klar til å tilkobles). Forbered Bluetooth
hodetelefonen Blue Bird. (Se mobiltelefonens bruksanvisning.) Du blir bedt om å legge inn PIN-koden for
å fullføre tilkoblingen, deretter legger du inn 1234 og bekrefter. Ved en vellykket tilkobling slukkes den røde
indikatorlampen på hodetelefonen, og den blå indikatorlampen (4) blinker langsomt.
Merk:
1. Dersom hodetelefonen Blue Bird ikke er i tilkoblingsmodus, kan ikke mobiltelefonen finne
hodetelefonen. Hodetelefonen må stilles inn i tilkoblingsmodus før du lar mobiltelefonen søke etter
hodetelefonen.
2. Dersom det ikke er mulig å tilkoble i løpet av et visst tidsrom (cirka to minutter), blir hodetelefonen automatisk
avslått, og den foregående tilkoblingen (såfremt det er blitt foretatt noen) blir opphevd. Antagelig må du starte
på nytt.
3. Tilkoblingsanordninger er fortsatt koblet til hverandre når:
•
En av anordningene ikke er påslått.
•
En serviceforbindelse blir avbrutt eller servicen blir stoppet.
•
En eller begge anordningene blir startet på nytt.
®
-mobilen for å kunne koble til
RINGE OG BESVARE/AVSLUTTE SAMTALER
Når hodetelefonen Blue Bird er blitt koblet til mobiltelefonen, kan du bruke den for å ringe og motta
samtaler. Hodetelefonen Blue Bird kan brukes med talekommando, dersom mobiltelefonen din støtter
denne egenskapen.
RINGE
Ved hjelp av talekommando:
Trykk på S1-knappen (3), vent på pipetonen og si navnet til personen du vil ringe til. Trykk på S1-knappen (3)
igjen hvis du vil avslutte talekommandoen.
Ved hjelp av knappene på telefonen:
Legg inn og slå nummeret på mobiltelefonen slik du pleier. Når samtalen kobles, blir lyden automatisk
overført til hodetelefonen.
Ringe opp på nytt:
Trykk på S2-knappen (2) og hold den inne i 3 sekunder for å slå det siste nummeret du ringte en gang til.
BESVARE/AVSLUTTE SAMTALER
Når hodetelefonen Blue Bird er påslått, og du får en samtale, hører du en tone, samtidig som den blå
indikatorlampen (4) begynner å blinke fort. Trykk på S1-knappen (3) for å svare eller trykk på S1-knappen (3)
og hold den inne i 3 sekunder hvis du ikke ønsker å ta imot samtalen. Du kan tilpasse lydstyrken på
hodetelefonen ved å trykke på S1-knappen (3) for å øke lydstyrken eller på S2-knappen (2) for å redusere
lydstyrken. Du avslutter samtalen ved å trykke på S2-knappen (2) og holde den inne i 3 sekunder.
m_BlueBird_N_.pmd28.09.2006, 18:173
Norsk
4
Når hodetelefonen er avslått, trykker du på S1-knappen (3) og holder den inne i 3 sekunder for å slå på
hodetelefonen. Deretter trykker du på S1 knappen (3) igjen for å besvare samtalen.
Merk:
Fordi noen mobiltelefoner har forskjellig design, kan en automatisk avbrytelse oppstå når hodetelefonen Blue
Bird er påslått. Hvis dette skjer, ringer ikke hodetelefonen når du får en samtale. Trykk på S1-knappen (3) i 1
sekund for å koble hodetelefonen til mobiltelefonen igjen, slik at du kan ta imot samtalen.
LYDLØST
Det er mulig å gjøre mikrofonen lydløs under samtalen.
Trykk på både S1- (3) og S2- (2) knappen samtidig for å aktivere lydløsfunksjonen. Trykk på S1-knappen (3) og
S2-knappen (2) for å slå av lydløsfunksjonen.
OVERFØRE/KOBLE OM SAMTALER
Overføre en samtale:
Trykk på S1-knappen (3) og hold den inne i 3 sekunder for å overføre samtalen til mobiltelefonen når du
snakker i hodetelefonen. Dersom du vil overføre samtalen tilbake til hodetelefonen, trykker du på S1-
knappen (3) igjen.
Koble om en annen oppringing:
Trykk på S1-knappen (2) og hold den inne i 3 sekunder for å koble om en oppringing når du sitter i en annen
samtale. Funksjonen kan kun benyttes når denne tjenesten er tilgjengelig for mobiltelefonen.
KOBLE TIL PC ELLER PDA
Du kan koble hodetelefonen Blue Bird til en Bluetooth® PC eller PDA som støttes av Audio Gateway
Profiles. Vennligst se i bruksanvisningen for Bluetooth
®
PC eller PDA for å se hvordan disse skal installeres.
FEILSØKING
1. Den røde LED indikatoren blinker.
2. Ingen tegn på at lading pågår.
3. Ingen lydkontakt mellom
hodetelefonen Blue Bird og
andre anordninger.
m_BlueBird_N_.pmd28.09.2006, 18:174
Hodetelefonens batteri er i ferd med å gå ut. Lad hodetelefonen i 2
timer til LED indikatoren er avslått.
Dersom hodetelefonens batteri er tomt eller ikke er blitt brukt
over lengre tid, kan det ta noen minutter før indikatorlampen
begynner å lyse rødt og dermed viser at ladingener i gang.
-Kontroller at de to anordningene er blitt tilkoblet.
-Kontroller at hodetelefonen er påslått.
-Kontroller at de to anordningene befinner seg innenfor
arbeidsradius (10 m).
-Kontroller at mobiltelefonen befinner seg innenfor
signalstyrken.
Norsk
4. En del Bluetooth
®
-anordninger
vises på mobiltelefonen når jeg
søker opp hodetelefonen Blue
Bird.
5. Det kommer støy fra hode telefonen Blue Bird.
5
-Noen Bluetooth
hodetelefon. Avbrytelser kan oppstå dersom mer enn en
hodetelefon er koblet til mobiltelefonen.
De fleste Bluetooth
funksjoner kan søke opp en eller flere Bluetooth
den operative rekkevidden. Når den er blitt funnet på mobiltelefonen,
vises hodetelefonen som ”BT Headset V4” eller ”Ukjent
anordning”.
Hodetelefonens yteevne påvirkes av to faktorer:
-Hvorvidt mobiltelefonen befinner seg i et bra signalområde.
Dersom mobiltelefonen befinner seg i et svakt signalområde,
kan du ikke høre tydelig med hodetelefonen.
-Hvorvidt den befinner seg innenfor operativ rekkevidde
(10m).
®
mobiltelefoner kan bare støtte en Bluetooth
®
mobiltelefoner med aktiverte Bluetooth®-
®
-anordninger innenfor
®
®
Ordmerket og logoene
Bluetooth®
BLUETOOTH
eies av Bluetooth® SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker av TE-Group
NV er lisensiert. Andre varemerker og varenavn tilhører de respektive eierne.
Norsk
m_BlueBird_N_.pmd28.09.2006, 18:175
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
HUR DU BÖRJAR .................................................................... 2
LÄGG TILL DITT HEADSET .................................................... 2
RINGA OCH SVARA PÅ / AVSLUTA ETT SAMTAL................ 3
ÖVERFÖRA / VÄXLA MELLAN SAMTAL ............................... 4
KOPPLING TILL EN PC ELLER PDA ..................................... 4
Mr. Handsfree Blue Bird Headset kommer med ett batteri som kan laddas på nytt. Då du laddar det för första
gången tar det cirka 4 timmar att fullständigt ladda batteriet. Efter det tar det cirka 2 timmar att fullständigt
ladda batteriet. Då batteriet är helt laddat har du 8 timmar taltid och ungefär 200 timmar stand-by-tid.
Anslut reseladdaren (9) till ett AC uttag. Anslut reseladdaren (9) till adaptorn (8). Anslut adaptorn (8) till
headsetet såsom visas på bilden. Tryck försiktigt mot adaptorn tills den klickar på plats. När batteriet är
fullständigt laddat slocknar den röda (5) indikeringslampan på headsetet.
Obs:
1. Då headsetets batteri börjar ta slut blinkar den röda indikeringslampan (5) på headsetet. Ladda batteriet
i 2 timmar tills den röda indikeringslampan slockanr.
2. Då du inte använder headsetet på en längre tid bör det laddas varannan månad.
S1 OCH S2 KNAPPARNAS HUVUDFUNKTIONER
S1 knappen (3):
Strömmen på/av
Svara på samtal
Öka volymen
Lägga till
S2 knappen (2):
Avsluta samtal
Minska volymen
KOPPLA PÅ/STÄNGA AV HEADSETET
Hur du kopplar på headsetet:
Tryck och håll nedtryckt S1 knappen (3) i 3 sekunder. Du kommer att höra två korta toner och headsetets
blåa indikeringslampa (4) börjar blinka. Headsetet är nu påkopplat.
Hur du stänger av Headsetet:
Tryck och håll nedtryckt S1 knappen (3) i 3 sekunder. Du hör nu två toner och den röda indikeringslampan
(5) på headsetet blinkar snabbt. Headsetet är nu avstängt.
LÄGG TILL DITT HEADSET
Innan du använder ditt Blue Bird Headset bör du lägga det till din mobiltelefon. Varje Blue Bird Headset har
en förvald PIN-kod 1234 för att lägga till, som har sparats i dess interna minne. Vid processen att lägga
headsetet till en Bluetooth
kod 1234; det beror emellertid på vilket slags Bluetooth
Blue Bird Headset måste stängas av du börjar lägga till headsetet. Tryck och håll S1 knappen (3) nedtryckt
i 6 sekunder tills den blå (4) och röda (5) indikationslamporna på headsetet blinkar turvis. Headsetet är nu
®
mobiltelefon eller liknande apparater krävs det vanligtvis att du att ger din PIN-
®
-apparat som headsetet är kopplat till.
Svenska
m_BlueBird_SV_.pmd28.09.2006, 18:152
3
klart att läggas till din mobiltelefon. (Om du har headsetet på dig under denna process hör du två korta toner
då headsetet är klart för att läggas till telefonen.) Förbered din Bluetooth
lägga till Blue Bird Headset. (Se användahandboken för din mobiltelefon). När du ombes att föra in PINkoden för att avsluta processen, för då in 1234, och bekräfta. Då du har lyckats med att lägga till headsetet
slocknar den röda indikeringslampan (5) på headsetet och den blå indikeringslampan (4) blinkar långsamt.
Obs:
1. Om Blue Bird Headset inte är i läget för att läggas till kommer din mobiltelefon inte att finna headsetet. Ställ
in headsetet i läget för att läggas till innan du later din mobiltelefon söka efter headsetet.
2. Om det inte är möjligt att lägga till headsetet under en viss period (ungefär två minuter) kopplas headsetet
automatiskt från, och den tidigare processen att lägga till (om sådan skett) annulleras. Det är möjligt att du
måste börja om helt från början.
3. Apparater som har kopplats förblir kopplade även då:
•En av apparaterna inte är påkopplad.
•En uppkoppling av tjänsten avbryts eller tjänsten upphör.
•En eller båda apparaterna startas upp på nytt.
®
-mobiltelefon för processen att
RINGA OCH SVARA PÅ / AVSLUTA ETT SAMTAL
Då Blue Bird Headset har förberetts med din mobiltelefon kan du använda den för att ringa och ta emot
samtal. Blue Bird Headset kan användas för att ringa upp med röstkommando om din telefon stöder
denna funktion.
RINGA SAMTAL
Ringa ett samtal med röstkommandon:
Tryck och håll S1 knappen (3), nedtryckt vänta på ett pip och säg namnet på personen som du önskar ringa
upp. Tryck S1 knappen (3) igen för att avbryta uppringningen med röstkommando.
Använda telefonens knappar för att ringa:
För in och ring upp numret på mobiltelefonen som vanligt. När samtalet kopplas överförs ljudet automatiskt
till ditt headsetet.
Återuppringning:
Tryck och håll S2 knappen (2) nedtryckt i 3 sekunder för att återuppringa det senaste numret som du ringt.
SVARA PÅ / AVSLUTA SAMTAL
Då Blue Bird Headset är påkopplat och det kommer ett inkommande samtal, hör du en melodi och den blå
indikeringslampan (4) växlar tillett snabbt blinkande läge. Tryck och håll S1 knappen (3) nedtryckt för att
svara på samtalet eller tryck och håll S1 knappen (3) nedtryckt i 3 sekunder för att avvisa samtalet. Justera
headsetets volym genom att trycka S1 knappen (3) för att öka volymen och genom att trycka på S2 knappen
(2) för att minska volymen. Avsluta samtalet genom att trycka och hålla S2 knappen (2) nedtryckt i 3
sekunder.
Då headsetet är frånkopplat tryck och håll S1 knappen (3) nedtryckt i 3 sekunder för att koppla på headsetet.
Tryck sedan åter på S1 knappen (3) för att svara på samtalet.
m_BlueBird_SV_.pmd28.09.2006, 18:153
Svenska
4
Obs:
På grund av att vissa mobiltelefoner har olika design kan en automatisk frånkoppling ske även om Blue Bird
Headset är påkopplat. I det fallet ringer inte headsetet då det kommer ett inkommande samtal. Tryck på S1
knappen (3) i 1 sekund för att åter koppla headsetet till din mobiltelefon för ett inkommande samtal.
LJUDET FRÅNKOPPLAT
Det är möjligt att koppla från mikrofonen under samtalet.
Tryck samtidigt både på S1 (3) och S2 (2) knappen för att koppla från mikrofonen. Tryck igen samtidigt på
både S1 (3) och S2 (2) knappen för att koppla till mikrofonen.
ÖVERFÖRA / VÄXLA MELLAN SAMTAL
Överföra samtal:
Tryck och håll S1 knappen (3) nedtryckt i 3 sekunder för att överföra samtalet till mobiltelefonen medan du
talar I headsetet. Om du önskar överföra samtalet tillbaka till headsetet tryck på S1 knappen (3) igen.
Växla till ett annat samtal:
Tryck och håll S2 knappen (2) nedtryckt i 3 sekunder för att under samtalet växla över till ett annat samtal.
Denna funktion fungerar endast om din mobiltelefonoperatör erbjuder denna service.
KOPPLING TILL EN PC ELLER PDA
Du kan koppla Blue Bird Headset till en PC eller PDA med Bluetooth®-funktion som stöds av Audio
Gateway Profiles. Vi hänvisar till användarhandboken för din PC eller PDA med Bluetooth
installationsuppgifter.
®
-funktion för
FELSÖKNING
1. Den röda indikeringslampan
blinkar.
2. Ingen indikation att batteriet
laddas.
3. Ingen ljudkontakt mellan Blue
Bird Headset och andra
apparater.
m_BlueBird_SV_.pmd28.09.2006, 18:154
Headsetets batteri håller på att ta slut. Ladda batteriet i 2 timmar till den
röda LED-indikeringslampan slocknar.
Det kan, för ett headsetbatteri som är tomt, eller som inte har
använts på en lång tid, ta ett par minuter innan headsetets
indikeringslampa med ett fast rött ljus visar att batteriet laddas.
-Kontrollera att de två apparaterna har lagts till varandra.
-Kontrollera att headsetet är påkopplat.
-Kontrollera att de två apparaterna är inom räckvidd (10 m).
-Kontrollera att din mobiltelefon är inom ett område med
signalstyrka.
-Vissa Bluetooth
headset. Frånkoppling kan ske då flera än ett headset har lagts till
din mobiltelefon.
®
-mobiltelefoner kan stöda endast ett Bluetooth®-
Svenska
4. Flera Bluetooth
®
-apparater visar
sig på min mobiltelefon medan
den söker Blue Bird Headset.
5. Det kommer ett störningsljud från
Blue Bird Headset.
5
De flesta mobiltelefoner som har Bluetooth
aktiverad kan söka efter flera än en Bluetooth
operativa räckvidden. Headsetet visas som “BT Headset -V4” eller
“Okänd apparat” på din mobiltelefon sedan den hittats av din
mobiltelefon.
Headsetets funktion påverkas av två faktorer:
-Om din mobiltelefon är i ett område med stark signal. Om
din telefon är i ett område med svag signal hör du inte tydligt
med headsetet.
-Om det är inom den operative räckvidden (10 m).
®
-funktionen
®
-apparat inom den
®
The
Bluetooth
BLUETOOTH
®
-produktnamnet och tillhörande logotyper ägs av Bluetooth® SIG, Inc. och all användning av
sådana varumärken av TE-Group NV sker på licens. Övriga varumärken och produktnamn tillhör respektive
ägare.
Mr Handsfree Blue Bird Headset leveres med et genopladeligt batteri. Første gang batteriet oplades tager
det ca. 4 timer at lade det fuldstændigt op. De efterfølgende gange tager det cirka 2 timer at lade batteriet
fuldstændigt op. Når batteriet er fuldstændigt opladet har du ca. 8 timers taletid og ca. 200 timers standby-tid
til rådighed.
Tilslut rejseopladeren (9) til et AC-stik Tilslut rejseopladeren (9) til adapteren (8). Tilslut adapteren (8)
til headsettet som vist på billedet. Tryk forsigtigt på adapteren indtil den
opladet slukkes den røde (5) advarselslampe på headsettet.
Bemærk:
1. Når headsettets batteri er ved at være opbrugt blinker den røde advarselslampe (5). Oplad batteriet i 2 timer
indtil den røde lampe slukkes.
2. Når batteriet ikke anvendes over en længere periode, bør det genoplades hver anden måned.
S1 OG S2 KNAPPERNES HOVEDFUNKTIONER
S1 knappen (3):
Strøm tændt/slukket
Svar på opkald
Skru op for lydstyrken
Parring
S2 knappen (2):
Afslut samtalen
Skru ned for lydstyrken
SLUK/TÆND FOR HEADSETTET
Tænd for headsettet:
Tryk på S1 knappen (3) og hold den nede i 3 sekunder. Du hører to korte toner, og den blå advarselslampe
på headsettet (4) begynder at blinke. Headsettet er tændt.
Sluk for headsettet:
Tryk på S1 knappen (3) og hold den nede i 3 sekunder. Du hører to korte toner, og den røde advarselslampe
på headsettet (5) blinker hurtigt. Headsettet er nu slukket.
klikker på plads. Når batteriet er helt
PARRING AF HEADSETTET
Inden du anvender dit Blue Bird Headset skal det parres til din mobiltelefon. Alle Blue Bird Headset
har en standard PIN-kode 1234, som anvendes til parringen. Denne kode er lagret i den interne hukommelse.
I forbindelse med parringen af headsettet til en Bluetooth
normalt at du indtaster PIN-koden 1234; det afhænger dog af hvilken slags Bluetooth
er tilsluttet.
®
mobiltelefon eller et lignende apparat kræves det
®
-apparat som headsettet
Dansk
m_BlueBird_DK.pmd28.09.2006, 15:452
3
Blue Bird Headsettet skal slukkes før du begynder parringen. Tryk på S1 knappen (3) og hold den nede
i 6 sekunder indtil den blå (4) og røde (5) advarselslampe på headsettet blinker skiftevis. Headsettet er nu
klart til at blive parret med din mobiltelefon. (Hvis du har headsettet på under parringsprocessen hører du to
korte toner når headsettet er klart til parring). Begynd parringen til Blue Bird Headsettet på din
Bluetooth
koden for at fuldende parringen, indtast 1234, og bekræft. Når parringen er fuldendt slukkes den røde
advarselslampe (5) på headsettet og den blå advarselslampe (4) blinker langsomt.
Bemærk:
1. Hvis Blue Bird Headsettet ikke er indstillet til parringsfunktion kan din mobiltelefon ikke finde headsettet.
2. Hvis det ikke er muligt at foretage parringen i en vis periode (ca. to minutter) slukkes headsettet automatisk,
3. Apparater som er parrede, forbliver parret, selv når:
®
-mobiltelefon. (Se brugsanvisningen til mobiltelefonen). Du vil blive bedt om at indtaste PIN-
Indstil headsettet til parringsfunktion inden du lader din mobiltelefon lede efter headsettet.
og parringsprocessen annulleres. Det er muligt at du må begynde helt forfra.
•Et af apparaterne ikke er tændt.
•En gennemstilling af tjenesten afbrydes, eller hvis tjenesten standses.
•Et eller begge apparater startes op på ny.
OPRINGNING OG MODTAGELSE / AFSLUTNING AF SAMTALE
Når Blue Bird Headsettet er parret med din mobiltelefon, kan du anvende den til at foretage opringninger
og modtage opkald med. Blue Bird Headsettet kan anvendes med talestyret nummervalg, hvis din
telefon understøtter denne funktion.
OPKALD
Talestyret nummervalg:
Tryk på S1 knappen (3), vent på bippelyden, og indtal navnet på den person du ønsker at ringe til. Tryk på S1
knappen (3) igen, for at afbryde det talestyrede nummervalg.
Opringning v.h.a. telefonens numeriske taster:
Indtast nummeret og ring op som du plejer på mobiltelefonen. Når samtalen forbindes overføres lyden
automatisk til headsettet.
Genopkald:
Tryk på S2 knappen (2) og hold den nede i 3 sekunder, for at ringe op til det sidst opkaldte nummer.
MODTAGELSE AF / AFSLUTNING AF SAMTALE
Hvis Blue Bird Headsettet er tændt, og der modtages et opkald, hører du en melodi og den blå
advarselslampe (4) begynder at blinke hurtigt. Tryk på S1 knappen (3) og hold den nede for at modtage
opkaldet, eller på S1 knappen (3) og hold den nede i 3 sekunder for at afvise opkaldet. Headsettets
lydstyrke kan øges v.h.a. S1 knappen (3), og sænkes v.h.a. S2 knappen (2). Samtalen afsluttes ved at trykke
på S2 knappen (2) og holde den nede i 3 sekunder.
Hvis headsettet er slukket skal du først trykke på S1 knappen (3) og holde den nede i 3 sekunder. Tryk
derefter på S1 knappen (3) for at modtage opkaldet.
m_BlueBird_DK.pmd28.09.2006, 15:453
Dansk
4
Bemærk:
P.g.a. at nogle mobiltelefoner har en anden slags design, kan der ske en automatisk frakobling, selv når Blue Bird
Headsetet er tændt. Hvis dette skulle ske ringer headsettet ikke når der modtages et opkald. Tryk på S1 knappen (3) i 1
sekund for at genforbinde headsettet med din mobiltelefon, så du kan modtage det indkommende opkald.
LYDLØS FUNKTION
Det er muligt at koble mikrofonen fra under samtalen.
Tryk samtidigt på S1 (3) og S2 (2) knappen for at koble mikrofonen fra. Tryk endnu en gang samtidigt på S1
(3) og S2 (2) knappen for at tænde for mikrofonen igen.
OMSTILLING / SKIFT MELLEM SAMTALER
Omstilling af samtale:
Tryk på S1 knappen (3) og hold den nede i 3 sekunder for at omstille samtalen til mobiltelefonen mens du
taler v.h.a. headsettet. Tryk på S1 knappen (3) igen, hvis du ønsker at genomstille samtalen til headsettet.
Skifte til en anden samtale:
Tryk på S2 knappen (2) og hold den nede i 3 sekunder for at skifte over til et andet opkald under samtalen.
Denne funktion virker kun hvis din mobiltelefontjeneste understøtter denne service.
TILSLUTNING TIL PC ELLER PDA
Du kan tilslutte Blue Bird Headsettet til en PC eller PDA med Bluetooth®-funktion som understøttes af
Audio Gateway Profiles. Vi henviser til brugsanvisningen til din PC eller PDA med Bluetooth
yderligere informationer om installationen.
®
-funktion for
FEJLSØGNING
1. Den røde advarselslampe blinker. Headsettets batteri er ved at være brugt op. Oplad batteriet i 2
2. Der vises ingen batteriopladningsadvarsel.
3. Ingen lydkontakt mellem Blue
Bird Headsettet og andre
apparater.
timer indtil den røde LED-lampe slukkes.
For et headset-batteri som er tomt, eller som ikke har været brugt
i lang tid, kan det tage et par minutter før batteriopladningsadvarselslampen lyser rødt.
-Kontroller at de to apparater er parret.
-Kontroller at headsettet er tændt.
-Kontroller at de to apparater er inden for hinandens rækkevidde (10 m).
-Kontroller at din mobiltelefon er inden for et område med
signalstyrke.
-Nogle Bluetooth
Bluetooth
frakobling, hvis der er parret mere end et headset til din
mobiltelefon.
®
-mobiltelefoner kan kun understøtte et
®
Headset. Der kan foregå en automatisk
Dansk
m_BlueBird_DK.pmd28.09.2006, 15:454
4. Mobiltelefonen viser flere
forskellige Bluetooth
®
-apparater,
når Blue Bird Headsettet søges.
5. Der kommer en forstyrrende lyd
fra Blue Bird Headsettet.
5
De fleste Bluetooth
®
Bluetooth
-funktion kan søge efter mere end et Bluetooth®-apparat inden
for telefonens rækkevidde. Headsettet vises som “BT HeadsetV4” eller “Ukendt apparat” på din mobiltelefon, når det er fundet.
Headsettet kan påvirkes af to faktorer:
-Hvis din mobiltelefon befinder sig inden for et godt
signalområde. Hvis mobiltelefonen befinder sig i et svagt
signalområde kan du ikke høre tydeligt med headsettet.
-Hvis headsettet befinder sig inden for rækkevidden (10 m).
®
-aktiverede mobiltelefoner med
®
Bluetooth
BLUETOOTH
®
-varemærket og -logoer tilhører Bluetooth® SIG, Inc., og enhver brug af sådanne varemærker af TE-
Group NV foregår under licens. Andre varemærker og varebetegnelser tilhører deres respektive ejere.
m_BlueBird_DK.pmd28.09.2006, 15:455
Dansk
GUARANTEE
GUARANTEE
Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV.
The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this
product against all defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase of the product.
The conditions of this limited guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this limited guarantee are as follows:
• This guarantee is limited to the original purchaser of the product and is not transferable to any subsequent purchaser/end user.
• During the limited guarantee period, the sole responsibility of mr Handsfree will be limited to repair or replace, at its option, any
defective parts of the product if this is needed because of malfunction or failure under normal use and conditions. No charge shall
be made to the customer for parts and/or repair labor.
• The product must be shipped to an authorized service center in its original and complete packaging, with transportation charges
prepaid. Mr Handsfree will not assume responsibility for any losses or damages during transportation.
•To obtain repair or replacement within the terms of this guarantee, the customer must provide (a) a proof of purchase (e.g. dated bill
of sale); (b) a written specification of the defect(s); (c) a return address and phone number.
• This limited guarantee does not cover and is void with respect to the following:
(a) Products which have been subjected to improper installation, unauthorized repair, improper maintenance, unauthorized modi-
fications or other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse, abuse, neglect,
improper handling and storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been subjected to fire, water, excessive
humidity, sand, dirt, extreme changes in temperature or other conditions which are beyond the control of mr Handsfree; (d) Products
which have been used with non-mr Handsfree approved accessories; (e) Products which have the serial number altered, defaced
or removed; (f) Products which have been opened, altered, repaired or modified by any unauthorized service center.
• Excluded from any guarantee are consumable items which may need replacing due to normal wear and tear, such as batteries,
headset ear cushions, decorative parts and other accessories.
• This limited guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.